1 # Czech translations for Enigma2.
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
9 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Advanced options and settings."
24 "After pressing OK, please wait!"
30 "Backup your Dreambox settings."
36 "Edit the upgrade source address."
42 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
48 "Online update of your Dreambox software."
54 "Press OK on your remote control to continue."
60 "Restore your Dreambox settings."
66 "Restore your Dreambox with a new firmware."
72 "Restore your backups by date."
78 "Scan for local extensions and install them."
84 "Select your backup device.\n"
91 "System will restart after the restore!"
97 "View, install and remove available or installed packages."
116 msgid " packages selected."
120 msgid " updates available."
124 msgid " wireless networks found!"
173 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
179 "%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
185 msgid "%d jobs are running in the background!"
195 msgid "%d services found!"
214 "(%s, %d MB volných)"
234 msgid "(show optional DVD audio menu)"
238 msgid "* Only available if more than one interface is active."
250 msgid "1 wireless network found!"
278 msgid "16:10 Letterbox"
279 msgstr "16:10 Letterbox"
282 msgid "16:10 PanScan"
283 msgstr "16:10 PanScan"
290 msgid "16:9 Letterbox"
291 msgstr "16:10 Letterbox"
322 msgid "4:3 Letterbox"
323 msgstr "4:3 Letterbox"
358 msgid "<Current movielist location>"
362 msgid "<Default movie location>"
366 msgid "<Last timer location>"
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
384 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
387 msgid "A basic ftp client"
390 msgid "A client for www.dyndns.org"
396 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
397 "Do you want to keep your version?"
399 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
400 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
402 msgid "A demo plugin for TPM usage."
405 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
410 "A finished record timer wants to set your\n"
411 "Dreambox to standby. Do that now?"
413 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
417 "A finished record timer wants to shut down\n"
418 "your Dreambox. Shutdown now?"
419 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
422 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
423 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
425 msgid "A graphical EPG interface"
428 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
431 msgid "A graphical EPG interface."
436 "A mount entry with this name already exists!\n"
437 "Update existing entry and continue?\n"
440 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
443 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
446 msgid "A nice looking skin from Kerni"
449 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
455 "A record has been started:\n"
458 "Nahrávání začalo:\n"
463 "A recording is currently running.\n"
464 "What do you want to do?"
471 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
472 "configure the positioner."
474 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
478 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
479 "start the satfinder."
481 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
485 msgid "A required tool (%s) was not found."
489 msgid "A search for available updates is currently in progress."
494 "A second configured interface has been found.\n"
496 "Do you want to disable the second network interface?"
499 msgid "A simple downloading application for other plugins"
504 "A sleep timer wants to set your\n"
505 "Dreambox to standby. Do that now?"
506 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
510 "A sleep timer wants to shut down\n"
511 "your Dreambox. Shutdown now?"
512 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
515 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
520 "A timer failed to record!\n"
521 "Disable TV and try again?\n"
523 "Selhalo časované nahrávání!\n"
524 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
528 msgstr "Nastavení A/V"
540 msgstr "AC3 implicitní"
551 msgid "Abort this Wizard."
562 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
565 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
568 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
576 msgid "Action on long powerbutton press"
577 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
580 msgid "Action on short powerbutton press"
588 msgid "Activate Picture in Picture"
589 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
595 msgid "Activate network settings"
596 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
609 msgid "Adapter settings"
610 msgstr "Nastavení adapteru"
621 msgid "Add WLAN configuration?"
626 msgstr "Přidat značku"
629 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
633 msgid "Add a new title"
634 msgstr "Přidat nový titul"
637 msgid "Add network configuration?"
641 msgid "Add new AutoTimer"
645 msgid "Add new network mount point"
648 msgid "Add similar timer on conflict"
651 msgid "Add tags to recorded movies"
656 msgstr "Přidat časování"
659 msgid "Add timer as disabled on conflict"
667 msgid "Add to bouquet"
668 msgstr "Přidat do bukletu"
671 msgid "Add to favourites"
672 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
675 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
683 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
688 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
693 msgid "Adds network configuration if enabled."
697 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
702 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
703 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
704 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
707 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
708 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
709 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
710 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
712 msgid "Adult streaming plugin"
715 msgid "Adult streaming plugin."
719 msgid "Advanced Options"
723 msgid "Advanced Software"
727 msgid "Advanced Software Plugin"
731 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
735 msgid "Advanced Video Setup"
736 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
739 msgid "Advanced restore"
743 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
753 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
754 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
756 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
757 "do manuálu jak to udělat."
759 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
771 msgid "All Satellites"
779 msgid "All non-repeating timers"
782 msgid "Allow to search recordings"
786 msgid "Allow zapping via Webinterface"
789 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
792 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
795 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
798 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
802 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
803 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
804 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
805 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
806 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
814 msgid "Alternative radio mode"
815 msgstr "Alternativní rádio mód"
818 msgid "Alternative services tuner priority"
819 msgstr "Alternativní "
825 msgid "Always ask before sending"
828 msgid "Amount of recordings left"
832 msgid "An empty filename is illegal."
833 msgstr "Neplatný název souboru."
836 msgid "An error occured."
840 msgid "An unknown error occured!"
844 msgid "Anonymize crashlog?"
847 msgid "Any service/recording"
856 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
862 "Are you sure you want to delete\n"
863 "following backup:\n"
867 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
872 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
875 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
880 "Are you sure you want to restore\n"
881 "following backup:\n"
886 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
887 "Enigma2 will restart after the restore"
892 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
905 msgid "Ask before shutdown:"
906 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
919 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
927 msgid "Audio Options..."
928 msgstr "Nastavení zvuku..."
938 msgid "Audio Sync Setup"
942 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
943 "synchronous to the picture."
955 msgid "Authoring mode"
963 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
971 msgid "Auto scart switching"
972 msgstr "Automatické přepínání scartu"
975 msgid "AutoTimer Editor"
979 msgid "AutoTimer Filters"
983 msgid "AutoTimer Services"
987 msgid "AutoTimer Settings"
991 msgid "AutoTimer overview"
995 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
999 msgid "AutoTimer was added successfully"
1002 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1005 msgid "AutoTimer was removed"
1010 msgstr "Automatické"
1013 msgid "Automatic Scan"
1014 msgstr "Automatické prohledávání"
1016 msgid "Automatic volume adjustment"
1019 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1022 msgid "Automatically change video resolution"
1026 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1027 "resolution you are watching."
1030 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1033 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1036 msgid "Automatically refresh EPG"
1039 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1042 msgid "Autoresolution"
1047 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1051 msgid "Autoresolution Switch"
1054 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1057 msgid "Autoresolution settings"
1060 msgid "Autoresolution videomode setup"
1064 msgid "Autos & Vehicles"
1068 msgid "Autowrite timer"
1072 msgid "Available format variables"
1083 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1086 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1105 msgid "Back, lower USB Slot"
1108 msgid "Back, upper USB Slot"
1116 msgid "Backup done."
1120 msgid "Backup failed."
1124 msgid "Backup is running..."
1128 msgid "Backup system settings"
1137 msgstr "Šírka pásma"
1140 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1144 msgid "Begin of timespan"
1149 msgstr "Čas začátku"
1152 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1153 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1156 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1157 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1160 msgid "Behavior when a movie is started"
1161 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1164 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1165 msgstr "Chování když je film zastaven"
1168 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1169 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1176 msgid "Block noise reduction"
1183 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1186 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1206 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1210 msgid "Browse for and connect to network shares"
1213 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1217 msgid "Browse network neighbourhood"
1222 msgstr "Vypálit DVD"
1225 msgid "Burn existing image to DVD"
1230 msgstr "Vypálit DVD"
1232 msgid "Burn your recordings to DVD"
1240 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1245 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
1246 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1247 "about the same conflict over and over."
1251 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1252 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1253 "about the same conflict over and over."
1258 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1260 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1275 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1276 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1280 msgid "CI assignment"
1296 msgid "Cache Thumbnails"
1297 msgstr "Uchovat náhledy"
1299 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1302 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1305 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1306 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1330 msgid "Center screen at the lower border"
1334 msgid "Center screen at the upper border"
1338 msgid "Change active delay"
1342 msgid "Change bouquets in quickzap"
1343 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1346 msgid "Change default recording offset?"
1350 msgid "Change hostname"
1354 msgid "Change pin code"
1357 msgid "Change service PIN"
1360 msgid "Change service PINs"
1363 msgid "Change setup PIN"
1367 msgid "Change step size"
1371 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1382 msgid "Channel Selection"
1383 msgstr "Výběr programu"
1386 msgid "Channel audio:"
1390 msgid "Channel not in services list"
1398 msgid "Channellist menu"
1399 msgstr "Menu seznamu programů"
1422 msgid "Checking Filesystem..."
1423 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1426 msgid "Choose Tuner"
1427 msgstr "Vyber tuner"
1430 msgid "Choose a wireless network"
1434 msgid "Choose backup files"
1438 msgid "Choose backup location"
1442 msgid "Choose bouquet"
1443 msgstr "Vybrat buket"
1445 msgid "Choose image to download"
1449 msgid "Choose target folder"
1450 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1453 msgid "Choose upgrade source"
1457 msgid "Choose your Skin"
1458 msgstr "Vyber vzhled"
1461 msgid "Circular left"
1465 msgid "Circular right"
1477 msgid "Cleanup Wizard"
1481 msgid "Cleanup Wizard settings"
1484 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1487 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1491 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
1492 "according to specfied rules."
1496 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
1500 msgid "CleanupWizard"
1504 msgid "Clear before scan"
1505 msgstr "Vymazat před skenováním"
1508 msgid "Clear history on Exit:"
1513 msgstr "Vymazat log"
1520 msgid "Close and forget changes"
1524 msgid "Close and save changes"
1528 msgid "Close title selection"
1531 msgid "Code rate HP"
1534 msgid "Code rate LP"
1538 msgid "Collection name"
1542 msgid "Collection settings"
1546 msgid "Color Format"
1547 msgstr "Barevný formát"
1554 msgid "Command execution..."
1555 msgstr "Výkonání příkazu..."
1558 msgid "Command order"
1559 msgstr "Pořadí příkazů"
1562 msgid "Committed DiSEqC command"
1563 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1566 msgid "Common Interface"
1567 msgstr "Common Interface"
1570 msgid "Common Interface Assignment"
1574 msgid "CommonInterface"
1578 msgid "Communication"
1582 msgid "Compact Flash"
1583 msgstr "Compact flash"
1590 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1593 msgid "Composition of the recording filenames"
1597 msgid "Configuration Mode"
1598 msgstr "Konfigurační mód"
1601 msgid "Configuration for the Webinterface"
1605 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1609 msgid "Configure interface"
1613 msgid "Configure nameservers"
1616 msgid "Configure your WLAN network interface"
1620 msgid "Configure your internal LAN"
1621 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1624 msgid "Configure your network again"
1628 msgid "Configure your wireless LAN again"
1629 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1633 msgstr "Konfiguruji"
1636 msgid "Conflicting timer"
1637 msgstr "Konfliktní časování"
1644 msgid "Connect to a Wireless Network"
1648 msgid "Connected to"
1656 msgid "Constellation"
1660 msgid "Content does not fit on DVD!"
1667 msgid "Continue in background"
1671 msgid "Continue playing"
1672 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1678 msgid "Control recording completely by service"
1681 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1684 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1687 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1690 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1693 msgid "Control your internal system fan."
