1 # Catalan translations for Enigma2.
3 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
6 "Project-Id-Version: enigma2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
10 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
17 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Advanced options and settings."
30 "After pressing OK, please wait!"
36 "Backup your Dreambox settings."
42 "Edit the upgrade source address."
48 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
54 "Online update of your Dreambox software."
60 "Press OK on your remote control to continue."
66 "Restore your Dreambox settings."
72 "Restore your Dreambox with a new firmware."
78 "Restore your backups by date."
84 "Scan for local extensions and install them."
90 "Select your backup device.\n"
97 "System will restart after the restore!"
103 "View, install and remove available or installed packages."
122 msgid " packages selected."
126 msgid " updates available."
130 msgid " wireless networks found!"
179 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
185 "%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
191 msgid "%d jobs are running in the background!"
201 msgid "%d services found!"
220 "(%s, %d MB lliures)"
240 msgid "(show optional DVD audio menu)"
244 msgid "* Only available if more than one interface is active."
256 msgid "1 wireless network found!"
285 msgid "16:10 Letterbox"
286 msgstr "16:10 Letterbox"
290 msgid "16:10 PanScan"
291 msgstr "16:10 PanScan"
299 msgid "16:9 Letterbox"
300 msgstr "16:9 Letterbox"
332 msgid "4:3 Letterbox"
333 msgstr "4:3 Letterbox"
368 msgid "<Current movielist location>"
372 msgid "<Default movie location>"
376 msgid "<Last timer location>"
381 msgstr "<desconegut>"
391 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
394 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
397 msgid "A basic ftp client"
400 msgid "A client for www.dyndns.org"
406 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
407 "Do you want to keep your version?"
410 msgid "A demo plugin for TPM usage."
413 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
418 "A finished record timer wants to set your\n"
419 "Dreambox to standby. Do that now?"
421 "Una gravació acabada pretén posar\n"
422 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
426 "A finished record timer wants to shut down\n"
427 "your Dreambox. Shutdown now?"
429 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
430 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
433 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
436 msgid "A graphical EPG interface"
439 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
442 msgid "A graphical EPG interface."
447 "A mount entry with this name already exists!\n"
448 "Update existing entry and continue?\n"
451 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
454 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
457 msgid "A nice looking skin from Kerni"
460 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
466 "A record has been started:\n"
469 "S'ha iniciat una gravació:\n"
474 "A recording is currently running.\n"
475 "What do you want to do?"
477 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
482 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
483 "configure the positioner."
485 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
486 "de configurar el motor."
490 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
491 "start the satfinder."
493 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
494 "de posar en marxa el satfinder."
498 msgid "A required tool (%s) was not found."
502 msgid "A search for available updates is currently in progress."
507 "A second configured interface has been found.\n"
509 "Do you want to disable the second network interface?"
512 msgid "A simple downloading application for other plugins"
517 "A sleep timer wants to set your\n"
518 "Dreambox to standby. Do that now?"
520 "Una programació d'apagada vol posar\n"
521 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
525 "A sleep timer wants to shut down\n"
526 "your Dreambox. Shutdown now?"
528 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
529 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
532 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
537 "A timer failed to record!\n"
538 "Disable TV and try again?\n"
540 "Ha fallat la gravació!\n"
541 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
557 msgstr "AC3 per defecte"
568 msgid "Abort this Wizard."
579 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
582 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
585 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
593 msgid "Action on long powerbutton press"
597 msgid "Action on short powerbutton press"
605 msgid "Activate Picture in Picture"
612 msgid "Activate network settings"
613 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
626 msgid "Adapter settings"
638 msgid "Add WLAN configuration?"
643 msgstr "Afegir una marca"
646 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
650 msgid "Add a new title"
651 msgstr "Afegir un nou títol"
654 msgid "Add network configuration?"
658 msgid "Add new AutoTimer"
662 msgid "Add new network mount point"
665 msgid "Add similar timer on conflict"
668 msgid "Add tags to recorded movies"
676 msgid "Add timer as disabled on conflict"
684 msgid "Add to bouquet"
685 msgstr "Afegir a la llista"
688 msgid "Add to favourites"
689 msgstr "Afegir als preferits"
692 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
700 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
705 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
710 msgid "Adds network configuration if enabled."
714 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
719 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
720 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
721 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
725 msgid "Adult streaming plugin"
728 msgid "Adult streaming plugin."
732 msgid "Advanced Options"
736 msgid "Advanced Software"
740 msgid "Advanced Software Plugin"
744 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
748 msgid "Advanced Video Setup"
752 msgid "Advanced restore"
756 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
762 msgstr "Després del programa"
766 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
767 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
769 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
770 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
772 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
784 msgid "All Satellites"
792 msgid "All non-repeating timers"
795 msgid "Allow to search recordings"
799 msgid "Allow zapping via Webinterface"
802 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
805 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
808 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
811 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
815 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
816 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
817 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
818 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
819 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
827 msgid "Alternative radio mode"
828 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
831 msgid "Alternative services tuner priority"
838 msgid "Always ask before sending"
841 msgid "Amount of recordings left"
845 msgid "An empty filename is illegal."
849 msgid "An error occured."
853 msgid "An unknown error occured!"
857 msgid "Anonymize crashlog?"
860 msgid "Any service/recording"
869 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
875 "Are you sure you want to delete\n"
876 "following backup:\n"
880 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
885 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
891 "Are you sure you want to restore\n"
892 "following backup:\n"
897 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
898 "Enigma2 will restart after the restore"
903 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
916 msgid "Ask before shutdown:"
917 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
925 msgstr "Relació d'aspecte"
930 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
938 msgid "Audio Options..."
939 msgstr "Opcions d'àudio"
949 msgid "Audio Sync Setup"
953 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
954 "synchronous to the picture."
966 msgid "Authoring mode"
974 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
982 msgid "Auto scart switching"
986 msgid "AutoTimer Editor"
990 msgid "AutoTimer Filters"
994 msgid "AutoTimer Services"
998 msgid "AutoTimer Settings"
1002 msgid "AutoTimer overview"
1006 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
1010 msgid "AutoTimer was added successfully"
1013 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1016 msgid "AutoTimer was removed"
1024 msgid "Automatic Scan"
1025 msgstr "Recerca automàtica"
1027 msgid "Automatic volume adjustment"
1030 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1033 msgid "Automatically change video resolution"
1037 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1038 "resolution you are watching."
1041 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1044 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1047 msgid "Automatically refresh EPG"
1050 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1053 msgid "Autoresolution"
1058 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1062 msgid "Autoresolution Switch"
1065 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1068 msgid "Autoresolution settings"
1071 msgid "Autoresolution videomode setup"
1075 msgid "Autos & Vehicles"
1079 msgid "Autowrite timer"
1083 msgid "Available format variables"
1094 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1097 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1116 msgid "Back, lower USB Slot"
1119 msgid "Back, upper USB Slot"
1127 msgid "Backup done."
1131 msgid "Backup failed."
1135 msgid "Backup is running..."
1139 msgid "Backup system settings"
1148 msgstr "Ample de banda"
1151 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1155 msgid "Begin of timespan"
1160 msgstr "Hora d'inici"
1163 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1167 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1171 msgid "Behavior when a movie is started"
1175 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1179 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1187 msgid "Block noise reduction"
1194 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1197 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1217 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1221 msgid "Browse for and connect to network shares"
1224 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1228 msgid "Browse network neighbourhood"
1236 msgid "Burn existing image to DVD"
1243 msgid "Burn your recordings to DVD"
1251 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1256 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
1257 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1258 "about the same conflict over and over."
1262 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1263 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1264 "about the same conflict over and over."
1269 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1272 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1284 msgstr "Barra d'informació"
1287 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1288 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1292 msgid "CI assignment"
1308 msgid "Cache Thumbnails"
1309 msgstr "Cache de les miniatures"
1311 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1314 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1317 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1318 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1331 msgstr "Capacitat: "
1342 msgid "Center screen at the lower border"
1346 msgid "Center screen at the upper border"
1350 msgid "Change active delay"
1354 msgid "Change bouquets in quickzap"
1355 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1358 msgid "Change default recording offset?"
1362 msgid "Change hostname"
1366 msgid "Change pin code"
1367 msgstr "Canviar codi pin"
1369 msgid "Change service PIN"
1372 msgid "Change service PINs"
1375 msgid "Change setup PIN"
1379 msgid "Change step size"
1383 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1394 msgid "Channel Selection"
1395 msgstr "Selecció de canal"
1398 msgid "Channel audio:"
1402 msgid "Channel not in services list"
1410 msgid "Channellist menu"
1411 msgstr "Menú de llista de canals"
1434 msgid "Checking Filesystem..."
1438 msgid "Choose Tuner"
1439 msgstr "Escull sintonitzador"
1442 msgid "Choose a wireless network"
1446 msgid "Choose backup files"
1450 msgid "Choose backup location"
1454 msgid "Choose bouquet"
1455 msgstr "Escollir llista"
1457 msgid "Choose image to download"
1461 msgid "Choose target folder"
1465 msgid "Choose upgrade source"
1469 msgid "Choose your Skin"
1473 msgid "Circular left"
1477 msgid "Circular right"
1489 msgid "Cleanup Wizard"
1493 msgid "Cleanup Wizard settings"
1496 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1499 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1503 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
1504 "according to specfied rules."
1508 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
1512 msgid "CleanupWizard"
1516 msgid "Clear before scan"
1517 msgstr "Netejar abans de buscar"
1520 msgid "Clear history on Exit:"
1525 msgstr "Esborrar log"
1532 msgid "Close and forget changes"
1536 msgid "Close and save changes"
1540 msgid "Close title selection"
1543 msgid "Code rate HP"
1546 msgid "Code rate LP"
1550 msgid "Collection name"
1554 msgid "Collection settings"
1558 msgid "Color Format"
1559 msgstr "Format de color"
1566 msgid "Command execution..."
1570 msgid "Command order"
1571 msgstr "Ordre de comanda"
1574 msgid "Committed DiSEqC command"
1575 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1578 msgid "Common Interface"
1579 msgstr "Interfície comuna"
1582 msgid "Common Interface Assignment"
1586 msgid "CommonInterface"
1590 msgid "Communication"
1594 msgid "Compact Flash"
1595 msgstr "Compact Flash"
1602 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1605 msgid "Composition of the recording filenames"
1609 msgid "Configuration Mode"
1610 msgstr "Mode configuració"
1613 msgid "Configuration for the Webinterface"
1617 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1621 msgid "Configure interface"
1625 msgid "Configure nameservers"
1628 msgid "Configure your WLAN network interface"
1632 msgid "Configure your internal LAN"
1636 msgid "Configure your network again"
1640 msgid "Configure your wireless LAN again"
1645 msgstr "Configurant"
1648 msgid "Conflicting timer"
1649 msgstr "Gravació en conflicte"
1656 msgid "Connect to a Wireless Network"
1660 msgid "Connected to"
1668 msgid "Constellation"
1669 msgstr "Constel·lació"
1672 msgid "Content does not fit on DVD!"
