Enigma2/Po: fix build and remove wrong strings. refs #425
[vuplus_dvbapp] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
11 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Advanced options and settings."
21 msgstr ""
22
23 #
24 msgid ""
25 "\n"
26 "After pressing OK, please wait!"
27 msgstr ""
28
29 #
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Backup your Dreambox settings."
33 msgstr ""
34
35 #
36 msgid ""
37 "\n"
38 "Edit the upgrade source address."
39 msgstr ""
40
41 #
42 msgid ""
43 "\n"
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
45 msgstr ""
46
47 #
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Online update of your Dreambox software."
51 msgstr ""
52
53 #
54 msgid ""
55 "\n"
56 "Press OK on your remote control to continue."
57 msgstr ""
58
59 #
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Restore your Dreambox settings."
63 msgstr ""
64
65 #
66 msgid ""
67 "\n"
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
69 msgstr ""
70
71 #
72 msgid ""
73 "\n"
74 "Restore your backups by date."
75 msgstr ""
76
77 #
78 msgid ""
79 "\n"
80 "Scan for local extensions and install them."
81 msgstr ""
82
83 #
84 msgid ""
85 "\n"
86 "Scan for local packages and install them."
87 msgstr ""
88
89 #
90 msgid ""
91 "\n"
92 "Select your backup device.\n"
93 "Current device: "
94 msgstr ""
95
96 #
97 msgid ""
98 "\n"
99 "System will restart after the restore!"
100 msgstr ""
101
102 #
103 msgid ""
104 "\n"
105 "View, install and remove available or installed packages."
106 msgstr ""
107
108 #
109 msgid " "
110 msgstr " "
111
112 #
113 msgid " Results"
114 msgstr ""
115
116 #
117 msgid " extensions."
118 msgstr ""
119
120 #
121 msgid " packages selected."
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " updates available."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " wireless networks found!"
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid "#000000"
134 msgstr "#000000"
135
136 #
137 msgid "#0064c7"
138 msgstr "#0064c7"
139
140 #
141 msgid "#25062748"
142 msgstr "#25062748"
143
144 #
145 msgid "#389416"
146 msgstr "#389416"
147
148 #
149 msgid "#80000000"
150 msgstr "#80000000"
151
152 #
153 msgid "#80ffffff"
154 msgstr "#80ffffff"
155
156 #
157 msgid "#bab329"
158 msgstr "#bab329"
159
160 #
161 msgid "#f23d21"
162 msgstr "#f23d21"
163
164 #
165 msgid "#ffffff"
166 msgstr "#ffffff"
167
168 #
169 msgid "#ffffffff"
170 msgstr "#ffffffff"
171
172 #
173 msgid "%H:%M"
174 msgstr "%H:%M"
175
176 #
177 #, python-format
178 msgid "%d jobs are running in the background!"
179 msgstr ""
180
181 #
182 #, python-format
183 msgid "%d min"
184 msgstr "%d min"
185
186 #
187 #, python-format
188 msgid "%d services found!"
189 msgstr ""
190
191 #
192 msgid "%d.%B %Y"
193 msgstr "%d.%B %Y"
194
195 #
196 #, python-format
197 msgid "%i ms"
198 msgstr ""
199
200 #
201 #, python-format
202 msgid ""
203 "%s\n"
204 "(%s, %d MB free)"
205 msgstr ""
206 "%s\n"
207 "(%s, %d MB volných)"
208
209 #
210 #, python-format
211 msgid "%s (%s)\n"
212 msgstr "%s (%s)\n"
213
214 #
215 msgid "(ZAP)"
216 msgstr "(Přepnout)"
217
218 #
219 msgid "(empty)"
220 msgstr "(prázdné)"
221
222 #
223 msgid "(show optional DVD audio menu)"
224 msgstr ""
225
226 #
227 msgid "* Only available if more than one interface is active."
228 msgstr ""
229
230 #
231 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid ".NFI Download failed:"
236 msgstr ""
237
238 #
239 msgid ""
240 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
241 msgstr ""
242
243 #
244 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
245 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
246
247 #
248 msgid "/var directory"
249 msgstr "/var adresář"
250
251 #
252 msgid "0"
253 msgstr "0"
254
255 #
256 msgid "1"
257 msgstr "1"
258
259 #
260 msgid "1 wireless network found!"
261 msgstr ""
262
263 #
264 msgid "1.0"
265 msgstr "1.0"
266
267 #
268 msgid "1.1"
269 msgstr "1.1"
270
271 #
272 msgid "1.2"
273 msgstr "1.2"
274
275 #
276 msgid "12V output"
277 msgstr "12V výstup"
278
279 #
280 msgid "13 V"
281 msgstr "13 V"
282
283 #
284 msgid "16:10"
285 msgstr "16:10"
286
287 #
288 msgid "16:10 Letterbox"
289 msgstr "16:10 Letterbox"
290
291 #
292 msgid "16:10 PanScan"
293 msgstr "16:10 PanScan"
294
295 #
296 msgid "16:9"
297 msgstr "16:9"
298
299 #
300 msgid "16:9 Letterbox"
301 msgstr "16:10 Letterbox"
302
303 #
304 msgid "16:9 always"
305 msgstr "vždy 16:9"
306
307 #
308 msgid "18 V"
309 msgstr "18 V"
310
311 #
312 msgid "2"
313 msgstr "2"
314
315 #
316 msgid "3"
317 msgstr "3"
318
319 #
320 msgid "30 minutes"
321 msgstr "30 minut"
322
323 #
324 msgid "4"
325 msgstr "4"
326
327 #
328 msgid "4:3"
329 msgstr "4:3"
330
331 #
332 msgid "4:3 Letterbox"
333 msgstr "4:3 Letterbox"
334
335 #
336 msgid "4:3 PanScan"
337 msgstr "4:3 PanScan"
338
339 #
340 msgid "5"
341 msgstr "5"
342
343 #
344 msgid "5 minutes"
345 msgstr "5 minut"
346
347 #
348 msgid "50 Hz"
349 msgstr "50 Hz"
350
351 #
352 msgid "6"
353 msgstr "6"
354
355 #
356 msgid "60 minutes"
357 msgstr "60 minut"
358
359 #
360 msgid "7"
361 msgstr "7"
362
363 #
364 msgid "8"
365 msgstr "8"
366
367 #
368 msgid "9"
369 msgstr "9"
370
371 #
372 msgid "<Current movielist location>"
373 msgstr ""
374
375 #
376 msgid "<Default movie location>"
377 msgstr ""
378
379 #
380 msgid "<Last timer location>"
381 msgstr ""
382
383 #
384 msgid "<unknown>"
385 msgstr "<neznámý>"
386
387 #
388 msgid "??"
389 msgstr "??"
390
391 #
392 msgid "A"
393 msgstr "A"
394
395 #
396 #, python-format
397 msgid ""
398 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
399 "Do you want to keep your version?"
400 msgstr ""
401 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
402 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
403
404 #
405 msgid ""
406 "A finished record timer wants to set your\n"
407 "Dreambox to standby. Do that now?"
408 msgstr ""
409 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
410
411 #
412 msgid ""
413 "A finished record timer wants to shut down\n"
414 "your Dreambox. Shutdown now?"
415 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
416
417 #
418 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
419 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
420
421 #
422 msgid ""
423 "A mount entry with this name already exists!\n"
424 "Update existing entry and continue?\n"
425 msgstr ""
426
427 #
428 #, python-format
429 msgid ""
430 "A record has been started:\n"
431 "%s"
432 msgstr ""
433 "Nahrávání začalo:\n"
434 "%s"
435
436 #
437 msgid ""
438 "A recording is currently running.\n"
439 "What do you want to do?"
440 msgstr ""
441 "Právě se nahrává\n"
442 "Co chcete udělat?"
443
444 #
445 msgid ""
446 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
447 "configure the positioner."
448 msgstr ""
449 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
450
451 #
452 msgid ""
453 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
454 "start the satfinder."
455 msgstr ""
456 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
457
458 #
459 #, python-format
460 msgid "A required tool (%s) was not found."
461 msgstr ""
462
463 #
464 msgid "A search for available updates is currently in progress."
465 msgstr ""
466
467 #
468 msgid ""
469 "A second configured interface has been found.\n"
470 "\n"
471 "Do you want to disable the second network interface?"
472 msgstr ""
473
474 #
475 msgid ""
476 "A sleep timer wants to set your\n"
477 "Dreambox to standby. Do that now?"
478 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
479
480 #
481 msgid ""
482 "A sleep timer wants to shut down\n"
483 "your Dreambox. Shutdown now?"
484 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
485
486 #
487 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
488 msgstr ""
489
490 #
491 msgid ""
492 "A timer failed to record!\n"
493 "Disable TV and try again?\n"
494 msgstr ""
495 "Selhalo časované nahrávání!\n"
496 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
497
498 #
499 msgid "A/V Settings"
500 msgstr "Nastavení A/V"
501
502 #
503 msgid "AA"
504 msgstr "AA"
505
506 #
507 msgid "AB"
508 msgstr "AB"
509
510 #
511 msgid "AC3 default"
512 msgstr "AC3 implicitní"
513
514 #
515 msgid "AC3 downmix"
516 msgstr "AC3 downmix"
517
518 #
519 msgid "Abort"
520 msgstr ""
521
522 #
523 msgid "Abort this Wizard."
524 msgstr ""
525
526 #
527 msgid "About"
528 msgstr "O Dreamboxu"
529
530 #
531 msgid "About..."
532 msgstr "O ..."
533
534 #
535 msgid "Accesspoint:"
536 msgstr ""
537
538 #
539 msgid "Action on long powerbutton press"
540 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
541
542 #
543 msgid "Action on short powerbutton press"
544 msgstr ""
545
546 #
547 msgid "Action:"
548 msgstr ""
549
550 #
551 msgid "Activate Picture in Picture"
552 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
553
554 #
555 msgid "Activate network settings"
556 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
557
558 #
559 msgid "Active"
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid ""
564 "Active/\n"
565 "Inactive"
566 msgstr ""
567
568 #
569 msgid "Adapter settings"
570 msgstr "Nastavení adapteru"
571
572 #
573 msgid "Add"
574 msgstr "Přidat"
575
576 #
577 msgid "Add Bookmark"
578 msgstr ""
579
580 #
581 msgid "Add WLAN configuration?"
