*** empty log message ***
[vuplus_dvbapp] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to català\r
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
4\r
5 # Automatically generated, 2006.\r
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-18 20:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:34+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: none\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Enigma2 will restart after the restore"
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
31
32 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
33 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
34 msgid "\"?"
35 msgstr "\"?"
36
37 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
38 #, python-format
39 msgid "%d min"
40 msgstr "%d min"
41
42 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
43 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
44 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
45 msgid "%d.%B %Y"
46 msgstr "%d.%B %Y"
47
48 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
49 #, python-format
50 msgid ""
51 "%s\n"
52 "(%s, %d MB free)"
53 msgstr ""
54 "%s\n"
55 "(%s, %d MB lliures)"
56
57 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
58 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
59 msgid "(ZAP)"
60 msgstr "(ZAPPEJAR)"
61
62 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
63 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
64 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
65
66 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
67 msgid "/var directory"
68 msgstr "directori /var"
69
70 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
71 msgid "0 V"
72 msgstr "0 V"
73
74 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
75 msgid "1.0"
76 msgstr "1.0"
77
78 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
79 msgid "1.1"
80 msgstr "1.1"
81
82 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
83 msgid "1.2"
84 msgstr "1.2"
85
86 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
87 msgid "12 V"
88 msgstr "12 V"
89
90 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
91 msgid "12V Output"
92 msgstr "Sortida 12V"
93
94 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
95 msgid "13 V"
96 msgstr "13 V"
97
98 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
99 msgid "18 V"
100 msgstr "18 V"
101
102 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
103 msgid "30 minutes"
104 msgstr "30 minuts"
105
106 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
107 msgid "5 minutes"
108 msgstr "5 minuts"
109
110 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
111 msgid "60 minutes"
112 msgstr "60 minuts"
113
114 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
115 msgid "<unknown>"
116 msgstr "<desconegut>"
117
118 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
119 msgid "??"
120 msgstr "?"
121
122 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
123 msgid "A"
124 msgstr "Un"
125
126 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
127 msgid ""
128 "A recording is currently running.\n"
129 "What do you want to do?"
130 msgstr ""
131 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
132 "Què vols fer?"
133
134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
135 msgid ""
136 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
137 "configure the positioner."
138 msgstr ""
139 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
140 "de configurar el motor."
141
142 #: ../RecordTimer.py:163
143 msgid ""
144 "A timer failed to record!\n"
145 "Disable TV and try again?\n"
146 msgstr ""
147 "Ha fallat la gravació!\n"
148 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
149
150 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
151 msgid "AA"
152 msgstr "AA"
153
154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
155 msgid "AB"
156 msgstr "AB"
157
158 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
159 msgid "Activate Picture in Picture"
160 msgstr "Activar PiP"
161
162 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
163 msgid "Add"
164 msgstr "Afegir"
165
166 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
167 msgid "Add files to playlist"
168 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
169
170 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
171 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
172 msgid "Add timer"
173 msgstr "Gravar"
174
175 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
176 msgid "Advanced"
177 msgstr "Avançat"
178
179 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
180 msgid "After event"
181 msgstr "Després de l'event"
182
183 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
184 msgid "Album:"
185 msgstr "Àlbum:"
186
187 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
188 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
189 msgid "All"
190 msgstr "Tot"
191
192 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
193 msgid "Arabic"
194 msgstr "Àrab"
195
196 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
197 msgid "Artist:"
198 msgstr "Artista:"
199
200 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
201 msgid "Audio Options..."
202 msgstr "Opcions d'àudio"
203
204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
212 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
213 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
215 msgid "Auto"
216 msgstr "Auto"
217
218 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
219 msgid "Automatic Scan"
220 msgstr "Recerca automàtica"
221
222 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
223 msgid "B"
224 msgstr "B"
225
226 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
227 msgid "BA"
228 msgstr "BA"
229
230 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
231 msgid "BB"
232 msgstr "BB"
233
234 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
235 msgid "Backup"
236 msgstr "Backup"
237
238 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
239 msgid "Backup Location"
240 msgstr "Localització del backup"
241
242 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
243 msgid "Backup Mode"
244 msgstr "Mode del backup"
245
246 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
247 msgid "Band"
248 msgstr "Banda"
249
250 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
251 msgid "Bandwidth"
252 msgstr "Ample de banda"
253
254 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
255 msgid "Bus: "
256 msgstr "Bus: "
257
258 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
259 msgid "C-Band"
260 msgstr "Banda-C"
261
262 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
263 msgid "CF Drive"
264 msgstr "Unitat CF"
265
266 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
267 msgid "Cable"
268 msgstr "Cable"
269
270 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
271 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
272 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
273 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
274 msgid "Cancel"
275 msgstr "Cancel·lar"
276
277 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
278 msgid "Capacity: "
279 msgstr "Capacitat: "
280
281 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
282 msgid "Catalan"
283 msgstr "Català"
284
285 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
286 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
287 msgid "Change pin code"
288 msgstr "Canviar codi pin"
289
290 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
291 msgid "Change service pin"
292 msgstr "Canviar pin canal"
293
294 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
295 msgid "Change service pins"
296 msgstr "Canviar pins canal"
297
298 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
299 msgid "Change setup pin"
300 msgstr "Canviar pin configuració"
301
302 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
303 msgid "Channel"
304 msgstr "Canal"
305
306 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
307 msgid "Channel:"
308 msgstr "Canal:"
309
310 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
311 msgid "Choose source"
312 msgstr "Escull origen"
313
314 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
315 msgid "Cleanup"
316 msgstr "Netejar"
317
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
321 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
323 msgid "Clear before scan"
324 msgstr "Netejar abans de buscar"
325
326 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
327 msgid "Clear log"
328 msgstr "Esborrar log"
329
330 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
331 msgid "Code rate high"
332 msgstr "Velocitat de codi alta"
333
334 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
335 msgid "Code rate low"
336 msgstr "Velocitat de codi baixa"
337
338 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
339 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
340 msgid "Command order"
341 msgstr "Ordre de comanda"
342
343 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
344 msgid "Committed DiSEqC command"
345 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
346
347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
348 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
349 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
350 msgid "Complete"
351 msgstr "Complet"
352
353 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
354 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
355 msgid "Configuration Mode"
356 msgstr "Mode configuració"
357
358 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
359 msgid "Conflicting timer"
360 msgstr "Gravació en conflicte"
361
362 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
363 msgid "Current version:"
364 msgstr "Versió actual:"
365
366 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
367 msgid "DVB-S"
368 msgstr "DVB-S"
369
370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
371 msgid "DVB-S2"
372 msgstr "DVB-S2"
373
374 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
375 msgid "Danish"
376 msgstr "Danès"
377
378 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
379 msgid "Date"
380 msgstr "Data"
381
382 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
383 msgid "Delete"
384 msgstr "Esborrar"
385
386 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
387 msgid "Delete entry"
388 msgstr "Esborrar entrada"
389
390 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
391 msgid "Delete failed!"