1679 msgid "Continue in background"
1683 msgid "Continue playing"
1690 msgid "Control recording completely by service"
1693 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1696 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1699 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1702 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1705 msgid "Control your internal system fan."
1708 msgid "Control your kids's tv usage"
1711 msgid "Control your system fan"
1714 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1718 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1722 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1726 msgid "Could not open Picture in Picture"
1731 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1735 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1739 msgid "Crashlog settings"
1743 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1747 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1751 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1756 "Crashlogs found!\n"
1757 "Send them to Dream Multimedia?"
1761 msgid "Create DVD-ISO"
1764 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1767 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1771 msgid "Create a new AutoTimer."
1775 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1779 msgid "Create a new timer using the wizard"
1783 msgid "Create movie folder failed"
1784 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1786 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1789 msgid "Create remote timers"
1792 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1797 msgid "Creating directory %s failed."
1801 msgid "Creating partition failed"
1802 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1809 msgid "Current Transponder"
1812 msgid "Current device: "
1816 msgid "Current settings:"
1820 msgid "Current value: "
1824 msgid "Current version:"
1825 msgstr "Versió actual:"
1827 msgid "Currently installed image"
1836 msgid "Custom location"
1840 msgid "Custom offset"
1844 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1848 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1852 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1857 msgstr "Personalitzar"
1859 msgid "Customize Vali-XD skins"
1862 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1869 msgid "Cut your movies"
1872 msgid "Cut your movies."
1875 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1879 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1880 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1882 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1886 msgid "Cutlist editor..."
1894 msgid "Czech Republic"
1906 msgid "DUAL LAYER DVD"
1921 msgid "DVD File Browser"
1929 msgid "DVD Titlelist"
1933 msgid "DVD media toolbox"
1936 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1940 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1941 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1942 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1954 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1958 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1962 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1966 msgid "Decrease delay"
1971 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1975 msgid "Deep Standby"
1976 msgstr "Apagat complet"
1983 msgid "Default Settings"
1987 msgid "Default movie location"
1991 msgid "Default services lists"
1997 msgstr "AC3 per defecte"
1999 msgid "Define a startup service"
2002 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
2005 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
2008 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
2015 msgid "Delay x seconds after service started"
2023 msgid "Delete crashlogs"
2027 msgid "Delete entry"
2028 msgstr "Esborrar entrada"
2031 msgid "Delete failed!"
2032 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
2035 msgid "Delete mount"
2041 "Delete no more configured satellite\n"
2057 msgid "Details for plugin: "
2061 msgid "Detected HDD:"
2062 msgstr "Disc dur detectat:"
2065 msgid "Detected NIMs:"
2066 msgstr "NIMs detectats:"
2077 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2078 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2082 msgstr "mode DiSEqC"
2085 msgid "DiSEqC repeats"
2086 msgstr "Repetir DiSEqC"
2089 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2097 msgid "Digital contour removal"
2104 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2108 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2113 msgid "Directory %s nonexistent."
2117 msgid "Directory browser"
2122 msgstr "Deshabilitar"
2125 msgid "Disable Picture in Picture"
2126 msgstr "Desactivar PiP"
2129 msgid "Disable crashlog reporting"
2133 msgid "Disable timer"
2141 msgid "Discard changes and close plugin"
2145 msgid "Discard changes and close screen"
2157 msgid "Display 16:9 content as"
2161 msgid "Display 4:3 content as"
2165 msgid "Display >16:9 content as"
2169 msgid "Display Setup"
2170 msgstr "Configurar Display"
2173 msgid "Display and Userinterface"
2177 msgid "Display search results by:"
2180 msgid "Display your photos on the TV"
2183 msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
2186 msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
2192 "Do you really want to REMOVE\n"
2193 "the plugin \"%s\"?"
2198 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2199 "This could take lots of time!"
2204 "Do you really want to delete %s\n"
2210 msgid "Do you really want to delete %s?"
2211 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2216 "Do you really want to download\n"
2217 "the plugin \"%s\"?"
2221 msgid "Do you really want to exit?"
2222 msgstr "Segur que vols sortir?"
2226 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2227 "All data on the disk will be lost!"
2229 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2230 "Es perdran totes les dades!"
2234 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2239 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2243 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2247 msgid "Do you want to do a service scan?"
2248 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2251 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2252 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2255 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2259 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2260 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2263 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2267 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2271 msgid "Do you want to install the package:\n"
2275 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2279 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2283 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2287 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2291 msgid "Do you want to restore your settings?"
2292 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2295 msgid "Do you want to resume this playback?"
2296 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2299 msgid "Do you want to see more entries?"
2304 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2309 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2314 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2315 "After pressing OK, please wait!"
2317 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2318 "Després de prémer OK, espera!"
2321 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2325 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2326 msgstr "Vols veure un manual?"
2329 msgid "Don't ask, just send"
2333 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2334 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2338 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2339 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2343 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2351 msgid "Download %s from Server"
2355 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2359 msgid "Download Plugins"
2360 msgstr "Descarregar plugins"
2363 msgid "Download Video"
2366 msgid "Download files from Rapidshare"
2370 msgid "Download location"
2374 msgid "Downloadable new plugins"
2375 msgstr "Nous plugins disponibles"
2378 msgid "Downloadable plugins"
2379 msgstr "Plugins descarregables"
2383 msgstr "Descarregant"
2386 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2387 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2390 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2394 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2398 msgid "Dreambox software because updates are available."
2401 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2404 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2416 msgid "Dynamic contrast"
2424 msgid "EPG Selection"
2425 msgstr "Selecció EPG"
2428 msgid "EPG encoding"
2432 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2433 "is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
2434 "of the EPG information on these channels.\n"
2435 "On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
2436 "to not disturb the current TV program."
2441 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2442 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2453 msgid "Edit AutoTimer"
2457 msgid "Edit AutoTimer filters"
2461 msgid "Edit AutoTimer services"
2469 #. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
2470 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2478 msgid "Edit bouquets list"
2482 msgid "Edit chapters of current title"
2486 msgid "Edit new timer defaults"
2490 msgid "Edit selected AutoTimer"
2494 msgid "Edit services list"
2495 msgstr "Editar llista de canals"
2498 msgid "Edit settings"
2501 msgid "Edit tags of recorded movies"
2504 msgid "Edit tags of recorded movies."
2508 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2512 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2520 msgid "Edit upgrade source url."
2527 msgid "Editor for fstab"
2531 msgid "Editor for new AutoTimers"
2539 msgid "Electronic Program Guide"
2542 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2550 msgid "Enable /media"
2553 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2556 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2559 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2563 msgid "Enable 5V for active antenna"
2564 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2566 msgid "Enable 720p24 Mode"
2569 msgid "Enable Autoresolution"
2573 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2577 msgid "Enable Filtering"
2581 msgid "Enable HTTP Access"
2585 msgid "Enable HTTP Authentication"
2589 msgid "Enable HTTPS Access"
2593 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2597 msgid "Enable Service Restriction"
2601 msgid "Enable Streaming Authentication"
2605 msgid "Enable multiple bouquets"
2606 msgstr "Activar llistes múltiples"
2609 msgid "Enable parental control"
2610 msgstr "Activar control parental"
2614 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2619 msgid "Enable timer"
2628 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2629 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2641 msgid "Encryption Key"
2645 msgid "Encryption Keytype"
2653 msgid "End of \"after event\" timespan"
2657 msgid "End of timespan"
2673 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2674 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2679 "Enigma2 Skinselector\n"
2681 "If you experience any problems please contact\n"
2682 "stephan@reichholf.net\n"
2684 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2688 msgid "Enter IP to scan..."
2692 msgid "Enter main menu..."
2693 msgstr "Entrar al menú principal..."
2696 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2700 msgid "Enter options:"
2704 msgid "Enter password:"
2708 msgid "Enter pin code"
2712 msgid "Enter share directory:"
2716 msgid "Enter share name:"
2720 msgid "Enter the service pin"
2721 msgstr "Entra el pin del canal"
2724 msgid "Enter user and password for host: "
2728 msgid "Enter username:"
2732 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2736 msgid "Enter your search term(s)"
2740 msgid "Entertainment"
2748 msgid "Error executing plugin"
2762 msgid "Ethernet network interface"
2767 msgstr "Veure programes"
2770 msgid "Everything is fine"
2771 msgstr "Tot correcte"
2778 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2786 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2789 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2793 msgid "Execution Progress:"
2794 msgstr "Progrés d'execució:"
2797 msgid "Execution finished!!"
2798 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2810 msgstr "Sortir de l'editor"
2812 msgid "Exit input device selection."
2816 msgid "Exit network wizard"
2820 msgid "Exit the cleanup wizard"
2824 msgid "Exit the wizard"
2825 msgstr "Sortir de l'assistent"
2829 msgstr "Sortir de l'assistent"
2836 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2840 msgid "Extended Setup..."
2841 msgstr "Configuració avançada..."
2844 msgid "Extended Software"
2848 msgid "Extended Software Plugin"
2856 msgid "Extensions management"
2864 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2865 "a server using the file transfer protocol."
2869 msgid "Factory reset"
2888 msgid "Fan %d Voltage"
2897 msgstr "DiSEqC ràpid"
2900 msgid "Fast Forward speeds"
2906 msgstr "Època ràpida"
2913 msgid "Fetching feed entries"
2917 msgid "Fetching search entries"
2921 msgid "Filesystem Check"
2925 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2929 msgid "Film & Animation"
2938 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2939 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2940 "it's Description.\n"
2941 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2946 msgstr "Ajustaments delicats"
2953 msgid "Finished configuring your network"
2957 msgid "Finished restarting your network"
2965 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2969 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2977 msgid "Flashing failed"
2981 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2990 "Found a total of %d matching Events.\n"
2991 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
2996 msgid "Frame size in full view"
3012 msgid "Frequency bands"
3013 msgstr "Bandes de freqüència"
3016 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3017 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
3021 msgid "Frequency steps"
3022 msgstr "Passos de freqüència"
3024 msgid "Frequently asked questions"
3039 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3042 msgid "Front USB Slot"
3045 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3050 msgid "Frontprocessor version: %d"
3051 msgstr "Versió processador: %d"
3059 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3060 "Do you want to Restart the GUI now?"