582 msgstr ""
583
584 #
585 msgid "Add a mark"
586 msgstr "Přidat značku"
587
588 #
589 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
590 msgstr ""
591
592 #
593 msgid "Add a new title"
594 msgstr "Přidat nový titul"
595
596 #
597 msgid "Add network configuration?"
598 msgstr ""
599
600 #
601 msgid "Add new AutoTimer"
602 msgstr ""
603
604 #
605 msgid "Add new network mount point"
606 msgstr ""
607
608 #
609 msgid "Add timer"
610 msgstr "Přidat časování"
611
612 #
613 msgid "Add timer as disabled on conflict"
614 msgstr ""
615
616 #
617 msgid "Add title"
618 msgstr ""
619
620 #
621 msgid "Add to bouquet"
622 msgstr "Přidat do bukletu"
623
624 #
625 msgid "Add to favourites"
626 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
627
628 #
629 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Added: "
634 msgstr ""
635
636 #
637 msgid ""
638 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
639 "enabled."
640 msgstr ""
641
642 #
643 msgid "Adds network configuration if enabled."
644 msgstr ""
645
646 #
647 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
648 msgstr ""
649
650 #
651 msgid ""
652 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
653 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
654 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
655 "test screens."
656 msgstr ""
657 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
658 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
659 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
660 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
661
662 #
663 msgid "Advanced"
664 msgstr "Rozšířené"
665
666 #
667 msgid "Advanced Options"
668 msgstr ""
669
670 #
671 msgid "Advanced Software"
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Advanced Software Plugin"
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
680 msgstr ""
681
682 #
683 msgid "Advanced Video Setup"
684 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
685
686 #
687 msgid "Advanced restore"
688 msgstr ""
689
690 #
691 msgid "After event"
692 msgstr "Po události"
693
694 #
695 msgid ""
696 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
697 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
698 msgstr ""
699 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
700 "do manuálu jak to udělat."
701
702 #
703 msgid "Album"
704 msgstr "Album"
705
706 #
707 msgid "All"
708 msgstr "Vše"
709
710 #
711 msgid "All Satellites"
712 msgstr ""
713
714 #
715 msgid "All Time"
716 msgstr ""
717
718 #
719 msgid "All non-repeating timers"
720 msgstr ""
721
722 #
723 msgid "Allow zapping via Webinterface"
724 msgstr ""
725
726 #
727 msgid "Alpha"
728 msgstr "Alpha"
729
730 #
731 msgid "Alternative radio mode"
732 msgstr "Alternativní rádio mód"
733
734 #
735 msgid "Alternative services tuner priority"
736 msgstr "Alternativní "
737
738 #
739 msgid "Always ask before sending"
740 msgstr ""
741
742 #
743 msgid "Ammount of recordings left"
744 msgstr ""
745
746 #
747 msgid "An empty filename is illegal."
748 msgstr "Neplatný název souboru."
749
750 #
751 msgid "An error occured."
752 msgstr ""
753
754 #
755 msgid "An unknown error occured!"
756 msgstr ""
757
758 #
759 msgid "Anonymize crashlog?"
760 msgstr ""
761
762 #
763 msgid "Arabic"
764 msgstr "Arabsky"
765
766 #
767 msgid ""
768 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
769 "\n"
770 msgstr ""
771
772 #
773 msgid ""
774 "Are you sure you want to delete\n"
775 "following backup:\n"
776 msgstr ""
777
778 #
779 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
780 msgstr ""
781
782 #
783 msgid ""
784 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
785 "\n"
786 msgstr ""
787 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
788 "\n"
789
790 #
791 msgid ""
792 "Are you sure you want to restore\n"
793 "following backup:\n"
794 msgstr ""
795
796 #
797 msgid ""
798 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
799 "Enigma2 will restart after the restore"
800 msgstr ""
801
802 #
803 msgid ""
804 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
805 "\n"
806 msgstr ""
807
808 #
809 msgid "Artist"
810 msgstr "Herec"
811
812 #
813 msgid "Ascanding"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid "Ascending"
818 msgstr ""
819
820 #
821 msgid "Ask before shutdown:"
822 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
823
824 #
825 msgid "Ask user"
826 msgstr "Zeptat se"
827
828 #
829 msgid "Aspect Ratio"
830 msgstr "Poměr"
831
832 #
833 msgid "Audio"
834 msgstr "Zvuk"
835
836 #
837 msgid "Audio Options..."
838 msgstr "Nastavení zvuku..."
839
840 #
841 msgid "Audio Sync"
842 msgstr ""
843
844 #
845 msgid "Audio Sync Setup"
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid "Australia"
850 msgstr ""
851
852 #
853 msgid "Author: "
854 msgstr ""
855
856 #
857 msgid "Authoring mode"
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid "Auto"
862 msgstr "Auto"
863
864 #
865 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
866 msgstr ""
867
868 #
869 msgid "Auto flesh"
870 msgstr ""
871
872 #
873 msgid "Auto scart switching"
874 msgstr "Automatické přepínání scartu"
875
876 #
877 msgid "AutoTimer Editor"
878 msgstr ""
879
880 #
881 msgid "AutoTimer Filters"
882 msgstr ""
883
884 #
885 msgid "AutoTimer Services"
886 msgstr ""
887
888 #
889 msgid "AutoTimer Settings"
890 msgstr ""
891
892 #
893 msgid "AutoTimer overview"
894 msgstr ""
895
896 #
897 msgid "Automatic"
898 msgstr "Automatické"
899
900 #
901 msgid "Automatic Scan"
902 msgstr "Automatické prohledávání"
903
904 #
905 #, python-format
906 msgid ""
907 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
908 "Is %s ok?"
909 msgstr ""
910
911 #
912 msgid "Autoresolution Switch"
913 msgstr ""
914
915 #
916 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
917 msgstr ""
918
919 #
920 msgid "Autoresolution settings"
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "Autoresolution videomode setup"
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "Autos & Vehicles"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Autowrite timer"
933 msgstr ""
934
935 #
936 msgid "Available format variables"
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "B"
941 msgstr "B"
942
943 #
944 msgid "BA"
945 msgstr "BA"
946
947 #
948 msgid "BB"
949 msgstr "BB"
950
951 #
952 msgid "BER"
953 msgstr "BER"
954
955 #
956 msgid "BER:"
957 msgstr "BER:"
958
959 #
960 msgid "Back"
961 msgstr "Zpět"
962
963 #
964 msgid "Background"
965 msgstr ""
966
967 #
968 msgid "Backup"
969 msgstr "Záloha"
970
971 #
972 msgid "Backup Location"
973 msgstr "Umístění zálohování"
974
975 #
976 msgid "Backup Mode"
977 msgstr "Zálohovací mód"
978
979 #
980 msgid "Backup done."
981 msgstr ""
982
983 #
984 msgid "Backup failed."
985 msgstr ""
986
987 #
988 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
989 msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
990
991 #
992 msgid "Backup is running..."
993 msgstr ""
994
995 #
996 msgid "Backup system settings"
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "Band"
1001 msgstr "Pásmo"
1002
1003 #
1004 msgid "Bandwidth"
1005 msgstr "Šírka pásma"
1006
1007 #
1008 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1009 msgstr ""
1010
1011 #
1012 msgid "Begin of timespan"
1013 msgstr ""
1014
1015 #
1016 msgid "Begin time"
1017 msgstr "Čas začátku"
1018
1019 #
1020 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1021 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1022
1023 #
1024 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1025 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1026
1027 #
1028 msgid "Behavior when a movie is started"
1029 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1030
1031 #
1032 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1033 msgstr "Chování když je film zastaven"
1034
1035 #
1036 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1037 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1038
1039 #
1040 msgid "Bitrate:"
1041 msgstr ""
1042
1043 #
1044 msgid "Block noise reduction"
1045 msgstr ""
1046
1047 #
1048 msgid "Blue boost"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "Bookmarks"
1053 msgstr ""
1054
1055 #
1056 msgid "Bouquets"
1057 msgstr ""
1058
1059 #
1060 msgid "Brazil"
1061 msgstr ""
1062
1063 #
1064 msgid "Brightness"
1065 msgstr "Světlost"
1066
1067 #
1068 msgid "Browse network neighbourhood"
1069 msgstr ""
1070
1071 #
1072 msgid "Burn DVD"
1073 msgstr "Vypálit DVD"
1074
1075 #
1076 msgid "Burn existing image to DVD"
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Burn to DVD..."
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Bus: "
1085 msgstr "Sběrnice: "
1086
1087 #
1088 msgid ""
1089 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1090 "displayed."
1091 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1092
1093 #
1094 msgid "C"
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "C-Band"
1099 msgstr "C-Band"
1100
1101 #
1102 msgid "CF Drive"
1103 msgstr "CF čtečka"
1104
1105 #
1106 msgid "CI assignment"
1107 msgstr ""
1108
1109 #
1110 msgid "CIFS share"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "CVBS"
1115 msgstr "CVBS"
1116
1117 #
1118 msgid "Cable"
1119 msgstr "Kabel"
1120
1121 #
1122 msgid "Cache Thumbnails"
1123 msgstr "Uchovat náhledy"
1124
1125 #
1126 msgid "Call monitoring"
1127 msgstr "Monitorovat volání"
1128
1129 #
1130 msgid "Canada"
1131 msgstr ""
1132
1133 #
1134 msgid "Cancel"
1135 msgstr "Zrušit"
1136
1137 #
1138 msgid "Cannot parse feed directory"
1139 msgstr ""
1140
1141 #
1142 msgid "Capacity: "
1143 msgstr "Kapacita:"
1144
1145 #
1146 msgid "Card"
1147 msgstr "Karta"
1148
1149 #
1150 msgid "Catalan"
1151 msgstr "Katalánsky"
1152
1153 #
1154 msgid "Category"
1155 msgstr ""
1156
1157 #
1158 msgid "Center screen at the lower border"
1159 msgstr ""
1160
1161 #
1162 msgid "Center screen at the upper border"
1163 msgstr ""
1164
1165 #
1166 msgid "Change active delay"
1167 msgstr ""
1168
1169 #
1170 msgid "Change bouquets in quickzap"
1171 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1172
1173 #
1174 msgid "Change default recording offset?"
1175 msgstr ""
1176
1177 #
1178 msgid "Change dir."