1696 msgid "Control your kids's tv usage"
1699 msgid "Control your system fan"
1702 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1706 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1710 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1714 msgid "Could not open Picture in Picture"
1719 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1723 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1727 msgid "Crashlog settings"
1731 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1735 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1739 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1744 "Crashlogs found!\n"
1745 "Send them to Dream Multimedia?"
1749 msgid "Create DVD-ISO"
1752 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1755 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1759 msgid "Create a new AutoTimer."
1763 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1767 msgid "Create a new timer using the wizard"
1771 msgid "Create movie folder failed"
1772 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1774 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1777 msgid "Create remote timers"
1780 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1785 msgid "Creating directory %s failed."
1789 msgid "Creating partition failed"
1790 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1797 msgid "Current Transponder"
1798 msgstr "Aktuální transpondér"
1800 msgid "Current device: "
1804 msgid "Current settings:"
1805 msgstr "Nynější nastavení:"
1808 msgid "Current value: "
1812 msgid "Current version:"
1813 msgstr "Nynější verze:"
1815 msgid "Currently installed image"
1824 msgid "Custom location"
1828 msgid "Custom offset"
1832 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1833 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1836 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1837 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1840 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1841 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1845 msgstr "Přizpůsobit"
1847 msgid "Customize Vali-XD skins"
1850 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1857 msgid "Cut your movies"
1860 msgid "Cut your movies."
1863 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1867 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1868 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1870 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1874 msgid "Cutlist editor..."
1875 msgstr "Editor střihu..."
1882 msgid "Czech Republic"
1894 msgid "DUAL LAYER DVD"
1909 msgid "DVD File Browser"
1914 msgstr "DVD přehrávač"
1917 msgid "DVD Titlelist"
1921 msgid "DVD media toolbox"
1924 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1928 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1929 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1930 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1942 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1946 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1950 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1954 msgid "Decrease delay"
1959 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1963 msgid "Deep Standby"
1964 msgstr "Hluboký spánek"
1971 msgid "Default Settings"
1975 msgid "Default movie location"
1979 msgid "Default services lists"
1980 msgstr "Standardní seznam programů"
1985 msgstr "Standardní nastavení"
1987 msgid "Define a startup service"
1990 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1993 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1996 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
2003 msgid "Delay x seconds after service started"
2011 msgid "Delete crashlogs"
2015 msgid "Delete entry"
2016 msgstr "Vymazat záznam"
2019 msgid "Delete failed!"
2020 msgstr "Vymazání selhalo!"
2023 msgid "Delete mount"
2029 "Delete no more configured satellite\n"
2032 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
2047 msgid "Details for plugin: "
2051 msgid "Detected HDD:"
2052 msgstr "Detekován HDD:"
2055 msgid "Detected NIMs:"
2056 msgstr "Detekován NIMs:"
2067 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2068 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2075 msgid "DiSEqC repeats"
2076 msgstr "DiSEqC opakování"
2079 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2087 msgid "Digital contour removal"
2094 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2098 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2103 msgid "Directory %s nonexistent."
2107 msgid "Directory browser"
2115 msgid "Disable Picture in Picture"
2116 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
2119 msgid "Disable crashlog reporting"
2123 msgid "Disable timer"
2131 msgid "Discard changes and close plugin"
2135 msgid "Discard changes and close screen"
2147 msgid "Display 16:9 content as"
2148 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2151 msgid "Display 4:3 content as"
2152 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2155 msgid "Display >16:9 content as"
2159 msgid "Display Setup"
2160 msgstr "Nastavení displeje"
2163 msgid "Display and Userinterface"
2167 msgid "Display search results by:"
2170 msgid "Display your photos on the TV"
2173 msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
2176 msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
2182 "Do you really want to REMOVE\n"
2183 "the plugin \"%s\"?"
2188 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2189 "This could take lots of time!"
2191 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2192 "Může to trvat dlouho!"
2196 "Do you really want to delete %s\n"
2202 msgid "Do you really want to delete %s?"
2203 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2208 "Do you really want to download\n"
2209 "the plugin \"%s\"?"
2213 msgid "Do you really want to exit?"
2214 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2218 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2219 "All data on the disk will be lost!"
2221 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2222 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2226 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2231 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2235 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2239 msgid "Do you want to do a service scan?"
2240 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2243 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2244 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2247 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2251 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2252 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2255 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2259 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2263 msgid "Do you want to install the package:\n"
2267 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2268 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2271 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2275 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2279 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2283 msgid "Do you want to restore your settings?"
2284 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2287 msgid "Do you want to resume this playback?"
2288 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2291 msgid "Do you want to see more entries?"
2296 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2301 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2306 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2307 "After pressing OK, please wait!"
2309 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2310 "Po stisku OK počkejte!"
2313 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2317 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2318 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2321 msgid "Don't ask, just send"
2325 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2326 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2330 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2331 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2335 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2343 msgid "Download %s from Server"
2347 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2351 msgid "Download Plugins"
2352 msgstr "Stáhnout pluginy"
2355 msgid "Download Video"
2358 msgid "Download files from Rapidshare"
2362 msgid "Download location"
2366 msgid "Downloadable new plugins"
2367 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2370 msgid "Downloadable plugins"
2371 msgstr "Stažitelné pluginy"
2378 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2379 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2382 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2386 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2390 msgid "Dreambox software because updates are available."
2393 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2396 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2408 msgid "Dynamic contrast"
2416 msgid "EPG Selection"
2420 msgid "EPG encoding"
2424 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2425 "is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
2426 "of the EPG information on these channels.\n"
2427 "On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
2428 "to not disturb the current TV program."
2433 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2434 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2445 msgid "Edit AutoTimer"
2449 msgid "Edit AutoTimer filters"
2453 msgid "Edit AutoTimer services"
2458 msgstr "Upravit DNS"
2461 #. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
2462 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2470 msgid "Edit bouquets list"
2474 msgid "Edit chapters of current title"
2478 msgid "Edit new timer defaults"
2482 msgid "Edit selected AutoTimer"
2486 msgid "Edit services list"
2487 msgstr "Upravit seznam programů"
2490 msgid "Edit settings"
2491 msgstr "Úprava nastavení"
2493 msgid "Edit tags of recorded movies"
2496 msgid "Edit tags of recorded movies."
2500 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2501 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2504 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2505 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2512 msgid "Edit upgrade source url."
2519 msgid "Editor for fstab"
2523 msgid "Editor for new AutoTimers"
2531 msgid "Electronic Program Guide"
2534 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2542 msgid "Enable /media"
2545 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2548 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2551 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2555 msgid "Enable 5V for active antenna"
2556 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2558 msgid "Enable 720p24 Mode"
2561 msgid "Enable Autoresolution"
2565 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2569 msgid "Enable Filtering"
2573 msgid "Enable HTTP Access"
2577 msgid "Enable HTTP Authentication"
2581 msgid "Enable HTTPS Access"
2585 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2589 msgid "Enable Service Restriction"
2593 msgid "Enable Streaming Authentication"
2597 msgid "Enable multiple bouquets"
2598 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2601 msgid "Enable parental control"
2602 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2606 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2611 msgid "Enable timer"
2620 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2621 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2633 msgid "Encryption Key"
2634 msgstr "Šifrovací klíč"
2637 msgid "Encryption Keytype"
2645 msgid "End of \"after event\" timespan"
2649 msgid "End of timespan"
2654 msgstr "Konečný čas"
2665 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2666 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2671 "Enigma2 Skinselector\n"
2673 "If you experience any problems please contact\n"
2674 "stephan@reichholf.net\n"
2676 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2680 msgid "Enter IP to scan..."
2684 msgid "Enter main menu..."
2685 msgstr "Vstoupit do menu..."
2688 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2692 msgid "Enter options:"
2696 msgid "Enter password:"
2700 msgid "Enter pin code"
2704 msgid "Enter share directory:"
2708 msgid "Enter share name:"
2712 msgid "Enter the service pin"
2713 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2716 msgid "Enter user and password for host: "
2720 msgid "Enter username:"
2724 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2728 msgid "Enter your search term(s)"
2732 msgid "Entertainment"
2740 msgid "Error executing plugin"
2754 msgid "Ethernet network interface"
2759 msgstr "Zobrazení události"
2762 msgid "Everything is fine"
2763 msgstr "Vše je v pořádku"
2770 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2778 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2781 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2785 msgid "Execution Progress:"
2786 msgstr "Začátek programu:"
2789 msgid "Execution finished!!"
2790 msgstr "Konec programu!"
2802 msgstr "Ukončit editor"
2804 msgid "Exit input device selection."
2808 msgid "Exit network wizard"
2812 msgid "Exit the cleanup wizard"
2816 msgid "Exit the wizard"
2817 msgstr "Ukončit průvodce"
2821 msgstr "Ukončit průvodce"
2828 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2832 msgid "Extended Setup..."
2833 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2836 msgid "Extended Software"
2840 msgid "Extended Software Plugin"
2848 msgid "Extensions management"
2856 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2857 "a server using the file transfer protocol."
2861 msgid "Factory reset"
2862 msgstr "Tovární nastavení"
2880 msgid "Fan %d Voltage"
2889 msgstr "Rychlý DiSEqC"
2892 msgid "Fast Forward speeds"
2893 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2897 msgstr "Rychlá doba (???)"
2904 msgid "Fetching feed entries"
2908 msgid "Fetching search entries"
2912 msgid "Filesystem Check"
2916 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2917 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2920 msgid "Film & Animation"
2929 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2930 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2931 "it's Description.\n"
2932 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2944 msgid "Finished configuring your network"
2948 msgid "Finished restarting your network"
2956 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2960 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2968 msgid "Flashing failed"
2972 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2981 "Found a total of %d matching Events.\n"
2982 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
2987 msgid "Frame size in full view"
2996 msgstr "Francouzsky"
3003 msgid "Frequency bands"
3004 msgstr "Frekvenční pásma"
3007 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3008 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
3011 msgid "Frequency steps"
3012 msgstr "Frekvenční kroky"
3014 msgid "Frequently asked questions"
3029 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3032 msgid "Front USB Slot"
3035 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3040 msgid "Frontprocessor version: %d"
3041 msgstr "Procesor verze: %d"
3045 msgstr "Fsck selhalo"
3049 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3050 "Do you want to Restart the GUI now?"
3052 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
3053 "Chcete nyní restartovat GUI?"
3055 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3059 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3062 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3074 msgid "General AC3 Delay"
3078 msgid "General AC3 delay (ms)"
3082 msgid "General PCM Delay"
3086 msgid "General PCM delay (ms)"
3089 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3097 msgid "Genuine Dreambox"
3100 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3103 msgid "Genuine Dreambox verification"
3110 msgid "German storm information"
3113 msgid "German traffic information"
3120 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3123 msgid "Get latest experimental image"
3126 msgid "Get latest release image"
3130 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3131 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
3134 msgid "Global delay"
3139 msgstr "Jít na 0 bod"
3142 msgid "Goto position"
3143 msgstr "Jdi na pozici"
3145 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3149 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3150 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3154 msgid "Graphical Multi EPG"
3155 msgstr "Grafické Multi EPG"
3158 msgid "Great Britain"
3170 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3171 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3172 "iPhone using prowl."
3175 msgid "Guard interval"
3179 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3182 msgid "HD Interlace Mode"
3185 msgid "HD Progressive Mode"
3202 msgstr "Pevný disk ..."
3205 msgid "Harddisk setup"
3206 msgstr "Nastavení hardisku"
3209 msgid "Harddisk standby after"
3210 msgstr "Uspat disk po"
3216 msgid "Hidden network"
3219 msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
3222 msgid "Hierarchy info"
3226 msgid "High bitrate support"
3245 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3249 msgid "How many minutes do you want to record?"
