1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:19+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Enigma2 will restart after the restore"
23 "Enigma2 se restartuje po obnovení"
73 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
74 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
76 msgid "/var directory"
100 msgid "16:10 Letterbox"
101 msgstr "16:10 Letterbox"
103 msgid "16:10 PanScan"
104 msgstr "16:10 PanScan"
118 msgid "4:3 Letterbox"
119 msgstr "4:3 Letterbox"
140 "A recording is currently running.\n"
141 "What do you want to do?"
147 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
148 "configure the positioner."
150 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
153 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
154 "start the satfinder."
157 msgid "A sleep timer want's to set your"
160 msgid "A sleep timer want's to shut down"
164 "A timer failed to record!\n"
165 "Disable TV and try again?\n"
167 "Selhalo časované nahrávání!\n"
168 "Vypněte TV a zkuste to znova.\n"
171 msgstr "Nastavení A/V"
191 msgid "Activate Picture in Picture"
192 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
194 msgid "Activate network settings"
195 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
203 msgid "Add alternative"
206 msgid "Add files to playlist"
207 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
213 msgstr "Přidat časování"
222 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
223 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
225 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
226 "do manuálu jak to udělat."
240 msgid "Alternative radio mode"
241 msgstr "Alternativní rádio mód"
249 msgid "Ask before shutdown:"
258 msgid "Audio Options..."
259 msgstr "Nastavení zvuku..."
264 msgid "Automatic Scan"
265 msgstr "Automatické prohledávání"
282 msgid "Backup Location"
283 msgstr "Umístění zálohování"
286 msgstr "Zálohovací mód"
288 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
289 msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
304 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
306 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
320 msgid "Call monitoring"
332 msgid "Change bouquets in quickzap"
335 msgid "Change pin code"
338 msgid "Change service pin"
339 msgstr "Změnit PIN programu"
341 msgid "Change service pins"
342 msgstr "Změnit PINy programu"
344 msgid "Change setup pin"
345 msgstr "Změnit hlavní PIN"
350 msgid "Channel Selection"
351 msgstr "Výběr kanálu"
356 msgid "Channellist menu"
357 msgstr "Menu seznamu kanálů"
359 msgid "Choose bouquet"
360 msgstr "Vybrat buket"
362 msgid "Choose source"
368 msgid "Clear before scan"
369 msgstr "Vymazat před skenováním"
374 msgid "Code rate high"
377 msgid "Code rate low"
381 msgstr "Barevný formát"
383 msgid "Command order"
384 msgstr "Pořadí příkazů"
386 msgid "Committed DiSEqC command"
389 msgid "Common Interface"
390 msgstr "Common Interface"
392 msgid "Compact flash card"
393 msgstr "Compact flash karta"
398 msgid "Configuration Mode"
399 msgstr "Konfigurační mód"
401 msgid "Conflicting timer"
402 msgstr "Konfliktní časování"
404 msgid "Connected to Fritz!Box!"
407 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
412 "Connection to Fritz!Box\n"
420 msgid "Create movie folder failed"
421 msgstr "Vytváření složky selhalo"
423 msgid "Creating partition failed"
424 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
426 msgid "Current version:"
427 msgstr "Nynější verze:"
435 msgid "Cutlist editor..."
454 msgstr "Hluboký spánek"
463 msgstr "Vymazat záznam"
465 msgid "Delete failed!"
466 msgstr "Vymazání selhalo!"
471 msgid "Detected HDD:"
472 msgstr "Detekován HDD:"
474 msgid "Detected NIMs:"
475 msgstr "Detekován NIMs:"
483 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
484 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
492 msgid "DiSEqC repeats"
493 msgstr "DiSEqC opakování"
498 msgid "Disable Picture in Picture"
499 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
501 msgid "Disable Subtitles"
502 msgstr "Zakázat titulky"
509 "Disconnected from\n"
518 "Do you really want to REMOVE\n"
521 "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
525 msgid "Do you really want to delete %s?"