1179 msgstr ""
1180
1181 #
1182 msgid "Change hostname"
1183 msgstr ""
1184
1185 #
1186 msgid "Change pin code"
1187 msgstr "Změnit PIN"
1188
1189 #
1190 msgid "Change service pin"
1191 msgstr "Změnit PIN programu"
1192
1193 #
1194 msgid "Change service pins"
1195 msgstr "Změnit PINy programu"
1196
1197 #
1198 msgid "Change setup pin"
1199 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1200
1201 #
1202 msgid "Change step size"
1203 msgstr ""
1204
1205 #
1206 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1207 msgstr ""
1208
1209 #
1210 msgid "Channel"
1211 msgstr "Program"
1212
1213 #
1214 msgid "Channel Selection"
1215 msgstr "Výběr programu"
1216
1217 #
1218 msgid "Channel audio:"
1219 msgstr ""
1220
1221 #
1222 msgid "Channel not in services list"
1223 msgstr ""
1224
1225 #
1226 msgid "Channel:"
1227 msgstr "Program:"
1228
1229 #
1230 msgid "Channellist menu"
1231 msgstr "Menu seznamu programů"
1232
1233 #
1234 msgid "Channels"
1235 msgstr ""
1236
1237 #
1238 msgid "Chap."
1239 msgstr "Kapitola"
1240
1241 #
1242 msgid "Chapter"
1243 msgstr "Kapitola"
1244
1245 #
1246 msgid "Chapter:"
1247 msgstr "Kapitola:"
1248
1249 #
1250 msgid "Check"
1251 msgstr "Ověřit"
1252
1253 #
1254 msgid "Checking Filesystem..."
1255 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1256
1257 #
1258 msgid "Choose Tuner"
1259 msgstr "Vyber tuner"
1260
1261 #
1262 msgid "Choose a wireless network"
1263 msgstr ""
1264
1265 #
1266 msgid "Choose backup files"
1267 msgstr ""
1268
1269 #
1270 msgid "Choose backup location"
1271 msgstr ""
1272
1273 #
1274 msgid "Choose bouquet"
1275 msgstr "Vybrat buket"
1276
1277 #
1278 msgid "Choose source"
1279 msgstr "Vyber zdroj"
1280
1281 #
1282 msgid "Choose target folder"
1283 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1284
1285 #
1286 msgid "Choose upgrade source"
1287 msgstr ""
1288
1289 #
1290 msgid "Choose your Skin"
1291 msgstr "Vyber vzhled"
1292
1293 #
1294 msgid "Circular left"
1295 msgstr ""
1296
1297 #
1298 msgid "Circular right"
1299 msgstr ""
1300
1301 #
1302 msgid "Classic"
1303 msgstr ""
1304
1305 #
1306 msgid "Cleanup"
1307 msgstr "Vyčistit"
1308
1309 #
1310 msgid "Cleanup Wizard"
1311 msgstr ""
1312
1313 #
1314 msgid "Cleanup Wizard settings"
1315 msgstr ""
1316
1317 #
1318 msgid "CleanupWizard"
1319 msgstr ""
1320
1321 #
1322 msgid "Clear before scan"
1323 msgstr "Vymazat před skenováním"
1324
1325 #
1326 msgid "Clear history on Exit:"
1327 msgstr ""
1328
1329 #
1330 msgid "Clear log"
1331 msgstr "Vymazat log"
1332
1333 #
1334 msgid "Close"
1335 msgstr "Zavřít"
1336
1337 #
1338 msgid "Close and forget changes"
1339 msgstr ""
1340
1341 #
1342 msgid "Close and save changes"
1343 msgstr ""
1344
1345 #
1346 msgid "Close title selection"
1347 msgstr ""
1348
1349 #
1350 msgid "Code rate high"
1351 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1352
1353 #
1354 msgid "Code rate low"
1355 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1356
1357 #
1358 msgid "Coderate HP"
1359 msgstr "Rychlost HP"
1360
1361 #
1362 msgid "Coderate LP"
1363 msgstr "Rychlost LP"
1364
1365 #
1366 msgid "Collection name"
1367 msgstr ""
1368
1369 #
1370 msgid "Collection settings"
1371 msgstr ""
1372
1373 #
1374 msgid "Color Format"
1375 msgstr "Barevný formát"
1376
1377 #
1378 msgid "Comedy"
1379 msgstr ""
1380
1381 #
1382 msgid "Command execution..."
1383 msgstr "Výkonání příkazu..."
1384
1385 #
1386 msgid "Command order"
1387 msgstr "Pořadí příkazů"
1388
1389 #
1390 msgid "Committed DiSEqC command"
1391 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1392
1393 #
1394 msgid "Common Interface"
1395 msgstr "Common Interface"
1396
1397 #
1398 msgid "Common Interface Assignment"
1399 msgstr ""
1400
1401 #
1402 msgid "CommonInterface"
1403 msgstr ""
1404
1405 #
1406 msgid "Communication"
1407 msgstr ""
1408
1409 #
1410 msgid "Compact Flash"
1411 msgstr "Compact flash"
1412
1413 #
1414 msgid "Compact flash card"
1415 msgstr "Compact flash karta"
1416
1417 #
1418 msgid "Complete"
1419 msgstr "Kompletní"
1420
1421 #
1422 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Config"
1427 msgstr ""
1428
1429 #
1430 msgid "Configuration Mode"
1431 msgstr "Konfigurační mód"
1432
1433 #
1434 msgid "Configuration for the Webinterface"
1435 msgstr ""
1436
1437 #
1438 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1439 msgstr ""
1440
1441 #
1442 msgid "Configure interface"
1443 msgstr ""
1444
1445 #
1446 msgid "Configure nameservers"
1447 msgstr ""
1448
1449 #
1450 msgid "Configure your internal LAN"
1451 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1452
1453 #
1454 msgid "Configure your network again"
1455 msgstr ""
1456
1457 #
1458 msgid "Configure your wireless LAN again"
1459 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1460
1461 #
1462 msgid "Configuring"
1463 msgstr "Konfiguruji"
1464
1465 #
1466 msgid "Conflicting timer"
1467 msgstr "Konfliktní časování"
1468
1469 #
1470 msgid "Connect"
1471 msgstr ""
1472
1473 #
1474 msgid "Connect to a Wireless Network"
1475 msgstr ""
1476
1477 #
1478 msgid "Connected to"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Connected to Fritz!Box!"
1483 msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
1484
1485 #
1486 msgid "Connected!"
1487 msgstr ""
1488
1489 #
1490 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
1491 msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
1492
1493 #
1494 #, python-format
1495 msgid ""
1496 "Connection to Fritz!Box\n"
1497 "failed! (%s)\n"
1498 "retrying..."
1499 msgstr ""
1500 "Připojení k Fritz!Box\n"
1501 "se nezdařilo (%s)\n"
1502 "opakování..."
1503
1504 #
1505 msgid "Constellation"
1506 msgstr "Sestava"
1507
1508 #
1509 msgid "Content does not fit on DVD!"
1510 msgstr ""
1511
1512 #
1513 msgid "Continue"
1514 msgstr ""
1515
1516 #
1517 msgid "Continue in background"
1518 msgstr ""
1519
1520 #
1521 msgid "Continue playing"
1522 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1523
1524 #
1525 msgid "Contrast"
1526 msgstr "Kontrast"
1527
1528 #
1529 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #
1533 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1534 msgstr ""
1535
1536 #
1537 msgid "Could not open Picture in Picture"
1538 msgstr ""
1539
1540 #
1541 #, python-format
1542 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Crashlog settings"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid ""
1563 "Crashlogs found!\n"
1564 "Send them to Dream Multimedia ?"
1565 msgstr ""
1566
1567 #
1568 msgid ""
1569 "Crashlogs found!\n"
1570 "Send them to Dream Multimedia?"
1571 msgstr ""
1572
1573 #
1574 msgid "Create DVD-ISO"
1575 msgstr ""
1576
1577 #
1578 msgid "Create a new AutoTimer."
1579 msgstr ""
1580
1581 #
1582 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "Create a new timer using the wizard"
1587 msgstr ""
1588
1589 #
1590 msgid "Create movie folder failed"
1591 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1592
1593 #
1594 #, python-format
1595 msgid "Creating directory %s failed."
1596 msgstr ""
1597
1598 #
1599 msgid "Creating partition failed"
1600 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1601
1602 #
1603 msgid "Croatian"
1604 msgstr "Chorvatsky"
1605
1606 #
1607 msgid "Current Transponder"
1608 msgstr "Aktuální transpondér"
1609
1610 #
1611 msgid "Current settings:"
1612 msgstr "Nynější nastavení:"
1613
1614 #
1615 msgid "Current value: "
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "Current version:"
1620 msgstr "Nynější verze:"
1621
1622 #
1623 #, python-format
1624 msgid "Custom (%s)"
1625 msgstr ""
1626
1627 #
1628 msgid "Custom location"
1629 msgstr ""
1630
1631 #
1632 msgid "Custom offset"
1633 msgstr ""
1634
1635 #
1636 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1637 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1638
1639 #
1640 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1641 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1642
1643 #
1644 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1645 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1646
1647 #
1648 msgid "Customize"
1649 msgstr "Přizpůsobit"
1650
1651 #
1652 msgid "Cut"
1653 msgstr "Stříh"
1654
1655 #
1656 msgid "Cutlist editor..."
1657 msgstr "Editor střihu..."
1658
1659 #
1660 msgid "Czech"
1661 msgstr "Česky"
1662
1663 #
1664 msgid "Czech Republic"
1665 msgstr ""
1666
1667 #
1668 msgid "D"
1669 msgstr ""
1670
1671 #
1672 msgid "DHCP"
1673 msgstr "DHCP"
1674
1675 #
1676 msgid "DUAL LAYER DVD"
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 msgid "DVB-S"
1681 msgstr "DVB-S"
1682
1683 #
1684 msgid "DVB-S2"
1685 msgstr "DVB-S2"
1686
1687 #
1688 msgid "DVD File Browser"
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "DVD Player"
1693 msgstr "DVD přehrávač"
1694
1695 #
1696 msgid "DVD Titlelist"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "DVD media toolbox"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Danish"
1705 msgstr "Dánsky"
1706
1707 #
1708 msgid "Date"
1709 msgstr "Datum"
1710
1711 #
1712 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Decrease delay"
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 #, python-format
1729 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1730 msgstr ""
1731
1732 #
1733 msgid "Deep Standby"
1734 msgstr "Hluboký spánek"
1735
1736 #
1737 msgid "Default"
1738 msgstr ""
1739
1740 #
1741 msgid "Default Settings"
1742 msgstr ""
1743
1744 #
1745 msgid "Default movie location"
1746 msgstr ""
1747
1748 #
1749 msgid "Default services lists"
1750 msgstr "Standardní seznam programů"
1751
1752 #
1753 msgid "Default settings"
1754 msgstr "Standardní nastavení"
1755
1756 #
1757 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1762 msgstr ""
1763
1764 #
1765 msgid "Delay"
1766 msgstr "Zpožděni"
1767
1768 #
1769 msgid "Delay x seconds after service started"
1770 msgstr ""
1771
1772 #
1773 msgid "Delete"
1774 msgstr "Vymazat"
1775
1776 #
1777 msgid "Delete crashlogs"
1778 msgstr ""
1779
1780 #
1781 msgid "Delete entry"
1782 msgstr "Vymazat záznam"
1783
1784 #
1785 msgid "Delete failed!"