3250 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3253 msgid "How to handle found crashlogs?"
3257 msgid "Howto & Style"
3268 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3279 msgid "IRC Client for Enigma2"
3283 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3295 "If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
3296 "similar event and add it."
3300 "If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
3301 "main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
3302 "launchable from the regular plugin overview."
3307 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3308 "event if it records at least 80%% of the it."
3313 "If you see this, something is wrong with\n"
3314 "your scart connection. Press OK to return."
3316 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3317 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3321 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3322 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3323 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3325 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3326 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3327 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3329 "If you are happy with the result, press OK."
3331 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3332 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3333 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3334 "na nejnižší hodnotu.\n"
3335 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3336 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3337 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3338 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3341 msgid "Import AutoTimer"
3345 msgid "Import existing Timer"
3349 msgid "Import from EPG"
3358 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3360 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3367 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3371 msgid "Increase delay"
3376 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3380 msgid "Increased voltage"
3381 msgstr "Zvýšit napětí"
3400 msgid "Infobar timeout"
3401 msgstr "Infobar čas. limit"
3411 msgid "Initial Fast Forward speed"
3414 msgid "Initial Rewind speed"
3418 msgid "Initial location in new timers"
3422 msgid "Initialization"
3427 msgstr "Inicializovat"
3430 msgid "Initializing Harddisk..."
3431 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3437 msgid "Input device setup"
3440 msgid "Input devices"
3448 msgid "Install a new image with a USB stick"
3452 msgid "Install a new image with your web browser"
3456 msgid "Install extensions."
3460 msgid "Install local extension"
3464 msgid "Install or remove finished."
3468 msgid "Install settings, skins, software..."
3472 msgid "Installation finished."
3480 msgid "Installing Software..."
3481 msgstr "Instaluji software..."
3484 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3485 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3488 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3489 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3492 msgid "Installing package content... Please wait..."
3493 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3496 msgid "Instant Record..."
3497 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3500 msgid "Instant record location"
3508 msgid "Intermediate"
3512 msgid "Internal Flash"
3513 msgstr "Interní flash"
3515 msgid "Internal USB Slot"
3518 msgid "Internal firmware updater"
3522 msgid "Invalid Location"
3523 msgstr "Neplatné umístění"
3527 msgid "Invalid directory selected: %s"
3531 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3532 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3536 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3537 msgid "Invalid response from server."
3541 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3543 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3547 msgid "Invalid selection"
3563 msgid "Is this videomode ok?"
3572 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3573 "deny specific ones.\n"
3574 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3575 "Service (inside a Bouquet).\n"
3576 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3583 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3586 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3602 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3604 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3606 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3609 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3612 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3615 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3618 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3621 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3624 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3627 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3630 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3633 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3636 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3639 msgid "Kerni's simple skin"
3642 msgid "Kerni-HD1 skin"
3645 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3648 msgid "Kernis HD1 skin"
3653 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3658 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3666 msgid "Keyboard Map"
3667 msgstr "Rozložení kláves"
3670 msgid "Keyboard Setup"
3671 msgstr "Nastavení klávesnice"
3675 msgstr "Rozložení kláves"
3677 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3682 msgstr "Síťová karta"
3684 msgid "LAN connection"
3708 msgid "Language selection"
3709 msgstr "Výběr jazyka"
3716 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3722 msgstr "Poslední rychlost"
3726 msgstr "Zeměpisná šířka"
3733 msgid "Leave DVD Player?"
3734 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3741 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3747 msgstr "Limit východně"
3751 msgstr "Limit západně"
3754 msgid "Limited character set for recording filenames"
3759 msgstr "Vypnout limit"
3763 msgstr "Zapnout limit"
3766 msgid "Link Quality:"
3774 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3777 msgid "List available networks"
3781 msgid "List of Storage Devices"
3782 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3784 msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
3796 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3800 msgid "Load feed on startup:"
3804 msgid "Load movie-length"
3808 msgid "Local Network"
3809 msgstr "Lokální síť"
3812 msgid "Local share name"
3820 msgid "Location for instant recordings"
3828 msgid "Log results to harddisk"
3832 msgid "Long Keypress"
3833 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3835 msgid "Long filenames"
3840 msgstr "Zeměpsiná délka"
3843 msgid "Lower bound of timespan."
3848 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3849 "are not taken into account!"
3862 msgstr "Hlavní menu"
3866 msgstr "Hlavní menu"
3869 msgid "Make this mark an 'in' point"
3870 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3873 msgid "Make this mark an 'out' point"
3874 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3877 msgid "Make this mark just a mark"
3878 msgstr "Udat z toho jen značku"
3881 msgid "Manage extensions"
3884 msgid "Manage local files"
3887 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3890 msgid "Manage logos to display at boottime"
3894 msgid "Manage network shares"
3898 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3902 msgid "Manage your network shares..."
3906 msgid "Manage your receiver's software"
3911 msgstr "Manuální prohledávání"
3913 msgid "Manual configuration"
3917 msgid "Manual transponder"
3918 msgstr "Ruční transponder"
3921 msgid "Manufacturer"
3925 msgid "Margin after record"
3926 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3929 msgid "Margin before record (minutes)"
3930 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3934 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3943 msgid "Match title: %s"
3947 msgid "Max. Bitrate: "
3951 msgid "Maximum duration (in m)"
3955 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
3956 "time (without offset) it won't be matched."
3960 msgid "Media player"
3961 msgstr "Přehrávač médií"
3965 msgstr "Přehrávač médií"
3968 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3969 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3973 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3974 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3975 "view cover and album information."
3979 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3983 msgid "Medium is not empty!"
3990 msgid "Merlin Music Player and iDream"
4007 msgstr "Mkfs selhalo"
4018 msgid "Modify existing timers"
4046 msgid "More video entries."
4050 msgid "Mosquito noise reduction"
4054 msgid "Most discussed"
4062 msgid "Most popular"
4070 msgid "Most responded"
4078 msgid "Mount failed"
4079 msgstr "Mount selhalo"
4082 msgid "Mount informations"
4086 msgid "Mount options"
4094 msgid "MountManager"
4104 msgid "Mountpoints management"
4108 msgid "Mounts editor"
4112 msgid "Mounts management"
4116 msgid "Move Picture in Picture"
4117 msgstr "Posunout obraz v obraze"
4121 msgstr "Posun východně"
4124 msgid "Move plugin screen"
4128 msgid "Move screen down"
4132 msgid "Move screen to the center of your TV"
4136 msgid "Move screen to the left"
4140 msgid "Move screen to the lower left corner"
4144 msgid "Move screen to the lower right corner"
4148 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4152 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4156 msgid "Move screen to the right"
4160 msgid "Move screen to the upper left corner"
4164 msgid "Move screen to the upper right corner"
4168 msgid "Move screen up"
4173 msgstr "Posun západně"
4176 msgid "Movie location"
4180 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4184 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4189 msgid "Movielist menu"
4190 msgstr "Filmové menu"
4196 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4204 msgid "Multiple service support"
4205 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4223 msgid "My TubePlayer"
4227 msgid "MyTube Settings"
4231 msgid "MyTubePlayer"
4235 msgid "MyTubePlayer Help"
4239 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4243 msgid "MyTubePlayer settings"
4247 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4251 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4256 msgstr "Není k dispozici"
4259 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4260 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4268 msgid "NFI Image Flashing"
4272 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4296 msgstr "DNS (nameserver)"
4300 msgid "Nameserver %d"
4301 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4304 msgid "Nameserver Setup"
4305 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4308 msgid "Nameserver settings"
4309 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4314 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4317 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4320 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4323 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4326 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4329 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4332 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4335 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4338 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4341 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4344 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4347 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4350 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4353 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4356 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4359 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4362 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4365 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4368 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4371 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4374 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4377 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4380 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4383 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4386 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4389 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4392 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4395 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4398 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4401 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4404 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4407 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4412 msgstr "Síťová maska"
4419 msgid "Network Configuration..."
4420 msgstr "Nastavení sítě..."
4423 msgid "Network Mount"
4424 msgstr "Síťové připojení"
4427 msgid "Network Setup"
4428 msgstr "Nastavení sítě"
4431 msgid "Network Wizard"
4435 msgid "Network scan"
4436 msgstr "Prohledávání sítě"
4439 msgid "Network setup"
4440 msgstr "Nastavení sítě"
4443 msgid "Network test"
4444 msgstr "Otestování sítě"
4447 msgid "Network test..."
4448 msgstr "Otestování sítě..."
4450 msgid "Network test: "
4458 msgid "NetworkBrowser"
4462 msgid "NetworkWizard"
4463 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4465 msgid "Networkname (SSID)"
4474 msgstr "Nové programy"
4484 msgid "New version:"
4485 msgstr "Nová verze:"
4488 msgid "News & Politics"
4500 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4504 msgid "No Connection"
4508 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4509 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4512 msgid "No backup needed"
4513 msgstr "Záloha není potřeba"
4517 "No data on transponder!\n"
4518 "(Timeout reading PAT)"
4520 "Žádná data na transpoderu!\n"
4521 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4524 msgid "No description available."
4528 msgid "No details for this image file"
4532 msgid "No displayable files on this medium found!"
4536 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4537 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4541 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4546 msgid "No free tuner!"
4547 msgstr "Žádný volný tuner!"
4550 msgid "No network connection available."
4554 msgid "No network devices found!"
4558 msgid "No networks found"
4563 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4565 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4566 "a zkusit to znova."
4569 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4570 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4573 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4577 msgid "No positioner capable frontend found."
4578 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4581 msgid "No satellite frontend found!!"
4582 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4585 msgid "No tags are set on these movies."
4593 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4594 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4598 "No tuner is enabled!\n"
4599 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4601 "Není povolen žádný tuner!\n"
4602 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4606 "No valid service PIN found!\n"
4607 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4608 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4610 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4611 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4612 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4616 "No valid setup PIN found!\n"
4617 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4618 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4620 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4621 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4622 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4625 msgid "No videos to display"
4628 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4633 "No working local network adapter found.\n"
4634 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4635 "configured correctly."
4640 "No working wireless network adapter found.\n"
4641 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4642 "network is configured correctly."
4647 "No working wireless network interface found.\n"
4648 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4649 "your local network interface."
4653 msgid "No, but play video again"
4657 msgid "No, but restart from begin"
4658 msgstr "Ne, jen restartovat"
4661 msgid "No, but switch to video entries."
4665 msgid "No, but switch to video search."
4669 msgid "No, do nothing."
4670 msgstr "Ne, nic nedělej."
4673 msgid "No, just start my dreambox"
4674 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4684 msgid "No, remove them."
4688 msgid "No, scan later manually"
4689 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4692 msgid "No, send them never"
4700 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4702 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4705 msgid "Nonprofits & Activism"
4725 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4726 "required, %d MB available)"
4730 msgid "Not fetching feed entries"
4733 msgid "Not-Associated"
4738 "Nothing to scan!\n"
4739 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4741 "Nic k prohledávání!\n"
4742 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4750 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4751 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4752 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4754 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4755 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4756 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4759 msgid "Number of scheduled recordings left."
4767 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4768 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4771 msgid "OK, remove another extensions"
4775 msgid "OK, remove some extensions"
4782 msgid "OSD Settings"
4783 msgstr "Nastavení OSD"
4786 msgid "OSD visibility"
4794 msgid "Offset after recording (in m)"
4798 msgid "Offset before recording (in m)"
4806 msgid "On any service"
4810 msgid "On same service"
4818 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4822 msgid "Only Free scan"
4825 msgid "Only add timer for next x days"
4829 msgid "Only extensions."