392 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
393
394 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
395 msgid "Description"
396 msgstr "Descripció"
397
398 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
399 msgid "Detected HDD:"
400 msgstr "HDD detectat:"
401
402 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
403 msgid "Detected NIMs:"
404 msgstr "NIMs detectats:"
405
406 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
407 msgid "DiSEqC A/B"
408 msgstr "DiSEqC A/B"
409
410 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
411 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
412 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
413
414 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
415 msgid "DiSEqC Mode"
416 msgstr "Mode DiSEqC"
417
418 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
419 msgid "DiSEqC mode"
420 msgstr "mode DiSEqC"
421
422 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
423 msgid "DiSEqC repeats"
424 msgstr "Repetir DiSEqC"
425
426 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
427 msgid "Disable"
428 msgstr "Deshabilitar"
429
430 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
431 msgid "Disable Picture in Picture"
432 msgstr "Desactivar PiP"
433
434 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
435 msgid "Disable subtitles"
436 msgstr "Deshabilitar subtítols"
437
438 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
439 msgid ""
440 "Do you really want to REMOVE\n"
441 "the plugin \""
442 msgstr ""
443 "Segur que vols ESBORRAR\n"
444 "el plugin \""
445
446 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
447 #, python-format
448 msgid "Do you really want to delete %s?"
449 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
450
451 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
452 msgid ""
453 "Do you really want to download\n"
454 "the plugin \""
455 msgstr ""
456 "Segur que vols descarregar\n"
457 "el plugin \""
458
459 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
460 msgid ""
461 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
462 "All data on the disk will be lost!"
463 msgstr ""
464 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
465 "Es perdran totes les dades!"
466
467 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
468 msgid ""
469 "Do you want to backup now?\n"
470 "After pressing OK, please wait!"
471 msgstr ""
472 "Vols fer el backup ara?\n"
473 "Després de prémer OK, sisplau espera!"
474
475 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
476 msgid "Do you want to resume this playback?"
477 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
478
479 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
480 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
481 msgid ""
482 "Do you want to update your Dreambox?\n"
483 "After pressing OK, please wait!"
484 msgstr ""
485 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
486 "Després de prémer OK, espera!"
487
488 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
489 msgid "Download Plugins"
490 msgstr "Descarregar plugins"
491
492 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
493 msgid "Downloadable new plugins"
494 msgstr "Nous plugins disponibles"
495
496 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
497 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
498 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
499
500 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
501 msgid "Dutch"
502 msgstr "Holandès"
503
504 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
505 msgid "E"
506 msgstr "E"
507
508 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
509 #, python-format
510 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
511 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
512
513 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
514 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
515 msgid "East"
516 msgstr "Est"
517
518 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
519 msgid "Edit services list"
520 msgstr "Editar llista de canals"
521
522 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
523 msgid "Enable"
524 msgstr "Activar"
525
526 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
527 msgid "Enable 5V for active antenna"
528 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
529
530 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
531 msgid "Enable parental control"
532 msgstr "Activar control parental"
533
534 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
535 msgid "End"
536 msgstr "Fi"
537
538 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
539 msgid "EndTime"
540 msgstr "HoraFi"
541
542 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
543 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
544 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
545 msgid "English"
546 msgstr "Anglès"
547
548 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
549 msgid "Enter main menu..."
550 msgstr "Entrar al menú principal..."
551
552 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
553 msgid "Enter the service pin"
554 msgstr "Entra el pin del canal"
555
556 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
557 msgid "Execution Progress:"
558 msgstr "Progrés d'execució:"
559
560 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
561 msgid "Execution finished!!"
562 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
563
564 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
565 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
566 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
567 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
568 msgid "FEC"
569 msgstr "FEC"
570
571 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
572 msgid "Fast DiSEqC"
573 msgstr "DiSEqC ràpid"
574
575 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
576 msgid "Favourites"
577 msgstr "Preferits"
578
579 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
580 msgid "Finnish"
581 msgstr "Finlandès"
582
583 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
584 msgid "French"
585 msgstr "Francès"
586
587 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
588 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
589 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
590 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
591 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
592 msgid "Frequency"
593 msgstr "Freqüència"
594
595 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
596 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
597 msgid "Fri"
598 msgstr "Div"
599
600 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
601 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
602 msgid "Friday"
603 msgstr "Divendres"
604
605 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
606 #, python-format
607 msgid "Frontprocessor version: %d"
608 msgstr "Versió processador: %d"
609
610 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
611 msgid "Function not yet implemented"
612 msgstr "Funció encara no implementada"
613
614 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
615 msgid "Gateway"
616 msgstr "Enrutador"
617
618 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
619 msgid "Genre:"
620 msgstr "Gènere:"
621
622 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
623 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
624 msgid "German"
625 msgstr "Alemany"
626
627 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
628 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
629 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
630
631 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
632 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
633 msgid "Goto 0"
634 msgstr "Anar a 0"
635
636 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
637 msgid "Goto position"
638 msgstr "Anar a la posició"
639
640 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
641 msgid "Guard interval mode"
642 msgstr "Mode interval segur"
643
644 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
645 #: ../data/
646 msgid "Harddisk"
647 msgstr "Disc dur"
648
649 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
650 msgid "Hierarchy mode"
651 msgstr "Mode jeràrquic"
652
653 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
654 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
655 msgid "How many minutes do you want to record?"
656 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
657
658 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
659 msgid "IP Address"
660 msgstr "Adreça IP"
661
662 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
663 msgid "Icelandic"
664 msgstr "Islandès"
665
666 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
667 msgid "Image-Upgrade"
668 msgstr "Actualització imatge"
669
670 #: ../RecordTimer.py:166
671 msgid ""
672 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
673 msgstr ""
674 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
675
676 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
677 msgid "Increased voltage"
678 msgstr "Voltatge incrementat"
679
680 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
681 msgid "Init"
682 msgstr "Iniciar"
683
684 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
685 msgid "Initialize"
686 msgstr "Inicialitzar"
687
688 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
689 msgid "Initializing Harddisk..."
690 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
691
692 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
693 msgid "Input"
694 msgstr "Entrada"
695
696 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
697 msgid "Instant Record..."
698 msgstr "Gravació instantània..."
699
700 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
701 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
703 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
704 msgid "Inversion"
705 msgstr "Inversió"
706
707 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
708 msgid "Italian"
709 msgstr "Italià"
710
711 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
712 msgid "LNB"
713 msgstr "LNB"
714
715 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
716 msgid "LOF"
717 msgstr "LOF"
718
719 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
720 msgid "LOF/H"
721 msgstr "LOF/H"
722
723 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
724 msgid "LOF/L"
725 msgstr "LOF/L"
726
727 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
728 msgid "Language selection"
729 msgstr "Selecció d'idioma"
730
731 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
732 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
733 msgid "Latitude"
734 msgstr "Latitud"
735
736 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
737 msgid "Left"
738 msgstr "Esq."
739
740 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
741 msgid "Limit east"
742 msgstr "Límit est"
743
744 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
745 msgid "Limit west"
746 msgstr "Límit oest"
747
748 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
749 msgid "Limits off"
750 msgstr "Treure límits"
751
752 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
753 msgid "Limits on"
754 msgstr "Posar límits"
755
756 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
757 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
758 msgid "Longitude"
759 msgstr "Longitud"
760
761 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
762 msgid "Manual transponder"
763 msgstr "Transponedor manual"
764
765 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
766 msgid "Model: "
767 msgstr "Model: "
768
769 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
770 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
771 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
772 msgid "Modulation"
773 msgstr "Modulació"
774
775 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
776 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
777 msgid "Mon"
778 msgstr "Dill"
779
780 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
781 msgid "Mon-Fri"
782 msgstr "Dill-Div"
783
784 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
785 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
786 msgid "Monday"
787 msgstr "Dilluns"
788
789 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
790 msgid "Move Picture in Picture"
791 msgstr "Moure Picture in Picture"
792
793 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
794 msgid "Move east"
795 msgstr "Moure a l'est"
796
797 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
798 msgid "Move west"
799 msgstr "Moure a l'oest"
800
801 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
802 msgid "Movie Menu"
803 msgstr "Menú de pel·lícules"
804
805 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
806 msgid "Multi EPG"
807 msgstr "Multi EPG"
808
809 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
810 msgid "Multiple service support"
811 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
812
813 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
814 msgid "Multisat"
815 msgstr "Multisat"
816
817 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
818 msgid "N/A"
819 msgstr "N/D"
820
821 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
822 msgid "NIM "
823 msgstr "NIM "
824
825 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
826 msgid "Name"
827 msgstr "Nom"
828
829 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
830 msgid "Nameserver"
831 msgstr "DNS"
832
833 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
834 msgid "Netmask"
835 msgstr "Màscara"
836
837 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
838 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
839 msgid "Network scan"
840 msgstr "Escanejar xarxa"
841
842 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
843 msgid "New"
844 msgstr "Nou"
845
846 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
847 msgid "New pin"
848 msgstr "Nou pin"
849
850 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
851 msgid "New version:"
852 msgstr "Nova versió:"
853
854 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
855 msgid "Next"
856 msgstr "Següent"
857
858 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
859 msgid "No"
860 msgstr "No"
861
862 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
863 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
864 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
865
866 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
867 msgid "No event info found, recording indefinitely."