1786 msgstr "Vymazání selhalo!"
1787
1788 #
1789 msgid "Delete mount"
1790 msgstr ""
1791
1792 #
1793 #, python-format
1794 msgid ""
1795 "Delete no more configured satellite\n"
1796 "%s?"
1797 msgstr ""
1798 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1799 "%s? (???)"
1800
1801 #
1802 msgid "Delete selected mount"
1803 msgstr ""
1804
1805 #
1806 msgid "Descending"
1807 msgstr ""
1808
1809 #
1810 msgid "Description"
1811 msgstr "Popis"
1812
1813 #
1814 msgid "Deselect"
1815 msgstr ""
1816
1817 #
1818 msgid "Destination directory"
1819 msgstr ""
1820
1821 #
1822 msgid "Details for extension: "
1823 msgstr ""
1824
1825 #
1826 msgid "Detected HDD:"
1827 msgstr "Detekován HDD:"
1828
1829 #
1830 msgid "Detected NIMs:"
1831 msgstr "Detekován NIMs:"
1832
1833 #
1834 msgid "DiSEqC"
1835 msgstr "DiSEqC"
1836
1837 #
1838 msgid "DiSEqC A/B"
1839 msgstr "DiSEqC A/B"
1840
1841 #
1842 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1843 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1844
1845 #
1846 msgid "DiSEqC mode"
1847 msgstr "DiSEqC Mód"
1848
1849 #
1850 msgid "DiSEqC repeats"
1851 msgstr "DiSEqC opakování"
1852
1853 #
1854 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1855 msgstr ""
1856
1857 #
1858 msgid "Dialing:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #
1862 msgid "Digital contour removal"
1863 msgstr ""
1864
1865 #
1866 msgid "Dir:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #
1870 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1871 msgstr ""
1872
1873 #
1874 #, python-format
1875 msgid "Directory %s nonexistent."
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "Directory browser"
1880 msgstr ""
1881
1882 #
1883 msgid "Disable"
1884 msgstr "Zakázat"
1885
1886 #
1887 msgid "Disable Picture in Picture"
1888 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1889
1890 #
1891 msgid "Disable Subtitles"
1892 msgstr "Zakázat skryté titulky"
1893
1894 #
1895 msgid "Disable crashlog reporting"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Disable timer"
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 msgid "Disabled"
1904 msgstr "Zakázáno"
1905
1906 #
1907 msgid "Discard changes and close plugin"
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 msgid "Discard changes and close screen"
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 msgid "Disconnect"
1916 msgstr ""
1917
1918 #
1919 #, python-format
1920 msgid ""
1921 "Disconnected from\n"
1922 "Fritz!Box! (%s)\n"
1923 "retrying..."
1924 msgstr ""
1925 "Odpojeno od\n"
1926 "Fritz!Box! (%s)\n"
1927 "opakování..."
1928
1929 #
1930 msgid "Dish"
1931 msgstr "Parabola"
1932
1933 #
1934 msgid "Display 16:9 content as"
1935 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
1936
1937 #
1938 msgid "Display 4:3 content as"
1939 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
1940
1941 #
1942 msgid "Display >16:9 content as"
1943 msgstr ""
1944
1945 #
1946 msgid "Display Setup"
1947 msgstr "Nastavení displeje"
1948
1949 #
1950 msgid "Display and Userinterface"
1951 msgstr ""
1952
1953 #
1954 msgid "Display search results by:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #
1958 #, python-format
1959 msgid ""
1960 "Do you really want to REMOVE\n"
1961 "the plugin \"%s\"?"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid ""
1966 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1967 "This could take lots of time!"
1968 msgstr ""
1969 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
1970 "Může to trvat dlouho!"
1971
1972 #
1973 #, python-format
1974 msgid "Do you really want to delete %s?"
1975 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
1976
1977 #
1978 #, python-format
1979 msgid ""
1980 "Do you really want to download\n"
1981 "the plugin \"%s\"?"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid ""
1986 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1987 "All data on the disk will be lost!"
1988 msgstr ""
1989 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
1990 "Všechna data na disku budou ztracena!"
1991
1992 #
1993 #, python-format
1994 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1995 msgstr ""
1996
1997 #
1998 #, python-format
1999 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2000 msgstr ""
2001
2002 #
2003 msgid ""
2004 "Do you want to backup now?\n"
2005 "After pressing OK, please wait!"
2006 msgstr ""
2007 "Chcete nyní provést zálohu?\n"
2008 "Po stisku OK počkejte!"
2009
2010 #
2011 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2012 msgstr ""
2013
2014 #
2015 msgid "Do you want to do a service scan?"
2016 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2017
2018 #
2019 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2020 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2021
2022 #
2023 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2024 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2025
2026 #
2027 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2028 msgstr ""
2029
2030 #
2031 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2032 msgstr ""
2033
2034 #
2035 msgid "Do you want to install the package:\n"
2036 msgstr ""
2037
2038 #
2039 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2040 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2041
2042 #
2043 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2044 msgstr ""
2045
2046 #
2047 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2048 msgstr ""
2049
2050 #
2051 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2052 msgstr ""
2053
2054 #
2055 msgid "Do you want to restore your settings?"
2056 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2057
2058 #
2059 msgid "Do you want to resume this playback?"
2060 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2061
2062 #
2063 msgid "Do you want to see more entries?"
2064 msgstr ""
2065
2066 #
2067 msgid ""
2068 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2069 "if needed?"
2070 msgstr ""
2071
2072 #
2073 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2074 msgstr ""
2075
2076 #
2077 msgid ""
2078 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2079 "After pressing OK, please wait!"
2080 msgstr ""
2081 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2082 "Po stisku OK počkejte!"
2083
2084 #
2085 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #
2089 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2090 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2091
2092 #
2093 msgid "Don't ask, just send"
2094 msgstr ""
2095
2096 #
2097 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2098 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2099
2100 #
2101 #, python-format
2102 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2103 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2104
2105 #
2106 #, python-format
2107 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
2108 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
2109
2110 #
2111 #, python-format
2112 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2113 msgstr ""
2114
2115 #
2116 msgid "Download"
2117 msgstr ""
2118
2119 #
2120 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 msgid "Download Plugins"
2125 msgstr "Stáhnout pluginy"
2126
2127 #
2128 msgid "Download Video"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 msgid "Download location"
2133 msgstr ""
2134
2135 #
2136 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2137 msgstr ""
2138
2139 #
2140 msgid "Downloadable new plugins"
2141 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2142
2143 #
2144 msgid "Downloadable plugins"
2145 msgstr "Stažitelné pluginy"
2146
2147 #
2148 msgid "Downloading"
2149 msgstr "Stahuji"
2150
2151 #
2152 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2153 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2154
2155 #
2156 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #
2164 msgid "Dreambox software because updates are available."
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 msgid "Duration: "
2169 msgstr ""
2170
2171 #
2172 msgid "Dutch"
2173 msgstr "Holandsky"
2174
2175 #
2176 msgid "Dynamic contrast"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "E"
2181 msgstr "Východní"
2182
2183 #
2184 msgid "EPG Selection"
2185 msgstr "EPG Výběr"
2186
2187 #
2188 msgid "EPG encoding"
2189 msgstr ""
2190
2191 #
2192 #, python-format
2193 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2194 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2195
2196 #
2197 msgid "East"
2198 msgstr "Východní"
2199
2200 #
2201 msgid "Edit"
2202 msgstr ""
2203
2204 #
2205 msgid "Edit AutoTimer"
2206 msgstr ""
2207
2208 #
2209 msgid "Edit AutoTimer filters"
2210 msgstr ""
2211
2212 #
2213 msgid "Edit AutoTimer services"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Edit DNS"
2218 msgstr "Upravit DNS"
2219
2220 #
2221 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Edit Title"
2226 msgstr ""
2227
2228 #
2229 msgid "Edit bouquets list"
2230 msgstr ""
2231
2232 #
2233 msgid "Edit chapters of current title"
2234 msgstr ""
2235
2236 #
2237 msgid "Edit new timer defaults"
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Edit selected AutoTimer"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Edit services list"
2246 msgstr "Upravit seznam programů"
2247
2248 #
2249 msgid "Edit settings"
2250 msgstr "Úprava nastavení"
2251
2252 #
2253 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2254 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2255
2256 #
2257 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2258 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2259
2260 #
2261 msgid "Edit title"
2262 msgstr ""
2263
2264 #
2265 msgid "Edit upgrade source url."
2266 msgstr ""
2267
2268 #
2269 msgid "Editing"
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "Editor for new AutoTimers"
2274 msgstr ""
2275
2276 #
2277 msgid "Education"
2278 msgstr ""
2279
2280 #
2281 msgid "Electronic Program Guide"
2282 msgstr "EPG"
2283
2284 #
2285 msgid "Enable"
2286 msgstr "Povolit"
2287
2288 #
2289 msgid "Enable /media"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Enable 5V for active antenna"
2306 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2307
2308 #
2309 msgid "Enable 720p24 Mode"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Enable Autoresolution"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Enable Filtering"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Enable HTTP Access"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Enable HTTP Authentication"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Enable HTTPS Access"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Enable Service Restriction"
2342 msgstr ""
2343
2344 #
2345 msgid "Enable Streaming Authentication"
2346 msgstr ""
2347
2348 #
2349 msgid "Enable multiple bouquets"
2350 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2351
2352 #
2353 msgid "Enable parental control"
2354 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2355
2356 #
2357 msgid ""
2358 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2359 "extension menu."