4833 msgid "Only match during timespan"
4838 msgid "Only on Service: %s"
4842 msgid "Open Context Menu"
4846 msgid "Open plugin menu"
4850 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4853 msgid "Orbital position"
4857 msgid "Outer Bound (+/-)"
4860 msgid "Overlay for scrolling bars"
4864 msgid "Override found with alternative service"
4867 msgid "Overwrite configuration files ?"
4870 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4888 msgid "Package list update"
4889 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4892 msgid "Package removal failed.\n"
4896 msgid "Package removed successfully.\n"
4900 msgid "Packet management"
4901 msgstr "Správa paketů"
4904 msgid "Packet manager"
4908 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4913 msgid "Parent Directory"
4917 msgid "Parental control"
4918 msgstr "Rodičovský zámek"
4921 msgid "Parental control services Editor"
4922 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4925 msgid "Parental control setup"
4926 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4929 msgid "Parental control type"
4930 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4933 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4942 msgid "Pause movie at end"
4943 msgstr "Zastavit film na konci"
4946 msgid "People & Blogs"
4949 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4956 msgid "Pets & Animals"
4960 msgid "Phone number"
4965 msgstr "Nastavení PiP"
4968 msgid "PicturePlayer"
4972 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4981 msgid "Pin code needed"
4982 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4989 msgid "Play Audio-CD..."
4996 msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
4999 msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
5003 msgid "Play Music..."
5007 msgid "Play YouTube movies"
5011 msgid "Play next video"
5015 msgid "Play recorded movies..."
5016 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
5019 msgid "Play video again"
5022 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5025 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5028 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5031 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5034 msgid "Plays your favorite music and videos"
5038 msgid "Please Reboot"
5039 msgstr "Prosím restartujte"
5042 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5043 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
5046 msgid "Please add titles to the compilation."
5050 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5055 msgid "Please change recording endtime"
5056 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
5059 msgid "Please check your network settings!"
5063 msgid "Please choose an extension..."
5064 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
5067 msgid "Please choose he package..."
5068 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
5071 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5072 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
5076 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5078 "When you are ready press OK to continue."
5083 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5085 "When you are ready press OK to continue."
5089 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5090 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
5093 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5094 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
5097 msgid "Please enter a name for the new marker"
5098 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
5101 msgid "Please enter a new filename"
5102 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
5105 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5106 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
5109 msgid "Please enter name of the new directory"
5113 msgid "Please enter the correct pin code"
5114 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
5116 msgid "Please enter the old PIN code"
5120 msgid "Please enter your email address here:"
5124 msgid "Please enter your name here (optional):"
5128 msgid "Please enter your search term."
5132 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5133 msgstr "Následujte instrukce na TV"
5137 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5138 "therefore the default directory is being used instead."
5142 msgid "Please press OK to continue."
5146 msgid "Please press OK!"
5147 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
5150 msgid "Please provide a Text to match"
5154 msgid "Please select a playlist to delete..."
5155 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
5158 msgid "Please select a playlist..."
5159 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5162 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5166 msgid "Please select a subservice to record..."
5167 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5170 msgid "Please select a subservice..."
5171 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5173 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5177 msgid "Please select an extension to remove."
5181 msgid "Please select an option below."
5185 msgid "Please select medium to use as backup location"
5189 msgid "Please select tag to filter..."
5193 msgid "Please select the movie path..."
5194 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5198 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5201 "Please press OK to continue."
5206 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5208 "Please press OK to continue."
5212 msgid "Please set up tuner B"
5213 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5216 msgid "Please set up tuner C"
5217 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5220 msgid "Please set up tuner D"
5221 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5225 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5226 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5227 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5229 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5230 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5231 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5235 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5240 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5241 msgid "Please wait (Step 2)"
5245 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5249 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5253 msgid "Please wait while removing selected package..."
5257 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5261 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5265 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5269 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5273 msgid "Please wait while we configure your network..."
5277 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5281 msgid "Please wait while we test your network..."
5285 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5289 msgid "Please wait..."
5293 msgid "Please wait... Loading list..."
5294 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5297 msgid "Plugin browser"
5298 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5301 msgid "Plugin manager activity information"
5305 msgid "Plugin manager help"
5310 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5317 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5325 msgid "Polarization"
5333 msgid "Poll Interval (in h)"
5337 msgid "Poll automatically"
5358 msgstr "Portugalsky"
5360 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5368 msgid "Positioner fine movement"
5369 msgstr "Jemné doladění"
5372 msgid "Positioner movement"
5373 msgstr "Otáčení motoru"
5376 msgid "Positioner setup"
5377 msgstr "Nastavení positioneru"
5380 msgid "Positioner storage"
5381 msgstr "Paměť pozitioneru"
5383 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5388 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5389 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5393 msgid "Power threshold in mA"
5394 msgstr "Práh napětí v mA"
5397 msgid "Predefined transponder"
5398 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5400 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5404 msgid "Preparing... Please wait"
5405 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5407 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5410 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5414 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5415 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5418 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5422 msgid "Press OK to activate the settings."
5423 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5426 msgid "Press OK to collapse this host"
5430 msgid "Press OK to edit selected settings."
5434 msgid "Press OK to edit the settings."
5438 msgid "Press OK to expand this host"
5443 msgid "Press OK to get further details for %s"
5447 msgid "Press OK to mount this share!"
5451 msgid "Press OK to mount!"
5455 msgid "Press OK to save settings."
5459 msgid "Press OK to scan"
5460 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5463 msgid "Press OK to select a Provider."
5467 msgid "Press OK to select."
5471 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5475 msgid "Press OK to start the scan"
5476 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5479 msgid "Press OK to toggle the selection."
5483 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5495 msgid "Preview AutoTimer"
5499 msgid "Preview menu"
5502 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5505 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5510 msgstr "Primární DNS"
5521 msgid "Properties of current title"
5525 msgid "Protect services"
5526 msgstr "Ochránit služby"
5529 msgid "Protect setup"
5530 msgstr "Nastavení ochrany"
5534 msgstr "Poskytovatel"
5537 msgid "Provider to scan"
5538 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5542 msgstr "Poskytovatelé"
5548 msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
5552 "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
5553 "disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
5555 "Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
5556 "select \"Move clock\" and relocate."
5560 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5563 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5572 msgstr "Rychlé přepínání"
5589 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5613 msgid "Really close without saving settings?"
5614 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5617 msgid "Really delete done timers?"
5618 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5621 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5622 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5625 msgid "Really quit MyTube Player?"
5629 msgid "Really reboot now?"
5633 msgid "Really restart now?"
5637 msgid "Really shutdown now?"
5645 msgid "Recently featured"
5649 msgid "Reception Settings"
5650 msgstr "Nastavení příjmu"
5652 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5655 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5663 msgid "Record a maximum of x times"
5672 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5676 msgid "Recorded files..."
5677 msgstr "Nahrané pořady..."
5684 msgid "Recording paths"
5688 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5696 msgid "Recordings always have priority"
5697 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5699 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5702 msgid "Reenter new PIN"
5706 msgid "Refresh Rate"
5707 msgstr "Obnovovací frekvence"
5710 msgid "Refresh rate selection."
5711 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5714 msgid "Related video entries."
5726 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5729 msgid "Remember service PIN"
5732 msgid "Remember service PIN cancel"
5735 msgid "Remote timer and remote TV player"
5743 msgid "Remove Bookmark"
5747 msgid "Remove Plugins"
5748 msgstr "Odebrat plugin"
5751 msgid "Remove a mark"
5752 msgstr "Odebrat značku"
5755 msgid "Remove currently selected title"
5756 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5759 msgid "Remove failed."
5763 msgid "Remove finished."
5767 msgid "Remove plugins"
5768 msgstr "Odebrat plugin"
5771 msgid "Remove selected AutoTimer"
5775 msgid "Remove timer"
5779 msgid "Remove title"
5780 msgstr "Odebrat titul"
5783 msgid "Removed successfully."
5792 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5797 msgstr "Přejmenovat"
5800 msgid "Rename crashlogs"
5803 msgid "Rename your movies"
5812 msgstr "Druh opakování"
5815 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5816 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5822 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5825 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5829 msgid "Require description to be unique"
5833 msgid "Required medium type:"
5845 msgid "Reset and renumerate title names"
5853 msgid "Reset saved position"
5857 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5861 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5869 msgid "Response video entries."
5878 msgstr "Restartovat GUI"
5881 msgid "Restart GUI now?"
5882 msgstr "Restart nyní GUI?"
5885 msgid "Restart network"
5886 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5889 msgid "Restart test"
5890 msgstr "Restartovat test"
5893 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5894 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5901 msgid "Restore backups"
5905 msgid "Restore is running..."
5909 msgid "Restore running"
5913 msgid "Restore system settings"
5916 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5920 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5923 msgid "Restrict to events on certain dates"
5927 msgid "Resume from last position"
5928 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5932 msgid "Resume position at %s"
5936 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5937 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5938 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5939 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5940 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5941 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5942 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5943 msgid "Resuming playback"
5944 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5947 msgid "Return to file browser"
5948 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5951 msgid "Return to movie list"
5952 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5955 msgid "Return to previous service"
5956 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5958 msgid "Reusable Help-component for other plugins."
5962 msgid "Rewind speeds"
5963 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5973 msgid "Rotor turning speed"
5974 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5980 msgid "Running in testmode"
5995 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5998 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
6001 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
6004 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
6011 msgid "SINGLE LAYER DVD"
6027 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
6029 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
6030 "default settings.\n"
6032 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6033 "for Enigma2 instead."
6036 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6044 msgid "Sat / Dish Setup"
6045 msgstr "Sat / Dish Setup"
6052 msgid "Satellite Equipment Setup"
6053 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
6056 msgid "Satellite equipment"
6059 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6068 msgstr "Vyhledávání satelitu"
6070 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6090 msgid "Save Playlist"
6091 msgstr "Uložit playlist"
6094 msgid "Save current delay to key"
6102 msgid "Save values and close plugin"
6106 msgid "Save values and close screen"
6110 msgid "Scaler sharpness"
6114 msgid "Scaling Mode"
6115 msgstr "Nastavovací mód"
6122 msgid "Scan Files..."
6126 msgid "Scan NFS share"
6131 msgstr "Proskenuj QAM128"
6135 msgstr "Proskenuj QAM16"
6139 msgstr "Proskenuj QAM256"
6143 msgstr "Proskenuj QAM32"
6147 msgstr "Proskenuj QAM64"
6151 msgstr "Prohledat SR6875"
6155 msgstr "Prohledat SR6900"
6158 msgid "Scan Wireless Networks"
6159 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
6162 msgid "Scan additional SR"
6163 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
6166 msgid "Scan band EU HYPER"
6167 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
6170 msgid "Scan band EU MID"
6171 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
6174 msgid "Scan band EU SUPER"
6175 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
6178 msgid "Scan band EU UHF IV"
6179 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
6182 msgid "Scan band EU UHF V"
6183 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
6186 msgid "Scan band EU VHF I"
6187 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
6190 msgid "Scan band EU VHF III"
6191 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
6194 msgid "Scan band US HIGH"
6195 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
6198 msgid "Scan band US HYPER"
6199 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
6202 msgid "Scan band US LOW"
6203 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
6206 msgid "Scan band US MID"
6207 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
6210 msgid "Scan band US SUPER"
6211 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
6213 msgid "Scan devices for playable media files"
6221 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6222 "selected wireless device.\n"
6225 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6230 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6232 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
6235 msgid "Science & Technology"
6239 msgid "Search Term(s)"
6243 msgid "Search category:"
6248 msgstr "Hledej východ"
6251 msgid "Search for network shares"
6255 msgid "Search for network shares..."