526 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
529 "Do you really want to download\n"
532 "Opravdu chcete stáhnout\n"
536 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
537 "All data on the disk will be lost!"
539 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
540 "Všechna data na disku budou ztracena!"
543 "Do you want to backup now?\n"
544 "After pressing OK, please wait!"
546 "Chcete nyní provést zálohu?\n"
547 "Po stisku OK počkejte!"
549 msgid "Do you want to do a service scan?"
550 msgstr "Chcete prohledat kanály?"
552 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
553 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
555 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
556 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
558 msgid "Do you want to restore your settings?"
559 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
561 msgid "Do you want to resume this playback?"
562 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
565 "Do you want to update your Dreambox?\n"
566 "After pressing OK, please wait!"
568 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
569 "Po stisku OK počkejte!"
571 msgid "Do you want to view a tutorial?"
572 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
574 msgid "Download Plugins"
575 msgstr "Stáhnout pluginy"
577 msgid "Downloadable new plugins"
578 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
580 msgid "Downloadable plugins"
581 msgstr "Stažitelné pluginy"
583 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
584 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
586 msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
595 msgid "EPG Selection"
599 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
600 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
605 msgid "Edit services list"
606 msgstr "Upravit seznam kanálů"
611 msgid "Enable 5V for active antenna"
612 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
614 msgid "Enable multiple bouquets"
615 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
617 msgid "Enable parental control"
618 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
633 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
635 "If you experience any problems please contact\n"
636 "stephan@reichholf.net\n"
638 "© 2006 - Stephan Reichholf"
641 msgid "Enter main menu..."
642 msgstr "Vstoupit do menu..."
644 msgid "Enter the service pin"
645 msgstr "Zadat PIN pro kanál"
648 msgstr "Zobrazení události"
650 msgid "Everything is fine"
651 msgstr "Vše je v pořádku"
653 msgid "Execution Progress:"
654 msgstr "Začátek programu:"
656 msgid "Execution finished!!"
657 msgstr "Konec programu!"
662 msgid "Exit the wizard"
663 msgstr "Ukončit průvodce"
666 msgstr "Ukončit průvodce"
675 msgstr "Rychlý DiSEqC"
698 msgid "Fritz!Box FON IP address"
702 msgid "Frontprocessor version: %d"
703 msgstr "Procesor verze: %d"
705 msgid "Function not yet implemented"
706 msgstr "Funkce není zatím implementována"
709 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
710 "Do you want to Restart the GUI now?"
713 msgid "Games / Plugins"
714 msgstr "Hry / Pluginy"
725 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
726 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
731 msgid "Goto position"
732 msgstr "Jdi na pozici"
734 msgid "Guard interval mode"
738 msgstr "Pevný disk ..."
740 msgid "Harddisk setup"
741 msgstr "Nastavení hardisku"
743 msgid "Harddisk standby after"
744 msgstr "Uspat disk po"
746 msgid "Hierarchy mode"
747 msgstr "Hiearchický mód"
749 msgid "How many minutes do you want to record?"
750 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
759 "If you see this, something is wrong with\n"
760 "your scart connection. Press OK to return."
762 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
763 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
765 msgid "Image-Upgrade"
766 msgstr "Aktualizace image"
769 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
771 "Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n"
773 msgid "Increased voltage"
774 msgstr "Zvýšit napětí"
779 msgid "Infobar timeout"
780 msgstr "Infobar čas. limit"
788 msgid "Initialization..."
789 msgstr "Inicializace..."
792 msgstr "Inicializovat"
794 msgid "Initializing Harddisk..."
795 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
800 msgid "Instant Record..."
801 msgstr "Okamžité nahrávání..."