868 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
869
870 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
871 msgid "No positioner capable frontend found."
872 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
873
874 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
875 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
876 msgstr ""
877 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
878
879 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
880 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
881 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
882 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
883 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
884 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
885 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
886 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
887 msgid "None"
888 msgstr "Cap"
889
890 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
891 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
892 msgid "North"
893 msgstr "Nord"
894
895 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
896 msgid "Norwegian"
897 msgstr "Noruec"
898
899 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
900 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
901 msgid ""
902 "Nothing to scan!\n"
903 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
904 msgstr ""
905 "Res per buscar!\n"
906 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
907
908 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
909 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
910 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
911 msgid "OK"
912 msgstr "D'acord"
913
914 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
915 msgid "Off"
916 msgstr "Desactivat"
917
918 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
919 msgid "On"
920 msgstr "Activat"
921
922 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
923 msgid "One"
924 msgstr "Un"
925
926 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
927 msgid "Online-Upgrade"
928 msgstr "Actualització online"
929
930 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
931 msgid "Packet management"
932 msgstr "Gestió de paquets"
933
934 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
935 msgid "Parental control"
936 msgstr "Control parental"
937
938 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
939 msgid "Parental control type"
940 msgstr "Tipus de control parental"
941
942 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
943 msgid "Play recorded movies..."
944 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
945
946 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
947 msgid "Please choose an extension..."
948 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
949
950 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
951 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
952 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
953
954 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
955 msgid "Please enter a name for the new marker"
956 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
957
958 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
959 msgid "Please enter the correct pin code"
960 msgstr "Sisplau introdueix el pin correcte"
961
962 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
963 msgid "Please enter the old pin code"
964 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
965
966 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
967 msgid "Please select a subservice to record..."
968 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
969
970 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
971 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
972 msgid "Please select a subservice..."
973 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
974
975 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
976 msgid ""
977 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
978 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
979 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
980 msgstr ""
981 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
982 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
983 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
984
985 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
986 msgid "Please wait... Loading list..."
987 msgstr "Carregant la llista... espera..."
988
989 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
990 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
991 msgid "Polarity"
992 msgstr "Polaritat"
993
994 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
995 msgid "Polarization"
996 msgstr "Polarització"
997
998 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
999 msgid "Port A"
1000 msgstr "Port A"
1001
1002 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
1003 msgid "Port B"
1004 msgstr "Port B"
1005
1006 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
1007 msgid "Port C"
1008 msgstr "Port C"
1009
1010 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1011 msgid "Port D"
1012 msgstr "Port D"
1013
1014 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
1015 msgid "Positioner"
1016 msgstr "Motor"
1017
1018 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1019 msgid "Positioner fine movement"
1020 msgstr "Moviment delicat del motor"
1021
1022 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1023 msgid "Positioner movement"
1024 msgstr "Moviment del motor"
1025
1026 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1027 msgid "Positioner storage"
1028 msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
1029
1030 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1031 msgid "Predefined transponder"
1032 msgstr "Transponedor predefinit"
1033
1034 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1035 msgid "Press OK to activate the settings."
1036 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
1037
1038 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
1039 msgid "Press OK to scan"
1040 msgstr "Prem OK per a buscar"
1041
1042 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
1043 msgid "Press OK to start the scan"
1044 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
1045
1046 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1047 msgid "Prev"
1048 msgstr "Ant"
1049
1050 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1051 msgid "Protect services"
1052 msgstr "Protegir canals"
1053
1054 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1055 msgid "Protect setup"
1056 msgstr "Protegir configuració"
1057
1058 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1059 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1060 msgid "Provider"
1061 msgstr "Proveïdor"
1062
1063 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1064 msgid "Providers"
1065 msgstr "Proveïdors"
1066
1067 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
1068 msgid "Quick"
1069 msgstr "Ràpid"
1070
1071 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
1072 msgid "Quickzap"
1073 msgstr "Zappeig ràpid"
1074
1075 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1076 msgid "Really close without saving settings?"
1077 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
1078
1079 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1080 msgid "Really delete done timers?"
1081 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
1082
1083 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1084 msgid "Really delete this timer?"
1085 msgstr "Esborrar aquesta programació?"
1086
1087 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1088 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1089 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
1090
1091 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1092 msgid "Recording"
1093 msgstr "Gravant"
1094
1095 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
1096 msgid "Reenter new pin"
1097 msgstr "Torna a entrar el nou pin"
1098
1099 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1100 msgid "Remove Plugins"
1101 msgstr "Esborrar plugins"
1102
1103 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1104 msgid "Remove plugins"
1105 msgstr "Esborrar plugins"
1106
1107 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
1108 msgid "Repeat Type"
1109 msgstr "Tipus de repetició"
1110
1111 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1112 msgid "Replace current playlist"
1113 msgstr "Substituïr la llista actual"
1114
1115 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1116 msgid "Reset"
1117 msgstr "Resetejar"
1118
1119 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1120 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1121 msgid "Restore"
1122 msgstr "Restaurar"
1123
1124 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1125 msgid "Right"
1126 msgstr "Dreta"
1127
1128 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1129 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1130 msgid "Sat"
1131 msgstr "Dis"
1132
1133 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
1134 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1135 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1136 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1137 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1138 msgid "Satellite"
1139 msgstr "Satèl·lit"
1140
1141 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1142 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1143 msgid "Satellites"
1144 msgstr "Satèl·lits"
1145
1146 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1147 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1148 msgid "Saturday"
1149 msgstr "Dissabte"
1150
1151 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
1152 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
1153 msgid "Scan NIM"
1154 msgstr "Escanejar NIM"
1155
1156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1157 msgid "Search east"
1158 msgstr "Buscar a l'est"
1159
1160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1161 msgid "Search west"
1162 msgstr "Buscar a l'oest"
1163
1164 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
1165 msgid "Select audio mode"
1166 msgstr "Seleccionar mode àudio"
1167
1168 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
1169 msgid "Select audio track"
1170 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
1171
1172 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1173 msgid "Select channel to record from"
1174 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
1175
1176 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1177 msgid "Sequence repeat"
1178 msgstr "Repetir seqüència"
1179
1180 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1181 msgid "Service scan type needed"
1182 msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
1183
1184 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1185 msgid "Services"
1186 msgstr "Canals"
1187
1188 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1189 msgid "Set limits"
1190 msgstr "Límits activats"
1191
1192 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1193 msgid "Settings"
1194 msgstr "Configuracions"
1195
1196 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1197 msgid "Show services beginning with"
1198 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
1199
1200 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1201 msgid "Show the radio player..."
