1 # translation of ca.po to català
\r
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
5 # Automatically generated, 2006.
\r
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.
\r
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-18 20:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:34+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
27 "Enigma2 will restart after the restore"
30 "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
32 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
33 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
37 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
42 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
43 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
44 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
48 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
57 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
58 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
62 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
63 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
64 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
66 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
67 msgid "/var directory"
68 msgstr "directori /var"
70 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
74 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
78 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
82 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
86 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
90 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
94 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
98 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
102 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
106 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
110 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
114 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
116 msgstr "<desconegut>"
118 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
122 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
126 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
128 "A recording is currently running.\n"
129 "What do you want to do?"
131 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
136 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
137 "configure the positioner."
139 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
140 "de configurar el motor."
142 #: ../RecordTimer.py:163
144 "A timer failed to record!\n"
145 "Disable TV and try again?\n"
147 "Ha fallat la gravació!\n"
148 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
150 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
158 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
159 msgid "Activate Picture in Picture"
162 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
166 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
167 msgid "Add files to playlist"
168 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
170 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
171 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
175 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
179 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
181 msgstr "Després de l'event"
183 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
187 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
188 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
192 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
196 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
200 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
201 msgid "Audio Options..."
202 msgstr "Opcions d'àudio"
204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
212 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
213 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
218 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
219 msgid "Automatic Scan"
220 msgstr "Recerca automàtica"
222 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
226 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
230 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
234 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
238 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
239 msgid "Backup Location"
240 msgstr "Localització del backup"
242 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
244 msgstr "Mode del backup"
246 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
250 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
252 msgstr "Ample de banda"
254 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
258 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
262 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
266 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
270 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
271 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
272 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
273 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
277 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
281 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
285 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
286 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
287 msgid "Change pin code"
288 msgstr "Canviar codi pin"
290 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
291 msgid "Change service pin"
292 msgstr "Canviar pin canal"
294 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
295 msgid "Change service pins"
296 msgstr "Canviar pins canal"
298 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
299 msgid "Change setup pin"
300 msgstr "Canviar pin configuració"
302 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
306 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
310 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
311 msgid "Choose source"
312 msgstr "Escull origen"
314 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
321 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
323 msgid "Clear before scan"
324 msgstr "Netejar abans de buscar"
326 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
328 msgstr "Esborrar log"
330 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
331 msgid "Code rate high"
332 msgstr "Velocitat de codi alta"
334 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
335 msgid "Code rate low"
336 msgstr "Velocitat de codi baixa"
338 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
339 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
340 msgid "Command order"
341 msgstr "Ordre de comanda"
343 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
344 msgid "Committed DiSEqC command"
345 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
348 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
349 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
353 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
354 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
355 msgid "Configuration Mode"
356 msgstr "Mode configuració"
358 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
359 msgid "Conflicting timer"
360 msgstr "Gravació en conflicte"
362 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
363 msgid "Current version:"
364 msgstr "Versió actual:"
366 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
374 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
378 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
382 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
386 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
388 msgstr "Esborrar entrada"
390 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
391 msgid "Delete failed!"
392 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
394 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
398 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
399 msgid "Detected HDD:"
400 msgstr "HDD detectat:"
402 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
403 msgid "Detected NIMs:"
404 msgstr "NIMs detectats:"
406 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
410 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
411 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
412 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
414 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
418 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
422 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
423 msgid "DiSEqC repeats"
424 msgstr "Repetir DiSEqC"
426 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
428 msgstr "Deshabilitar"
430 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
431 msgid "Disable Picture in Picture"
432 msgstr "Desactivar PiP"
434 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
435 msgid "Disable subtitles"
436 msgstr "Deshabilitar subtítols"
438 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
440 "Do you really want to REMOVE\n"
443 "Segur que vols ESBORRAR\n"
446 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
448 msgid "Do you really want to delete %s?"