806 msgid "Invert display"
807 msgstr "Invertovat display"
815 msgid "Keyboard Setup"
822 msgstr "Nastavení LCD"
836 msgid "Language selection"
837 msgstr "Výběr jazyka"
843 msgstr "Zeměpisná šířka"
849 msgstr "Limit východně"
852 msgstr "Limit západně"
855 msgstr "Vypnout limit"
858 msgstr "Zapnout limit"
861 msgstr "Zeměpsiná délka"
872 msgid "Make this mark an 'in' point"
875 msgid "Make this mark an 'out' point"
878 msgid "Make this mark just a mark"
882 msgstr "Manuální prohledávání"
884 msgid "Manual transponder"
885 msgstr "Ruční transponder"
887 msgid "Margin after record"
888 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
890 msgid "Margin before record (minutes)"
891 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
894 msgstr "Přehrávač médií"
897 msgstr "Přehrávač médií"
906 msgstr "Mkfs selhalo"
927 msgstr "Mount selhalo"
929 msgid "Move Picture in Picture"
930 msgstr "Posunout obraz v obraze"
933 msgstr "Posun východně"
936 msgstr "Posun západně"
939 msgstr "Filmové menu"
944 msgid "Multiple service support"
945 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
954 msgstr "Není k dispozici"
972 msgstr "DNS (nameserver)"
975 msgstr "Síťová maska"
977 msgid "Network Setup"
978 msgstr "Nastavení sítě"
981 msgstr "Prohledávání sítě"
983 msgid "Network setup"
984 msgstr "Nastavení sítě"
987 msgstr "Nastavení sítě..."
990 msgstr "Nové programy"
1004 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1005 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
1007 msgid "No backup needed"
1008 msgstr "Záloha není potřeba"
1010 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1011 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
1013 msgid "No positioner capable frontend found."
1016 msgid "No satellite frontend found!!"
1019 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1020 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
1022 msgid "No, do nothing."
1023 msgstr "Ne, nic nedělej."
1025 msgid "No, just start my dreambox"
1026 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
1028 msgid "No, scan later manually"
1029 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
1041 "Nothing to scan!\n"
1042 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1044 "Nic k prohledávání!\n"
1045 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
1053 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1054 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
1056 msgid "OSD Settings"
1057 msgstr "Nastavení OSD"
1068 msgid "Online-Upgrade"
1069 msgstr "Online-Upgrade"
1080 msgid "Packet management"
1086 msgid "Parental control"
1087 msgstr "Rodičovský zámek"
1089 msgid "Parental control services Editor"
1090 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
1092 msgid "Parental control setup"
1093 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
1095 msgid "Parental control type"
1096 msgstr "Typ rodičovského zámku"
1099 msgstr "Nastavení PiP"
1101 msgid "Pin code needed"
1102 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
1104 msgid "Play recorded movies..."
1105 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
1107 msgid "Please choose an extension..."
1108 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
1110 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1111 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
1113 msgid "Please enter a name for the new marker"
1114 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
1116 msgid "Please enter the correct pin code"
1117 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
1119 msgid "Please enter the old pin code"
1120 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
1122 msgid "Please press OK!"
1125 msgid "Please select a subservice to record..."
1126 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
1128 msgid "Please select a subservice..."
1129 msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
1131 msgid "Please set up tuner B"
1132 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
1135 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1136 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1137 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1139 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
1140 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
1141 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
1143 msgid "Please wait... Loading list..."
1144 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
1146 msgid "Plugin browser"
1147 msgstr "Prohlížeč pluginů"
1152 msgid "Polarization"
1170 msgid "Positioner fine movement"
1173 msgid "Positioner movement"
1176 msgid "Positioner setup"
1179 msgid "Positioner storage"
1182 msgid "Predefined transponder"
1183 msgstr "Předdefinovný transpodér"
1185 msgid "Press OK to activate the settings."