3062 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
3065 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3069 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3072 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3084 msgid "General AC3 Delay"
3088 msgid "General AC3 delay (ms)"
3092 msgid "General PCM Delay"
3096 msgid "General PCM delay (ms)"
3099 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3107 msgid "Genuine Dreambox"
3110 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3113 msgid "Genuine Dreambox verification"
3120 msgid "German storm information"
3123 msgid "German traffic information"
3130 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3133 msgid "Get latest experimental image"
3136 msgid "Get latest release image"
3140 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3141 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
3144 msgid "Global delay"
3152 msgid "Goto position"
3153 msgstr "Anar a la posició"
3155 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3159 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3160 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3164 msgid "Graphical Multi EPG"
3168 msgid "Great Britain"
3180 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3181 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3182 "iPhone using prowl."
3185 msgid "Guard interval"
3189 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3192 msgid "HD Interlace Mode"
3195 msgid "HD Progressive Mode"
3215 msgid "Harddisk setup"
3216 msgstr "Configuració del disc dur"
3219 msgid "Harddisk standby after"
3220 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3226 msgid "Hidden network"
3229 msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
3232 msgid "Hierarchy info"
3236 msgid "High bitrate support"
3255 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3259 msgid "How many minutes do you want to record?"
3260 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3263 msgid "How to handle found crashlogs?"
3267 msgid "Howto & Style"
3278 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3289 msgid "IRC Client for Enigma2"
3293 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3305 "If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
3306 "similar event and add it."
3310 "If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
3311 "main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
3312 "launchable from the regular plugin overview."
3317 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3318 "event if it records at least 80%% of the it."
3323 "If you see this, something is wrong with\n"
3324 "your scart connection. Press OK to return."
3326 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3327 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3331 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3332 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3333 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3335 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3336 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3337 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3339 "If you are happy with the result, press OK."
3343 msgid "Import AutoTimer"
3347 msgid "Import existing Timer"
3351 msgid "Import from EPG"
3360 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3362 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3369 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3373 msgid "Increase delay"
3378 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3382 msgid "Increased voltage"
3383 msgstr "Voltatge incrementat"
3399 msgstr "Barra d'informació"
3402 msgid "Infobar timeout"
3403 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3413 msgid "Initial Fast Forward speed"
3416 msgid "Initial Rewind speed"
3420 msgid "Initial location in new timers"
3424 msgid "Initialization"
3429 msgstr "Inicialitzar"
3432 msgid "Initializing Harddisk..."
3433 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3439 msgid "Input device setup"
3442 msgid "Input devices"
3450 msgid "Install a new image with a USB stick"
3454 msgid "Install a new image with your web browser"
3458 msgid "Install extensions."
3462 msgid "Install local extension"
3466 msgid "Install or remove finished."
3470 msgid "Install settings, skins, software..."
3474 msgid "Installation finished."
3479 msgstr "Instal·lant"
3482 msgid "Installing Software..."
3483 msgstr "Instal·lant programari..."
3486 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3490 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3494 msgid "Installing package content... Please wait..."
3498 msgid "Instant Record..."
3499 msgstr "Gravació instantània..."
3502 msgid "Instant record location"
3510 msgid "Intermediate"
3514 msgid "Internal Flash"
3515 msgstr "Flash interna"
3517 msgid "Internal USB Slot"
3520 msgid "Internal firmware updater"
3524 msgid "Invalid Location"
3529 msgid "Invalid directory selected: %s"
3533 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3534 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3538 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3539 msgid "Invalid response from server."
3543 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3545 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3549 msgid "Invalid selection"
3565 msgid "Is this videomode ok?"
3574 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3575 "deny specific ones.\n"
3576 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3577 "Service (inside a Bouquet).\n"
3578 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3585 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3588 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3604 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3608 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3611 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3614 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3617 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3620 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3623 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3626 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3629 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3632 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3635 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3638 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3641 msgid "Kerni's simple skin"
3644 msgid "Kerni-HD1 skin"
3647 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3650 msgid "Kernis HD1 skin"
3655 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3660 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3668 msgid "Keyboard Map"
3669 msgstr "Mapa del teclat"
3672 msgid "Keyboard Setup"
3673 msgstr "Configuració teclat"
3677 msgstr "Mapa de teclat"
3679 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3686 msgid "LAN connection"
3710 msgid "Language selection"
3711 msgstr "Selecció d'idioma"
3718 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3735 msgid "Leave DVD Player?"
3743 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3756 msgid "Limited character set for recording filenames"
3761 msgstr "Treure límits"
3765 msgstr "Posar límits"
3768 msgid "Link Quality:"
3776 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3779 msgid "List available networks"
3783 msgid "List of Storage Devices"
3784 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3786 msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
3798 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3802 msgid "Load feed on startup:"
3806 msgid "Load movie-length"
3810 msgid "Local Network"
3814 msgid "Local share name"
3822 msgid "Location for instant recordings"
3830 msgid "Log results to harddisk"
3835 msgid "Long Keypress"
3836 msgstr "Prémer tecla llarg"
3838 msgid "Long filenames"
3846 msgid "Lower bound of timespan."
3851 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3852 "are not taken into account!"
3865 msgstr "Menú principal"
3869 msgstr "Menú principal"
3872 msgid "Make this mark an 'in' point"
3873 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3876 msgid "Make this mark an 'out' point"
3877 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3880 msgid "Make this mark just a mark"
3881 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3884 msgid "Manage extensions"
3887 msgid "Manage local files"
3890 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3893 msgid "Manage logos to display at boottime"
3897 msgid "Manage network shares"
3901 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3905 msgid "Manage your network shares..."
3909 msgid "Manage your receiver's software"
3914 msgstr "Recerca manual"
3916 msgid "Manual configuration"
3920 msgid "Manual transponder"
3921 msgstr "Transponedor manual"
3924 msgid "Manufacturer"
3928 msgid "Margin after record"
3929 msgstr "Marge després de gravar"
3932 msgid "Margin before record (minutes)"
3933 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3937 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3946 msgid "Match title: %s"
3950 msgid "Max. Bitrate: "
3954 msgid "Maximum duration (in m)"
3958 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
3959 "time (without offset) it won't be matched."
3963 msgid "Media player"
3964 msgstr "Reproductor"
3968 msgstr "Reproductor"
3971 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3972 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3976 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3977 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3978 "view cover and album information."
3982 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3986 msgid "Medium is not empty!"
3993 msgid "Merlin Music Player and iDream"
4010 msgstr "Ha fallat el mkfs"
4021 msgid "Modify existing timers"
4049 msgid "More video entries."
4053 msgid "Mosquito noise reduction"
4057 msgid "Most discussed"
4065 msgid "Most popular"
4073 msgid "Most responded"
4081 msgid "Mount failed"
4082 msgstr "Ha fallat el mount"
4085 msgid "Mount informations"
4089 msgid "Mount options"
4097 msgid "MountManager"
4107 msgid "Mountpoints management"
4111 msgid "Mounts editor"
4115 msgid "Mounts management"
4119 msgid "Move Picture in Picture"
4120 msgstr "Moure Picture in Picture"
4124 msgstr "Moure a l'est"
4127 msgid "Move plugin screen"
4131 msgid "Move screen down"
4135 msgid "Move screen to the center of your TV"
4139 msgid "Move screen to the left"
4143 msgid "Move screen to the lower left corner"
4147 msgid "Move screen to the lower right corner"
4151 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4155 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4159 msgid "Move screen to the right"
4163 msgid "Move screen to the upper left corner"
4167 msgid "Move screen to the upper right corner"
4171 msgid "Move screen up"
4176 msgstr "Moure a l'oest"
4179 msgid "Movie location"
4183 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4187 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4192 msgid "Movielist menu"
4199 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4207 msgid "Multiple service support"
4208 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4226 msgid "My TubePlayer"
4230 msgid "MyTube Settings"
4234 msgid "MyTubePlayer"
4238 msgid "MyTubePlayer Help"
4242 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4246 msgid "MyTubePlayer settings"
4250 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4254 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4262 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4263 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4271 msgid "NFI Image Flashing"
4275 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4299 msgstr "Servidor de noms"
4303 msgid "Nameserver %d"
4304 msgstr "Servidor de noms %d"
4307 msgid "Nameserver Setup"
4308 msgstr "Configuració dels DNS"
4311 msgid "Nameserver settings"
4317 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4320 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4323 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4326 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4329 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4332 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4335 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4338 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4341 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4344 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4347 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4350 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4353 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4356 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4359 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4362 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4365 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4368 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4371 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4374 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4377 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4380 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4383 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4386 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4389 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4392 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4395 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4398 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4401 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4404 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4407 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4410 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4422 msgid "Network Configuration..."
4426 msgid "Network Mount"
4427 msgstr "Muntatge per xarxa"
4430 msgid "Network Setup"
4431 msgstr "Config xarxa"
4434 msgid "Network Wizard"
4438 msgid "Network scan"
4439 msgstr "Escanejar xarxa"
4442 msgid "Network setup"
4443 msgstr "Configuració de xarxa"
4446 msgid "Network test"
4450 msgid "Network test..."
4453 msgid "Network test: "
4461 msgid "NetworkBrowser"
4465 msgid "NetworkWizard"
4468 msgid "Networkname (SSID)"
4487 msgid "New version:"
4488 msgstr "Nova versió:"
4491 msgid "News & Politics"
4503 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4507 msgid "No Connection"
4511 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4512 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4515 msgid "No backup needed"
4516 msgstr "No cal backup"
4521 "No data on transponder!\n"
4522 "(Timeout reading PAT)"
4524 "Transponedor sense dades!\n"
4525 "(Timeout llegint el PAT)"
4528 msgid "No description available."
4532 msgid "No details for this image file"
4536 msgid "No displayable files on this medium found!"
4540 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4541 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4545 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4550 msgid "No free tuner!"
4551 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4554 msgid "No network connection available."
4558 msgid "No network devices found!"
4562 msgid "No networks found"
4567 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4568 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4571 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4575 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4579 msgid "No positioner capable frontend found."
4580 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4583 msgid "No satellite frontend found!!"
4584 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4587 msgid "No tags are set on these movies."
4595 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4597 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4601 "No tuner is enabled!\n"
4602 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4604 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4605 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4609 "No valid service PIN found!\n"
4610 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4611 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4613 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4614 "Vols canviar-lo ara?\n"
4615 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4619 "No valid setup PIN found!\n"
4620 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4621 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4623 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4624 "Vols canviar-lo ara?\n"
4625 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4628 msgid "No videos to display"
4631 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4636 "No working local network adapter found.\n"
4637 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4638 "configured correctly."