6259 msgid "Search region:"
6263 msgid "Search restricted content:"
6267 msgid "Search strictness"
6270 msgid "Search through the EPG"
6279 msgstr "Hledej západ"
6282 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6286 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6290 msgid "Searching your network. Please wait..."
6294 msgid "Secondary DNS"
6295 msgstr "Sekundární DNS"
6298 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6299 msgid "Security service not running."
6302 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6307 msgstr "Posunout (min)"
6315 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6316 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6324 msgid "Select Location"
6325 msgstr "Vyberte umístění"
6328 msgid "Select Network Adapter"
6329 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6332 msgid "Select a movie"
6333 msgstr "Výběr filmu"
6336 msgid "Select a timer to import"
6340 msgid "Select audio track"
6341 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6344 msgid "Select bouquet to record on"
6348 msgid "Select channel to record from"
6349 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6352 msgid "Select channel to record on"
6355 msgid "Select desired image from feed list"
6358 msgid "Select files for backup."
6362 msgid "Select files/folders to backup"
6365 msgid "Select input device"
6368 msgid "Select input device."
6372 msgid "Select interface"
6376 msgid "Select new feed to view."
6380 msgid "Select package"
6384 msgid "Select provider to add..."
6388 msgid "Select refresh rate"
6389 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6392 msgid "Select service to add..."
6397 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6401 msgid "Select the location to save the recording to."
6405 msgid "Select type of Filter"
6409 msgid "Select upgrade source to edit."
6413 msgid "Select video input with up/down buttons"
6417 msgid "Select video mode"
6418 msgstr "Vyberte video mód"
6421 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6425 msgid "Select wireless network"
6429 msgid "Select your choice."
6432 msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
6440 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6444 msgid "Seperate titles with a main menu"
6448 msgid "Sequence repeat"
6449 msgstr "Opakovat sekvenci"
6460 msgid "Server share"
6468 msgid "Service Scan"
6469 msgstr "Prohledávání"
6472 msgid "Service Searching"
6473 msgstr "Prohledávání stanic"
6476 msgid "Service delay"
6480 msgid "Service has been added to the favourites."
6481 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6484 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6485 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6489 "Service invalid!\n"
6490 "(Timeout reading PMT)"
6492 "Služba neplatná!\n"
6493 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6497 "Service not found!\n"
6498 "(SID not found in PAT)"
6500 "Služba nebyla nalezena!\n"
6501 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6503 msgid "Service reference"
6507 msgid "Service scan"
6508 msgstr "Vyhledávání služeb"
6512 "Service unavailable!\n"
6513 "Check tuner configuration!"
6515 "Služba nedostupná!\n"
6516 "Ověřte nastavení tuneru!"
6520 msgstr "Informace o programu"
6526 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6530 msgid "Set End Time"
6534 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6538 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6543 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6547 msgid "Set interface as default Interface"
6552 msgstr "Nastavit limity"
6555 msgid "Set maximum duration"
6559 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6563 msgid "Setting key canceled"
6576 msgstr "Nastavovací mód"
6579 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6585 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6594 msgid "Short Movies"
6597 msgid "Short filenames"
6601 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6605 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6610 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6615 msgstr "Zobrazit info"
6618 msgid "Show Message when Recording starts"
6622 msgid "Show WLAN Status"
6623 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6626 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6627 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6630 msgid "Show event-progress in channel selection"
6634 msgid "Show in extension menu"
6637 msgid "Show info screen"
6641 msgid "Show infobar on channel change"
6642 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6645 msgid "Show infobar on event change"
6646 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6649 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6650 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6652 msgid "Show notification on conflicts"
6655 msgid "Show notification on similars"
6659 msgid "Show positioner movement"
6660 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6663 msgid "Show services beginning with"
6664 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6667 msgid "Show the radio player..."
6668 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6671 msgid "Show the tv player..."
6672 msgstr "Zobrazit TV..."
6674 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6678 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6679 "entries or to modify them."
6682 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6685 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6688 msgid "Shows statistics of watched services"
6691 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6694 msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
6698 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6699 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6706 msgid "Shutdown Dreambox after"
6707 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6709 msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
6713 msgid "Signal Strength:"
6725 msgid "Similar broadcasts:"
6726 msgstr "Podobné vysílání:"
6732 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6736 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6739 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6748 msgstr "EPG programu"
6751 msgid "Single satellite"
6752 msgstr "Jediný satelit"
6755 msgid "Single transponder"
6756 msgstr "Jediný transpodér"
6759 msgid "Singlestep (GOP)"
6766 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6775 msgstr "Časovač usínání"
6778 msgid "Sleep timer action:"
6779 msgstr "Akce časovače:"
6782 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6783 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6803 msgid "Slow Motion speeds"
6804 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6811 msgid "Software management"
6814 msgid "Software manager setup"
6818 msgid "Software restore"
6822 msgid "Software update"
6825 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6828 msgid "Softwaremanager information"
6832 msgid "Some plugins are not available:\n"
6833 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6836 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6840 msgid "Sorry no backups found!"
6845 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6846 "Please choose an other one."
6850 msgid "Sorry, no Details available!"
6854 msgid "Sorry, video is not available!"
6859 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6861 "Please choose another one."
6865 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6867 msgstr "Srovnat A-Z"
6870 msgid "Sort AutoTimer"
6873 msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
6877 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6879 msgstr "Srovnat podle času"
6886 msgid "Soundcarrier"
6887 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6906 msgid "Split preview mode"
6915 msgstr "Pohotovostní režim"
6918 msgid "Standby / Restart"
6919 msgstr "Standby / Restart"
6923 msgid "Standby Fan %d PWM"
6928 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6932 msgid "Start Webinterface"
6935 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6939 msgid "Start from the beginning"
6940 msgstr "Spustit od začátku"
6943 msgid "Start recording?"
6944 msgstr "Začít nahrávat?"
6948 msgstr "Spustit test"
6951 msgid "Start with following feed:"
6966 msgid "Step by step network configuration"
6971 msgstr "Krok východně"
6974 msgid "Step in ms for arrow keys"
6979 msgid "Step in ms for key %i"
6984 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6989 msgstr "Krok západně"
6996 msgid "Stop Timeshift?"
6997 msgstr "Zastavit časový posun?"
7000 msgid "Stop current event and disable coming events"
7001 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
7004 msgid "Stop current event but not coming events"
7005 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
7008 msgid "Stop playing this movie?"
7009 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
7013 msgstr "Zastavit test"
7016 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
7020 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
7024 msgid "Store position"
7025 msgstr "Ulož pozici"
7028 msgid "Stored position"
7029 msgstr "Uložená pozice"
7031 msgid "Stream podcasts"
7034 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
7038 msgid "Subservice list..."
7039 msgstr "Seznam podprogramů..."
7043 msgstr "Podprogramy"
7046 msgid "Subtitle selection"
7047 msgstr "Výběr skrytých titulků"
7051 msgstr "Skryté titulky"
7061 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7065 msgid "Swap Services"
7066 msgstr "Prohodit služby"
7077 msgid "Switch to next subservice"
7078 msgstr "Přepnout na další podprogram"
7081 msgid "Switch to previous subservice"
7082 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
7085 msgid "Switchable tuner types:"
7096 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7097 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7099 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
7101 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
7107 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7113 msgid "TV Charts of all users"
7124 msgid "Table of content for collection"
7140 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7152 msgid "Temperature and Fan control"
7155 msgid "Temperature-dependent fan control."
7163 msgid "Terrestrial provider"
7164 msgstr "Pozemní poskytovatel"
7167 msgid "Test DiSEqC settings"
7175 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7181 msgstr "Testovací mód"
7184 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7185 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
7187 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7191 msgid "Test-Messagebox?"
7196 "Thank you for using the wizard.\n"
7197 "Please press OK to continue."
7202 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7203 "Please press OK to start using your Dreambox."
7205 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
7206 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
7210 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7212 "Please press OK to continue."
7216 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7217 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7223 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7224 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7229 "The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
7230 "Standby) at specified times.\n"
7231 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7232 "scheduled during the next 20 minutes.\n"
7233 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
7234 "sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
7238 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7243 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7244 "Please install it."
7247 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7250 msgid "The PIN codes you entered are different."
7254 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7255 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7259 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7260 "It shows you informations about signal rate and errors."
7264 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7265 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7269 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7270 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7271 "even backup and restore your system settings."
7276 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7277 "Please install it."
7282 "The Timer will not be added to the List.\n"
7283 "Please press OK to close this Wizard."
7288 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7289 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7290 "inside of this timespan."
7294 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7295 "Now you can download an NFI image file!"
7299 "The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
7304 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7308 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7309 "You can control brightness and contrast of your tv."
7312 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7316 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7320 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7321 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7325 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7331 "The directory %s is not writable.\n"
7332 "Make sure you select a writable directory instead."
7337 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7338 "the classic editor."
7344 "The following device was found:\n"
7348 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7352 msgid "The following files were found..."
7357 "The input port should be configured now.\n"
7358 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7359 "want to do that now?"
7361 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7362 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7363 "provést nastavení?"
7366 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7367 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7371 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7372 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7374 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7375 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7378 msgid "The match attribute is mandatory."
7381 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7384 msgid "The package doesn't contain anything."
7387 msgid "The package:"
7391 msgid "The path %s already exists."
7394 msgid "The pin code you entered is wrong."
7398 msgid "The results have been written to %s."
7401 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7404 msgid "The sleep timer has been activated."
7407 msgid "The sleep timer has been disabled."
7410 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7414 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7415 "Please install it and choose what you want to do next."
7419 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7420 "Please install it."
7424 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7429 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7434 msgid "The wizard is finished now."
7435 msgstr "Průvodce skončil."
7438 msgid "There are at least "
7442 msgid "There are currently no outstanding actions."
7446 msgid "There are no default services lists in your image."
7447 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7450 msgid "There are no default settings in your image."
7451 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7454 msgid "There are no updates available."
7458 msgid "There are now "
7463 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7464 "Do you really want to continue?"
7466 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7467 "Opravdu si přejete pokračovat."
7470 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7474 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7478 msgid "There was an error. The package:"
7482 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7484 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7485 "apply this update now?"
7490 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7491 "content on the disc."
7496 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7504 "This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
7514 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7519 msgid "This is step number 2."
7520 msgstr "Toto je 2. krok."
7524 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7525 "search the EPG again."
7529 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7534 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7535 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7540 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7541 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7542 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7543 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7544 "and saved on the USB stick.\n"
7545 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7546 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7550 msgid "This plugin is installed."
7554 msgid "This plugin is not installed."
7558 msgid "This plugin will be installed."
7562 msgid "This plugin will be removed."
7566 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7570 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7576 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7577 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7578 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7579 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7580 "the \"Nameserver\" Configuration"
7582 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7583 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7584 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7585 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7586 "konfiguraci DNS serveru"
7590 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7591 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7592 "- verify that a network cable is attached\n"
7593 "- verify that the cable is not broken"
7595 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7596 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7597 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7598 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7602 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7603 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7604 "- no valid IP Address was found\n"
7605 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7607 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7608 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7609 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7610 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7614 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7615 "configuration with DHCP.\n"
7616 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7617 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7618 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7620 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7621 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7623 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7624 "přes DHCP server.\n"
7625 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7626 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7627 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7628 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7629 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7632 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7633 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7637 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7638 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7639 "but add it disabled."