1186 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
1188 msgid "Press OK to scan"
1189 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
1191 msgid "Press OK to start the scan"
1192 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
1197 msgid "Protect services"
1198 msgstr "Ochránit kanály"
1200 msgid "Protect setup"
1201 msgstr "Nastavení ochrany"
1204 msgstr "Poskytovatel"
1207 msgstr "Poskytovatelé"
1213 msgstr "Rychlé přepínání"
1224 msgid "Really close without saving settings?"
1225 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
1227 msgid "Really delete done timers?"
1228 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
1230 msgid "Really delete this timer?"
1231 msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
1233 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1234 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?"
1236 msgid "Reception Settings"
1237 msgstr "Nastavení příjmu"
1245 msgid "Recordings always have priority"
1246 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
1248 msgid "Reenter new pin"
1249 msgstr "Zadejte znova PIN"
1251 msgid "Remove Plugins"
1252 msgstr "Odebrat plugin"
1254 msgid "Remove a mark"
1257 msgid "Remove plugins"
1258 msgstr "Odebrat plugin"
1260 msgid "Remove service"
1267 msgstr "Druh opakování"
1269 msgid "Replace current playlist"
1270 msgstr "Nahradit tento playlist"
1278 msgid "Restart GUI now?"
1285 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1288 "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
1305 msgid "Sat / Dish Setup"
1306 msgstr "Sat / Dish Setup"
1321 msgstr "Proskenuj NIM"
1324 msgstr "Hledej východ"
1327 msgstr "Hledej západ"
1330 msgstr "Posunout (min)"
1335 msgid "Select a movie"
1336 msgstr "Výběr filmu"
1338 msgid "Select alternative service"
1341 msgid "Select audio mode"
1342 msgstr "Výběr zvukového módu"
1344 msgid "Select audio track"
1345 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
1347 msgid "Select channel to record from"
1348 msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
1350 msgid "Select reference service"
1353 msgid "Sequence repeat"
1354 msgstr "Opakovat sekvenci"
1357 msgstr "Tento kanál"
1359 msgid "Service Scan"
1360 msgstr "Prohledávání"
1362 msgid "Service Searching"
1363 msgstr "Prohledávání stanic"
1365 msgid "Service scan"
1366 msgstr "Vyhledávání kanálů"
1368 msgid "Service scan type needed"
1372 msgstr "Informace o kanálu"
1378 msgstr "Nastavit limity"
1386 msgid "Show infobar on channel change"
1387 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu"
1389 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1390 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
1392 msgid "Show positioner movement"
1393 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
1395 msgid "Show services beginning with"
1396 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
1398 msgid "Show the radio player..."
1399 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
1401 msgid "Show the tv player..."
1402 msgstr "Zobrazit TV..."
1404 msgid "Shutdown Dreambox after"
1410 msgid "Similar broadcasts:"
1411 msgstr "Podobné vysílání:"
1419 msgid "Single satellite"
1420 msgstr "Jediný satelit"
1422 msgid "Single transponder"
1423 msgstr "Jediný transpodér"
1428 msgid "Sleep timer action:"
1437 msgid "Somewhere else"
1438 msgstr "Někde jinde"
1441 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1443 "Please choose an other one."
1445 "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
1447 "Prosím vyberte jiný."
1452 msgid "Soundcarrier"
1453 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
1464 msgid "Standby / Restart"
1465 msgstr "Standby / Restart"
1470 msgid "Start recording?"
1471 msgstr "Začít nahrávat?"
1477 msgstr "Spustit průvodce"
1483 msgstr "Krok východně"
1486 msgstr "Krok západně"
1494 msgid "Stop Timeshift?"
1495 msgstr "Zastavit časový posun?"
1497 msgid "Stop playing this movie?"
1498 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
1500 msgid "Store position"
1501 msgstr "Ulož pozici"
1503 msgid "Stored position"
1504 msgstr "Uložená pozice"
1506 msgid "Subservice list..."
1507 msgstr "Seznam podkanálů..."