4643 "No working wireless network adapter found.\n"
4644 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4645 "network is configured correctly."
4650 "No working wireless network interface found.\n"
4651 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4652 "your local network interface."
4656 msgid "No, but play video again"
4660 msgid "No, but restart from begin"
4664 msgid "No, but switch to video entries."
4668 msgid "No, but switch to video search."
4672 msgid "No, do nothing."
4673 msgstr "No, no cal."
4676 msgid "No, just start my dreambox"
4677 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4687 msgid "No, remove them."
4691 msgid "No, scan later manually"
4692 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4695 msgid "No, send them never"
4703 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4708 msgid "Nonprofits & Activism"
4728 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4729 "required, %d MB available)"
4733 msgid "Not fetching feed entries"
4736 msgid "Not-Associated"
4741 "Nothing to scan!\n"
4742 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4745 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4753 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4754 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4755 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4759 msgid "Number of scheduled recordings left."
4767 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4768 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4771 msgid "OK, remove another extensions"
4775 msgid "OK, remove some extensions"
4782 msgid "OSD Settings"
4786 msgid "OSD visibility"
4794 msgid "Offset after recording (in m)"
4798 msgid "Offset before recording (in m)"
4806 msgid "On any service"
4810 msgid "On same service"
4818 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4822 msgid "Only Free scan"
4825 msgid "Only add timer for next x days"
4829 msgid "Only extensions."
4833 msgid "Only match during timespan"
4838 msgid "Only on Service: %s"
4842 msgid "Open Context Menu"
4846 msgid "Open plugin menu"
4850 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4853 msgid "Orbital position"
4857 msgid "Outer Bound (+/-)"
4860 msgid "Overlay for scrolling bars"
4864 msgid "Override found with alternative service"
4867 msgid "Overwrite configuration files ?"
4870 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4889 msgid "Package list update"
4890 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4893 msgid "Package removal failed.\n"
4897 msgid "Package removed successfully.\n"
4901 msgid "Packet management"
4902 msgstr "Gestió de paquets"
4905 msgid "Packet manager"
4909 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4914 msgid "Parent Directory"
4918 msgid "Parental control"
4919 msgstr "Control parental"
4922 msgid "Parental control services Editor"
4923 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4926 msgid "Parental control setup"
4927 msgstr "Configuració control parental"
4930 msgid "Parental control type"
4931 msgstr "Tipus de control parental"
4934 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4943 msgid "Pause movie at end"
4947 msgid "People & Blogs"
4950 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4957 msgid "Pets & Animals"
4961 msgid "Phone number"
4966 msgstr "Configuració PiP"
4969 msgid "PicturePlayer"
4973 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4982 msgid "Pin code needed"
4983 msgstr "Cal un codi pin"
4990 msgid "Play Audio-CD..."
4997 msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
5000 msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
5004 msgid "Play Music..."
5008 msgid "Play YouTube movies"
5012 msgid "Play next video"
5016 msgid "Play recorded movies..."
5017 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
5020 msgid "Play video again"
5023 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5026 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5029 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5032 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5035 msgid "Plays your favorite music and videos"
5039 msgid "Please Reboot"
5043 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5047 msgid "Please add titles to the compilation."
5051 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5056 msgid "Please change recording endtime"
5057 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
5060 msgid "Please check your network settings!"
5064 msgid "Please choose an extension..."
5065 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
5068 msgid "Please choose he package..."
5072 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5077 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5079 "When you are ready press OK to continue."
5084 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5086 "When you are ready press OK to continue."
5090 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5091 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
5094 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5095 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
5098 msgid "Please enter a name for the new marker"
5099 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
5102 msgid "Please enter a new filename"
5106 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5107 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
5110 msgid "Please enter name of the new directory"
5114 msgid "Please enter the correct pin code"
5115 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
5117 msgid "Please enter the old PIN code"
5121 msgid "Please enter your email address here:"
5125 msgid "Please enter your name here (optional):"
5129 msgid "Please enter your search term."
5133 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5138 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5139 "therefore the default directory is being used instead."
5143 msgid "Please press OK to continue."
5147 msgid "Please press OK!"
5148 msgstr "Sisplau prem OK!"
5151 msgid "Please provide a Text to match"
5155 msgid "Please select a playlist to delete..."
5156 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5159 msgid "Please select a playlist..."
5160 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5163 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5167 msgid "Please select a subservice to record..."
5168 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5171 msgid "Please select a subservice..."
5172 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5174 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5178 msgid "Please select an extension to remove."
5182 msgid "Please select an option below."
5186 msgid "Please select medium to use as backup location"
5190 msgid "Please select tag to filter..."
5194 msgid "Please select the movie path..."
5199 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5202 "Please press OK to continue."
5207 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5209 "Please press OK to continue."
5213 msgid "Please set up tuner B"
5214 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5217 msgid "Please set up tuner C"
5218 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5221 msgid "Please set up tuner D"
5222 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5226 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5227 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5228 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5230 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5231 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5232 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5236 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5241 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5242 msgid "Please wait (Step 2)"
5246 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5250 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5254 msgid "Please wait while removing selected package..."
5258 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5262 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5266 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5270 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5274 msgid "Please wait while we configure your network..."
5278 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5282 msgid "Please wait while we test your network..."
5286 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5290 msgid "Please wait..."
5294 msgid "Please wait... Loading list..."
5295 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5298 msgid "Plugin browser"
5299 msgstr "Plugin navegador"
5302 msgid "Plugin manager activity information"
5306 msgid "Plugin manager help"
5311 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5318 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5326 msgid "Polarization"
5327 msgstr "Polarització"
5334 msgid "Poll Interval (in h)"
5338 msgid "Poll automatically"
5361 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5369 msgid "Positioner fine movement"
5370 msgstr "Moviment fi del motor"
5373 msgid "Positioner movement"
5374 msgstr "Moviment del motor"
5377 msgid "Positioner setup"
5378 msgstr "Configuració del motor"
5381 msgid "Positioner storage"
5382 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5384 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5389 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5390 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5394 msgid "Power threshold in mA"
5395 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5398 msgid "Predefined transponder"
5399 msgstr "Transponedor predefinit"
5401 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5405 msgid "Preparing... Please wait"
5406 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5408 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5411 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5415 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5419 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5423 msgid "Press OK to activate the settings."
5424 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5427 msgid "Press OK to collapse this host"
5431 msgid "Press OK to edit selected settings."
5435 msgid "Press OK to edit the settings."
5439 msgid "Press OK to expand this host"
5444 msgid "Press OK to get further details for %s"
5448 msgid "Press OK to mount this share!"
5452 msgid "Press OK to mount!"
5456 msgid "Press OK to save settings."
5460 msgid "Press OK to scan"
5461 msgstr "Prem OK per a buscar"
5464 msgid "Press OK to select a Provider."
5468 msgid "Press OK to select."
5472 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5476 msgid "Press OK to start the scan"
5477 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5480 msgid "Press OK to toggle the selection."
5484 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5496 msgid "Preview AutoTimer"
5500 msgid "Preview menu"
5503 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5506 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5522 msgid "Properties of current title"
5526 msgid "Protect services"
5527 msgstr "Protegir canals"
5530 msgid "Protect setup"
5531 msgstr "Protegir configuració"
5538 msgid "Provider to scan"
5539 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5549 msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
5553 "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
5554 "disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
5556 "Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
5557 "select \"Move clock\" and relocate."
5561 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5564 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5573 msgstr "Zappeig ràpid"
5590 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5599 msgstr "Disc en RAM"
5614 msgid "Really close without saving settings?"
5615 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5618 msgid "Really delete done timers?"
5619 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5622 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5623 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5626 msgid "Really quit MyTube Player?"
5630 msgid "Really reboot now?"
5634 msgid "Really restart now?"
5638 msgid "Really shutdown now?"
5646 msgid "Recently featured"
5650 msgid "Reception Settings"
5651 msgstr "Configuració de recepció"
5653 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5656 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5664 msgid "Record a maximum of x times"
5673 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5677 msgid "Recorded files..."
5678 msgstr "Arxius gravats..."
5685 msgid "Recording paths"
5689 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5697 msgid "Recordings always have priority"
5698 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5700 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5703 msgid "Reenter new PIN"
5707 msgid "Refresh Rate"
5711 msgid "Refresh rate selection."
5715 msgid "Related video entries."
5727 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5730 msgid "Remember service PIN"
5733 msgid "Remember service PIN cancel"
5736 msgid "Remote timer and remote TV player"
5744 msgid "Remove Bookmark"
5748 msgid "Remove Plugins"
5749 msgstr "Esborrar plugins"
5752 msgid "Remove a mark"
5753 msgstr "Esborrar una marca"
5756 msgid "Remove currently selected title"
5757 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5760 msgid "Remove failed."
5764 msgid "Remove finished."
5768 msgid "Remove plugins"
5769 msgstr "Esborrar plugins"
5772 msgid "Remove selected AutoTimer"
5776 msgid "Remove timer"
5780 msgid "Remove title"
5781 msgstr "Esborra títol"
5784 msgid "Removed successfully."
5793 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5801 msgid "Rename crashlogs"
5804 msgid "Rename your movies"
5813 msgstr "Tipus de repetició"
5816 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5817 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5823 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5826 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5830 msgid "Require description to be unique"
5834 msgid "Required medium type:"
5846 msgid "Reset and renumerate title names"
5854 msgid "Reset saved position"
5858 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5862 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5870 msgid "Response video entries."
5882 msgid "Restart GUI now?"
5883 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5886 msgid "Restart network"
5890 msgid "Restart test"
5894 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5902 msgid "Restore backups"
5906 msgid "Restore is running..."
5910 msgid "Restore running"
5914 msgid "Restore system settings"
5917 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5921 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5924 msgid "Restrict to events on certain dates"
5928 msgid "Resume from last position"
5933 msgid "Resume position at %s"
5937 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5938 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5939 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5940 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5941 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5942 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5943 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5944 msgid "Resuming playback"
5948 msgid "Return to file browser"
5952 msgid "Return to movie list"
5956 msgid "Return to previous service"
5959 msgid "Reusable Help-component for other plugins."
5963 msgid "Rewind speeds"
5974 msgid "Rotor turning speed"
5975 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5981 msgid "Running in testmode"
5996 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5999 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
6002 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
6005 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
6012 msgid "SINGLE LAYER DVD"
6028 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
6030 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
6031 "default settings.\n"
6033 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6034 "for Enigma2 instead."