7667 msgid "Time in minutes to append to recording."
7671 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7675 msgid "Time/Date Input"
7676 msgstr "Nastavení času / datumu"
7684 msgstr "Úprava časování"
7687 msgid "Timer Editor"
7692 msgstr "Typ časovače"
7696 msgstr "Vstup časovače"
7700 msgstr "Log časovače"
7704 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7705 "Please recheck it!"
7709 msgid "Timer record location"
7713 msgid "Timer sanity error"
7714 msgstr "Nelogické časování"
7717 msgid "Timer selection"
7718 msgstr "Sekce časovače"
7721 msgid "Timer status:"
7722 msgstr "Stav časovače:"
7729 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
7734 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
7735 "einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
7743 msgid "Timeshift location"
7747 msgid "Timeshift not possible!"
7748 msgstr "Časový posun není možný!"
7759 msgid "Title properties"
7763 msgid "Titleset mode"
7766 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7770 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7771 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7772 "USB stick is plugged in.\n"
7773 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7775 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7783 msgid "Tone Amplitude"
7795 msgid "Toneburst A/B"
7796 msgstr "Toneburst A/B"
7799 msgid "Top favorites"
7810 msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
7818 msgid "Translation:"
7822 msgid "Transmission mode"
7823 msgstr "Přenosový mód"
7827 msgstr "Transpondér"
7830 msgid "Travel & Events"
7835 msgstr "Zbývá pokusů:"
7838 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7840 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7843 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7845 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7848 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7852 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7856 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7872 msgid "Tune failed!"
7873 msgstr "Ladění selhalo!"
7885 msgstr "Slot tuneru"
7888 msgid "Tuner configuration"
7889 msgstr "Konfigurace tuneru"
7892 msgid "Tuner status"
7893 msgstr "Status tuneru"
7912 msgid "Type of scan"
7913 msgstr "Typ prohledávání"
7924 msgid "USB stick wizard"
7933 "Unable to complete filesystem check.\n"
7936 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7941 "Unable to initialize harddisk.\n"
7944 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7948 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7949 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7952 msgid "Undo install"
7956 msgid "Undo uninstall"
7963 msgid "UnhandledKey"
7971 msgid "Unicable LNB"
7975 msgid "Unicable Martix"
7983 msgid "United States"
7987 msgid "Universal LNB"
7988 msgstr "Univerzální LNB"
7995 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7996 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
8001 msgid "Unmount failed"
8002 msgstr "Unmount selhalo"
8008 msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
8016 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
8017 msgid "Update done..."
8021 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
8023 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
8024 "ask you to update again."
8028 msgid "Updatefeed not available."
8032 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
8034 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
8038 msgid "Updating finished. Here is the result:"
8039 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
8042 msgid "Updating software catalog"
8047 msgid "Updating, please wait..."
8048 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
8051 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
8052 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
8055 msgid "Upgrade finished."
8060 msgstr "Aktualizuji"
8063 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
8064 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
8067 msgid "Upper bound of timespan."
8072 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8073 "are not taken into account!"
8082 msgstr "Použit DHCP"
8085 msgid "Use Interface"
8089 msgid "Use Power Measurement"
8090 msgstr "Použít měření výkonu"
8093 msgid "Use a custom location"
8097 msgid "Use a gateway"
8098 msgstr "Použít bránu (gateway)"
8100 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8104 msgid "Use power measurement"
8105 msgstr "Použít sílu měření"
8108 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8112 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8113 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
8117 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8119 "Please set up tuner A"
8121 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
8123 "Prosím, nastavte tuner A"
8127 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8130 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
8132 msgid "Use this input device settings?"
8135 msgid "Use this settings?"
8139 msgid "Use this video enhancement settings?"
8143 msgid "Use time of currently running service"
8147 msgid "Use usals for this sat"
8148 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
8151 msgid "Use wizard to set up basic features"
8152 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
8155 msgid "Used service scan type"
8156 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
8159 msgid "User defined"
8160 msgstr "Uživatelsky definované"
8163 msgid "User management"
8179 msgid "VMGM (intro trailer)"
8185 msgid "Vali-XD skin"
8188 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8191 msgid "Vali.HD.nano skin"
8194 msgid "Vali.HD.warp skin"
8198 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8201 msgid "Verifying your internet connection..."
8209 msgid "Video Fine-Tuning"
8210 msgstr "Doladění obrazu..."
8213 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8214 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
8217 msgid "Video Output"
8218 msgstr "Video výstup"
8225 msgstr "Nastavení videa"
8228 msgid "Video Wizard"
8229 msgstr "Video průvodce"
8232 msgid "Video enhancement preview"
8236 msgid "Video enhancement settings"
8240 msgid "Video enhancement setup"
8245 "Video input selection\n"
8247 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8250 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8252 "Výběr zdroje signálu\n"
8254 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
8257 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
8260 msgid "Video mode selection."
8261 msgstr "Výběr video módu"
8263 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8266 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8269 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8273 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8277 msgid "Videoenhancement Setup"
8280 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8284 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8291 msgid "View Google maps"
8294 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8298 msgid "View Movies..."
8302 msgid "View Photos..."
8306 msgid "View Rass interactive..."
8307 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
8310 msgid "View Video CD..."
8314 msgid "View active downloads"
8318 msgid "View details"
8322 msgid "View list of available "
8326 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8330 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8334 msgid "View list of available EPG extensions."
8338 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8342 msgid "View list of available communication extensions."
8346 msgid "View list of available default settings"
8350 msgid "View list of available multimedia extensions."
8354 msgid "View list of available networking extensions"
8358 msgid "View list of available recording extensions"
8362 msgid "View list of available skins"
8366 msgid "View list of available software extensions"
8370 msgid "View list of available system extensions"
8374 msgid "View related videos"
8378 msgid "View response videos"
8382 msgid "View teletext..."
8383 msgstr "Zobrazit teletext..."
8386 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8390 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8398 msgid "Virtual KeyBoard"
8401 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8405 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8406 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8410 msgid "Voltage mode"
8425 msgid "WLAN connection"
8445 msgid "Wait time in ms before activation:"
8453 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8456 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8459 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8462 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8465 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8469 msgid "Webinterface"
8473 msgid "Webinterface: Main Setup"
8486 msgstr "Pracovní den"
8493 msgid "Weekly (Monday)"
8497 msgid "Weekly (Sunday)"
8502 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8504 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8507 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8512 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8513 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8514 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8516 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8517 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8518 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8522 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8524 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8525 "navigate to the video entries.\n"
8527 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8529 "Press info to see the movie description.\n"
8531 "Press the Menu button for additional options.\n"
8533 "The Help button shows this help again."
8538 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8540 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8541 "matching your search term.\n"
8543 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8544 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8546 "Press exit to get back to the input field."
8551 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8553 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8554 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8556 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8563 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8564 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8566 "Press OK to start configuring your network"
8573 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8574 "descriptions for common settings."
8581 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8582 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8586 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8587 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8598 msgid "What do you want to scan?"
8599 msgstr "Co chcete prohledat?"
8602 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8606 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8607 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8612 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8613 "timer with the same description already exists in the timer list."
8618 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8619 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8620 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8623 "Really do a factory reset?"
8627 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8628 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8631 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8635 msgid "Wireless LAN"
8639 msgid "Wireless Network"
8640 msgstr "Bezdrátová síť"
8642 msgid "Wireless network connection setup"
8645 msgid "Wireless network connection setup."
8648 msgid "Wireless network state"
8652 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8657 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8659 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8660 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8661 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8664 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8667 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8671 "With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8672 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8675 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8679 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8683 "With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8684 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8687 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8691 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8692 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8693 "original channel after execution."
8697 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8698 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8702 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8703 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8705 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8709 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8710 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8714 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8715 "by satellite with a connected dish positioner."
8719 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8720 "DiSEqC compatibility and errors."
8724 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8726 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8730 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8734 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8739 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8745 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8746 "alternative service it is restricted to."
8750 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
8751 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8759 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8760 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8763 msgid "Write failed!"
8786 msgid "Yes, and delete this movie"
8790 msgid "Yes, and don't ask again"
8794 msgid "Yes, backup my settings!"
8795 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8798 msgid "Yes, but play next video"
8802 msgid "Yes, but play previous video"
8806 msgid "Yes, do a manual scan now"
8807 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8810 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8811 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8814 msgid "Yes, do another manual scan now"
8815 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8818 msgid "Yes, keep them."
8822 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8823 msgstr "Ano, vypnout systém."
8826 msgid "Yes, restore the settings now"
8827 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8830 msgid "Yes, returning to movie list"
8831 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8834 msgid "Yes, view the tutorial"
8835 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8838 msgid "You can cancel the installation."
8842 msgid "You can cancel the removal."
8847 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8848 "want to be installed."
8850 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8851 "který chcete nainstalovat."
8854 msgid "You can choose, what you want to install..."
8855 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8858 "You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
8859 "to 0 to disable this feature."
8863 msgid "You can install this plugin."
8867 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8871 msgid "You can remove this plugin."
8876 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8877 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8878 "in title' is what is looked for in the EPG."
8882 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8883 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8888 "You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
8889 "Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
8890 "respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
8891 "\" under Setup / System."
8895 msgid "You cannot delete this!"
8896 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8899 msgid "You chose not to install any default services lists."
8900 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8904 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8905 "default settings later in the settings menu."
8907 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8908 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8912 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8914 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8919 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8921 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8924 msgid "You didn't select a channel to record from."
8930 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8931 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8936 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8942 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8943 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8948 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8949 "restore. Please press OK to start the restore now."
8954 msgid "You have to wait %s!"
8959 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8960 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8961 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8962 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8965 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8966 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8967 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8968 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8971 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8973 "Do you want to set the pin now?"
8978 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8981 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8986 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8987 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8992 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8994 "Your internet connection is working now.\n"
9000 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
9002 "Your internet connection is working now.\n"
9004 "Please press OK to continue."
9008 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
9009 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
9013 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
9016 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
9021 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
9022 "blank dual layer DVD!"
9028 "Your config file is not well-formed:\n"
9033 msgid "Your current collection will get lost!"
9037 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
9038 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
9042 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
9045 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
9049 msgid "Your email address:"
9054 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
9055 "Press OK to start upgrade."
9057 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
9058 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
9062 "Your internet connection is not working!\n"
9063 "Please choose what you want to do next."
9067 msgid "Your name (optional):"
9071 msgid "Your network configuration has been activated."
9074 msgid "Your network is not working. Please try again."
9078 msgid "Your network mount has been activated."
9082 msgid "Your network mount has been removed."
9086 msgid "Your network mount has been updated."
9091 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9092 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9094 "Please choose what you want to do next."
9097 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9101 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9105 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9106 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
9109 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9110 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
9113 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9116 msgid "Zap between commercials"
9119 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9122 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9125 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9129 msgid "[alternative edit]"
9130 msgstr "[alternativní úprava]"
9133 msgid "[bouquet edit]"
9134 msgstr "[editovat buket]"
9137 msgid "[favourite edit]"
9138 msgstr "[editovat oblíbené]"
9144 msgid "a HD skin from Kerni"
9148 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9152 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9156 msgid "abort alternatives edit"
9157 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
9160 msgid "abort bouquet edit"
9161 msgstr "zrušit editování buketu"
9164 msgid "abort favourites edit"
9165 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
9168 msgid "about to start"
9169 msgstr "právě začne"
9172 msgid "activate current configuration"
9176 msgid "activate network adapter configuration"
9179 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
9180 msgid "add AutoTimer"
9184 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
9185 msgid "add AutoTimer..."