1512 msgid "Subtitle selection"
1513 msgstr "Výběr titulků"
1524 msgid "Swap Services"
1525 msgstr "Prohodit kanály"
1530 msgid "Switch to next subservice"
1531 msgstr "Přepnout na další podkanál"
1533 msgid "Switch to previous subservice"
1534 msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
1537 msgstr "Symbolová rychlost"
1548 msgid "Terrestrial provider"
1549 msgstr "Pozemní poskytovatel"
1552 msgstr "Testovací mód"
1554 msgid "Test-Messagebox?"
1558 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1559 "Please press OK to start using you Dreambox."
1561 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
1562 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
1564 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1565 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
1567 msgid "The pin code has been changed successfully."
1568 msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
1570 msgid "The pin code you entered is wrong."
1571 msgstr "Zadaný PIN je špatný."
1573 msgid "The pin codes you entered are different."
1574 msgstr "Zadané PINy se neshodují."
1576 msgid "The sleep timer has been acitvated."
1580 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1581 msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
1583 msgid "The wizard is finished now."
1584 msgstr "Průvodce skončil."
1586 msgid "This is step number 2."
1587 msgstr "Toto je 2. krok."
1589 msgid "This is unsupported at the moment."
1590 msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
1607 msgid "Time/Date Input"
1608 msgstr "Nastavení času / datumu"
1614 msgstr "Úprava časování"
1616 msgid "Timer Editor"
1620 msgstr "Typ časovače"
1623 msgstr "Vstup časovače"
1626 msgstr "Log časovače"
1628 msgid "Timer sanity error"
1629 msgstr "Nelogické časování"
1631 msgid "Timer selection"
1632 msgstr "Sekce časovače"
1634 msgid "Timer status:"
1640 msgid "Timeshift not possible!"
1641 msgstr "Časový posun není možný!"
1658 msgid "Toneburst A/B"
1661 msgid "Transmission mode"
1662 msgstr "Přenosový mód"
1665 msgstr "Transpondér"
1668 msgstr "Zbývá pokusů:"
1685 msgid "Tuner configuration"
1686 msgstr "Konfigurace tuneru"
1688 msgid "Tuner status"
1697 msgid "Type of scan"
1698 msgstr "Typ prohledávání"
1710 "Unable to initialize harddisk.\n"
1711 "Please refer to the user manual.\n"
1714 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
1715 "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
1718 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1721 msgid "Universal LNB"
1722 msgstr "Univerzální LNB"
1724 msgid "Unmount failed"
1725 msgstr "Unmount selhalo"
1727 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1728 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
1730 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1731 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
1733 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1734 msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
1737 msgstr "Použit DHCP"
1739 msgid "Use power measurement"
1743 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1745 "Please set up tuner A"
1747 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
1749 "Prosím, nastavte tuner A"
1752 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1755 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
1757 msgid "Use usals for this sat"
1758 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
1760 msgid "Use wizard to set up basic features"
1761 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
1763 msgid "User defined"
1764 msgstr "Uživatelsky definované"
1767 msgstr "VCR přepínač"
1772 msgid "View teletext..."
1773 msgstr "Zobrazit teletext..."
1775 msgid "Voltage mode"
1794 msgstr "Pracovní den"
1797 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1798 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1799 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1801 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
1802 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
1803 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
1808 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1809 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1813 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
1814 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
1819 msgid "What do you want to scan?"
1820 msgstr "Co chcete prohledat?"
1822 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1823 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
1834 msgid "Yes, backup my settings!"
1835 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
1837 msgid "Yes, do a manual scan now"
1838 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
1840 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1841 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
1843 msgid "Yes, do another manual scan now"
1844 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
1846 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1847 msgstr "Ano, vypnout systém."
1849 msgid "Yes, restore the settings now"
1850 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
1852 msgid "Yes, view the tutorial"
1853 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
1855 msgid "You cannot delete this!"
1856 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
1859 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1860 "harddisk is not an option for you."