6037 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6045 msgid "Sat / Dish Setup"
6046 msgstr "Configuració antena"
6053 msgid "Satellite Equipment Setup"
6054 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
6057 msgid "Satellite equipment"
6060 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6069 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
6071 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6091 msgid "Save Playlist"
6092 msgstr "Grava llista de reproducció"
6095 msgid "Save current delay to key"
6103 msgid "Save values and close plugin"
6107 msgid "Save values and close screen"
6111 msgid "Scaler sharpness"
6115 msgid "Scaling Mode"
6116 msgstr "Mode d'escalat"
6123 msgid "Scan Files..."
6127 msgid "Scan NFS share"
6132 msgstr "Escanejar QAM128"
6136 msgstr "Escanejar QAM16"
6140 msgstr "Escanejar QAM256"
6144 msgstr "Escanejar QAM32"
6148 msgstr "Escanejar QAM64"
6152 msgstr "Escanejar SR6875"
6156 msgstr "Escanejar SR6900"
6159 msgid "Scan Wireless Networks"
6163 msgid "Scan additional SR"
6164 msgstr "Escanejar SR addicional"
6167 msgid "Scan band EU HYPER"
6168 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
6171 msgid "Scan band EU MID"
6172 msgstr "Escanejar banda EU MID"
6175 msgid "Scan band EU SUPER"
6176 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
6179 msgid "Scan band EU UHF IV"
6180 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
6183 msgid "Scan band EU UHF V"
6184 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
6187 msgid "Scan band EU VHF I"
6188 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6191 msgid "Scan band EU VHF III"
6192 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6195 msgid "Scan band US HIGH"
6196 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6199 msgid "Scan band US HYPER"
6200 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6203 msgid "Scan band US LOW"
6204 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6207 msgid "Scan band US MID"
6208 msgstr "Escanejar banda US MID"
6211 msgid "Scan band US SUPER"
6212 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6214 msgid "Scan devices for playable media files"
6222 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6223 "selected wireless device.\n"
6226 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6231 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6235 msgid "Science & Technology"
6239 msgid "Search Term(s)"
6243 msgid "Search category:"
6248 msgstr "Buscar a l'est"
6251 msgid "Search for network shares"
6255 msgid "Search for network shares..."
6259 msgid "Search region:"
6263 msgid "Search restricted content:"
6267 msgid "Search strictness"
6270 msgid "Search through the EPG"
6279 msgstr "Buscar a l'oest"
6282 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6286 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6290 msgid "Searching your network. Please wait..."
6294 msgid "Secondary DNS"
6298 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6299 msgid "Security service not running."
6302 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6315 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6316 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6321 msgstr "Seleccionar disc dur"
6324 msgid "Select Location"
6328 msgid "Select Network Adapter"
6329 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6332 msgid "Select a movie"
6333 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6336 msgid "Select a timer to import"
6340 msgid "Select audio track"
6341 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6344 msgid "Select bouquet to record on"
6348 msgid "Select channel to record from"
6349 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6352 msgid "Select channel to record on"
6355 msgid "Select desired image from feed list"
6358 msgid "Select files for backup."
6362 msgid "Select files/folders to backup"
6365 msgid "Select input device"
6368 msgid "Select input device."
6372 msgid "Select interface"
6376 msgid "Select new feed to view."
6380 msgid "Select package"
6384 msgid "Select provider to add..."
6388 msgid "Select refresh rate"
6392 msgid "Select service to add..."
6397 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6401 msgid "Select the location to save the recording to."
6405 msgid "Select type of Filter"
6409 msgid "Select upgrade source to edit."
6413 msgid "Select video input with up/down buttons"
6417 msgid "Select video mode"
6421 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6425 msgid "Select wireless network"
6429 msgid "Select your choice."
6432 msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
6440 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6444 msgid "Seperate titles with a main menu"
6448 msgid "Sequence repeat"
6449 msgstr "Repetir seqüència"
6460 msgid "Server share"
6468 msgid "Service Scan"
6469 msgstr "Recerca de canal"
6472 msgid "Service Searching"
6473 msgstr "Buscar canals"
6476 msgid "Service delay"
6480 msgid "Service has been added to the favourites."
6481 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6484 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6485 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6490 "Service invalid!\n"
6491 "(Timeout reading PMT)"
6494 "(Timeout llegint el PMT)"
6499 "Service not found!\n"
6500 "(SID not found in PAT)"
6502 "No s'ha trobat el canal!\n"
6503 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6505 msgid "Service reference"
6509 msgid "Service scan"
6510 msgstr "Buscar canals"
6514 "Service unavailable!\n"
6515 "Check tuner configuration!"
6520 msgstr "Info del canal"
6526 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6530 msgid "Set End Time"
6534 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6538 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6543 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6547 msgid "Set interface as default Interface"
6552 msgstr "Límits activats"
6555 msgid "Set maximum duration"
6559 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6563 msgid "Setting key canceled"
6568 msgstr "Configuracions"
6572 msgstr "Configuració"
6579 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6585 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6594 msgid "Short Movies"
6597 msgid "Short filenames"
6601 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6605 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6610 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6618 msgid "Show Message when Recording starts"
6622 msgid "Show WLAN Status"
6626 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6630 msgid "Show event-progress in channel selection"
6634 msgid "Show in extension menu"
6637 msgid "Show info screen"
6641 msgid "Show infobar on channel change"
6642 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6645 msgid "Show infobar on event change"
6646 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6649 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6650 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6652 msgid "Show notification on conflicts"
6655 msgid "Show notification on similars"
6659 msgid "Show positioner movement"
6660 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6663 msgid "Show services beginning with"
6664 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6667 msgid "Show the radio player..."
6668 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6671 msgid "Show the tv player..."
6672 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6674 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6678 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6679 "entries or to modify them."
6682 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6685 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6688 msgid "Shows statistics of watched services"
6691 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6694 msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
6698 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6706 msgid "Shutdown Dreambox after"
6707 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6709 msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
6713 msgid "Signal Strength:"
6725 msgid "Similar broadcasts:"
6726 msgstr "Emisions similars:"
6732 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6736 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6739 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6748 msgstr "EPG senzill"
6751 msgid "Single satellite"
6752 msgstr "Satèl·lit únic"
6755 msgid "Single transponder"
6756 msgstr "Transponedor únic"
6759 msgid "Singlestep (GOP)"
6766 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6775 msgstr "Programació d'apagada"
6778 msgid "Sleep timer action:"
6779 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6782 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6783 msgstr "Segons entre diapositives"
6786 #, fuzzy, python-format
6803 msgid "Slow Motion speeds"
6811 msgid "Software management"
6814 msgid "Software manager setup"
6818 msgid "Software restore"
6822 msgid "Software update"
6825 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6828 msgid "Softwaremanager information"
6833 msgid "Some plugins are not available:\n"
6834 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6837 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6841 msgid "Sorry no backups found!"
6846 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6847 "Please choose an other one."
6851 msgid "Sorry, no Details available!"
6855 msgid "Sorry, video is not available!"
6860 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6862 "Please choose another one."
6866 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6871 msgid "Sort AutoTimer"
6874 msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
6878 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6887 msgid "Soundcarrier"
6888 msgstr "Portadora de so"
6907 msgid "Split preview mode"
6919 msgid "Standby / Restart"
6920 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6924 msgid "Standby Fan %d PWM"
6929 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6933 msgid "Start Webinterface"
6936 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6940 msgid "Start from the beginning"
6944 msgid "Start recording?"
6945 msgstr "Iniciar gravació?"
6952 msgid "Start with following feed:"
6961 msgstr "Començar el"
6967 msgid "Step by step network configuration"
6972 msgstr "Pas a l'est"
6975 msgid "Step in ms for arrow keys"
6980 msgid "Step in ms for key %i"
6985 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6990 msgstr "Pas a l'oest"
6997 msgid "Stop Timeshift?"
6998 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
7001 msgid "Stop current event and disable coming events"
7002 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
7005 msgid "Stop current event but not coming events"
7006 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
7009 msgid "Stop playing this movie?"
7010 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
7017 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
7021 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
7025 msgid "Store position"
7026 msgstr "Guardar la posició"
7029 msgid "Stored position"
7030 msgstr "Posició guardada"
7032 msgid "Stream podcasts"
7035 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
7039 msgid "Subservice list..."
7040 msgstr "Llista de subserveis..."
7047 msgid "Subtitle selection"
7048 msgstr "Selecció de subtítols"
7062 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7066 msgid "Swap Services"
7067 msgstr "Intercanviar canals"
7078 msgid "Switch to next subservice"
7079 msgstr "Canviar al següent subservei"
7082 msgid "Switch to previous subservice"
7083 msgstr "Canviar al subservei anterior"
7086 msgid "Switchable tuner types:"
7097 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7098 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7102 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7108 msgid "TV Charts of all users"
7113 msgstr "Sistema de TV"
7119 msgid "Table of content for collection"
7135 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7147 msgid "Temperature and Fan control"
7150 msgid "Temperature-dependent fan control."
7158 msgid "Terrestrial provider"
7159 msgstr "Proveïdor terrestre"
7162 msgid "Test DiSEqC settings"
7170 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7179 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7182 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7186 msgid "Test-Messagebox?"
7191 "Thank you for using the wizard.\n"
7192 "Please press OK to continue."
7197 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7198 "Please press OK to start using your Dreambox."
7200 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
7202 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
7206 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7208 "Please press OK to continue."
7212 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7213 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7219 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7220 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7225 "The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
7226 "Standby) at specified times.\n"
7227 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7228 "scheduled during the next 20 minutes.\n"
7229 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
7230 "sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
7234 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7239 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7240 "Please install it."
7243 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7246 msgid "The PIN codes you entered are different."
7250 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7251 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7255 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7256 "It shows you informations about signal rate and errors."
7260 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7261 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7265 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7266 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7267 "even backup and restore your system settings."
7272 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7273 "Please install it."
7278 "The Timer will not be added to the List.\n"
7279 "Please press OK to close this Wizard."
7284 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7285 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7286 "inside of this timespan."
7290 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7291 "Now you can download an NFI image file!"
7295 "The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
7300 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7304 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7305 "You can control brightness and contrast of your tv."
7308 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7312 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7316 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7317 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7321 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7327 "The directory %s is not writable.\n"
7328 "Make sure you select a writable directory instead."
7333 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7334 "the classic editor."
7340 "The following device was found:\n"
7344 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7348 msgid "The following files were found..."
7353 "The input port should be configured now.\n"
7354 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7355 "want to do that now?"
7359 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7364 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7365 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7369 msgid "The match attribute is mandatory."
7372 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7376 msgid "The package doesn't contain anything."