2360 msgstr ""
2361
2362 #
2363 msgid "Enable timer"
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Enabled"
2368 msgstr "Povoleno"
2369
2370 #
2371 msgid ""
2372 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2373 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2374 msgstr ""
2375
2376 #
2377 msgid "Encrypted: "
2378 msgstr ""
2379
2380 #
2381 #, python-format
2382 msgid "Encrypted: %s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 msgid "Encryption"
2387 msgstr "Šifrování"
2388
2389 #
2390 msgid "Encryption Key"
2391 msgstr "Šifrovací klíč"
2392
2393 #
2394 msgid "Encryption Keytype"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Encryption Type"
2399 msgstr "Typ šifrování"
2400
2401 #
2402 msgid "Encryption:"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "End of \"after event\" timespan"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "End of timespan"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "End time"
2415 msgstr "Konečný čas"
2416
2417 #
2418 msgid "EndTime"
2419 msgstr "Konec"
2420
2421 #
2422 msgid "English"
2423 msgstr "Anglicky"
2424
2425 #
2426 msgid ""
2427 "Enigma2 Skinselector\n"
2428 "\n"
2429 "If you experience any problems please contact\n"
2430 "stephan@reichholf.net\n"
2431 "\n"
2432 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid ""
2437 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2438 "\n"
2439 "If you experience any problems please contact\n"
2440 "stephan@reichholf.net\n"
2441 "\n"
2442 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2443 msgstr ""
2444 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2445 "\n"
2446 "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
2447 "stephan@reichholf.net\n"
2448 "\n"
2449 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2450
2451 #
2452 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2453 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2454
2455 #
2456 msgid "Enter IP to scan..."
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 msgid "Enter Rewind at speed"
2461 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2462
2463 #
2464 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #
2472 msgid "Enter main menu..."
2473 msgstr "Vstoupit do menu..."
2474
2475 #
2476 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2477 msgstr ""
2478
2479 #
2480 msgid "Enter options:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #
2484 msgid "Enter password:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #
2488 msgid "Enter pin code"
2489 msgstr ""
2490
2491 #
2492 msgid "Enter share directory:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #
2496 msgid "Enter share name:"
2497 msgstr ""
2498
2499 #
2500 msgid "Enter the service pin"
2501 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2502
2503 #
2504 msgid "Enter user and password for host: "
2505 msgstr ""
2506
2507 #
2508 msgid "Enter username:"
2509 msgstr ""
2510
2511 #
2512 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Enter your search term(s)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Entertainment"
2521 msgstr ""
2522
2523 #
2524 msgid "Error"
2525 msgstr "Chyba"
2526
2527 #
2528 msgid "Error executing plugin"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 #, python-format
2533 msgid ""
2534 "Error: %s\n"
2535 "Retry?"
2536 msgstr ""
2537
2538 #
2539 msgid "Estonian"
2540 msgstr ""
2541
2542 #
2543 msgid "Eventview"
2544 msgstr "Zobrazení události"
2545
2546 #
2547 msgid "Everything is fine"
2548 msgstr "Vše je v pořádku"
2549
2550 #
2551 msgid "Exact match"
2552 msgstr ""
2553
2554 #
2555 msgid "Exclude"
2556 msgstr ""
2557
2558 #
2559 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2560 msgstr ""
2561
2562 #
2563 msgid "Execution Progress:"
2564 msgstr "Začátek programu:"
2565
2566 #
2567 msgid "Execution finished!!"
2568 msgstr "Konec programu!"
2569
2570 #
2571 msgid "Exif"
2572 msgstr ""
2573
2574 #
2575 msgid "Exit"
2576 msgstr "Ukončit"
2577
2578 #
2579 msgid "Exit editor"
2580 msgstr "Ukončit editor"
2581
2582 #
2583 msgid "Exit network wizard"
2584 msgstr ""
2585
2586 #
2587 msgid "Exit the cleanup wizard"
2588 msgstr ""
2589
2590 #
2591 msgid "Exit the wizard"
2592 msgstr "Ukončit průvodce"
2593
2594 #
2595 msgid "Exit wizard"
2596 msgstr "Ukončit průvodce"
2597
2598 #
2599 msgid "Expert"
2600 msgstr "Expert"
2601
2602 #
2603 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2604 msgstr ""
2605
2606 #
2607 msgid "Extended Setup..."
2608 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2609
2610 #
2611 msgid "Extended Software"
2612 msgstr ""
2613
2614 #
2615 msgid "Extended Software Plugin"
2616 msgstr ""
2617
2618 #
2619 msgid "Extensions"
2620 msgstr "Rozšíření"
2621
2622 #
2623 msgid "Extensions management"
2624 msgstr ""
2625
2626 #
2627 msgid "FEC"
2628 msgstr "FEC"
2629
2630 #
2631 msgid "Factory reset"
2632 msgstr "Tovární nastavení"
2633
2634 #
2635 msgid "Failed"
2636 msgstr "Selhalo"
2637
2638 #
2639 #, python-format
2640 msgid "Fan %d"
2641 msgstr ""
2642
2643 #
2644 #, python-format
2645 msgid "Fan %d PWM"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 #, python-format
2650 msgid "Fan %d Voltage"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Fast"
2655 msgstr "Rychlý"
2656
2657 #
2658 msgid "Fast DiSEqC"
2659 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2660
2661 #
2662 msgid "Fast Forward speeds"
2663 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2664
2665 #
2666 msgid "Fast epoch"
2667 msgstr "Rychlá doba (???)"
2668
2669 #
2670 msgid "Favourites"
2671 msgstr "Oblíbené"
2672
2673 #
2674 msgid "Fetching feed entries"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Fetching search entries"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Filesystem Check"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 msgid "Filesystem Check..."
2687 msgstr "Prověření souborového systému..."
2688
2689 #
2690 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2691 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2692
2693 #
2694 msgid "Film & Animation"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "Filter"
2699 msgstr ""
2700
2701 #
2702 msgid ""
2703 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2704 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2705 "it's Description.\n"
2706 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2707 msgstr ""
2708
2709 #
2710 msgid "Finetune"
2711 msgstr "Doladit"
2712
2713 #
2714 msgid "Finished"
2715 msgstr "Dokončeno"
2716
2717 #
2718 msgid "Finished configuring your network"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Finished restarting your network"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "Finnish"
2727 msgstr "Finsky"
2728
2729 #
2730 msgid ""
2731 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2732 msgstr ""
2733
2734 #
2735 msgid "Flash"
2736 msgstr ""
2737
2738 #
2739 msgid "Flashing failed"
2740 msgstr ""
2741
2742 #
2743 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2744 msgstr ""
2745
2746 #
2747 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
2748 msgstr ""
2749
2750 #
2751 msgid "Format"
2752 msgstr ""
2753
2754 #
2755 #, python-format
2756 msgid ""
2757 "Found a total of %d matching Events.\n"
2758 "%d Timer were added and %d modified."
2759 msgstr ""
2760
2761 #
2762 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2763 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2764
2765 #
2766 msgid "Frame size in full view"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid "France"
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "French"
2775 msgstr "Francouzsky"
2776
2777 #
2778 msgid "Frequency"
2779 msgstr "Frekvence"
2780
2781 #
2782 msgid "Frequency bands"
2783 msgstr "Frekvenční pásma"
2784
2785 #
2786 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2787 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2788
2789 #
2790 msgid "Frequency steps"
2791 msgstr "Frekvenční kroky"
2792
2793 #
2794 msgid "Fri"
2795 msgstr "Pá"
2796
2797 #
2798 msgid "Friday"
2799 msgstr "Pátek"
2800
2801 #
2802 msgid "Frisian"
2803 msgstr ""
2804
2805 #
2806 msgid "Fritz!Box FON IP address"
2807 msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
2808
2809 #
2810 msgid "From Region"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 #, python-format
2815 msgid "Frontprocessor version: %d"
2816 msgstr "Procesor verze: %d"
2817
2818 #
2819 msgid "Fsck failed"
2820 msgstr "Fsck selhalo"
2821
2822 #
2823 msgid "Function not yet implemented"
2824 msgstr "Funkce není zatím implementována"
2825
2826 #
2827 msgid ""
2828 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2829 "Do you want to Restart the GUI now?"
2830 msgstr ""
2831 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2832 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2833
2834 #
2835 msgid "Gaming"
2836 msgstr ""
2837
2838 #
2839 msgid "Gateway"
2840 msgstr "Brána"
2841
2842 #
2843 msgid "General AC3 Delay"
2844 msgstr ""
2845
2846 #
2847 msgid "General AC3 delay"
2848 msgstr ""
2849
2850 #
2851 msgid "General AC3 delay (ms)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #
2855 msgid "General PCM Delay"
2856 msgstr ""
2857
2858 #
2859 msgid "General PCM delay"
2860 msgstr ""
2861
2862 #
2863 msgid "General PCM delay (ms)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #
2867 msgid "Genre"
2868 msgstr "Žánr"
2869
2870 #
2871 msgid "Genuine Dreambox"
2872 msgstr ""
2873
2874 #
2875 msgid "German"
2876 msgstr "Německy"
2877
2878 #
2879 msgid "Germany"
2880 msgstr ""
2881
2882 #
2883 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2884 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2885
2886 #
2887 msgid "Global delay"
2888 msgstr ""
2889
2890 #
2891 msgid "Goto 0"
2892 msgstr "Jít na 0 bod"
2893
2894 #
2895 msgid "Goto position"
2896 msgstr "Jdi na pozici"
2897
2898 #
2899 msgid "Graphical Multi EPG"
2900 msgstr "Grafické Multi EPG"
2901
2902 #
2903 msgid "Great Britain"
2904 msgstr ""
2905
2906 #
2907 msgid "Greek"
2908 msgstr "Řecky"
2909
2910 #
2911 msgid "Green boost"
2912 msgstr ""
2913
2914 #
2915 msgid "Guard Interval"
2916 msgstr "Hlídat interval"
2917
2918 #
2919 msgid "Guard interval mode"
2920 msgstr "Hlídat interval mód"
2921
2922 #
2923 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2924 msgstr ""
2925
2926 #
2927 msgid "HD Interlace Mode"
2928 msgstr ""
2929
2930 #
2931 msgid "HD Progressive Mode"
2932 msgstr ""
2933
2934 #
2935 msgid "HD videos"
2936 msgstr ""
2937
2938 #
2939 msgid "HTTP Port"
2940 msgstr ""
2941
2942 #
2943 msgid "HTTPS Port"
2944 msgstr ""
2945
2946 #
2947 msgid "Harddisk"
2948 msgstr "Pevný disk ..."