449 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
451 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
453 "Do you really want to download\n"
456 "Segur que vols descarregar\n"
459 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
461 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
462 "All data on the disk will be lost!"
464 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
465 "Es perdran totes les dades!"
467 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
469 "Do you want to backup now?\n"
470 "After pressing OK, please wait!"
472 "Vols fer el backup ara?\n"
473 "Després de prémer OK, sisplau espera!"
475 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
476 msgid "Do you want to resume this playback?"
477 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
479 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
480 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
482 "Do you want to update your Dreambox?\n"
483 "After pressing OK, please wait!"
485 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
486 "Després de prémer OK, espera!"
488 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
489 msgid "Download Plugins"
490 msgstr "Descarregar plugins"
492 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
493 msgid "Downloadable new plugins"
494 msgstr "Nous plugins disponibles"
496 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
497 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
498 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
500 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
504 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
508 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
510 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
511 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
513 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
514 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
518 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
519 msgid "Edit services list"
520 msgstr "Editar llista de canals"
522 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
526 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
527 msgid "Enable 5V for active antenna"
528 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
530 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
531 msgid "Enable parental control"
532 msgstr "Activar control parental"
534 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
538 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
542 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
543 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
544 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
548 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
549 msgid "Enter main menu..."
550 msgstr "Entrar al menú principal..."
552 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
553 msgid "Enter the service pin"
554 msgstr "Entra el pin del canal"
556 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
557 msgid "Execution Progress:"
558 msgstr "Progrés d'execució:"
560 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
561 msgid "Execution finished!!"
562 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
564 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
565 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
566 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
567 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
571 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
573 msgstr "DiSEqC ràpid"
575 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
579 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
583 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
587 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
588 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
589 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
590 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
591 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
595 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
596 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
600 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
601 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
605 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
607 msgid "Frontprocessor version: %d"
608 msgstr "Versió processador: %d"
610 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
611 msgid "Function not yet implemented"
612 msgstr "Funció encara no implementada"
614 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
618 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
622 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
623 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
627 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
628 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
629 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
631 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
632 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
636 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
637 msgid "Goto position"
638 msgstr "Anar a la posició"
640 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
641 msgid "Guard interval mode"
642 msgstr "Mode interval segur"
644 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
649 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
650 msgid "Hierarchy mode"
651 msgstr "Mode jeràrquic"
653 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
654 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
655 msgid "How many minutes do you want to record?"
656 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
658 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
662 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
666 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
667 msgid "Image-Upgrade"
668 msgstr "Actualització imatge"
670 #: ../RecordTimer.py:166
672 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
674 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
676 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
677 msgid "Increased voltage"
678 msgstr "Voltatge incrementat"
680 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
684 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
686 msgstr "Inicialitzar"
688 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
689 msgid "Initializing Harddisk..."
690 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
692 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
696 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
697 msgid "Instant Record..."
698 msgstr "Gravació instantània..."
700 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
701 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
703 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
707 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
711 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
715 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
719 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
723 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
727 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
728 msgid "Language selection"
729 msgstr "Selecció d'idioma"
731 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
732 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
736 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
740 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
744 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
748 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
750 msgstr "Treure límits"
752 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
754 msgstr "Posar límits"
756 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
757 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
761 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
762 msgid "Manual transponder"
763 msgstr "Transponedor manual"
765 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
769 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
770 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
771 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
775 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
776 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
780 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
784 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
785 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
789 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
790 msgid "Move Picture in Picture"
791 msgstr "Moure Picture in Picture"
793 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
795 msgstr "Moure a l'est"
797 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
799 msgstr "Moure a l'oest"
801 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
803 msgstr "Menú de pel·lícules"
805 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
809 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
810 msgid "Multiple service support"
811 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
813 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
817 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
821 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
825 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
829 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
833 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
837 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
838 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
840 msgstr "Escanejar xarxa"
842 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
846 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
850 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
852 msgstr "Nova versió:"
854 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
858 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
862 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
863 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
864 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
866 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
867 msgid "No event info found, recording indefinitely."