1202 msgstr "Reproductor de ràdio..."
1203
1204 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1205 msgid "Show the tv player..."
1206 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
1207
1208 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1209 msgid "Similar"
1210 msgstr "Similar"
1211
1212 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1213 msgid "Similar broadcasts:"
1214 msgstr "Emisions similars:"
1215
1216 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
1217 msgid "Single"
1218 msgstr "Senzill"
1219
1220 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1221 msgid "Single EPG"
1222 msgstr "EPG senzill"
1223
1224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1225 msgid "Single satellite"
1226 msgstr "Satèl·lit únic"
1227
1228 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1231 msgid "Single transponder"
1232 msgstr "Transponedor únic"
1233
1234 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
1235 msgid "Slot "
1236 msgstr "Slot "
1237
1238 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
1239 msgid "Socket "
1240 msgstr "Socket "
1241
1242 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1243 msgid ""
1244 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1245 "\n"
1246 "Please choose an other one."
1247 msgstr ""
1248 "El destí del backup no existeix\n"
1249 "\n"
1250 "Sisplau, escull-ne un altre."
1251
1252 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
1253 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
1254 msgid "South"
1255 msgstr "Sud"
1256
1257 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1258 msgid "Spanish"
1259 msgstr "Espanyol"
1260
1261 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1262 msgid "Start"
1263 msgstr "Iniciar"
1264
1265 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1266 msgid "Start recording?"
1267 msgstr "Iniciar gravació?"
1268
1269 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
1270 msgid "StartTime"
1271 msgstr "Hora inici"
1272
1273 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
1274 msgid "Step "
1275 msgstr "Pas "
1276
1277 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1278 msgid "Step east"
1279 msgstr "Pas a l'est"
1280
1281 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1282 msgid "Step west"
1283 msgstr "Pas a l'oest"
1284
1285 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1286 msgid "Stereo"
1287 msgstr "Stèreo"
1288
1289 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1290 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1291 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1292 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1293 msgid "Stop"
1294 msgstr "Parar"
1295
1296 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
1297 msgid "Stop Timeshift?"
1298 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
1299
1300 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1301 msgid "Stop playing this movie?"
1302 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
1303
1304 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1305 msgid "Store position"
1306 msgstr "Guardar la posició"
1307
1308 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1309 msgid "Stored position"
1310 msgstr "Posició guardada"
1311
1312 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
1313 msgid "Subservice list..."
1314 msgstr "Llista de subserveis..."
1315
1316 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1317 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1318 msgid "Sun"
1319 msgstr "Diu"
1320
1321 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1322 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1323 msgid "Sunday"
1324 msgstr "Diumenge"
1325
1326 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
1327 msgid "Swap Services"
1328 msgstr "Intercanviar canals"
1329
1330 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1331 msgid "Swedish"
1332 msgstr "Suec"
1333
1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
1335 msgid "Switch to next subservice"
1336 msgstr "Canviar al següent subservei"
1337
1338 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
1339 msgid "Switch to previous subservice"
1340 msgstr "Canviar al subservei anterior"
1341
1342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
1343 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
1344 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1345 msgid "Symbol Rate"
1346 msgstr "Velocitat de símbol"
1347
1348 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1349 msgid "Terrestrial"
1350 msgstr "Terrestre"
1351
1352 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1353 msgid "Terrestrial provider"
1354 msgstr "Proveidor terrestre"
1355
1356 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1357 msgid "The pin code has been changed successfully."
1358 msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
1359
1360 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1361 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
1362 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
1363 msgid "The pin code you entered is wrong."
1364 msgstr "El pin és incorrecte"
1365
1366 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1367 msgid "The pin codes you entered are different."
1368 msgstr "Els pins entrats són diferents"
1369
1370 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1371 msgid "Three"
1372 msgstr "Tres"
1373
1374 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1375 msgid "Threshold"
1376 msgstr "Llindar"
1377
1378 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1379 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1380 msgid "Thu"
1381 msgstr "Dij"
1382
1383 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1384 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1385 msgid "Thursday"
1386 msgstr "Dijous"
1387
1388 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1389 msgid "Time"
1390 msgstr "Hora"
1391
1392 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
1393 msgid "Timer Type"
1394 msgstr "Tipus de gravació"
1395
1396 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1397 msgid "Title:"
1398 msgstr "Títol:"
1399
1400 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1401 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1402 msgid "Today"
1403 msgstr "Avui"
1404
1405 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1406 msgid "Tone mode"
1407 msgstr "Mode del to"
1408
1409 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Toneburst"
1412 msgstr "Toneburst"
1413
1414 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Toneburst A/B"
1417 msgstr "Toneburst A/B"
1418
1419 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
1420 msgid "Transmission mode"
1421 msgstr "Mode trasmissió"
1422
1423 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1424 msgid "Transponder"
1425 msgstr "Transponedor"
1426
1427 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1428 msgid "Transpondertype"
1429 msgstr "Tipus de transponedor"
1430
1431 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
1432 msgid "Tries left:"
1433 msgstr "Intents:"
1434
1435 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1436 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1437 msgid "Tue"
1438 msgstr "Dim"
1439
1440 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1441 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1442 msgid "Tuesday"
1443 msgstr "Dimarts"
1444
1445 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1446 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1447 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1448 msgid "Tune"
1449 msgstr "To"
1450
1451 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1452 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1453 msgid "Tuner"
1454 msgstr "Sintonitzador"
1455
1456 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1457 msgid "Turkish"
1458 msgstr "Turc"
1459
1460 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1461 msgid "Two"
1462 msgstr "Dos"
1463
1464 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
1465 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1466 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1467 msgid "Type of scan"
1468 msgstr "Tipus de recerca"
1469
1470 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
1471 msgid "USALS"
1472 msgstr "USALS"
1473
1474 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1475 msgid "USB Stick"
1476 msgstr "Memòria USB"
1477
1478 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1479 msgid ""
1480 "Unable to initialize harddisk.\n"
1481 "Please refer to the user manual.\n"
1482 "Error: "
1483 msgstr ""
1484 "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
1485 "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
1486 "Error: "
1487
1488 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1489 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1490 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
1491
1492 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1493 msgid "Universal LNB"
1494 msgstr "LNB universal"
1495
1496 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1497 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1498 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
1499
1500 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1501 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1502 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
1503
1504 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1505 msgid "Use DHCP"
1506 msgstr "Utilitzar DHCP"
1507
1508 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1509 msgid "Use usals for this sat"
1510 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
1511
1512 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1513 msgid "User defined"
1514 msgstr "Definit per l'usuari"
1515
1516 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
1517 msgid "View teletext..."
1518 msgstr "Veure teletext..."
1519
1520 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1521 msgid "Voltage mode"
1522 msgstr "Mode voltatge"
1523
1524 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1525 msgid "W"
1526 msgstr "O"
1527
1528 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1529 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1530 msgid "Wed"
1531 msgstr "Dime"
1532
1533 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1534 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1535 msgid "Wednesday"
1536 msgstr "Dimecres"
1537
1538 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1539 msgid "Weekday"
1540 msgstr "DiaSetmana"
1541
1542 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
1543 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
1544 msgid "West"
1545 msgstr "Oest"
1546
1547 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1548 msgid "Year:"
1549 msgstr "Any:"
1550
1551 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
1552 msgid "Yes"
1553 msgstr "Si"
1554
1555 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1556 msgid "You cannot delete this!"