2949
2950 #
2951 msgid "Harddisk setup"
2952 msgstr "Nastavení hardisku"
2953
2954 #
2955 msgid "Harddisk standby after"
2956 msgstr "Uspat disk po"
2957
2958 #
2959 msgid "Help"
2960 msgstr ""
2961
2962 #
2963 msgid "Hidden network SSID"
2964 msgstr ""
2965
2966 #
2967 msgid "Hidden networkname"
2968 msgstr ""
2969
2970 #
2971 msgid "Hierarchy Information"
2972 msgstr "Hierarchické informace"
2973
2974 #
2975 msgid "Hierarchy mode"
2976 msgstr "Hiearchický mód"
2977
2978 #
2979 msgid "High bitrate support"
2980 msgstr ""
2981
2982 #
2983 msgid "History"
2984 msgstr ""
2985
2986 #
2987 msgid "Holland"
2988 msgstr ""
2989
2990 #
2991 msgid "Hong Kong"
2992 msgstr ""
2993
2994 #
2995 msgid "Horizontal"
2996 msgstr ""
2997
2998 #
2999 msgid "How many minutes do you want to record?"
3000 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3001
3002 #
3003 msgid "How to handle found crashlogs?"
3004 msgstr ""
3005
3006 #
3007 msgid "Howto & Style"
3008 msgstr ""
3009
3010 #
3011 msgid "Hue"
3012 msgstr ""
3013
3014 #
3015 msgid "Hungarian"
3016 msgstr "Maďarsky"
3017
3018 #
3019 msgid "IP Address"
3020 msgstr "IP adresa"
3021
3022 #
3023 msgid "IP:"
3024 msgstr ""
3025
3026 #
3027 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3028 msgstr ""
3029
3030 #
3031 msgid "ISO path"
3032 msgstr ""
3033
3034 #
3035 msgid "Icelandic"
3036 msgstr "Islandsky"
3037
3038 #
3039 #, python-format
3040 msgid ""
3041 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3042 "event if it records at least 80% of the it."
3043 msgstr ""
3044
3045 #
3046 msgid "If you can see this page, please press OK."
3047 msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
3048
3049 #
3050 msgid ""
3051 "If you see this, something is wrong with\n"
3052 "your scart connection. Press OK to return."
3053 msgstr ""
3054 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3055 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3056
3057 #
3058 msgid ""
3059 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3060 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3061 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3062 "possible.\n"
3063 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3064 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3065 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3066 "step.\n"
3067 "If you are happy with the result, press OK."
3068 msgstr ""
3069 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3070 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3071 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3072 "na nejnižší hodnotu.\n"
3073 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3074 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3075 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3076 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3077
3078 #
3079 msgid "Image flash utility"
3080 msgstr ""
3081
3082 #
3083 msgid "Image-Upgrade"
3084 msgstr "Aktualizace image"
3085
3086 #
3087 msgid "Import AutoTimer"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 msgid "Import existing Timer"
3092 msgstr ""
3093
3094 #
3095 msgid "Import from EPG"
3096 msgstr ""
3097
3098 #
3099 msgid "In Progress"
3100 msgstr ""
3101
3102 #
3103 msgid ""
3104 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3105 msgstr ""
3106 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3107
3108 #
3109 msgid "Include"
3110 msgstr ""
3111
3112 #
3113 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3114 msgstr ""
3115
3116 #
3117 msgid "Increase delay"
3118 msgstr ""
3119
3120 #
3121 #, python-format
3122 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3123 msgstr ""
3124
3125 #
3126 msgid "Increased voltage"
3127 msgstr "Zvýšit napětí"
3128
3129 #
3130 msgid "Index"
3131 msgstr "Index"
3132
3133 #
3134 msgid "India"
3135 msgstr ""
3136
3137 #
3138 msgid "Info"
3139 msgstr ""
3140
3141 #
3142 msgid "InfoBar"
3143 msgstr "InfoBar"
3144
3145 #
3146 msgid "Infobar timeout"
3147 msgstr "Infobar čas. limit"
3148
3149 #
3150 msgid "Information"
3151 msgstr "Informace"
3152
3153 #
3154 msgid "Init"
3155 msgstr "Init"
3156
3157 #
3158 msgid "Initial location in new timers"
3159 msgstr ""
3160
3161 #
3162 msgid "Initialization"
3163 msgstr ""
3164
3165 #
3166 msgid "Initialization..."
3167 msgstr "Inicializace..."
3168
3169 #
3170 msgid "Initialize"
3171 msgstr "Inicializovat"
3172
3173 #
3174 msgid "Initializing Harddisk..."
3175 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3176
3177 #
3178 msgid "Input"
3179 msgstr "Vstup"
3180
3181 #
3182 msgid "Install"
3183 msgstr ""
3184
3185 #
3186 msgid "Install a new image with a USB stick"
3187 msgstr ""
3188
3189 #
3190 msgid "Install a new image with your web browser"
3191 msgstr ""
3192
3193 #
3194 msgid "Install extensions."
3195 msgstr ""
3196
3197 #
3198 msgid "Install local extension"
3199 msgstr ""
3200
3201 #
3202 msgid "Install or remove finished."
3203 msgstr ""
3204
3205 #
3206 msgid "Install settings, skins, software..."
3207 msgstr ""
3208
3209 #
3210 msgid "Installation finished."
3211 msgstr ""
3212
3213 #
3214 msgid "Installing"
3215 msgstr "Instaluji"
3216
3217 #
3218 msgid "Installing Software..."
3219 msgstr "Instaluji software..."
3220
3221 #
3222 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3223 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3224
3225 #
3226 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3227 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3228
3229 #
3230 msgid "Installing package content... Please wait..."
3231 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3232
3233 #
3234 msgid "Instant Record..."
3235 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3236
3237 #
3238 msgid "Instant record location"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "Integrated Ethernet"
3243 msgstr "Integrovaný ethernet"
3244
3245 #
3246 msgid "Integrated Wireless"
3247 msgstr ""
3248
3249 #
3250 msgid "Interface: "
3251 msgstr ""
3252
3253 #
3254 #, python-format
3255 msgid "Interface: %s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #
3259 msgid "Intermediate"
3260 msgstr "Střední"
3261
3262 #
3263 msgid "Internal Flash"
3264 msgstr "Interní flash"
3265
3266 #
3267 msgid "Invalid Location"
3268 msgstr "Neplatné umístění"
3269
3270 #
3271 #, python-format
3272 msgid "Invalid directory selected: %s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #
3276 msgid "Invalid selection"
3277 msgstr ""
3278
3279 #
3280 msgid "Inversion"
3281 msgstr "Inverze"
3282
3283 #
3284 msgid "Invert display"
3285 msgstr "Invertovat display"
3286
3287 #
3288 msgid "Ipkg"
3289 msgstr ""
3290
3291 #
3292 msgid "Ireland"
3293 msgstr ""
3294
3295 #
3296 msgid "Is this videomode ok?"
3297 msgstr ""
3298
3299 #
3300 msgid "Israel"
3301 msgstr ""
3302
3303 #
3304 msgid ""
3305 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3306 "deny specific ones.\n"
3307 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3308 "Service (inside a Bouquet).\n"
3309 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3310 msgstr ""
3311
3312 #
3313 msgid "Italian"
3314 msgstr "Italsky"
3315
3316 #
3317 msgid "Italy"
3318 msgstr ""
3319
3320 #
3321 msgid "Japan"
3322 msgstr ""
3323
3324 #
3325 msgid "Job View"
3326 msgstr ""
3327
3328 #
3329 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3330 msgid "Just Scale"
3331 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3332
3333 #
3334 #, python-format
3335 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3336 msgstr ""
3337
3338 #
3339 #, python-format
3340 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #
3344 msgid "Keyboard"
3345 msgstr ""
3346
3347 #
3348 msgid "Keyboard Map"
3349 msgstr "Rozložení kláves"
3350
3351 #
3352 msgid "Keyboard Setup"
3353 msgstr "Nastavení klávesnice"
3354
3355 #
3356 msgid "Keymap"
3357 msgstr "Rozložení kláves"
3358
3359 #
3360 msgid "LAN Adapter"
3361 msgstr "Síťová karta"
3362
3363 #
3364 msgid "LNB"
3365 msgstr "LNB"
3366
3367 #
3368 msgid "LOF"
3369 msgstr "LOF"
3370
3371 #
3372 msgid "LOF/H"
3373 msgstr "LOF/H"
3374
3375 #
3376 msgid "LOF/L"
3377 msgstr "LOF/L"
3378
3379 #
3380 msgid "Language"
3381 msgstr "Jazyk"
3382
3383 #
3384 msgid "Language selection"
3385 msgstr "Výběr jazyka"
3386
3387 msgid "Language..."
3388 msgstr "Jazyk..."
3389
3390 #
3391 msgid "Last config"
3392 msgstr ""
3393
3394 #
3395 msgid "Last speed"
3396 msgstr "Poslední rychlost"
3397
3398 #
3399 msgid "Latitude"
3400 msgstr "Zeměpisná šířka"
3401
3402 #
3403 msgid "Latvian"
3404 msgstr ""
3405
3406 #
3407 msgid "Leave DVD Player?"