868 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
870 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
871 msgid "No positioner capable frontend found."
872 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
874 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
875 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
877 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
879 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
880 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
881 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
882 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
883 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
884 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
885 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
886 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
890 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
891 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
895 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
899 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
900 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
903 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
906 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
908 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
909 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
910 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
914 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
918 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
922 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
926 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
927 msgid "Online-Upgrade"
928 msgstr "Actualització online"
930 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
931 msgid "Packet management"
932 msgstr "Gestió de paquets"
934 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
935 msgid "Parental control"
936 msgstr "Control parental"
938 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
939 msgid "Parental control type"
940 msgstr "Tipus de control parental"
942 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
943 msgid "Play recorded movies..."
944 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
946 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
947 msgid "Please choose an extension..."
948 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
950 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
951 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
952 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
954 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
955 msgid "Please enter a name for the new marker"
956 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
958 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
959 msgid "Please enter the correct pin code"
960 msgstr "Sisplau introdueix el pin correcte"
962 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
963 msgid "Please enter the old pin code"
964 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
966 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
967 msgid "Please select a subservice to record..."
968 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
970 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
971 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
972 msgid "Please select a subservice..."
973 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
975 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
977 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
978 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
979 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
981 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
982 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
983 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
985 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
986 msgid "Please wait... Loading list..."
987 msgstr "Carregant la llista... espera..."
989 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
990 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
994 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
996 msgstr "Polarització"
998 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
1002 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
1006 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
1010 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1014 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
1018 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1019 msgid "Positioner fine movement"
1020 msgstr "Moviment delicat del motor"
1022 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1023 msgid "Positioner movement"
1024 msgstr "Moviment del motor"
1026 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1027 msgid "Positioner storage"
1028 msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
1030 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1031 msgid "Predefined transponder"
1032 msgstr "Transponedor predefinit"
1034 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1035 msgid "Press OK to activate the settings."
1036 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
1038 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
1039 msgid "Press OK to scan"
1040 msgstr "Prem OK per a buscar"
1042 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
1043 msgid "Press OK to start the scan"
1044 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
1046 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1050 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1051 msgid "Protect services"
1052 msgstr "Protegir canals"
1054 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1055 msgid "Protect setup"
1056 msgstr "Protegir configuració"
1058 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1059 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1063 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1067 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
1071 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
1073 msgstr "Zappeig ràpid"
1075 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1076 msgid "Really close without saving settings?"
1077 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
1079 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1080 msgid "Really delete done timers?"
1081 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
1083 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1084 msgid "Really delete this timer?"
1085 msgstr "Esborrar aquesta programació?"
1087 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1088 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1089 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
1091 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1095 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
1096 msgid "Reenter new pin"
1097 msgstr "Torna a entrar el nou pin"
1099 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1100 msgid "Remove Plugins"
1101 msgstr "Esborrar plugins"
1103 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1104 msgid "Remove plugins"
1105 msgstr "Esborrar plugins"
1107 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
1109 msgstr "Tipus de repetició"
1111 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1112 msgid "Replace current playlist"
1113 msgstr "Substituïr la llista actual"
1115 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1119 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1120 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1124 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1128 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1129 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1133 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
1134 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1135 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1136 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1137 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1141 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1142 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1146 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1147 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1151 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
1152 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
1154 msgstr "Escanejar NIM"
1156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1158 msgstr "Buscar a l'est"
1160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1162 msgstr "Buscar a l'oest"
1164 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
1165 msgid "Select audio mode"
1166 msgstr "Seleccionar mode àudio"
1168 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
1169 msgid "Select audio track"
1170 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
1172 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1173 msgid "Select channel to record from"
1174 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
1176 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1177 msgid "Sequence repeat"
1178 msgstr "Repetir seqüència"
1180 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1181 msgid "Service scan type needed"
1182 msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
1184 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1188 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1190 msgstr "Límits activats"
1192 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1194 msgstr "Configuracions"
1196 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1197 msgid "Show services beginning with"
1198 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
1200 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1201 msgid "Show the radio player..."