7380 msgid "The package:"
7385 msgid "The path %s already exists."
7389 msgid "The pin code you entered is wrong."
7390 msgstr "El pin és incorrecte"
7394 msgid "The results have been written to %s."
7397 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7401 msgid "The sleep timer has been activated."
7402 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7405 msgid "The sleep timer has been disabled."
7406 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7409 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7414 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7415 "Please install it and choose what you want to do next."
7420 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7421 "Please install it."
7426 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7428 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7433 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7438 msgid "The wizard is finished now."
7439 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7442 msgid "There are at least "
7446 msgid "There are currently no outstanding actions."
7450 msgid "There are no default services lists in your image."
7454 msgid "There are no default settings in your image."
7458 msgid "There are no updates available."
7462 msgid "There are now "
7467 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7468 "Do you really want to continue?"
7472 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7476 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7480 msgid "There was an error. The package:"
7484 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7486 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7487 "apply this update now?"
7492 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7493 "content on the disc."
7498 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7506 "This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
7516 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7521 msgid "This is step number 2."
7522 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7526 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7527 "search the EPG again."
7531 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7536 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7537 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7542 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7543 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7544 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7545 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7546 "and saved on the USB stick.\n"
7547 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7548 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7552 msgid "This plugin is installed."
7556 msgid "This plugin is not installed."
7560 msgid "This plugin will be installed."
7564 msgid "This plugin will be removed."
7568 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7572 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7578 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7579 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7580 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7581 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7582 "the \"Nameserver\" Configuration"
7587 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7588 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7589 "- verify that a network cable is attached\n"
7590 "- verify that the cable is not broken"
7595 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7596 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7597 "- no valid IP Address was found\n"
7598 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7603 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7604 "configuration with DHCP.\n"
7605 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7606 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7607 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7609 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7610 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7614 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7619 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7620 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7621 "but add it disabled."
7649 msgid "Time in minutes to append to recording."
7653 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7657 msgid "Time/Date Input"
7658 msgstr "Entrada Hora/Data"
7662 msgstr "Programació"
7666 msgstr "Editar hora"
7669 msgid "Timer Editor"
7670 msgstr "Editor de programacions"
7674 msgstr "Tipus de gravació"
7682 msgstr "Registre de gravació"
7686 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7687 "Please recheck it!"
7691 msgid "Timer record location"
7695 msgid "Timer sanity error"
7696 msgstr "Error de programació"
7699 msgid "Timer selection"
7700 msgstr "Selecció de gravació"
7703 msgid "Timer status:"
7704 msgstr "Estat de la programació:"
7711 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
7716 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
7717 "einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
7725 msgid "Timeshift location"
7729 msgid "Timeshift not possible!"
7730 msgstr "No és possible la pausa!"
7734 msgstr "Zona horària"
7741 msgid "Title properties"
7745 msgid "Titleset mode"
7748 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7752 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7753 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7754 "USB stick is plugged in.\n"
7755 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7757 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7765 msgid "Tone Amplitude"
7770 msgstr "Mode del to"
7779 msgid "Toneburst A/B"
7780 msgstr "Toneburst A/B"
7783 msgid "Top favorites"
7794 msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
7802 msgid "Translation:"
7806 msgid "Transmission mode"
7807 msgstr "Mode transmissió"
7811 msgstr "Transponedor"
7814 msgid "Travel & Events"
7823 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7824 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7828 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7829 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7832 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7836 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7840 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7853 msgstr "Sintonitzar"
7856 msgid "Tune failed!"
7857 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7861 msgstr "Sintonitzador"
7865 msgstr "Sintonitzador"
7870 msgstr "Slot del sintonitzador"
7873 msgid "Tuner configuration"
7874 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7877 msgid "Tuner status"
7878 msgstr "Estat del sintonitzador"
7897 msgid "Type of scan"
7898 msgstr "Tipus de recerca"
7906 msgstr "Memòria USB"
7909 msgid "USB stick wizard"
7918 "Unable to complete filesystem check.\n"
7924 "Unable to initialize harddisk.\n"
7929 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7930 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7933 msgid "Undo install"
7937 msgid "Undo uninstall"
7944 msgid "UnhandledKey"
7952 msgid "Unicable LNB"
7956 msgid "Unicable Martix"
7964 msgid "United States"
7968 msgid "Universal LNB"
7969 msgstr "LNB universal"
7976 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7977 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7982 msgid "Unmount failed"
7983 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7989 msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
7997 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7998 msgid "Update done..."
8002 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
8004 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
8005 "ask you to update again."
8009 msgid "Updatefeed not available."
8013 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
8015 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
8019 msgid "Updating finished. Here is the result:"
8020 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
8023 msgid "Updating software catalog"
8028 msgid "Updating, please wait..."
8029 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
8032 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
8033 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
8036 msgid "Upgrade finished."
8041 msgstr "Actualitzant"
8044 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
8045 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
8048 msgid "Upper bound of timespan."
8053 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8054 "are not taken into account!"
8063 msgstr "Utilitzar DHCP"
8066 msgid "Use Interface"
8070 msgid "Use Power Measurement"
8071 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
8074 msgid "Use a custom location"
8078 msgid "Use a gateway"
8079 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
8081 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8085 msgid "Use power measurement"
8086 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
8089 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8093 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8098 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8100 "Please set up tuner A"
8102 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
8104 "Sisplau configura el sintonitzador A"
8108 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8111 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
8114 msgid "Use this input device settings?"
8117 msgid "Use this settings?"
8121 msgid "Use this video enhancement settings?"
8125 msgid "Use time of currently running service"
8129 msgid "Use usals for this sat"
8130 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
8133 msgid "Use wizard to set up basic features"
8134 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
8137 msgid "Used service scan type"
8138 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
8141 msgid "User defined"
8142 msgstr "Definit per l'usuari"
8145 msgid "User management"
8158 msgstr "Euroconnector VCR"
8161 msgid "VMGM (intro trailer)"
8167 msgid "Vali-XD skin"
8170 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8173 msgid "Vali.HD.nano skin"
8176 msgid "Vali.HD.warp skin"
8180 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8183 msgid "Verifying your internet connection..."
8191 msgid "Video Fine-Tuning"
8195 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8199 msgid "Video Output"
8210 msgid "Video Wizard"
8214 msgid "Video enhancement preview"
8218 msgid "Video enhancement settings"
8222 msgid "Video enhancement setup"
8227 "Video input selection\n"
8229 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8232 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8236 msgid "Video mode selection."
8239 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8242 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8245 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8249 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8253 msgid "Videoenhancement Setup"
8256 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8260 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8267 msgid "View Google maps"
8270 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8274 msgid "View Movies..."
8278 msgid "View Photos..."
8283 msgid "View Rass interactive..."
8284 msgstr "Veure Rass interactiu..."
8287 msgid "View Video CD..."
8291 msgid "View active downloads"
8295 msgid "View details"
8299 msgid "View list of available "
8303 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8307 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8311 msgid "View list of available EPG extensions."
8315 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8319 msgid "View list of available communication extensions."
8323 msgid "View list of available default settings"
8327 msgid "View list of available multimedia extensions."
8331 msgid "View list of available networking extensions"
8335 msgid "View list of available recording extensions"
8339 msgid "View list of available skins"
8343 msgid "View list of available software extensions"
8347 msgid "View list of available system extensions"
8351 msgid "View related videos"
8355 msgid "View response videos"
8359 msgid "View teletext..."
8360 msgstr "Veure teletext..."
8363 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8367 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8375 msgid "Virtual KeyBoard"
8378 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8382 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8383 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8387 msgid "Voltage mode"
8388 msgstr "Mode voltatge"
8402 msgid "WLAN connection"
8422 msgid "Wait time in ms before activation:"
8430 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8433 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8436 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8439 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8442 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8446 msgid "Webinterface"
8450 msgid "Webinterface: Main Setup"
8470 msgid "Weekly (Monday)"
8474 msgid "Weekly (Sunday)"
8479 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8481 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8484 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8489 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8490 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8491 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8493 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8494 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8495 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8496 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8500 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8502 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8503 "navigate to the video entries.\n"
8505 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8507 "Press info to see the movie description.\n"
8509 "Press the Menu button for additional options.\n"
8511 "The Help button shows this help again."
8516 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8518 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8519 "matching your search term.\n"
8521 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8522 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8524 "Press exit to get back to the input field."
8529 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8531 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8532 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8534 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8541 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8542 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8544 "Press OK to start configuring your network"
8551 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8552 "descriptions for common settings."
8559 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8560 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8564 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8566 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8577 msgid "What do you want to scan?"
8578 msgstr "Què vols buscar?"
8581 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8585 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8586 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8591 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8592 "timer with the same description already exists in the timer list."
8597 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8598 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8599 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8602 "Really do a factory reset?"
8606 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8607 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8610 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8614 msgid "Wireless LAN"
8618 msgid "Wireless Network"
8621 msgid "Wireless network connection setup"
8624 msgid "Wireless network connection setup."
8627 msgid "Wireless network state"
8631 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8636 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8638 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8639 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8640 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8643 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8646 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8650 "With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8651 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8654 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8658 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8662 "With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8663 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8666 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8670 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8671 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8672 "original channel after execution."
8676 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8677 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8681 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8682 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8684 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8688 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8689 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8693 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8694 "by satellite with a connected dish positioner."
8698 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8699 "DiSEqC compatibility and errors."
8703 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8705 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8709 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8713 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8718 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8724 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8725 "alternative service it is restricted to."
8729 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
8730 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8738 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8739 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8742 msgid "Write failed!"
8765 msgid "Yes, and delete this movie"
8769 msgid "Yes, and don't ask again"
8773 msgid "Yes, backup my settings!"
8774 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8777 msgid "Yes, but play next video"
8781 msgid "Yes, but play previous video"
8785 msgid "Yes, do a manual scan now"
8786 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8789 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8790 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8793 msgid "Yes, do another manual scan now"
8794 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8797 msgid "Yes, keep them."
8801 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8802 msgstr "Si, apaga ara."
8805 msgid "Yes, restore the settings now"
8806 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8809 msgid "Yes, returning to movie list"
8813 msgid "Yes, view the tutorial"
8814 msgstr "Si, veure el tutorial"
8817 msgid "You can cancel the installation."
8821 msgid "You can cancel the removal."
8826 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8827 "want to be installed."
8831 msgid "You can choose, what you want to install..."
8835 "You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
8836 "to 0 to disable this feature."
8840 msgid "You can install this plugin."
8844 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8848 msgid "You can remove this plugin."
8853 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8854 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8855 "in title' is what is looked for in the EPG."