1557 msgstr "Això no es pot eliminar!"
1558
1559 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1560 msgid "You have to wait for"
1561 msgstr "Has d'esperar"
1562
1563 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1564 msgid "You selected a playlist"
1565 msgstr "Has seleccionat una llista"
1566
1567 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1568 msgid ""
1569 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1570 "Press OK to start upgrade."
1571 msgstr ""
1572 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
1573 "Prem OK per a començar l'actualizació."
1574
1575 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1576 msgid "[bouquet edit]"
1577 msgstr "[editar llista]"
1578
1579 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1580 msgid "[favourite edit]"
1581 msgstr "[editar preferits]"
1582
1583 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1584 msgid "[move mode]"
1585 msgstr "[mode moure]"
1586
1587 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1588 msgid "abort bouquet edit"
1589 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
1590
1591 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1592 msgid "abort favourites edit"
1593 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
1594
1595 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1596 msgid "about to start"
1597 msgstr "per a començar"
1598
1599 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1600 msgid "add bouquet"
1601 msgstr "afegir llista"
1602
1603 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1604 msgid "add directory to playlist"
1605 msgstr "afegir el directori a la llista"
1606
1607 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1608 msgid "add file to playlist"
1609 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
1610
1611 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1612 msgid "add marker"
1613 msgstr "afegir marcador"
1614
1615 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1616 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1617 msgid "add recording (enter recording duration)"
1618 msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
1619
1620 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1621 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1622 msgid "add recording (indefinitely)"
1623 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
1624
1625 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1626 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1627 msgid "add recording (stop after current event)"
1628 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
1629
1630 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1631 msgid "add service to bouquet"
1632 msgstr "afegir el canal a la llista"
1633
1634 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1635 msgid "add service to favourites"
1636 msgstr "afegir el canal als preferits"
1637
1638 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1639 msgid "add to parental protection"
1640 msgstr "afegir a la protecció parental"
1641
1642 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1643 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
1644 msgid "advanced"
1645 msgstr "avançat"
1646
1647 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1648 msgid ""
1649 "are you sure you want to restore\n"
1650 "following backup:\n"
1651 msgstr ""
1652 "segur que vols restaurar\n"
1653 "el següent backup:\n"
1654
1655 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1656 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1657 msgid "back"
1658 msgstr "enrere"
1659
1660 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1661 msgid "blacklist"
1662 msgstr "llista negra"
1663
1664 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1665 msgid "change recording (duration)"
1666 msgstr "canviar la gravació (durada)"
1667
1668 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1669 msgid "circular left"
1670 msgstr "circular esq."
1671
1672 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1673 msgid "circular right"
1674 msgstr "circular dreta"
1675
1676 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1677 msgid "clear playlist"
1678 msgstr "netejar la llista"
1679
1680 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1681 msgid "complex"
1682 msgstr "complexe"
1683
1684 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
1685 msgid "continue"
1686 msgstr "continuar"
1687
1688 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1689 msgid "copy to favourites"
1690 msgstr "copiar als preferits"
1691
1692 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
1693 msgid "daily"
1694 msgstr "diàriament"
1695
1696 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1697 msgid "delete"
1698 msgstr "esborrar"
1699
1700 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1701 msgid "delete..."
1702 msgstr "esborrar..."
1703
1704 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1705 msgid "disable move mode"
1706 msgstr "desactivar mode moviment"
1707
1708 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1709 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1710 msgid "do nothing"
1711 msgstr "no facis res"
1712
1713 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1714 msgid "don't record"
1715 msgstr "no gravar"
1716
1717 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1718 msgid "done!"
1719 msgstr "fet!"
1720
1721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
1722 msgid "empty/unknown"
1723 msgstr "buit/desconegut"
1724
1725 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1726 msgid "enable bouquet edit"
1727 msgstr "activar l'edició de la llista"
1728
1729 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1730 msgid "enable favourite edit"
1731 msgstr "activar l'edició dels preferits"
1732
1733 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1734 msgid "enable move mode"
1735 msgstr "activar mode moviment"
1736
1737 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1738 msgid "end bouquet edit"
1739 msgstr "fi de l'edició de llistes"
1740
1741 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1742 msgid "end favourites edit"
1743 msgstr "fi de l'edició de preferits"
1744
1745 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1746 msgid "equal to Socket A"
1747 msgstr "igual al Socket A"
1748
1749 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1750 msgid "free diskspace"
1751 msgstr "espai lliure al disc"
1752
1753 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1754 msgid "full /etc directory"
1755 msgstr "tot el directori /etc"
1756
1757 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1758 msgid "go to deep standby"
1759 msgstr "aturar completament"
1760
1761 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1762 msgid "hear radio..."
1763 msgstr "escoltar la ràdio..."
1764
1765 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1766 msgid "hide player"
1767 msgstr "amagar reproductor"
1768
1769 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1770 msgid "horizontal"
1771 msgstr "horitzontal"
1772
1773 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1774 msgid "init module"
1775 msgstr "iniciar mòdul"
1776
1777 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1778 msgid "leave movie player..."
1779 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
1780
1781 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1782 msgid "left"
1783 msgstr "esquerra"
1784
1785 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1786 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1787 msgid "list"
1788 msgstr "llista"
1789
1790 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
1791 msgid "loopthrough to socket A"
1792 msgstr "connectat al socket A"
1793
1794 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
1795 msgid "manual"
1796 msgstr "manual"
1797
1798 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1799 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1800 msgid "mins"
1801 msgstr "minuts"
1802
1803 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1804 msgid "minutes and"
1805 msgstr "minuts i"
1806
1807 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1808 msgid "never"
1809 msgstr "mai"
1810
1811 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1812 msgid "next channel"
1813 msgstr "canal següent"
1814
1815 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1816 msgid "next channel in history"
1817 msgstr "canal següent en l'històric"
1818
1819 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1820 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
1821 msgid "no"
1822 msgstr "no"
1823
1824 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1825 msgid "no HDD found"
1826 msgstr "no hi ha disc dur"
1827
1828 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1829 msgid "no module found"
1830 msgstr "no hi ha el mòdul"
1831
1832 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1833 msgid "none"
1834 msgstr "cap"
1835
1836 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
1837 msgid "nothing connected"
1838 msgstr "res connectat"
1839
1840 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1841 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1842 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1843 msgid "off"
1844 msgstr "desactivat"
1845
1846 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1847 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1848 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1849 msgid "on"
1850 msgstr "activat"
1851
1852 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1853 msgid "once"
1854 msgstr "un sol cop"
1855
1856 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1857 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1858 msgstr "només el directori /etc/enigma2"
1859
1860 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
1861 msgid "open servicelist"
1862 msgstr "obrir llista de canals"
1863
1864 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1865 msgid "open servicelist(down)"
1866 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
1867
1868 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1869 msgid "open servicelist(up)"
1870 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
1871
1872 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1873 msgid "pass"
1874 msgstr "passa"
1875
1876 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
1877 msgid "pause"
1878 msgstr "pausa"
1879
1880 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
1881 msgid "please press OK when ready"
1882 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
1883
1884 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1885 msgid "previous channel"
1886 msgstr "canal anterior"
1887
1888 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
1889 msgid "previous channel in history"
1890 msgstr "canal anterior en l'històric"
1891
1892 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
1893 msgid "record"
1894 msgstr "gravar"
1895
1896 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1897 msgid "recording..."
1898 msgstr "gravant..."