1202 msgstr "Reproductor de ràdio..."
1204 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1205 msgid "Show the tv player..."
1206 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
1208 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1212 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1213 msgid "Similar broadcasts:"
1214 msgstr "Emisions similars:"
1216 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
1220 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1222 msgstr "EPG senzill"
1224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1225 msgid "Single satellite"
1226 msgstr "Satèl·lit únic"
1228 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1231 msgid "Single transponder"
1232 msgstr "Transponedor únic"
1234 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
1238 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
1242 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1244 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1246 "Please choose an other one."
1248 "El destí del backup no existeix\n"
1250 "Sisplau, escull-ne un altre."
1252 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
1253 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
1257 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1261 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1265 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1266 msgid "Start recording?"
1267 msgstr "Iniciar gravació?"
1269 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
1273 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
1277 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1279 msgstr "Pas a l'est"
1281 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1283 msgstr "Pas a l'oest"
1285 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1289 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1290 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1291 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1292 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1296 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
1297 msgid "Stop Timeshift?"
1298 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
1300 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1301 msgid "Stop playing this movie?"
1302 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
1304 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1305 msgid "Store position"
1306 msgstr "Guardar la posició"
1308 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1309 msgid "Stored position"
1310 msgstr "Posició guardada"
1312 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
1313 msgid "Subservice list..."
1314 msgstr "Llista de subserveis..."
1316 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1317 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1321 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1322 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1326 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
1327 msgid "Swap Services"
1328 msgstr "Intercanviar canals"
1330 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
1335 msgid "Switch to next subservice"
1336 msgstr "Canviar al següent subservei"
1338 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
1339 msgid "Switch to previous subservice"
1340 msgstr "Canviar al subservei anterior"
1342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
1343 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
1344 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1346 msgstr "Velocitat de símbol"
1348 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1352 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1353 msgid "Terrestrial provider"
1354 msgstr "Proveidor terrestre"
1356 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1357 msgid "The pin code has been changed successfully."
1358 msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
1360 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1361 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
1362 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
1363 msgid "The pin code you entered is wrong."
1364 msgstr "El pin és incorrecte"
1366 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1367 msgid "The pin codes you entered are different."
1368 msgstr "Els pins entrats són diferents"
1370 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1374 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1378 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1379 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1383 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1384 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1388 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1392 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
1394 msgstr "Tipus de gravació"
1396 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1400 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1401 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1405 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1407 msgstr "Mode del to"
1409 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1414 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
1416 msgid "Toneburst A/B"
1417 msgstr "Toneburst A/B"
1419 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
1420 msgid "Transmission mode"
1421 msgstr "Mode trasmissió"
1423 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1425 msgstr "Transponedor"
1427 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1428 msgid "Transpondertype"
1429 msgstr "Tipus de transponedor"
1431 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
1435 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1436 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1440 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1441 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1445 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1446 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1447 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1451 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1452 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1454 msgstr "Sintonitzador"
1456 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1460 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1464 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
1465 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1466 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1467 msgid "Type of scan"
1468 msgstr "Tipus de recerca"
1470 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
1474 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1476 msgstr "Memòria USB"
1478 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1480 "Unable to initialize harddisk.\n"
1481 "Please refer to the user manual.\n"
1484 "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
1485 "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
1488 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1489 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1490 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
1492 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1493 msgid "Universal LNB"
1494 msgstr "LNB universal"
1496 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1497 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1498 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
1500 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1501 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1502 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
1504 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1506 msgstr "Utilitzar DHCP"
1508 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1509 msgid "Use usals for this sat"
1510 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
1512 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1513 msgid "User defined"
1514 msgstr "Definit per l'usuari"
1516 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
1517 msgid "View teletext..."
1518 msgstr "Veure teletext..."