3408 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3409
3410 #
3411 msgid "Left"
3412 msgstr "Vlevo"
3413
3414 #
3415 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3416 msgid "Letterbox"
3417 msgstr "Letterbox"
3418
3419 #
3420 msgid "Limit east"
3421 msgstr "Limit východně"
3422
3423 #
3424 msgid "Limit west"
3425 msgstr "Limit západně"
3426
3427 #
3428 msgid "Limited character set for recording filenames"
3429 msgstr ""
3430
3431 #
3432 msgid "Limits off"
3433 msgstr "Vypnout limit"
3434
3435 #
3436 msgid "Limits on"
3437 msgstr "Zapnout limit"
3438
3439 #
3440 msgid "Link Quality:"
3441 msgstr ""
3442
3443 #
3444 msgid "Link:"
3445 msgstr "Odkaz:"
3446
3447 #
3448 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3449 msgstr ""
3450
3451 #
3452 msgid "List of Storage Devices"
3453 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3454
3455 #
3456 msgid "Lithuanian"
3457 msgstr "Litevsky"
3458
3459 #
3460 msgid "Load"
3461 msgstr ""
3462
3463 #
3464 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3465 msgstr ""
3466
3467 #
3468 msgid "Load feed on startup:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #
3472 msgid "Load movie-length"
3473 msgstr ""
3474
3475 #
3476 msgid "Local Network"
3477 msgstr "Lokální síť"
3478
3479 #
3480 msgid "Local share name"
3481 msgstr ""
3482
3483 #
3484 msgid "Location"
3485 msgstr "Umístění"
3486
3487 #
3488 msgid "Location for instant recordings"
3489 msgstr ""
3490
3491 #
3492 msgid "Lock:"
3493 msgstr "Zámek:"
3494
3495 #
3496 msgid "Log results to harddisk"
3497 msgstr ""
3498
3499 #
3500 msgid "Long Keypress"
3501 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3502
3503 #
3504 msgid "Longitude"
3505 msgstr "Zeměpsiná délka"
3506
3507 #
3508 msgid "Lower bound of timespan."
3509 msgstr ""
3510
3511 #
3512 msgid ""
3513 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3514 "are not taken into account!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #
3518 msgid "MMC Card"
3519 msgstr "MMC karta"
3520
3521 #
3522 msgid "MORE"
3523 msgstr "VÍCE"
3524
3525 #
3526 msgid "Main menu"
3527 msgstr "Hlavní menu"
3528
3529 #
3530 msgid "Mainmenu"
3531 msgstr "Hlavní menu"
3532
3533 #
3534 msgid "Make this mark an 'in' point"
3535 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3536
3537 #
3538 msgid "Make this mark an 'out' point"
3539 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3540
3541 #
3542 msgid "Make this mark just a mark"
3543 msgstr "Udat z toho jen značku"
3544
3545 #
3546 msgid "Manage extensions"
3547 msgstr ""
3548
3549 #
3550 msgid "Manage network shares"
3551 msgstr ""
3552
3553 #
3554 msgid "Manage your network shares..."
3555 msgstr ""
3556
3557 #
3558 msgid "Manage your receiver's software"
3559 msgstr ""
3560
3561 #
3562 msgid "Manual Scan"
3563 msgstr "Manuální prohledávání"
3564
3565 #
3566 msgid "Manual transponder"
3567 msgstr "Ruční transponder"
3568
3569 #
3570 msgid "Manufacturer"
3571 msgstr ""
3572
3573 #
3574 msgid "Margin after record"
3575 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3576
3577 #
3578 msgid "Margin before record (minutes)"
3579 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3580
3581 #
3582 #, python-format
3583 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3584 msgstr ""
3585
3586 #
3587 msgid "Match title"
3588 msgstr ""
3589
3590 #
3591 #, python-format
3592 msgid "Match title: %s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #
3596 msgid "Max. Bitrate: "
3597 msgstr ""
3598
3599 #
3600 #, python-format
3601 msgid "Max. Bitrate: %s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #
3605 msgid "Maximum duration (in m)"
3606 msgstr ""
3607
3608 #
3609 msgid ""
3610 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3611 "time (without offset) it won't be matched."
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 msgid "Media player"
3616 msgstr "Přehrávač médií"
3617
3618 #
3619 msgid "MediaPlayer"
3620 msgstr "Přehrávač médií"
3621
3622 #
3623 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #
3627 msgid "Medium is not empty!"
3628 msgstr ""
3629
3630 #
3631 msgid "Menu"
3632 msgstr "Menu"
3633
3634 #
3635 msgid "Message"
3636 msgstr "Vzkaz"
3637
3638 #
3639 msgid "Message..."
3640 msgstr ""
3641
3642 #
3643 msgid "Mexico"
3644 msgstr ""
3645
3646 #
3647 msgid "Mkfs failed"
3648 msgstr "Mkfs selhalo"
3649
3650 #
3651 msgid "Mode"
3652 msgstr "Mód"
3653
3654 #
3655 msgid "Model: "
3656 msgstr "Model:"
3657
3658 #
3659 msgid "Modify existing timers"
3660 msgstr ""
3661
3662 #
3663 msgid "Modulation"
3664 msgstr "Modulace"
3665
3666 #
3667 msgid "Modulator"
3668 msgstr "Modulátor"
3669
3670 #
3671 msgid "Mon"
3672 msgstr "Po"
3673
3674 #
3675 msgid "Mon-Fri"
3676 msgstr "Po - Pá"
3677
3678 #
3679 msgid "Monday"
3680 msgstr "Pondělí"
3681
3682 #
3683 msgid "Monthly"
3684 msgstr ""
3685
3686 #
3687 msgid "More video entries."
3688 msgstr ""
3689
3690 #
3691 msgid "Mosquito noise reduction"
3692 msgstr ""
3693
3694 #
3695 msgid "Most discussed"
3696 msgstr ""
3697
3698 #
3699 msgid "Most linked"
3700 msgstr ""
3701
3702 #
3703 msgid "Most popular"
3704 msgstr ""
3705
3706 #
3707 msgid "Most recent"
3708 msgstr ""
3709
3710 #
3711 msgid "Most responded"
3712 msgstr ""
3713
3714 #
3715 msgid "Most viewed"
3716 msgstr ""
3717
3718 #
3719 msgid "Mount failed"
3720 msgstr "Mount selhalo"
3721
3722 #
3723 msgid "Mount informations"
3724 msgstr ""
3725
3726 #
3727 msgid "Mount options"
3728 msgstr ""
3729
3730 #
3731 msgid "Mount type"
3732 msgstr ""
3733
3734 #
3735 msgid "MountManager"
3736 msgstr ""
3737
3738 #
3739 msgid ""
3740 "Mounted/\n"
3741 "Unmounted"
3742 msgstr ""
3743
3744 #
3745 msgid "Mountpoints management"
3746 msgstr ""
3747
3748 #
3749 msgid "Mounts editor"
3750 msgstr ""
3751
3752 #
3753 msgid "Mounts management"
3754 msgstr ""
3755
3756 #
3757 msgid "Move Picture in Picture"
3758 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3759
3760 #
3761 msgid "Move east"
3762 msgstr "Posun východně"
3763
3764 #
3765 msgid "Move plugin screen"
3766 msgstr ""
3767
3768 #
3769 msgid "Move screen down"
3770 msgstr ""
3771
3772 #
3773 msgid "Move screen to the center of your TV"
3774 msgstr ""
3775
3776 #
3777 msgid "Move screen to the left"
3778 msgstr ""
3779
3780 #
3781 msgid "Move screen to the lower left corner"
3782 msgstr ""
3783
3784 #
3785 msgid "Move screen to the lower right corner"
3786 msgstr ""
3787
3788 #
3789 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3794 msgstr ""
3795
3796 #
3797 msgid "Move screen to the right"
3798 msgstr ""
3799
3800 #
3801 msgid "Move screen to the upper left corner"
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid "Move screen to the upper right corner"
3806 msgstr ""
3807
3808 #
3809 msgid "Move screen up"
3810 msgstr ""
3811
3812 #
3813 msgid "Move west"
3814 msgstr "Posun západně"
3815
3816 #
3817 msgid "Movie location"
3818 msgstr ""
3819
3820 #
3821 msgid "Movielist menu"
3822 msgstr "Filmové menu"
3823
3824 #
3825 msgid "Multi EPG"
3826 msgstr "Multi EPG"
3827
3828 #
3829 msgid "Multimedia"
3830 msgstr ""
3831
3832 #
3833 msgid "Multiple service support"
3834 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
3835
3836 #
3837 msgid "Multisat"
3838 msgstr "Multisat"
3839
3840 #
3841 msgid "Music"
3842 msgstr ""
3843
3844 #
3845 msgid "Mute"
3846 msgstr "Ztišit"
3847
3848 #
3849 msgid "My TubePlayer"
3850 msgstr ""
3851
3852 #
3853 msgid "MyTube Settings"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "MyTubePlayer"
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "MyTubePlayer Help"
3862 msgstr ""
3863
3864 #
3865 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3866 msgstr ""
3867
3868 #
3869 msgid "MyTubePlayer settings"
3870 msgstr ""
3871
3872 #
3873 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3874 msgstr ""
3875
3876 #
3877 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "N/A"
3882 msgstr "Není k dispozici"
3883
3884 #
3885 msgid "NEXT"
3886 msgstr "DALŠÍ"
3887
3888 #
3889 msgid "NFI Image Flashing"
3890 msgstr ""
3891
3892 #
3893 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 msgid "NFS share"
3898 msgstr ""
3899
3900 #
3901 msgid "NOW"
3902 msgstr "NYNÍ"
3903
3904 #
3905 msgid "NTSC"
3906 msgstr "NTSC"
3907
3908 #
3909 msgid "Name"
3910 msgstr "Jméno"
3911
3912 #
3913 msgid "Nameserver"
3914 msgstr "DNS (nameserver)"
3915
3916 #
3917 #, python-format
3918 msgid "Nameserver %d"
3919 msgstr "DNS (nameserver) %d"
3920
3921 #
3922 msgid "Nameserver Setup"
3923 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3924
3925 #
3926 msgid "Nameserver settings"
3927 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3928
3929 #
3930 msgid "Netmask"
3931 msgstr "Síťová maska"
3932
3933 #
3934 msgid "Network"
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "Network Configuration..."
3939 msgstr "Nastavení sítě..."
3940
3941 #
3942 msgid "Network Mount"
3943 msgstr "Síťové připojení"
3944
3945 #
3946 msgid "Network SSID"
3947 msgstr "Síťový SSID"
3948
3949 #
3950 msgid "Network Setup"
3951 msgstr "Nastavení sítě"
3952
3953 #
3954 msgid "Network Wizard"
3955 msgstr ""
3956
3957 #
3958 msgid "Network scan"
3959 msgstr "Prohledávání sítě"
3960
3961 #
3962 msgid "Network setup"
3963 msgstr "Nastavení sítě"
3964
3965 #
3966 msgid "Network test"
3967 msgstr "Otestování sítě"
3968
3969 #
3970 msgid "Network test..."
3971 msgstr "Otestování sítě..."
3972
3973 #
3974 msgid "Network..."
3975 msgstr "Nastavení sítě..."
3976
3977 #
3978 msgid "Network:"
3979 msgstr "Síť..."