1899
1900 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1901 msgid "remove all new found flags"
1902 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
1903
1904 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1905 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1906 msgid "remove entry"
1907 msgstr "eliminar entrada"
1908
1909 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1910 msgid "remove from parental protection"
1911 msgstr "esborrar de la protecció parental"
1912
1913 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1914 msgid "remove new found flag"
1915 msgstr "esborrar nova marca trobada"
1916
1917 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1918 msgid "repeated"
1919 msgstr "repetit"
1920
1921 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1922 msgid "right"
1923 msgstr "dreta"
1924
1925 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1926 #, python-format
1927 msgid ""
1928 "scan done!\n"
1929 "%d services found!"
1930 msgstr ""
1931 "Recerca feta!\n"
1932 "S'han trobat %d canals!"
1933
1934 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1935 msgid ""
1936 "scan done!\n"
1937 "No service found!"
1938 msgstr ""
1939 "Recerca feta!\n"
1940 "No s'ha trobat cap canal!"
1941
1942 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1943 msgid ""
1944 "scan done!\n"
1945 "One service found!"
1946 msgstr ""
1947 "Recerca feta!\n"
1948 "S'ha trobat un canal!"
1949
1950 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1951 #, python-format
1952 msgid ""
1953 "scan in progress - %d %% done!\n"
1954 "%d services found!"
1955 msgstr ""
1956 "Buscant... - %d %% fet!\n"
1957 "S'han trobat %d canals"
1958
1959 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1960 msgid "scan state"
1961 msgstr "estat de la recerca"
1962
1963 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
1964 msgid "second cable of motorized LNB"
1965 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
1966
1967 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1968 msgid "seconds."
1969 msgstr "segons."
1970
1971 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
1972 msgid "service pin"
1973 msgstr "pin del canal"
1974
1975 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
1976 msgid "setup pin"
1977 msgstr "pin de la configuració"
1978
1979 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
1980 msgid "show EPG..."
1981 msgstr "mostrar EPG..."
1982
1983 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
1984 msgid "show event details"
1985 msgstr "mostrar detalls del programa"
1986
1987 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1988 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1989 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
1990 msgid "simple"
1991 msgstr "simple"
1992
1993 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
1994 msgid "skip backward"
1995 msgstr "saltar endarrere"
1996
1997 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
1998 msgid "skip forward"
1999 msgstr "saltar endavant"
2000
2001 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
2002 msgid "start timeshift"
2003 msgstr "activar pausa"
2004
2005 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
2006 msgid "stereo"
2007 msgstr "stèreo"
2008
2009 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
2010 msgid "stop recording"
2011 msgstr "aturar gravació"
2012
2013 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
2014 msgid "stop timeshift"
2015 msgstr "cancel·lar pausa"
2016
2017 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
2018 msgid "switch to filelist"
2019 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
2020
2021 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
2022 msgid "switch to playlist"
2023 msgstr "canviar a la llista"
2024
2025 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
2026 msgid "text"
2027 msgstr "text"
2028
2029 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2030 msgid "this recording"
2031 msgstr "aquesta gravació"
2032
2033 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
2034 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2035 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
2036
2037 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2038 msgid "unknown service"
2039 msgstr "canal desconegut"
2040
2041 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2042 msgid "until restart"
2043 msgstr "fins que es reiniciï"
2044
2045 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2046 msgid "user defined"
2047 msgstr "definit per l'usuari"
2048
2049 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
2050 msgid "vertical"
2051 msgstr "vertical"
2052
2053 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
2054 msgid "view extensions..."
2055 msgstr "veure extensions..."
2056
2057 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2058 msgid "view recordings..."
2059 msgstr "veure gravacions..."
2060
2061 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2062 msgid "wait for ci..."
2063 msgstr "espera..."
2064
2065 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2066 msgid "waiting"
2067 msgstr "esperant"
2068
2069 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2070 msgid "weekly"
2071 msgstr "setmanalment"
2072
2073 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2074 msgid "whitelist"
2075 msgstr "llista blanca"
2076
2077 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2078 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2079 msgid "yes"
2080 msgstr "si"
2081
2082 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2083 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2084 msgid "yes (keep feeds)"
2085 msgstr "si (mantenir feeds)"
2086
2087 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2088 msgid "zap"
2089 msgstr "zappejar"
2090
2091 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2092 msgid "zapped"
2093 msgstr "zappejat"
2094
2095 #: ../data/
2096 msgid "Channel Selection"
2097 msgstr "Selecció de canal"
2098
2099 #: ../data/
2100 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2101 msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
2102
2103 #: ../data/
2104 msgid "Service"
2105 msgstr "Canal"
2106
2107 #: ../data/
2108 msgid "Network setup"
2109 msgstr "Configuració de xarxa"
2110
2111 #: ../data/
2112 msgid "Games / Plugins"
2113 msgstr "Jocs / plugins"
2114
2115 #: ../data/
2116 msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../data/
2120 msgid ""
2121 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2122 "\n"
2123 "Do you want to set the pin now?"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../data/
2127 msgid "help..."
2128 msgstr "ajuda..."
2129
2130 #: ../data/
2131 msgid "Yes, backup my settings!"
2132 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
2133
2134 #: ../data/
2135 msgid "Satconfig"
2136 msgstr "Configuració satèl·lit"
2137
2138 #: ../data/
2139 msgid "Startwizard"
2140 msgstr "Assistent d'inici"
2141
2142 #: ../data/
2143 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2144 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
2145
2146 #: ../data/
2147 msgid "Service Scan"
2148 msgstr "Recerca de canal"
2149
2150 #: ../data/
2151 msgid "DiSEqC"
2152 msgstr "DiSEqC"
2153
2154 #: ../data/
2155 msgid "Main menu"
2156 msgstr "Menú principal"
2157
2158 #: ../data/
2159 msgid "TV System"
2160 msgstr "Sistema de TV"
2161
2162 #: ../data/
2163 msgid "Alternative radio mode"
2164 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
2165
2166 #: ../data/
2167 msgid "NEXT"
2168 msgstr "SEGÜENT"
2169
2170 #: ../data/
2171 msgid ""
2172 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2173 "harddisk is not an option for you."
2174 msgstr ""
2175 "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
2176 "podràs fer un backup en disc."
2177
2178 #: ../data/
2179 msgid "Deep Standby"
2180 msgstr "Apagat complet"
2181
2182 #: ../data/
2183 msgid "Show positioner movement"
2184 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
2185
2186 #: ../data/
2187 msgid "Tuner Slot"
2188 msgstr "Slot del sintonitzador"
2189
2190 #: ../data/
2191 msgid "Change bouquets in quickzap"
2192 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
2193
2194 #: ../data/
2195 msgid "Sound"
2196 msgstr "So"
2197
2198 #: ../data/
2199 msgid ""
2200 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2201 "press OK."
2202 msgstr ""
2203 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
2204 "prem OK."
2205
2206 #: ../data/
2207 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2208 msgstr "Vols veure un tutorial?"
2209
2210 #: ../data/
2211 msgid "Setup"
2212 msgstr "Configuració"
2213
2214 #: ../data/
2215 msgid "#000000"
2216 msgstr "#000000"
2217
2218 #: ../data/
2219 msgid "Infobar timeout"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../data/
2223 msgid "Use wizard to set up basic features"
2224 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
2225
2226 #: ../data/
2227 msgid "Extensions"
2228 msgstr "Extensions"
2229
2230 #: ../data/
2231 msgid "#bab329"
2232 msgstr "#bab329"
2233
2234 #: ../data/
2235 msgid "Sat / Dish Setup"
2236 msgstr "Configuració antena"
2237
2238 #: ../data/
2239 msgid "#ffffff"
2240 msgstr "#ffffff"
2241
2242 #: ../data/
2243 msgid ""
2244 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2245 "Please press OK to start the backup now."