1520 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1521 msgid "Voltage mode"
1522 msgstr "Mode voltatge"
1524 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1528 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1529 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1533 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1534 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1538 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1542 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
1543 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
1547 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1551 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
1555 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1556 msgid "You cannot delete this!"
1557 msgstr "Això no es pot eliminar!"
1559 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1560 msgid "You have to wait for"
1561 msgstr "Has d'esperar"
1563 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1564 msgid "You selected a playlist"
1565 msgstr "Has seleccionat una llista"
1567 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1569 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1570 "Press OK to start upgrade."
1572 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
1573 "Prem OK per a començar l'actualizació."
1575 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1576 msgid "[bouquet edit]"
1577 msgstr "[editar llista]"
1579 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1580 msgid "[favourite edit]"
1581 msgstr "[editar preferits]"
1583 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1585 msgstr "[mode moure]"
1587 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1588 msgid "abort bouquet edit"
1589 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
1591 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1592 msgid "abort favourites edit"
1593 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
1595 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1596 msgid "about to start"
1597 msgstr "per a començar"
1599 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1601 msgstr "afegir llista"
1603 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1604 msgid "add directory to playlist"
1605 msgstr "afegir el directori a la llista"
1607 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1608 msgid "add file to playlist"
1609 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
1611 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1613 msgstr "afegir marcador"
1615 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1616 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1617 msgid "add recording (enter recording duration)"
1618 msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
1620 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1621 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1622 msgid "add recording (indefinitely)"
1623 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
1625 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1626 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1627 msgid "add recording (stop after current event)"
1628 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
1630 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1631 msgid "add service to bouquet"
1632 msgstr "afegir el canal a la llista"
1634 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1635 msgid "add service to favourites"
1636 msgstr "afegir el canal als preferits"
1638 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1639 msgid "add to parental protection"
1640 msgstr "afegir a la protecció parental"
1642 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1643 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
1647 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1649 "are you sure you want to restore\n"
1650 "following backup:\n"
1652 "segur que vols restaurar\n"
1653 "el següent backup:\n"
1655 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1656 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1660 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1662 msgstr "llista negra"
1664 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1665 msgid "change recording (duration)"
1666 msgstr "canviar la gravació (durada)"
1668 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1669 msgid "circular left"
1670 msgstr "circular esq."
1672 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1673 msgid "circular right"
1674 msgstr "circular dreta"
1676 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1677 msgid "clear playlist"
1678 msgstr "netejar la llista"
1680 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1684 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
1688 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1689 msgid "copy to favourites"
1690 msgstr "copiar als preferits"
1692 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
1696 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1700 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1702 msgstr "esborrar..."
1704 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1705 msgid "disable move mode"
1706 msgstr "desactivar mode moviment"
1708 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1709 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1711 msgstr "no facis res"
1713 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1714 msgid "don't record"
1717 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
1722 msgid "empty/unknown"
1723 msgstr "buit/desconegut"
1725 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1726 msgid "enable bouquet edit"
1727 msgstr "activar l'edició de la llista"
1729 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1730 msgid "enable favourite edit"
1731 msgstr "activar l'edició dels preferits"
1733 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1734 msgid "enable move mode"
1735 msgstr "activar mode moviment"
1737 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1738 msgid "end bouquet edit"
1739 msgstr "fi de l'edició de llistes"
1741 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1742 msgid "end favourites edit"
1743 msgstr "fi de l'edició de preferits"
1745 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1746 msgid "equal to Socket A"
1747 msgstr "igual al Socket A"
1749 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1750 msgid "free diskspace"
1751 msgstr "espai lliure al disc"
1753 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1754 msgid "full /etc directory"
1755 msgstr "tot el directori /etc"
1757 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1758 msgid "go to deep standby"
1759 msgstr "aturar completament"
1761 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1762 msgid "hear radio..."
1763 msgstr "escoltar la ràdio..."