3980
3981 #
3982 msgid "NetworkBrowser"
3983 msgstr ""
3984
3985 #
3986 msgid "NetworkWizard"
3987 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
3988
3989 #
3990 msgid "Never"
3991 msgstr ""
3992
3993 #
3994 msgid "New"
3995 msgstr "Nové programy"
3996
3997 #
3998 msgid "New Zealand"
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "New pin"
4003 msgstr "Nový PIN"
4004
4005 #
4006 msgid "New version:"
4007 msgstr "Nová verze:"
4008
4009 #
4010 msgid "News & Politics"
4011 msgstr ""
4012
4013 #
4014 msgid "Next"
4015 msgstr "Další"
4016
4017 #
4018 msgid "No"
4019 msgstr "Ne"
4020
4021 #
4022 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #
4026 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
4027 msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
4028
4029 #
4030 msgid "No Connection"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4035 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4036
4037 #
4038 msgid "No Networks found"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid "No backup needed"
4043 msgstr "Záloha není potřeba"
4044
4045 #
4046 msgid ""
4047 "No data on transponder!\n"
4048 "(Timeout reading PAT)"
4049 msgstr ""
4050 "Žádná data na transpoderu!\n"
4051 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4052
4053 #
4054 msgid "No description available."
4055 msgstr ""
4056
4057 #
4058 msgid "No details for this image file"
4059 msgstr ""
4060
4061 #
4062 msgid "No displayable files on this medium found!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #
4066 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4067 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4068
4069 #
4070 msgid ""
4071 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4072 "forward/backward!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #
4076 msgid "No free tuner!"
4077 msgstr "Žádný volný tuner!"
4078
4079 #
4080 msgid "No network connection available."
4081 msgstr ""
4082
4083 #
4084 msgid "No network devices found!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "No networks found"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid ""
4093 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4094 msgstr ""
4095 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4096 "a zkusit to znova."
4097
4098 #
4099 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4100 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4101
4102 #
4103 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4104 msgstr ""
4105
4106 #
4107 msgid "No positioner capable frontend found."
4108 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4109
4110 #
4111 msgid "No satellite frontend found!!"
4112 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4113
4114 #
4115 msgid "No tags are set on these movies."
4116 msgstr ""
4117
4118 #
4119 msgid "No to all"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4124 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4125
4126 #
4127 msgid ""
4128 "No tuner is enabled!\n"
4129 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4130 msgstr ""
4131 "Není povolen žádný tuner!\n"
4132 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4133
4134 #
4135 msgid "No useable USB stick found"
4136 msgstr ""
4137
4138 #
4139 msgid ""
4140 "No valid service PIN found!\n"
4141 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4142 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4143 msgstr ""
4144 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4145 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4146 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4147
4148 #
4149 msgid ""
4150 "No valid setup PIN found!\n"
4151 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4152 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4153 msgstr ""
4154 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4155 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4156 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4157
4158 #
4159 msgid "No videos to display"
4160 msgstr ""
4161
4162 #
4163 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4164 msgstr ""
4165
4166 #
4167 msgid ""
4168 "No working local network adapter found.\n"
4169 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4170 "configured correctly."
4171 msgstr ""
4172
4173 #
4174 msgid ""
4175 "No working wireless network adapter found.\n"
4176 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4177 "network is configured correctly."
4178 msgstr ""
4179
4180 #
4181 msgid ""
4182 "No working wireless network interface found.\n"
4183 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4184 "your local network interface."
4185 msgstr ""
4186
4187 #
4188 msgid "No, but play next video"
4189 msgstr ""
4190
4191 #
4192 msgid "No, but play previous video"
4193 msgstr ""
4194
4195 #
4196 msgid "No, but play video again"
4197 msgstr ""
4198
4199 #
4200 msgid "No, but restart from begin"
4201 msgstr "Ne, jen restartovat"
4202
4203 #
4204 msgid "No, but switch to video entries."
4205 msgstr ""
4206
4207 #
4208 msgid "No, but switch to video search."
4209 msgstr ""
4210
4211 #
4212 msgid "No, do nothing."
4213 msgstr "Ne, nic nedělej."
4214
4215 #
4216 msgid "No, just start my dreambox"
4217 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4218
4219 #
4220 msgid "No, not now"
4221 msgstr ""
4222
4223 #
4224 msgid "No, remove them."
4225 msgstr ""
4226
4227 #
4228 msgid "No, scan later manually"
4229 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4230
4231 #
4232 msgid "No, send them never"
4233 msgstr ""
4234
4235 #
4236 msgid "None"
4237 msgstr "Žádný"
4238
4239 #
4240 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4241 msgid "Nonlinear"
4242 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4243
4244 #
4245 msgid "Nonprofits & Activism"
4246 msgstr ""
4247
4248 #
4249 msgid "North"
4250 msgstr "Severní"
4251
4252 #
4253 msgid "Norwegian"
4254 msgstr "Norsky"
4255
4256 #
4257 #, python-format
4258 msgid ""
4259 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4260 "required, %d MB available)"
4261 msgstr ""
4262
4263 #
4264 msgid "Not fetching feed entries"
4265 msgstr ""
4266
4267 #
4268 msgid ""
4269 "Nothing to scan!\n"
4270 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4271 msgstr ""
4272 "Nic k prohledávání!\n"
4273 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4274
4275 #
4276 msgid "Now Playing"
4277 msgstr "Nyní hraje"
4278
4279 #
4280 msgid ""
4281 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4282 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4283 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4284 msgstr ""
4285 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4286 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4287 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4288
4289 #
4290 msgid "Number of scheduled recordings left."
4291 msgstr ""
4292
4293 #
4294 msgid "OK"
4295 msgstr "OK"
4296
4297 #
4298 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4299 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4300
4301 #
4302 msgid "OK, remove another extensions"
4303 msgstr ""
4304
4305 #
4306 msgid "OK, remove some extensions"
4307 msgstr ""
4308
4309 #
4310 msgid "OSD Settings"
4311 msgstr "Nastavení OSD"
4312
4313 #
4314 msgid "OSD visibility"
4315 msgstr ""
4316
4317 #
4318 msgid "Off"
4319 msgstr "Vypnout"
4320
4321 #
4322 msgid "Offset after recording (in m)"
4323 msgstr ""
4324
4325 #
4326 msgid "Offset before recording (in m)"
4327 msgstr ""
4328
4329 #
4330 msgid "On"
4331 msgstr "Zapnout"
4332
4333 #
4334 msgid "On any service"
4335 msgstr ""
4336
4337 #
4338 msgid "On same service"
4339 msgstr ""
4340
4341 #
4342 msgid "One"
4343 msgstr "Jeden"
4344
4345 #
4346 msgid "Online-Upgrade"
4347 msgstr "Online-Upgrade"
4348
4349 #
4350 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4351 msgstr ""
4352
4353 #
4354 msgid "Only Free scan"
4355 msgstr ""
4356
4357 #
4358 msgid "Only extensions."
4359 msgstr ""
4360
4361 #
4362 msgid "Only match during timespan"
4363 msgstr ""
4364
4365 #
4366 #, python-format
4367 msgid "Only on Service: %s"
4368 msgstr ""
4369
4370 #
4371 msgid "Open Context Menu"
4372 msgstr ""
4373
4374 #
4375 msgid "Open plugin menu"
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "Orbital Position"
4384 msgstr "Orbitální pozice"
4385
4386 #
4387 msgid "Order by"
4388 msgstr ""
4389
4390 #
4391 msgid "Outer Bound (+/-)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #
4395 msgid "Override found with alternative service"
4396 msgstr ""
4397
4398 #
4399 msgid "PAL"
4400 msgstr "PAL"
4401
4402 #
4403 msgid "PIDs"
4404 msgstr "PIDy"
4405
4406 #
4407 msgid "Package details for: "
4408 msgstr ""
4409
4410 #
4411 msgid "Package list update"
4412 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4413
4414 #
4415 msgid "Package removal failed.\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #
4419 msgid "Package removed successfully.\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #
4423 msgid "Packet management"
4424 msgstr "Správa paketů"
4425
4426 #
4427 msgid "Packet manager"
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "Page"
4432 msgstr "Strana"
4433
4434 #
4435 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4436 msgid "Pan&Scan"
4437 msgstr "Pan&Scan"
4438
4439 #
4440 msgid "Parent Directory"
4441 msgstr ""
4442
4443 #
4444 msgid "Parental control"
4445 msgstr "Rodičovský zámek"
4446
4447 #
4448 msgid "Parental control services Editor"
4449 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4450
4451 #
4452 msgid "Parental control setup"
4453 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4454
4455 #
4456 msgid "Parental control type"
4457 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4458
4459 #
4460 msgid "Password"
4461 msgstr ""
4462
4463 #
4464 msgid "Pause movie at end"
4465 msgstr "Zastavit film na konci"
4466
4467 #
4468 msgid "People & Blogs"
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "Pets & Animals"
4473 msgstr ""
4474
4475 #
4476 msgid "Phone number"
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "PiPSetup"
4481 msgstr "Nastavení PiP"
4482
4483 #
4484 msgid "PicturePlayer"
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4489 msgid "Pillarbox"
4490 msgstr "Pillarbox"
4491
4492 #
4493 msgid "Pilot"
4494 msgstr ""
4495
4496 #
4497 msgid "Pin code needed"
4498 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4499
4500 #
4501 msgid "Play"
4502 msgstr "Play"
4503
4504 #
4505 msgid "Play Audio-CD..."
4506 msgstr ""
4507
4508 #
4509 msgid "Play DVD"
4510 msgstr ""
4511
4512 #
4513 msgid "Play Music..."
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "Play YouTube movies"
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid "Play next video"
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "Play recorded movies..."
4526 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4527
4528 #
4529 msgid "Play video again"
4530 msgstr ""
4531
4532 #
4533 msgid "Please Reboot"
4534 msgstr "Prosím restartujte"
4535
4536 #
4537 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4538 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4539
4540 #
4541 msgid "Please add titles to the compilation"
4542 msgstr ""
4543
4544 #
4545 msgid "Please change recording endtime"
4546 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4547
4548 #
4549 msgid "Please check your network settings!"
4550 msgstr ""
4551
4552 #
4553 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4554 msgstr ""
4555
4556 #
4557 msgid "Please choose an extension..."
4558 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4559
4560 #
4561 msgid "Please choose he package..."
4562 msgstr "Prosím vyberte balíček..