2246 msgstr ""
2247 "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
2248 "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
2249 "Prem OK per a començar el backup."
2250
2251 #: ../data/
2252 msgid "The wizard is finished now."
2253 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
2254
2255 #: ../data/
2256 msgid "Service Searching"
2257 msgstr "Buscar canals"
2258
2259 #: ../data/
2260 msgid "Mute"
2261 msgstr "Silenci"
2262
2263 #: ../data/
2264 msgid ""
2265 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2266 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2267 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2268 msgstr ""
2269 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
2270 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
2271 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
2272 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
2273
2274 #: ../data/
2275 msgid "Keyboard Map"
2276 msgstr "Mapa del teclat"
2277
2278 #: ../data/
2279 msgid "Enable multiple bouquets"
2280 msgstr "Activar llistes múltiples"
2281
2282 #: ../data/
2283 msgid "Keyboard Setup"
2284 msgstr "Configuració teclat"
2285
2286 #: ../data/
2287 msgid "Dish"
2288 msgstr "Antena"
2289
2290 #: ../data/
2291 msgid "Margin after record"
2292 msgstr "Marge després de gravar"
2293
2294 #: ../data/
2295 msgid "No, just start my dreambox"
2296 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
2297
2298 #: ../data/
2299 msgid "#ffffffff"
2300 msgstr "#ffffffff"
2301
2302 #: ../data/
2303 msgid "System"
2304 msgstr "Sistema"
2305
2306 #: ../data/
2307 msgid "Use power measurement"
2308 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
2309
2310 #: ../data/
2311 msgid ""
2312 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2313 "Please press OK to start using you Dreambox."
2314 msgstr ""
2315 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
2316 "utilitzada.\n"
2317 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
2318
2319 #: ../data/
2320 msgid "Test mode"
2321 msgstr "Mode test"
2322
2323 #: ../data/
2324 msgid "Manual Scan"
2325 msgstr "Recerca manual"
2326
2327 #: ../data/
2328 msgid ""
2329 "Welcome.\n"
2330 "\n"
2331 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2332 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2333 msgstr ""
2334 "Benvingut.\n"
2335 "\n"
2336 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
2337 "Dreambox.\n"
2338 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
2339
2340 #: ../data/
2341 msgid "RC Menu"
2342 msgstr "Menú RC"
2343
2344 #: ../data/
2345 msgid "SNR:"
2346 msgstr "SNR:"
2347
2348 #: ../data/
2349 msgid "Network..."
2350 msgstr "Xarxa..."
2351
2352 #: ../data/
2353 msgid "Tuner configuration"
2354 msgstr "Configuració del sintonitzador"
2355
2356 #: ../data/
2357 msgid "select Slot"
2358 msgstr "seleccionar Slot"
2359
2360 #: ../data/
2361 msgid "BER:"
2362 msgstr "BER:"
2363
2364 #: ../data/
2365 msgid "Standby / Restart"
2366 msgstr "Repòs / Reiniciar"
2367
2368 #: ../data/
2369 msgid "EPG Selection"
2370 msgstr "Selecció EPG"
2371
2372 #: ../data/
2373 msgid "Exit the wizard"
2374 msgstr "Sortir de l'assistent"
2375
2376 #: ../data/
2377 msgid "OSD Settings"
2378 msgstr "Config OSD"
2379
2380 #: ../data/
2381 msgid "RF output"
2382 msgstr "Sortida RF"
2383
2384 #: ../data/
2385 msgid "Brightness"
2386 msgstr "Brillantor"
2387
2388 #: ../data/
2389 msgid "Standby"
2390 msgstr "Repòs"
2391
2392 #: ../data/
2393 msgid "Parental control services Editor"
2394 msgstr "Editor dels canals del control parental"
2395
2396 #: ../data/
2397 msgid "Activate network settings"
2398 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
2399
2400 #: ../data/
2401 msgid "Timer"
2402 msgstr "Programació"
2403
2404 #: ../data/
2405 msgid "Compact flash card"
2406 msgstr "Tarja Compact Flash"
2407
2408 #: ../data/
2409 msgid "Record"
2410 msgstr "Gravar"
2411
2412 #: ../data/
2413 msgid "Yes, view the tutorial"
2414 msgstr "Si, veure el tutorial"
2415
2416 #: ../data/
2417 msgid ""
2418 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2419 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2420 "to the harddisk!\n"
2421 "Please press OK to start the backup now."
2422 msgstr ""
2423 "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
2424 "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
2425 "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
2426 "Prem OK per a començar el backup ara."
2427
2428 #: ../data/
2429 msgid "Color Format"
2430 msgstr "Format de color"
2431
2432 #: ../data/
2433 msgid "#f23d21"
2434 msgstr "#f23d21"
2435
2436 #: ../data/
2437 msgid "Plugin browser"
2438 msgstr "Plugin navegador"
2439
2440 #: ../data/
2441 msgid "#80000000"
2442 msgstr "#80000000"
2443
2444 #: ../data/
2445 msgid "Timeshift"
2446 msgstr "Pausa"
2447
2448 #: ../data/
2449 msgid "Downloadable plugins"
2450 msgstr "Plugins descarregables"
2451
2452 #: ../data/
2453 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../data/
2457 msgid "Subservices"
2458 msgstr "Subserveis"
2459
2460 #: ../data/
2461 msgid "Parental control setup"
2462 msgstr "Configuració control parental"
2463
2464 #: ../data/
2465 msgid "Timezone"
2466 msgstr "Zona horària"
2467
2468 #: ../data/
2469 msgid "About..."
2470 msgstr "Quant a..."
2471
2472 #: ../data/
2473 msgid "Seek"
2474 msgstr "Posicionar"
2475
2476 #: ../data/
2477 msgid "Common Interface"
2478 msgstr "Interfície comuna"
2479
2480 #: ../data/
2481 msgid "Language..."
2482 msgstr "Idioma..."
2483
2484 #: ../data/
2485 msgid ""
2486 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2487 "settings now."
2488 msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
2489
2490 #: ../data/
2491 msgid "A/V Settings"
2492 msgstr "Config A/V"
2493
2494 #: ../data/
2495 msgid ""
2496 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2497 "displayed."
2498 msgstr ""
2499 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
2500
2501 #: ../data/
2502 msgid "Service scan"
2503 msgstr "Buscar canals"
2504
2505 #: ../data/
2506 msgid "Yes, do another manual scan now"
2507 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
2508
2509 #: ../data/
2510 msgid ""
2511 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2512 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2513 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2514 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2515 "your settings."
2516 msgstr ""
2517 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
2518 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
2519 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
2520 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
2521 "configuració."
2522
2523 #: ../data/
2524 msgid "LCD Setup"
2525 msgstr "Configuració LCD"
2526
2527 #: ../data/
2528 msgid "No, scan later manually"
2529 msgstr "No, buscar manualment més tard"
2530
2531 #: ../data/
2532 msgid "Soundcarrier"
2533 msgstr "Portadora de so"
2534
2535 #: ../data/
2536 msgid "Yes, restore the settings now"
2537 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
2538
2539 #: ../data/
2540 msgid "Contrast"
2541 msgstr "Contrast"
2542
2543 #: ../data/
2544 msgid ""
2545 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2546 "backup now."