1765 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1767 msgstr "amagar reproductor"
1769 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1771 msgstr "horitzontal"
1773 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1775 msgstr "iniciar mòdul"
1777 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1778 msgid "leave movie player..."
1779 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
1781 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1785 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1786 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1790 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
1791 msgid "loopthrough to socket A"
1792 msgstr "connectat al socket A"
1794 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
1798 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1799 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1803 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1807 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1811 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1812 msgid "next channel"
1813 msgstr "canal següent"
1815 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1816 msgid "next channel in history"
1817 msgstr "canal següent en l'històric"
1819 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1820 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
1824 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1825 msgid "no HDD found"
1826 msgstr "no hi ha disc dur"
1828 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1829 msgid "no module found"
1830 msgstr "no hi ha el mòdul"
1832 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1836 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
1837 msgid "nothing connected"
1838 msgstr "res connectat"
1840 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1841 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1842 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1846 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1847 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1848 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1852 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1856 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1857 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1858 msgstr "només el directori /etc/enigma2"
1860 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
1861 msgid "open servicelist"
1862 msgstr "obrir llista de canals"
1864 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1865 msgid "open servicelist(down)"
1866 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
1868 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1869 msgid "open servicelist(up)"
1870 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
1872 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1876 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
1880 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
1881 msgid "please press OK when ready"
1882 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
1884 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1885 msgid "previous channel"
1886 msgstr "canal anterior"
1888 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
1889 msgid "previous channel in history"
1890 msgstr "canal anterior en l'històric"
1892 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
1896 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1897 msgid "recording..."
1900 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1901 msgid "remove all new found flags"
1902 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
1904 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1905 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1906 msgid "remove entry"
1907 msgstr "eliminar entrada"
1909 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1910 msgid "remove from parental protection"
1911 msgstr "esborrar de la protecció parental"
1913 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1914 msgid "remove new found flag"
1915 msgstr "esborrar nova marca trobada"
1917 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1921 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1925 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1929 "%d services found!"
1932 "S'han trobat %d canals!"
1934 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1940 "No s'ha trobat cap canal!"
1942 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1945 "One service found!"
1948 "S'ha trobat un canal!"
1950 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1953 "scan in progress - %d %% done!\n"
1954 "%d services found!"
1956 "Buscant... - %d %% fet!\n"
1957 "S'han trobat %d canals"
1959 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1961 msgstr "estat de la recerca"
1963 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
1964 msgid "second cable of motorized LNB"
1965 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
1967 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1971 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
1973 msgstr "pin del canal"
1975 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
1977 msgstr "pin de la configuració"
1979 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
1981 msgstr "mostrar EPG..."
1983 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
1984 msgid "show event details"
1985 msgstr "mostrar detalls del programa"
1987 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1988 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1989 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
1993 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
1994 msgid "skip backward"
1995 msgstr "saltar endarrere"
1997 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
1998 msgid "skip forward"
1999 msgstr "saltar endavant"
2001 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
2002 msgid "start timeshift"
2003 msgstr "activar pausa"
2005 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
2009 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
2010 msgid "stop recording"
2011 msgstr "aturar gravació"
2013 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
2014 msgid "stop timeshift"
2015 msgstr "cancel·lar pausa"
2017 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
2018 msgid "switch to filelist"
2019 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
2021 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
2022 msgid "switch to playlist"
2023 msgstr "canviar a la llista"
2025 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
2029 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2030 msgid "this recording"
2031 msgstr "aquesta gravació"
2033 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
2034 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2035 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
2037 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2038 msgid "unknown service"
2039 msgstr "canal desconegut"
2041 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2042 msgid "until restart"
2043 msgstr "fins que es reiniciï"
2045 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2046 msgid "user defined"
2047 msgstr "definit per l'usuari"
2049 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
2053 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
2054 msgid "view extensions..."
2055 msgstr "veure extensions..."
2057 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2058 msgid "view recordings..."
2059 msgstr "veure gravacions..."