9189 msgid "add Provider"
9197 msgid "add a nameserver entry"
9201 msgid "add alternatives"
9202 msgstr "Přidat alternativy"
9205 msgid "add bookmark"
9210 msgstr "Přidat buket..."
9213 msgid "add directory to playlist"
9214 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
9217 msgid "add file to playlist"
9218 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
9221 msgid "add files to playlist"
9222 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
9230 msgstr "Přidat popisovač"
9233 msgid "add recording (enter recording duration)"
9234 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9237 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9238 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9241 msgid "add recording (indefinitely)"
9242 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
9245 msgid "add recording (stop after current event)"
9246 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
9249 msgid "add service to bouquet"
9250 msgstr "Přidat program do bukletu"
9253 msgid "add service to favourites"
9254 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
9257 msgid "add services"
9261 msgid "add to parental protection"
9262 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
9269 msgid "alphabetic sort"
9270 msgstr "srovnat podle abecedy"
9272 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9275 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9279 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9282 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9286 msgid "assigned CAIds:"
9290 msgid "assigned Services/Provider:"
9293 msgid "at beginning"
9301 msgid "audio track (%s) format"
9306 msgid "audio track (%s) language"
9310 msgid "audio tracks"
9317 msgid "autotimers need a match attribute"
9329 msgid "background image"
9333 msgid "backgroundcolor"
9346 msgstr "černá listina"
9357 msgid "burn audio track (%s)"
9361 msgid "case-insensitive search"
9365 msgid "case-sensitive search"
9369 msgid "change recording (duration)"
9370 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9373 msgid "change recording (endtime)"
9374 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9381 msgid "circular left"
9382 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9385 msgid "circular right"
9386 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9389 msgid "clear playlist"
9390 msgstr "vymazat playlist"
9396 msgid "config changed."
9401 msgstr "Konfigurační menu"
9415 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9419 msgid "copy to bouquets"
9420 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9423 msgid "could not be removed"
9427 msgid "create directory"
9430 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9433 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9437 msgid "currently installed image: %s"
9457 msgstr "smazat střih"
9464 msgid "delete playlist entry"
9465 msgstr "smazat položku playlistu"
9468 msgid "delete saved playlist"
9469 msgstr "smazat uložený playlist"
9483 msgid "disable move mode"
9484 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9491 msgid "disconnected"
9495 msgid "do not change"
9500 msgstr "nedělat nic"
9503 msgid "don't record"
9510 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9514 msgid "edit alternatives"
9515 msgstr "upravit alternativy"
9518 msgid "edit filters"
9522 msgid "edit services"
9534 msgid "enable bouquet edit"
9535 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9538 msgid "enable favourite edit"
9539 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9542 msgid "enable move mode"
9543 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9550 msgid "end alternatives edit"
9551 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9554 msgid "end bouquet edit"
9555 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9558 msgid "end cut here"
9559 msgstr "ukončit střih zde"
9562 msgid "end favourites edit"
9563 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9574 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9575 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9578 msgid "exit mediaplayer"
9579 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9582 msgid "exit movielist"
9583 msgstr "zavřít seznam filmů"
9586 msgid "exit nameserver configuration"
9590 msgid "exit network adapter configuration"
9594 msgid "exit network interface list"
9598 msgid "exit networkadapter setup menu"
9602 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9610 msgid "fine-tune your display"
9611 msgstr "doladit váš display"
9614 msgid "forward to the next chapter"
9615 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9622 msgid "free diskspace"
9623 msgstr "volné místo na HDD"
9626 msgid "go to deep standby"
9627 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9630 msgid "go to standby"
9631 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9634 msgid "grab this frame as bitmap"
9642 msgid "hear radio..."
9643 msgstr "Poslouchat rádio..."
9650 msgid "hide extended description"
9651 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9655 msgstr "schovat přehrávač"
9659 msgstr "horizontální"
9670 msgid "immediate shutdown"
9671 msgstr "ihned vypnout"
9674 msgid "in Description"
9678 msgid "in Shortdescription"
9687 msgstr "inicializační modul"
9690 msgid "init modules"
9694 msgid "insert mark here"
9695 msgstr "vložit sem popisovač"
9698 msgid "jump back to the previous title"
9699 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9702 msgid "jump forward to the next title"
9703 msgstr "přeskočit na další titul"
9706 msgid "jump to listbegin"
9707 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9710 msgid "jump to listend"
9711 msgstr "skočit na konec seznamu"
9714 msgid "jump to next marked position"
9715 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9718 msgid "jump to previous marked position"
9719 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9722 msgid "leave movie player..."
9723 msgstr "opustit přehrávač"
9734 msgid "list of EPG views..."
9738 msgid "list style compact"
9739 msgstr "kompaktní seznam"
9742 msgid "list style compact with description"
9743 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9746 msgid "list style default"
9747 msgstr "standardní seznam"
9750 msgid "list style single line"
9751 msgstr "seznam v jedné řádce"
9754 msgid "load playlist"
9755 msgstr "nahrát playlist"
9762 msgid "loopthrough to"
9789 msgid "missing parameter \"id\""
9797 msgid "move PiP to main picture"
9798 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9801 msgid "move down to last entry"
9805 msgid "move down to next entry"
9809 msgid "move up to first entry"
9813 msgid "move up to previous entry"
9818 msgstr "seznam filmů"
9829 msgid "next channel"
9830 msgstr "další program"
9833 msgid "next channel in history"
9834 msgstr "Další program v historii"
9841 msgid "no CAId selected"
9845 msgid "no CI slots found"
9849 msgid "no HDD found"
9850 msgstr "HDD nenalezen"
9853 msgid "no Services/Providers selected"
9857 msgid "no module found"
9858 msgstr "Modul nenalezen"
9862 msgstr "žádný standby"
9866 msgstr "žadný timeout"
9873 msgid "not configured"
9880 msgid "not supported"
9888 msgid "nothing connected"
9889 msgstr "nic není připojeno"
9892 msgid "of a DUAL layer medium used."
9896 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9908 msgid "on READ ONLY medium."
9920 msgid "open nameserver configuration"
9924 msgid "open servicelist"
9925 msgstr "otevřít seznam služeb"
9928 msgid "open servicelist(down)"
9929 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9932 msgid "open servicelist(up)"
9933 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9936 msgid "partial match"
9941 msgstr "projít (pass)"
9952 msgid "play from next mark or playlist entry"
9953 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9956 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9957 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9960 msgid "please press OK when ready"
9961 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9964 msgid "please wait, loading picture..."
9965 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9968 msgid "previous channel"
9969 msgstr "předchozí program"
9972 msgid "previous channel in history"
9973 msgstr "předchozí program v historii"
9980 msgid "recording..."
9981 msgstr "nahrávání.."
9987 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9991 msgid "remove a nameserver entry"
9995 msgid "remove after this position"
9996 msgstr "odebrat po této pozici"
9999 msgid "remove all alternatives"
10000 msgstr "odebrat všechny alternativy"
10003 msgid "remove all new found flags"
10004 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
10007 msgid "remove before this position"
10008 msgstr "odebrat před touto pozicí"
10011 msgid "remove bookmark"
10015 msgid "remove directory"
10019 msgid "remove entry"
10020 msgstr "Odebrat položku"
10023 msgid "remove from parental protection"
10024 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
10027 msgid "remove new found flag"
10028 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
10031 msgid "remove selected satellite"
10032 msgstr "odstranit vybraný satelit"
10035 msgid "remove this mark"
10036 msgstr "Odebrat popisovač"
10039 msgid "repeat playlist"
10047 msgid "rewind to the previous chapter"
10048 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
10055 msgid "save last directory on exit"
10059 msgid "save playlist"
10060 msgstr "uložit playlist"
10063 msgid "save playlist on exit"
10072 msgid "scan in progress - %d%% done!"
10077 msgstr "stav prohledávání"
10084 msgid "second cable of motorized LNB"
10085 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
10091 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10099 msgid "select CAId"
10103 msgid "select CAId's"
10107 msgid "select interface"
10111 msgid "select menu entry"
10115 msgid "select movie"
10116 msgstr "Výběr filmu"
10119 msgid "select the movie path"
10120 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
10122 msgid "service PIN"
10125 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10129 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10136 msgid "show DVD main menu"
10137 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
10140 msgid "show EPG..."
10141 msgstr "Zobrazit EPG..."
10144 msgid "show Infoline"
10149 msgstr "zobrazit vše"
10152 msgid "show alternatives"
10153 msgstr "Zobrazit alternativy"
10156 msgid "show event details"
10157 msgstr "zobraz podrobnosti události"
10160 msgid "show extended description"
10161 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
10164 msgid "show first selected tag"
10168 msgid "show second selected tag"
10172 msgid "show shutdown menu"
10176 msgid "show single service EPG..."
10177 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
10180 msgid "show tag menu"
10181 msgstr "zobrazit tag menu"
10184 msgid "show transponder info"
10185 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
10188 msgid "shuffle playlist"
10189 msgstr "promíchat playlist"
10201 msgstr "jednoduché"
10204 msgid "skip backward"
10205 msgstr "Posun zpět"
10208 msgid "skip backward (enter time)"
10209 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
10212 msgid "skip forward"
10213 msgstr "Posun vpřed"
10216 msgid "skip forward (enter time)"
10217 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
10220 msgid "slide picture in loop"
10224 msgid "sort by date"
10225 msgstr "srovnat podle data"
10228 msgid "special characters"
10237 msgstr "pohotovostní režim"
10240 msgid "start cut here"
10241 msgstr "začít střih zde"
10244 msgid "start directory"
10248 msgid "start timeshift"
10249 msgstr "Spustit časový posun"
10257 msgstr "ukončit PIP"
10261 msgstr "zastavit záznam"
10264 msgid "stop recording"
10265 msgstr "Zastavit nahrávání"
10268 msgid "stop timeshift"
10269 msgstr "Zastavit časový posun"
10272 msgid "swap PiP and main picture"
10273 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
10276 msgid "switch to bookmarks"
10280 msgid "switch to filelist"
10281 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
10284 msgid "switch to playlist"
10285 msgstr "Přepnout na playlist"
10288 msgid "switch to the next angle"
10292 msgid "switch to the next audio track"
10293 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
10296 msgid "switch to the next subtitle language"
10297 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
10300 msgid "template file"
10308 msgid "this recording"
10309 msgstr "toto nahrávání"
10312 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10313 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
10316 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10317 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
10320 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10321 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
10323 msgid "tuner is not supported"
10327 msgid "unable to find timer with id %i"
10331 msgid "unconfirmed"
10332 msgstr "nepotvrzeno"
10339 msgid "unknown service"
10340 msgstr "neznámý program"
10343 msgid "until standby/restart"
10347 msgid "use as HDD replacement"
10350 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10353 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10357 msgid "user defined"
10358 msgstr "uživatelské"
10362 msgstr "vertikální"
10365 msgid "view extensions..."
10366 msgstr "Další možnosti..."
10369 msgid "view recordings..."
10370 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
10373 msgid "wait for ci..."
10374 msgstr "čekám na CI..."
10377 msgid "wait for mmi..."
10378 msgstr "čekám na mmi..."