2547 msgstr ""
2548 "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
2549
2550 #: ../data/
2551 msgid "Timer selection"
2552 msgstr "Selecció de gravació"
2553
2554 #: ../data/
2555 msgid "Repeat"
2556 msgstr "Repetir"
2557
2558 #: ../data/
2559 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../data/
2563 msgid "Network Setup"
2564 msgstr "Config xarxa"
2565
2566 #: ../data/
2567 msgid "Somewhere else"
2568 msgstr "A algun altre lloc"
2569
2570 #: ../data/
2571 msgid "Do you want to do a service scan?"
2572 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2573
2574 #: ../data/
2575 msgid "Timer log"
2576 msgstr "Registre de gravació"
2577
2578 #: ../data/
2579 msgid ""
2580 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2581 "process."
2582 msgstr ""
2583 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
2584
2585 #: ../data/
2586 msgid "PiPSetup"
2587 msgstr "Configuració PiP"
2588
2589 #: ../data/
2590 msgid "Menu"
2591 msgstr "Menú"
2592
2593 #: ../data/
2594 msgid "Restart"
2595 msgstr "Reiniciar"
2596
2597 #: ../data/
2598 msgid "AC3 default"
2599 msgstr "AC3 per defecte"
2600
2601 #: ../data/
2602 msgid "Timer entry"
2603 msgstr "Gravació"
2604
2605 #: ../data/
2606 msgid "Modulator"
2607 msgstr "Modulador"
2608
2609 #: ../data/
2610 msgid "Eventview"
2611 msgstr "Veure programes"
2612
2613 #: ../data/
2614 msgid "Margin before record (minutes)"
2615 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
2616
2617 #: ../data/
2618 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2619 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
2620
2621 #: ../data/
2622 msgid "Keymap"
2623 msgstr "Mapa de teclat"
2624
2625 #: ../data/
2626 msgid "InfoBar"
2627 msgstr "Barra d'informació"
2628
2629 #: ../data/
2630 msgid ""
2631 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2632 msgstr ""
2633 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
2634 "ara?"
2635
2636 #: ../data/
2637 msgid "Exit wizard"
2638 msgstr "Sortir de l'assistent"
2639
2640 #: ../data/
2641 msgid "Media player"
2642 msgstr "Reproductor"
2643
2644 #: ../data/
2645 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2646 msgstr "Si, apaga ara."
2647
2648 #: ../data/
2649 msgid "Timer sanity error"
2650 msgstr "Error de programació"
2651
2652 #: ../data/
2653 msgid "Serviceinfo"
2654 msgstr "Info del canal"
2655
2656 #: ../data/
2657 msgid "Show infobar on channel change"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../data/
2661 msgid "VCR Switch"
2662 msgstr "Canviar a VCR"
2663
2664 #: ../data/
2665 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2666 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
2667
2668 #: ../data/
2669 msgid "WSS on 4:3"
2670 msgstr "WSS en 4:3"
2671
2672 #: ../data/
2673 msgid "Choose bouquet"
2674 msgstr "Escollir llista"
2675
2676 #: ../data/
2677 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2678 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
2679
2680 #: ../data/
2681 msgid "No backup needed"
2682 msgstr "No cal backup"
2683
2684 #: ../data/
2685 msgid "MORE"
2686 msgstr "MÉS"
2687
2688 #: ../data/
2689 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2690 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
2691
2692 #: ../data/
2693 msgid "Information"
2694 msgstr "Informació"
2695
2696 #: ../data/
2697 msgid "Yes, do a manual scan now"
2698 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
2699
2700 #: ../data/
2701 msgid "USB"
2702 msgstr "USB"
2703
2704 #: ../data/
2705 msgid "Invert display"
2706 msgstr "Invertir display"
2707
2708 #: ../data/
2709 msgid "Do you want to restore your settings?"
2710 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2711
2712 #: ../data/
2713 msgid "Please set up tuner B"
2714 msgstr "Configura el sintonitzador B"
2715
2716 #: ../data/
2717 msgid "This is step number 2."
2718 msgstr "Aquest és el pas número 2."
2719
2720 #: ../data/
2721 msgid "Delay"
2722 msgstr "Retard"
2723
2724 #: ../data/
2725 msgid "Select HDD"
2726 msgstr "Seleccionar disc dur"
2727
2728 #: ../data/
2729 msgid "Aspect Ratio"
2730 msgstr "Relació d'aspecte"
2731
2732 #: ../data/
2733 msgid "Recordings always have priority"
2734 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
2735
2736 #: ../data/
2737 msgid "Customize"
2738 msgstr "Personalitzar"
2739
2740 #: ../data/
2741 msgid "#389416"
2742 msgstr "#389416"
2743
2744 #: ../data/
2745 msgid "Pin code needed"
2746 msgstr "Cal un codi pin"
2747
2748 #: ../data/
2749 msgid "VCR scart"
2750 msgstr "Euroconnector VCR"
2751
2752 #: ../data/
2753 msgid "Mainmenu"
2754 msgstr "Menú principal"
2755
2756 #: ../data/
2757 msgid "Select a movie"
2758 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
2759
2760 #: ../data/
2761 msgid "Volume"
2762 msgstr "Volum"
2763
2764 #: ../data/
2765 msgid "#33294a6b"
2766 msgstr "#33294a6b"
2767
2768 #: ../data/
2769 msgid "Alpha"
2770 msgstr "Alpha"
2771
2772 #: ../data/
2773 msgid "Timer Edit"
2774 msgstr "Editar hora"
2775
2776 #: ../data/
2777 msgid "No, do nothing."
2778 msgstr "No, no cal."
2779
2780 #: ../data/
2781 msgid "This is unsupported at the moment."
2782 msgstr "Actualment això no està suportat."
2783
2784 #: ../data/
2785 msgid "About"
2786 msgstr "Quant a"
2787
2788 #: ../data/
2789 msgid "config menu"
2790 msgstr "menú configuració"
2791
2792 #: ../data/
2793 msgid "Message"
2794 msgstr "Missatge"
2795
2796 #: ../data/
2797 msgid "Finetune"
2798 msgstr "Ajustaments delicats"
2799
2800 #: ../data/
2801 msgid "Timer Editor"
2802 msgstr "Editor de programacions"
2803
2804 #: ../data/
2805 msgid "Time/Date Input"
2806 msgstr "Entrada Hora/Data"
2807
2808 #: ../data/
2809 msgid "AGC:"
2810 msgstr "AGC:"
2811
2812 #: ../data/
2813 msgid "What do you want to scan?"
2814 msgstr "Què vols buscar?"
2815
2816 #: ../data/
2817 msgid "Now Playing"
2818 msgstr "Reproduint"
2819
2820 #: ../data/
2821 msgid "Channellist menu"
2822 msgstr "Menú de llista de canals"
2823
2824 #: ../data/
2825 msgid "Audio"
2826 msgstr "So"
2827
2828 #: ../data/
2829 msgid "Harddisk..."
2830 msgstr "Disc dur..."
2831
2832 #: ../data/
2833 msgid "NOW"
2834 msgstr "ARA"
2835
2836 #: ../data/
2837 msgid ""
2838 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2839 "\n"
2840 "Please set up tuner A"
2841 msgstr ""
2842 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
2843 "\n"
2844 "Sisplau configura el sintonitzador A"
2845
2846 #: ../data/
2847 msgid ""
2848 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
2849 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../data/
2853 msgid "#0064c7"
2854 msgstr "#0064c7"
2855
2856 #: ../data/
2857 msgid "MediaPlayer"
2858 msgstr "Reproductor"
2859
2860 #: ../data/
2861 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2862 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2863
2864 #~ msgid "Remember service pin"
2865 #~ msgstr "Recordar pin del canal"