2061 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2062 msgid "wait for ci..."
2065 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2069 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2071 msgstr "setmanalment"
2073 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2075 msgstr "llista blanca"
2077 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2078 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2082 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2083 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2084 msgid "yes (keep feeds)"
2085 msgstr "si (mantenir feeds)"
2087 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2091 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2096 msgid "Channel Selection"
2097 msgstr "Selecció de canal"
2100 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2101 msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
2108 msgid "Network setup"
2109 msgstr "Configuració de xarxa"
2112 msgid "Games / Plugins"
2113 msgstr "Jocs / plugins"
2116 msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
2121 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2123 "Do you want to set the pin now?"
2131 msgid "Yes, backup my settings!"
2132 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
2136 msgstr "Configuració satèl·lit"
2140 msgstr "Assistent d'inici"
2143 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2144 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
2147 msgid "Service Scan"
2148 msgstr "Recerca de canal"
2156 msgstr "Menú principal"
2160 msgstr "Sistema de TV"
2163 msgid "Alternative radio mode"
2164 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
2172 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2173 "harddisk is not an option for you."
2175 "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
2176 "podràs fer un backup en disc."
2179 msgid "Deep Standby"
2180 msgstr "Apagat complet"
2183 msgid "Show positioner movement"
2184 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
2188 msgstr "Slot del sintonitzador"
2191 msgid "Change bouquets in quickzap"
2192 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
2200 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2203 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
2207 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2208 msgstr "Vols veure un tutorial?"
2212 msgstr "Configuració"
2219 msgid "Infobar timeout"
2223 msgid "Use wizard to set up basic features"
2224 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
2235 msgid "Sat / Dish Setup"
2236 msgstr "Configuració antena"
2244 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2245 "Please press OK to start the backup now."
2247 "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
2248 "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
2249 "Prem OK per a començar el backup."
2252 msgid "The wizard is finished now."
2253 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
2256 msgid "Service Searching"
2257 msgstr "Buscar canals"
2265 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2266 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2267 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2269 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
2270 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
2271 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
2272 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
2275 msgid "Keyboard Map"
2276 msgstr "Mapa del teclat"
2279 msgid "Enable multiple bouquets"
2280 msgstr "Activar llistes múltiples"
2283 msgid "Keyboard Setup"
2284 msgstr "Configuració teclat"
2291 msgid "Margin after record"
2292 msgstr "Marge després de gravar"
2295 msgid "No, just start my dreambox"
2296 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
2307 msgid "Use power measurement"
2308 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
2312 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2313 "Please press OK to start using you Dreambox."
2315 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
2317 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
2325 msgstr "Recerca manual"
2331 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2332 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2336 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
2338 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
2353 msgid "Tuner configuration"
2354 msgstr "Configuració del sintonitzador"
2358 msgstr "seleccionar Slot"
2365 msgid "Standby / Restart"
2366 msgstr "Repòs / Reiniciar"
2369 msgid "EPG Selection"
2370 msgstr "Selecció EPG"
2373 msgid "Exit the wizard"
2374 msgstr "Sortir de l'assistent"
2377 msgid "OSD Settings"
2393 msgid "Parental control services Editor"
2394 msgstr "Editor dels canals del control parental"
2397 msgid "Activate network settings"
2398 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
2402 msgstr "Programació"
2405 msgid "Compact flash card"
2406 msgstr "Tarja Compact Flash"
2413 msgid "Yes, view the tutorial"
2414 msgstr "Si, veure el tutorial"
2418 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2419 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2420 "to the harddisk!\n"
2421 "Please press OK to start the backup now."
2423 "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
2424 "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
2425 "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
2426 "Prem OK per a començar el backup ara."