1862 "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
1866 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1867 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1868 "to the harddisk!\n"
1869 "Please press OK to start the backup now."
1871 "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
1872 "ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
1873 "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
1876 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1877 "Please press OK to start the backup now."
1879 "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
1880 "Stiskněte OK pro zálohování."
1883 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1886 "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
1889 msgid "You have to wait for"
1890 msgstr "Musíte počkat na"
1893 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1894 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1895 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1896 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1899 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
1900 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
1901 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
1902 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
1905 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1907 "Do you want to set the pin now?"
1909 "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
1911 "Chcete nyní nastavit PIN?"
1913 msgid "You selected a playlist"
1914 msgstr "Vybral jste playlist"
1917 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1920 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
1923 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1924 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
1927 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1928 "Press OK to start upgrade."
1930 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
1931 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
1933 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1936 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1939 msgid "[bouquet edit]"
1940 msgstr "[editovat buket]"
1942 msgid "[favourite edit]"
1943 msgstr "[editovat oblíbené]"
1948 msgid "abort bouquet edit"
1949 msgstr "zrušit editování buketu"
1951 msgid "abort favourites edit"
1952 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
1954 msgid "about to start"
1958 msgstr "Přidat buket..."
1960 msgid "add directory to playlist"
1961 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
1963 msgid "add file to playlist"
1964 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
1967 msgstr "Přidat popisovač"
1969 msgid "add recording (enter recording duration)"
1970 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
1972 msgid "add recording (indefinitely)"
1973 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
1975 msgid "add recording (stop after current event)"
1976 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
1978 msgid "add service to bouquet"
1979 msgstr "Přidat kanál do buketu"
1981 msgid "add service to favourites"
1982 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
1984 msgid "add to parental protection"
1985 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
1991 "are you sure you want to restore\n"
1992 "following backup:\n"
1994 "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
1995 "následující zálohu:\n"
2001 msgstr "černá listina"
2003 msgid "change recording (duration)"
2004 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
2006 msgid "circular left"
2009 msgid "circular right"
2012 msgid "clear playlist"
2013 msgstr "vymazat playlist"
2019 msgstr "Konfigurační menu"
2024 msgid "copy to favourites"
2025 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
2042 msgid "disable move mode"
2043 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
2046 msgstr "nedělat nic"
2048 msgid "don't record"
2054 msgid "empty/unknown"
2055 msgstr "prázdné / neznámé"
2060 msgid "enable bouquet edit"
2061 msgstr "Povolit úpravu buketu"
2063 msgid "enable favourite edit"
2064 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
2066 msgid "enable move mode"
2067 msgstr "Povolit přesunovací mód"
2069 msgid "end bouquet edit"
2070 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
2072 msgid "end cut here"
2075 msgid "end favourites edit"
2076 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
2078 msgid "equal to Socket A"
2079 msgstr "rovno slotu A"
2081 msgid "free diskspace"
2082 msgstr "volné místo na HDD"
2084 msgid "full /etc directory"
2085 msgstr "plný adresář /etc"
2087 msgid "go to deep standby"
2088 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
2090 msgid "hear radio..."
2091 msgstr "Poslouchat rádio..."
2097 msgstr "schovat přehrávač"
2100 msgstr "horizontální"
2115 msgstr "inicializační modul"
2117 msgid "insert mark here"
2120 msgid "leave movie player..."
2121 msgstr "opustit přehrávač"
2132 msgid "loopthrough to socket A"
2133 msgstr "smyčka přes slot A"
2153 msgid "next channel"
2154 msgstr "Další kanál"
2156 msgid "next channel in history"
2157 msgstr "Další kanál v historii"
2162 msgid "no HDD found"
2163 msgstr "HDD nenalezen"
2165 msgid "no module found"
2166 msgstr "Modul nenalezen"
2169 msgstr "žádný standby"
2172 msgstr "žadný timeout"
2180 msgid "nothing connected"
2181 msgstr "nic není připojeno"
2192 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2193 msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
2195 msgid "open servicelist"
2196 msgstr "Otevřít seznam kanálů"
2198 msgid "open servicelist(down)"
2199 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)"
2201 msgid "open servicelist(up)"
2202 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
2210 msgid "please press OK when ready"
2211 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
2213 msgid "previous channel"
2214 msgstr "Předchozí kanál"
2216 msgid "previous channel in history"
2217 msgstr "Předchozí kanál v historii"
2222 msgid "recording..."