8859 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8860 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8865 "You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
8866 "Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
8867 "respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
8868 "\" under Setup / System."
8872 msgid "You cannot delete this!"
8873 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8876 msgid "You chose not to install any default services lists."
8881 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8882 "default settings later in the settings menu."
8887 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8892 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8894 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8897 msgid "You didn't select a channel to record from."
8903 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8904 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8909 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8915 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8916 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8921 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8922 "restore. Please press OK to start the restore now."
8927 msgid "You have to wait %s!"
8932 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8933 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8934 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8935 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8938 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8939 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8940 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8941 "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8945 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8947 "Do you want to set the pin now?"
8952 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8955 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8960 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8961 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8966 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8968 "Your internet connection is working now.\n"
8974 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8976 "Your internet connection is working now.\n"
8978 "Please press OK to continue."
8982 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8987 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8990 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8994 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8995 "blank dual layer DVD!"
9001 "Your config file is not well-formed:\n"
9006 msgid "Your current collection will get lost!"
9010 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
9011 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
9015 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
9018 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
9022 msgid "Your email address:"
9027 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
9028 "Press OK to start upgrade."
9030 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
9031 "Prem OK per a començar l'actualizació."
9035 "Your internet connection is not working!\n"
9036 "Please choose what you want to do next."
9040 msgid "Your name (optional):"
9044 msgid "Your network configuration has been activated."
9047 msgid "Your network is not working. Please try again."
9051 msgid "Your network mount has been activated."
9055 msgid "Your network mount has been removed."
9059 msgid "Your network mount has been updated."
9064 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9065 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9067 "Please choose what you want to do next."
9070 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9074 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9078 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9079 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
9082 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9083 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
9086 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9089 msgid "Zap between commercials"
9092 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9095 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9098 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9102 msgid "[alternative edit]"
9103 msgstr "[edició alternatives]"
9106 msgid "[bouquet edit]"
9107 msgstr "[editar llista]"
9110 msgid "[favourite edit]"
9111 msgstr "[editar preferits]"
9115 msgstr "[mode moure]"
9117 msgid "a HD skin from Kerni"
9121 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9125 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9129 msgid "abort alternatives edit"
9130 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
9133 msgid "abort bouquet edit"
9134 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
9137 msgid "abort favourites edit"
9138 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
9141 msgid "about to start"
9142 msgstr "per a començar"
9145 msgid "activate current configuration"
9149 msgid "activate network adapter configuration"
9152 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
9153 msgid "add AutoTimer"
9157 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
9158 msgid "add AutoTimer..."
9162 msgid "add Provider"
9170 msgid "add a nameserver entry"
9174 msgid "add alternatives"
9175 msgstr "afegir alternatives"
9178 msgid "add bookmark"
9183 msgstr "afegir llista"
9186 msgid "add directory to playlist"
9187 msgstr "afegir el directori a la llista"
9190 msgid "add file to playlist"
9191 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
9194 msgid "add files to playlist"
9195 msgstr "afegir fitxers a la llista"
9203 msgstr "afegir marcador"
9206 msgid "add recording (enter recording duration)"
9207 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
9210 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9211 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
9214 msgid "add recording (indefinitely)"
9215 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
9218 msgid "add recording (stop after current event)"
9219 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
9222 msgid "add service to bouquet"
9223 msgstr "afegir el canal a la llista"
9226 msgid "add service to favourites"
9227 msgstr "afegir el canal als preferits"
9230 msgid "add services"
9234 msgid "add to parental protection"
9235 msgstr "afegir a la protecció parental"
9242 msgid "alphabetic sort"
9245 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9248 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9252 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9255 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9259 msgid "assigned CAIds:"
9263 msgid "assigned Services/Provider:"
9266 msgid "at beginning"
9274 msgid "audio track (%s) format"
9279 msgid "audio track (%s) language"
9283 msgid "audio tracks"
9290 msgid "autotimers need a match attribute"
9302 msgid "background image"
9306 msgid "backgroundcolor"
9319 msgstr "llista negra"
9330 msgid "burn audio track (%s)"
9334 msgid "case-insensitive search"
9338 msgid "case-sensitive search"
9342 msgid "change recording (duration)"
9343 msgstr "canviar la gravació (durada)"
9346 msgid "change recording (endtime)"
9347 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
9354 msgid "circular left"
9355 msgstr "circular esq."
9358 msgid "circular right"
9359 msgstr "circular dreta"
9362 msgid "clear playlist"
9363 msgstr "netejar la llista"
9369 msgid "config changed."
9374 msgstr "menú configuració"
9388 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9392 msgid "copy to bouquets"
9393 msgstr "copiar a les llistes"
9396 msgid "could not be removed"
9400 msgid "create directory"
9403 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9406 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9410 msgid "currently installed image: %s"
9430 msgstr "esborrar tall"
9437 msgid "delete playlist entry"
9438 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9441 msgid "delete saved playlist"
9442 msgstr "esborrar llista gravada"
9446 msgstr "esborrar..."
9456 msgid "disable move mode"
9457 msgstr "desactivar mode moviment"
9464 msgid "disconnected"
9468 msgid "do not change"
9473 msgstr "no facis res"
9476 msgid "don't record"
9483 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9487 msgid "edit alternatives"
9488 msgstr "editar alternatives"
9491 msgid "edit filters"
9495 msgid "edit services"
9507 msgid "enable bouquet edit"
9508 msgstr "activar l'edició de la llista"
9511 msgid "enable favourite edit"
9512 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9515 msgid "enable move mode"
9516 msgstr "activar mode moviment"
9523 msgid "end alternatives edit"
9524 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9527 msgid "end bouquet edit"
9528 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9531 msgid "end cut here"
9532 msgstr "acabar el tall aquí"
9535 msgid "end favourites edit"
9536 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9547 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9551 msgid "exit mediaplayer"
9552 msgstr "sortir del reproductor"
9555 msgid "exit movielist"
9559 msgid "exit nameserver configuration"
9563 msgid "exit network adapter configuration"
9567 msgid "exit network interface list"
9571 msgid "exit networkadapter setup menu"
9575 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9583 msgid "fine-tune your display"
9587 msgid "forward to the next chapter"
9595 msgid "free diskspace"
9596 msgstr "espai lliure al disc"
9599 msgid "go to deep standby"
9600 msgstr "aturar completament"
9603 msgid "go to standby"
9604 msgstr "posar en repòs"
9607 msgid "grab this frame as bitmap"
9615 msgid "hear radio..."
9616 msgstr "escoltar la ràdio..."
9623 msgid "hide extended description"
9628 msgstr "amagar reproductor"
9632 msgstr "horitzontal"
9643 msgid "immediate shutdown"
9647 msgid "in Description"
9651 msgid "in Shortdescription"
9660 msgstr "iniciar mòdul"
9663 msgid "init modules"
9667 msgid "insert mark here"
9668 msgstr "inserir marca aquí"
9671 msgid "jump back to the previous title"
9675 msgid "jump forward to the next title"
9679 msgid "jump to listbegin"
9680 msgstr "salta al principi de la llista"
9683 msgid "jump to listend"
9684 msgstr "salta al final de la llista"
9687 msgid "jump to next marked position"
9688 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9691 msgid "jump to previous marked position"
9692 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9695 msgid "leave movie player..."
9696 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9707 msgid "list of EPG views..."
9711 msgid "list style compact"
9715 msgid "list style compact with description"
9719 msgid "list style default"
9723 msgid "list style single line"
9727 msgid "load playlist"
9728 msgstr "carregar llista"
9735 msgid "loopthrough to"
9762 msgid "missing parameter \"id\""
9770 msgid "move PiP to main picture"
9774 msgid "move down to last entry"
9778 msgid "move down to next entry"
9782 msgid "move up to first entry"
9786 msgid "move up to previous entry"
9791 msgstr "llista de pel·lícules"
9803 msgid "next channel"
9804 msgstr "canal següent"
9807 msgid "next channel in history"
9808 msgstr "canal següent en l'històric"
9815 msgid "no CAId selected"
9819 msgid "no CI slots found"
9823 msgid "no HDD found"
9824 msgstr "no hi ha disc dur"
9827 msgid "no Services/Providers selected"
9831 msgid "no module found"
9832 msgstr "no hi ha el mòdul"
9837 msgstr "sense standby"
9842 msgstr "sense timeout"
9849 msgid "not configured"
9854 msgstr "desbloquejat"
9856 msgid "not supported"
9864 msgid "nothing connected"
9865 msgstr "res connectat"
9868 msgid "of a DUAL layer medium used."
9872 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9884 msgid "on READ ONLY medium."
9896 msgid "open nameserver configuration"
9900 msgid "open servicelist"
9901 msgstr "obrir llista de canals"
9904 msgid "open servicelist(down)"
9905 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9908 msgid "open servicelist(up)"
9909 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9912 msgid "partial match"
9925 msgstr "reprodueix l'entrada"
9928 msgid "play from next mark or playlist entry"
9932 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9936 msgid "please press OK when ready"
9937 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9940 msgid "please wait, loading picture..."
9941 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9944 msgid "previous channel"
9945 msgstr "canal anterior"
9948 msgid "previous channel in history"
9949 msgstr "canal anterior en l'històric"
9956 msgid "recording..."
9963 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9967 msgid "remove a nameserver entry"
9971 msgid "remove after this position"
9972 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9975 msgid "remove all alternatives"
9976 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9979 msgid "remove all new found flags"
9980 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9983 msgid "remove before this position"
9984 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9987 msgid "remove bookmark"
9991 msgid "remove directory"
9995 msgid "remove entry"
9996 msgstr "eliminar entrada"
9999 msgid "remove from parental protection"
10000 msgstr "esborrar de la protecció parental"
10003 msgid "remove new found flag"
10004 msgstr "esborrar nova marca trobada"
10007 msgid "remove selected satellite"
10011 msgid "remove this mark"
10012 msgstr "esborrar aquesta marca"
10015 msgid "repeat playlist"
10023 msgid "rewind to the previous chapter"
10031 msgid "save last directory on exit"
10035 msgid "save playlist"
10036 msgstr "grava llista"
10039 msgid "save playlist on exit"
10048 msgid "scan in progress - %d%% done!"
10053 msgstr "estat de la recerca"
10060 msgid "second cable of motorized LNB"
10061 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
10067 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10075 msgid "select CAId"
10079 msgid "select CAId's"
10083 msgid "select interface"
10087 msgid "select menu entry"
10091 msgid "select movie"
10095 msgid "select the movie path"
10098 msgid "service PIN"
10101 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10105 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10112 msgid "show DVD main menu"
10116 msgid "show EPG..."
10117 msgstr "mostrar EPG..."