2429 msgid "Color Format"
2430 msgstr "Format de color"
2437 msgid "Plugin browser"
2438 msgstr "Plugin navegador"
2449 msgid "Downloadable plugins"
2450 msgstr "Plugins descarregables"
2453 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2461 msgid "Parental control setup"
2462 msgstr "Configuració control parental"
2466 msgstr "Zona horària"
2477 msgid "Common Interface"
2478 msgstr "Interfície comuna"
2486 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2488 msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
2491 msgid "A/V Settings"
2496 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2499 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
2502 msgid "Service scan"
2503 msgstr "Buscar canals"
2506 msgid "Yes, do another manual scan now"
2507 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
2511 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2512 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2513 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2514 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2517 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
2518 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
2519 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
2520 "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
2525 msgstr "Configuració LCD"
2528 msgid "No, scan later manually"
2529 msgstr "No, buscar manualment més tard"
2532 msgid "Soundcarrier"
2533 msgstr "Portadora de so"
2536 msgid "Yes, restore the settings now"
2537 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
2545 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2548 "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
2551 msgid "Timer selection"
2552 msgstr "Selecció de gravació"
2559 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2563 msgid "Network Setup"
2564 msgstr "Config xarxa"
2567 msgid "Somewhere else"
2568 msgstr "A algun altre lloc"
2571 msgid "Do you want to do a service scan?"
2572 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2576 msgstr "Registre de gravació"
2580 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2583 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
2587 msgstr "Configuració PiP"
2599 msgstr "AC3 per defecte"
2611 msgstr "Veure programes"
2614 msgid "Margin before record (minutes)"
2615 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
2618 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2619 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
2623 msgstr "Mapa de teclat"
2627 msgstr "Barra d'informació"
2631 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2633 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
2638 msgstr "Sortir de l'assistent"
2641 msgid "Media player"
2642 msgstr "Reproductor"
2645 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2646 msgstr "Si, apaga ara."
2649 msgid "Timer sanity error"
2650 msgstr "Error de programació"
2654 msgstr "Info del canal"
2657 msgid "Show infobar on channel change"
2662 msgstr "Canviar a VCR"
2665 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2666 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
2673 msgid "Choose bouquet"
2674 msgstr "Escollir llista"
2677 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2678 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
2681 msgid "No backup needed"
2682 msgstr "No cal backup"
2689 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2690 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
2697 msgid "Yes, do a manual scan now"
2698 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
2705 msgid "Invert display"
2706 msgstr "Invertir display"
2709 msgid "Do you want to restore your settings?"
2710 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2713 msgid "Please set up tuner B"
2714 msgstr "Configura el sintonitzador B"
2717 msgid "This is step number 2."
2718 msgstr "Aquest és el pas número 2."
2726 msgstr "Seleccionar disc dur"
2729 msgid "Aspect Ratio"
2730 msgstr "Relació d'aspecte"
2733 msgid "Recordings always have priority"
2734 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
2738 msgstr "Personalitzar"
2745 msgid "Pin code needed"
2746 msgstr "Cal un codi pin"
2750 msgstr "Euroconnector VCR"
2754 msgstr "Menú principal"
2757 msgid "Select a movie"
2758 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
2774 msgstr "Editar hora"
2777 msgid "No, do nothing."
2778 msgstr "No, no cal."
2781 msgid "This is unsupported at the moment."
2782 msgstr "Actualment això no està suportat."
2790 msgstr "menú configuració"
2798 msgstr "Ajustaments delicats"
2801 msgid "Timer Editor"
2802 msgstr "Editor de programacions"
2805 msgid "Time/Date Input"
2806 msgstr "Entrada Hora/Data"
2813 msgid "What do you want to scan?"
2814 msgstr "Què vols buscar?"
2821 msgid "Channellist menu"
2822 msgstr "Menú de llista de canals"
2830 msgstr "Disc dur..."
2838 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2840 "Please set up tuner A"
2842 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
2844 "Sisplau configura el sintonitzador A"
2848 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
2849 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
2858 msgstr "Reproductor"
2861 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2862 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2864 #~ msgid "Remember service pin"
2865 #~ msgstr "Recordar pin del canal"