10385 msgid "was removed successfully"
10388 msgid "watch trailer from epglist/eventview"
10397 msgstr "bílá listina"
10399 msgid "wireless network interface"
10415 msgid "yes (keep feeds)"
10416 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10420 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10421 "assistance before rebooting your dreambox."
10423 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10424 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10437 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10440 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10448 #~ msgstr "#003258"
10451 #~ msgid "#33294a6b"
10452 #~ msgstr "#33294a6b"
10455 #~ msgid "#77ffffff"
10456 #~ msgstr "#77ffffff"
10459 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10460 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10463 #~ msgid "/var directory"
10464 #~ msgstr "/var adresář"
10479 #~ msgid "Add title..."
10480 #~ msgstr "Přidat titul..."
10483 #~ msgid "Advanced"
10484 #~ msgstr "Rozšířené"
10492 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10493 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10496 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10497 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10502 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10505 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10513 #~ msgid "Backup Location"
10514 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10517 #~ msgid "Backup Mode"
10518 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10521 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10522 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10526 #~ msgstr "Vypláti"
10529 #~ msgid "Burn DVD..."
10530 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10533 #~ msgid "CF Drive"
10534 #~ msgstr "CF čtečka"
10537 #~ msgid "Call monitoring"
10538 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10541 #~ msgid "Change service pin"
10542 #~ msgstr "Změnit PIN programu"
10545 #~ msgid "Change service pins"
10546 #~ msgstr "Změnit PINy programu"
10549 #~ msgid "Change setup pin"
10550 #~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
10553 #~ msgid "Choose Location"
10554 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10557 #~ msgid "Choose source"
10558 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10561 #~ msgid "Code rate high"
10562 #~ msgstr "Vysoká kódová rychlost"
10565 #~ msgid "Code rate low"
10566 #~ msgstr "Nízká kódová rychlost"
10569 #~ msgid "Coderate HP"
10570 #~ msgstr "Rychlost HP"
10573 #~ msgid "Coderate LP"
10574 #~ msgstr "Rychlost LP"
10577 #~ msgid "Compact flash card"
10578 #~ msgstr "Compact flash karta"
10581 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10582 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10585 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10586 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10590 #~ msgstr "Potvrdit"
10593 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10594 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10597 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10598 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10601 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10602 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10605 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10606 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10610 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10611 #~ "failed! (%s)\n"
10614 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10615 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10619 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10620 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10623 #~ msgid "DVD ENTER key"
10624 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10627 #~ msgid "DVD down key"
10628 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10631 #~ msgid "DVD left key"
10632 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10635 #~ msgid "DVD right key"
10636 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10639 #~ msgid "DVD up key"
10640 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10643 #~ msgid "Default settings"
10644 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10647 #~ msgid "Device Setup..."
10648 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10651 #~ msgid "Disable Subtitles"
10652 #~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
10656 #~ "Disconnected from\n"
10657 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10661 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10666 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10669 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10670 #~ "tento plugin \""
10674 #~ "Do you really want to download\n"
10677 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10678 #~ "tento plugin \""
10682 #~ "Do you want to backup now?\n"
10683 #~ "After pressing OK, please wait!"
10685 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10686 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10689 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10690 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10693 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10694 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10697 #~ msgid "Edit current title"
10698 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10701 #~ msgid "Edit title..."
10702 #~ msgstr "Upravit titul..."
10705 #~ msgid "Enable LAN"
10706 #~ msgstr "Povolit LAN"
10709 #~ msgid "Enable WLAN"
10710 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10714 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10716 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10719 #~ msgid "Encryption Type"
10720 #~ msgstr "Typ šifrování"
10728 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10730 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10731 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10733 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10735 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10737 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10738 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10740 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10743 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10744 #~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
10747 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10748 #~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
10751 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10752 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10755 #~ msgid "Filesystem Check..."
10756 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10759 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10760 #~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
10763 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10764 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10767 #~ msgid "Function not yet implemented"
10768 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10771 #~ msgid "Games / Plugins"
10772 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10775 #~ msgid "Guard Interval"
10776 #~ msgstr "Hlídat interval"
10779 #~ msgid "Guard interval mode"
10780 #~ msgstr "Hlídat interval mód"
10787 #~ msgid "Hierarchy Information"
10788 #~ msgstr "Hierarchické informace"
10791 #~ msgid "Hierarchy mode"
10792 #~ msgstr "Hiearchický mód"
10795 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10796 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10799 #~ msgid "Image-Upgrade"
10800 #~ msgstr "Aktualizace image"
10803 #~ msgid "Initialization..."
10804 #~ msgstr "Inicializace..."
10807 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10808 #~ msgstr "Integrovaný ethernet"
10811 #~ msgid "Invert display"
10812 #~ msgstr "Invertovat display"
10815 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10816 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10819 #~ msgid "Language..."
10820 #~ msgstr "Jazyk..."
10823 #~ msgid "Movie Menu"
10824 #~ msgstr "Filmové menu"
10827 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10828 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10831 #~ msgid "Network SSID"
10832 #~ msgstr "Síťový SSID"
10835 #~ msgid "Network..."
10836 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10840 #~ msgstr "Nové DVD"
10844 #~ msgstr "Nový PIN"
10847 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10848 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10852 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10853 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10854 #~ "configured correctly."
10856 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10857 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10862 #~ "No working wireless interface found.\n"
10863 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10864 #~ "enable your local network interface."
10866 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10867 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10868 #~ "povolte LAN síť."
10872 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10873 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10874 #~ "Network is configured correctly."
10876 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10877 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10881 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10882 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10885 #~ msgid "Online-Upgrade"
10886 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10889 #~ msgid "Orbital Position"
10890 #~ msgstr "Orbitální pozice"
10893 #~ msgid "Other..."
10894 #~ msgstr "Ostatní..."
10902 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10903 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10904 #~ "built in wireless network support"
10906 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10907 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10908 #~ "bezdrátové sítě."
10912 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10913 #~ "needed values.\n"
10914 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10916 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10917 #~ "potřebných hodnot.\n"
10918 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10922 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10923 #~ "needed values.\n"
10924 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10926 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10927 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10928 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10931 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10932 #~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
10935 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10936 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10939 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10940 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10943 #~ msgid "Polarity"
10944 #~ msgstr "Polarita"
10948 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10949 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10951 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10954 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10956 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10957 #~ "podporovány.\n"
10958 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10962 #~ msgid "RSS Feed URI"
10963 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10966 #~ msgid "Really delete this timer?"
10967 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10971 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10974 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10975 #~ "nyní rebootovat?"
10979 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10982 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10983 #~ "nyní restartovat?"
10987 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10990 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10994 #~ msgid "Reenter new pin"
10995 #~ msgstr "Zadejte znova PIN"
10998 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10999 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
11003 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
11006 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
11009 #~ msgid "Save current project to disk"
11010 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
11014 #~ msgstr "Uložit..."
11018 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
11019 #~ "your WLAN USB Stick\n"
11021 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
11022 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
11025 #~ msgid "Select audio mode"
11026 #~ msgstr "Výběr zvukového módu"
11029 #~ msgid "Select video input"
11030 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
11033 #~ msgid "Show files from %s"
11034 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
11037 #~ msgid "Somewhere else"
11038 #~ msgstr "Někde jinde"
11042 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
11044 #~ "Please choose an other one."
11046 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
11048 #~ "Prosím vyberte jiný."
11052 #~ msgstr "Začátek"
11055 #~ msgid "Startwizard"
11056 #~ msgstr "Spustit průvodce"
11067 #~ msgid "Symbol Rate"
11068 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
11071 #~ msgid "Symbolrate"
11072 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
11076 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11078 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
11080 #~ "Please press OK to continue."
11082 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11085 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
11087 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
11091 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11093 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
11095 #~ "Please press OK to continue."
11097 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11100 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
11102 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
11106 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11107 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11109 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11111 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
11115 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
11116 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
11117 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
11120 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
11121 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
11124 #~ msgid "Transmission Mode"
11125 #~ msgstr "Přenosový mód"
11128 #~ msgid "Transponder Type"
11129 #~ msgstr "Typ transpodéru"
11137 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
11138 #~ "Please refer to the user manual.\n"
11141 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
11142 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
11146 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11147 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
11150 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11151 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
11154 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11155 #~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
11158 #~ msgid "VCR Switch"
11159 #~ msgstr "VCR přepínač"
11163 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11164 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11165 #~ "Please press OK to begin."
11167 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
11168 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
11169 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
11170 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
11176 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11177 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11179 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11183 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
11184 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
11186 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
11189 #~ msgid "Wireless"
11190 #~ msgstr "Bezdrátové"
11194 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11195 #~ "harddisk is not an option for you."
11197 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
11198 #~ "není volba pro vás."
11202 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11203 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11204 #~ "backup to the harddisk!\n"
11205 #~ "Please press OK to start the backup now."
11207 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
11208 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
11209 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
11213 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11215 #~ "Please press OK to start the backup now."
11217 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
11218 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
11222 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11225 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
11229 #~ msgid "You have to wait for"
11230 #~ msgstr "Musíte počkat na"
11234 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11235 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11236 #~ "Do you want to define keywords now?"
11238 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
11239 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
11240 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
11244 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11246 #~ "Do you want to set the pin now?"
11248 #~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
11250 #~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
11253 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11254 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
11258 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11259 #~ "Please choose what you want to do next."
11261 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
11262 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11266 #~ "Your network is restarting.\n"
11267 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11269 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
11270 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
11274 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11275 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11277 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
11278 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11282 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11283 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11285 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
11286 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11290 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11291 #~ "Please choose what you want to do next."
11293 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
11294 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11298 #~ "are you sure you want to restore\n"
11299 #~ "following backup:\n"
11301 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
11302 #~ "následující zálohu:\n"
11306 #~ msgstr "podle exif"
11309 #~ msgid "equal to Socket A"
11310 #~ msgstr "rovno slotu A"
11313 #~ msgid "full /etc directory"
11314 #~ msgstr "plný adresář /etc"
11318 #~ "incoming call!\n"
11319 #~ "%s calls on %s!"
11321 #~ "příchozí hovor!\n"
11325 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11326 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
11329 #~ msgid "minutes and"
11330 #~ msgstr "minuty a"
11333 #~ msgid "no Picture found"
11334 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
11337 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11338 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
11341 #~ msgid "play next playlist entry"
11342 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
11345 #~ msgid "play previous playlist entry"
11346 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
11351 #~ "%d services found!"
11353 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11354 #~ "%d programů nalezeno!"
11359 #~ "No service found!"
11361 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11362 #~ " Nic nenalzeno!"
11367 #~ "One service found!"
11369 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11370 #~ "Jeden program nalezen!"
11373 #~ msgid "scan done! %d services found!"
11374 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!"
11377 #~ msgid "scan done! No service found!"
11379 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11380 #~ " Nic nenalzeno!"
11383 #~ msgid "scan done! One service found!"
11385 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11386 #~ "Jeden program nalezen!"
11390 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11391 #~ "%d services found!"
11392 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11395 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
11396 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11399 #~ msgid "seconds."
11400 #~ msgstr "sekundy."
11403 #~ msgid "service pin"
11404 #~ msgstr "PIN programu"
11407 #~ msgid "setup pin"
11408 #~ msgstr "nastavit PIN"
11411 #~ msgid "show first tag"
11412 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
11415 #~ msgid "show second tag"
11416 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
11419 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11420 #~ msgstr "Posun zpět"
11423 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11424 #~ msgstr "Posun vpřed"
11431 #~ msgid "until restart"
11432 #~ msgstr "do restartu"