2223 msgstr "nahrávání.."
2225 msgid "remove after this position"
2228 msgid "remove all new found flags"
2229 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
2231 msgid "remove before this position"
2234 msgid "remove entry"
2235 msgstr "Odebrat položku"
2237 msgid "remove from parental protection"
2238 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
2240 msgid "remove new found flag"
2241 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
2243 msgid "remove this mark"
2255 "%d services found!"
2257 "Prohledávání skončilo!\n"
2258 "%d služeb nalezeno!"
2264 "Prohledávání skončilo!\n"
2269 "One service found!"
2271 "Prohledávání skončilo!\n"
2272 "Jedna služba nalezena!"
2276 "scan in progress - %d %% done!\n"
2277 "%d services found!"
2279 "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n"
2280 "%d služeb nalezeno!"
2283 msgstr "stav prohledávání"
2288 msgid "second cable of motorized LNB"
2289 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
2298 msgstr "výběr slotu"
2301 msgstr "PIN programu"
2304 msgstr "nastavit PIN"
2307 msgstr "Zobrazit EPG..."
2309 msgid "show event details"
2310 msgstr "zobraz podrobnosti události"
2318 msgid "skip backward"
2321 msgid "skip forward"
2322 msgstr "Posun vpřed"
2327 msgid "start cut here"
2330 msgid "start timeshift"
2331 msgstr "Spustit časový posun"
2336 msgid "stop recording"
2337 msgstr "Zastavit nahrávání"
2339 msgid "stop timeshift"
2340 msgstr "Zastavit časový posun"
2342 msgid "switch to filelist"
2343 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
2345 msgid "switch to playlist"
2346 msgstr "Přepnout na playlist"
2351 msgid "this recording"
2352 msgstr "toto nahrávání"
2354 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2355 msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
2357 msgid "unknown service"
2358 msgstr "neznámý kanál"
2360 msgid "until restart"
2361 msgstr "do restartu"
2363 msgid "user defined"
2364 msgstr "uživatelské"
2369 msgid "view extensions..."
2370 msgstr "Další možnosti..."
2372 msgid "view recordings..."
2373 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
2375 msgid "wait for ci..."
2376 msgstr "čekám na CI..."
2385 msgstr "bílá listina"
2390 msgid "yes (keep feeds)"
2391 msgstr "ano (uchovat feeds)"
2393 msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2402 #~ msgid "Cable provider"
2403 #~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
2406 #~ msgstr "Klasický"
2409 #~ msgstr "Defaultní"
2411 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2412 #~ msgstr "Chcete zobrazit "
2414 #~ msgid "Equal to Socket A"
2415 #~ msgstr "Rovno slotu A"
2417 #~ msgid "Harddisk..."
2418 #~ msgstr "Pevný disk..."
2420 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2421 #~ msgstr "Smyčka přes slot A"
2423 #~ msgid "Nothing connected"
2424 #~ msgstr "Nic není připojeno"
2426 #~ msgid "Predefined satellite"
2427 #~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
2429 #~ msgid "Satconfig"
2430 #~ msgstr "Nastavení satelitu"
2432 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2433 #~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
2436 #~ msgstr "Jednoduché"
2438 #~ msgid "Swap services"
2439 #~ msgstr "Vyměnit programy"
2441 #~ msgid "Transpondertype"
2442 #~ msgstr "Typ transpodéru"