10120 msgid "show Infoline"
10128 msgid "show alternatives"
10129 msgstr "mostrar alternatives"
10132 msgid "show event details"
10133 msgstr "mostrar detalls del programa"
10136 msgid "show extended description"
10140 msgid "show first selected tag"
10144 msgid "show second selected tag"
10148 msgid "show shutdown menu"
10152 msgid "show single service EPG..."
10153 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
10156 msgid "show tag menu"
10160 msgid "show transponder info"
10161 msgstr "mostrar info del transponedor"
10164 msgid "shuffle playlist"
10165 msgstr "llista aleatòria"
10180 msgid "skip backward"
10181 msgstr "saltar endarrere"
10184 msgid "skip backward (enter time)"
10185 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
10188 msgid "skip forward"
10189 msgstr "saltar endavant"
10192 msgid "skip forward (enter time)"
10193 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
10196 msgid "slide picture in loop"
10200 msgid "sort by date"
10204 msgid "special characters"
10216 msgid "start cut here"
10217 msgstr "començar tall aquí"
10220 msgid "start directory"
10224 msgid "start timeshift"
10225 msgstr "activar pausa"
10237 msgstr "aturar entrada"
10240 msgid "stop recording"
10241 msgstr "aturar gravació"
10244 msgid "stop timeshift"
10245 msgstr "cancel·lar pausa"
10248 msgid "swap PiP and main picture"
10252 msgid "switch to bookmarks"
10256 msgid "switch to filelist"
10257 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
10260 msgid "switch to playlist"
10261 msgstr "canviar a la llista"
10264 msgid "switch to the next angle"
10268 msgid "switch to the next audio track"
10272 msgid "switch to the next subtitle language"
10276 msgid "template file"
10284 msgid "this recording"
10285 msgstr "aquesta gravació"
10288 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10289 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
10292 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10293 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
10296 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10299 msgid "tuner is not supported"
10303 msgid "unable to find timer with id %i"
10307 msgid "unconfirmed"
10315 msgid "unknown service"
10316 msgstr "canal desconegut"
10319 msgid "until standby/restart"
10323 msgid "use as HDD replacement"
10326 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10329 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10333 msgid "user defined"
10334 msgstr "definit per l'usuari"
10341 msgid "view extensions..."
10342 msgstr "veure extensions..."
10345 msgid "view recordings..."
10346 msgstr "veure gravacions..."
10349 msgid "wait for ci..."
10353 msgid "wait for mmi..."
10361 msgid "was removed successfully"
10364 msgid "watch trailer from epglist/eventview"
10369 msgstr "setmanalment"
10373 msgstr "llista blanca"
10375 msgid "wireless network interface"
10391 msgid "yes (keep feeds)"
10392 msgstr "si (mantenir feeds)"
10396 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10397 "assistance before rebooting your dreambox."
10399 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10413 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10416 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10424 #~ msgstr "#003258"
10427 #~ msgid "#33294a6b"
10428 #~ msgstr "#33294a6b"
10431 #~ msgid "#77ffffff"
10432 #~ msgstr "#77ffffff"
10435 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10436 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10439 #~ msgid "/var directory"
10440 #~ msgstr "directori /var"
10447 #~ msgid "Add title..."
10448 #~ msgstr "Afegir títol..."
10451 #~ msgid "Advanced"
10452 #~ msgstr "Avançat"
10463 #~ msgid "Backup Location"
10464 #~ msgstr "Localització del backup"
10467 #~ msgid "Backup Mode"
10468 #~ msgstr "Mode del backup"
10471 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10472 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10479 #~ msgid "Burn DVD..."
10480 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10483 #~ msgid "CF Drive"
10484 #~ msgstr "Unitat CF"
10487 #~ msgid "Call monitoring"
10488 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10491 #~ msgid "Change service pin"
10492 #~ msgstr "Canviar pin canal"
10495 #~ msgid "Change service pins"
10496 #~ msgstr "Canviar pins canal"
10499 #~ msgid "Change setup pin"
10500 #~ msgstr "Canviar pin configuració"
10503 #~ msgid "Choose source"
10504 #~ msgstr "Escull origen"
10507 #~ msgid "Code rate high"
10508 #~ msgstr "Velocitat de codi alta"
10511 #~ msgid "Code rate low"
10512 #~ msgstr "Velocitat de codi baixa"
10515 #~ msgid "Coderate HP"
10516 #~ msgstr "Velocitat de codi HP"
10519 #~ msgid "Coderate LP"
10520 #~ msgstr "Velocitat de codi LP"
10523 #~ msgid "Compact flash card"
10524 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10527 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10528 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10531 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10532 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10536 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10537 #~ "failed! (%s)\n"
10540 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10542 #~ "Reintentant..."
10545 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10546 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10549 #~ msgid "Device Setup..."
10550 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10553 #~ msgid "Disable Subtitles"
10554 #~ msgstr "Desactivar subtítols"
10558 #~ "Disconnected from\n"
10559 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10562 #~ "Desconnectat de\n"
10563 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10564 #~ "reintentant..."
10568 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10571 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10576 #~ "Do you really want to download\n"
10579 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10584 #~ "Do you want to backup now?\n"
10585 #~ "After pressing OK, please wait!"
10587 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10588 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10591 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10592 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10595 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10596 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10599 #~ msgid "Edit current title"
10600 #~ msgstr "Editar títol actual"
10603 #~ msgid "Edit title..."
10604 #~ msgstr "Editar títol..."
10612 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10614 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10615 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10617 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10619 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10621 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10622 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10624 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10627 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10628 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10631 #~ msgid "Function not yet implemented"
10632 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10635 #~ msgid "Games / Plugins"
10636 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10639 #~ msgid "Guard Interval"
10640 #~ msgstr "Interval de guarda"
10643 #~ msgid "Guard interval mode"
10644 #~ msgstr "Mode interval segur"
10647 #~ msgid "Hierarchy Information"
10648 #~ msgstr "Informació jeràrquica"
10651 #~ msgid "Hierarchy mode"
10652 #~ msgstr "Mode jeràrquic"
10655 #~ msgid "Image-Upgrade"
10656 #~ msgstr "Actualització imatge"
10659 #~ msgid "Initialization..."
10660 #~ msgstr "Inicialització..."
10663 #~ msgid "Invert display"
10664 #~ msgstr "Invertir display"
10667 #~ msgid "Language..."
10668 #~ msgstr "Idioma..."
10671 #~ msgid "Movie Menu"
10672 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10675 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10676 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10679 #~ msgid "Network..."
10680 #~ msgstr "Xarxa..."
10684 #~ msgstr "Nou DVD"
10688 #~ msgstr "Nou pin"
10691 #~ msgid "Online-Upgrade"
10692 #~ msgstr "Actualització online"
10695 #~ msgid "Orbital Position"
10696 #~ msgstr "Posició orbital"
10699 #~ msgid "Other..."
10700 #~ msgstr "Altres..."
10707 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10708 #~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
10711 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10712 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10715 #~ msgid "Polarity"
10716 #~ msgstr "Polaritat"
10719 #~ msgid "RSS Feed URI"
10720 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10723 #~ msgid "Really delete this timer?"
10724 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10729 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10732 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10733 #~ "reiniciar ara?"
10738 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10741 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10742 #~ "tornar a arrancar ara?"
10747 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10750 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10754 #~ msgid "Reenter new pin"
10755 #~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
10759 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10761 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10766 #~ msgstr "Rolloff"
10769 #~ msgid "Save current project to disk"
10770 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10774 #~ msgstr "Gravar..."
10777 #~ msgid "Select audio mode"
10778 #~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
10781 #~ msgid "Somewhere else"
10782 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10786 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10788 #~ "Please choose an other one."
10790 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10792 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10796 #~ msgstr "Iniciar"
10799 #~ msgid "Startwizard"
10800 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10811 #~ msgid "Symbol Rate"
10812 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10815 #~ msgid "Symbolrate"
10816 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10819 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10820 #~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
10823 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10824 #~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
10827 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10828 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10831 #~ msgid "Transmission Mode"
10832 #~ msgstr "Mode Transmissió"
10835 #~ msgid "Transponder Type"
10836 #~ msgstr "Tipus Transponedor"
10844 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10845 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10848 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10849 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10853 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10854 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10857 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10858 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10861 #~ msgid "VCR Switch"
10862 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10866 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10867 #~ "harddisk is not an option for you."
10869 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10870 #~ "podràs fer un backup en disc."
10874 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10875 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10876 #~ "backup to the harddisk!\n"
10877 #~ "Please press OK to start the backup now."
10879 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10880 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10881 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10882 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10886 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10888 #~ "Please press OK to start the backup now."
10890 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10891 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10892 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10896 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10899 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10903 #~ msgid "You have to wait for"
10904 #~ msgstr "Has d'esperar"
10908 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10909 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10910 #~ "Do you want to define keywords now?"
10912 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10913 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10914 #~ "Vols definir-les ara?"
10918 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10920 #~ "Do you want to set the pin now?"
10922 #~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
10924 #~ "Vols entrar-lo ara?"
10928 #~ "are you sure you want to restore\n"
10929 #~ "following backup:\n"
10931 #~ "segur que vols restaurar\n"
10932 #~ "el següent backup:\n"
10936 #~ msgstr "per Exif"
10939 #~ msgid "equal to Socket A"
10940 #~ msgstr "igual al Socket A"
10943 #~ msgid "full /etc directory"
10944 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10948 #~ "incoming call!\n"
10949 #~ "%s calls on %s!"
10951 #~ "Trucada entrant!\n"
10952 #~ "%s trucades el %s!"
10955 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10956 #~ msgstr "connectat al socket A"
10959 #~ msgid "minutes and"
10960 #~ msgstr "minuts i"
10963 #~ msgid "no Picture found"
10964 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10967 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10968 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10971 #~ msgid "play next playlist entry"
10972 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10975 #~ msgid "play previous playlist entry"
10976 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10981 #~ "%d services found!"
10984 #~ "S'han trobat %d canals!"
10989 #~ "No service found!"
10992 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10997 #~ "One service found!"
11000 #~ "S'ha trobat un canal!"
11004 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11005 #~ "%d services found!"
11007 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
11008 #~ "S'han trobat %d canals"
11011 #~ msgid "seconds."
11012 #~ msgstr "segons."
11015 #~ msgid "service pin"
11016 #~ msgstr "pin del canal"
11019 #~ msgid "setup pin"
11020 #~ msgstr "pin de la configuració"
11023 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11024 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
11027 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11028 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
11035 #~ msgid "until restart"
11036 #~ msgstr "fins que es reiniciï"