1 # translation of ca.po to
\r
2 # Catalan translations for tuxbox-enigma package.
\r
3 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
4 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
6 # Automatically generated, 2006.
\r
7 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.
\r
10 "Project-Id-Version: ca\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 00:37+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:14+0200\n"
14 "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
15 "Language-Team: <ca@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
21 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
25 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
28 "Enigma2 will restart after the restore"
31 "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
33 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
34 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
38 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
43 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
44 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93
45 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
49 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
58 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
59 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
63 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
64 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
65 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
67 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
68 msgid "/var directory"
69 msgstr "directori /var"
71 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
75 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
79 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
83 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
87 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
91 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
95 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
99 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
103 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
105 msgstr "<desconegut>"
107 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
111 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
115 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
117 "A recording is currently running.\n"
118 "What do you want to do?"
120 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
123 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:505
125 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
126 "configure the positioner."
128 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
129 "de configurar el motor."
131 #: ../RecordTimer.py:163
133 "A timer failed to record!\n"
134 "Disable TV and try again?\n"
136 "Ha fallat la gravació!\n"
137 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
139 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
143 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169
148 msgid "Activate Picture in Picture"
151 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
155 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
156 msgid "Add files to playlist"
157 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
159 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
160 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
164 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
168 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
170 msgstr "Després de l'event"
172 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
176 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474
177 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:624
181 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
185 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
189 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1340
190 msgid "Audio Options..."
191 msgstr "Opcions d'àudio"
193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
194 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
199 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:373
200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Screens/Ci.py:24
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:592 ../data/
208 msgid "Automatic Scan"
209 msgstr "Recerca automàtica"
211 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
215 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
219 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
223 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
227 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
228 msgid "Backup Location"
229 msgstr "Localització del backup"
231 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
233 msgstr "Mode del backup"
235 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
239 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
241 msgstr "Ample de banda"
243 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
247 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
251 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
255 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737
259 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
260 msgid "Cable provider"
261 msgstr "Proveïdor de cable"
263 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
264 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
265 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
266 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
270 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
274 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
278 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/
282 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
286 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
287 msgid "Choose source"
288 msgstr "Escull origen"
290 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
294 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
295 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
296 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
297 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
298 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
299 msgid "Clear before scan"
300 msgstr "Netejar abans de buscar"
302 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
307 msgid "Code rate high"
308 msgstr "Velocitat de codi alta"
310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
311 msgid "Code rate low"
312 msgstr "Velocitat de codi baixa"
314 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
315 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
316 msgid "Command order"
317 msgstr "Ordre de comanda"
319 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
320 msgid "Committed DiSEqC command"
321 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
324 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
328 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
329 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
330 msgid "Configuration Mode"
331 msgstr "Mode configuració"
333 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
334 msgid "Conflicting timer"
335 msgstr "Gravació en conflicte"
337 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
338 msgid "Current version:"
339 msgstr "Versió actual"
341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
349 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
353 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
357 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
361 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
363 msgstr "Esborrar entrada"
365 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
366 msgid "Delete failed!"
367 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
369 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126
373 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
374 msgid "Detected HDD:"
375 msgstr "HDD detectat:"
377 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
378 msgid "Detected NIMs:"
379 msgstr "NIMs detectats:"
381 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:694
385 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
386 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
389 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
393 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
397 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
398 msgid "DiSEqC repeats"
399 msgstr "Repetir DiSEqC"
401 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
403 msgstr "Deshabilitar"
405 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
406 msgid "Disable Picture in Picture"
407 msgstr "Desactivar PiP"
409 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
410 msgid "Disable subtitles"
413 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
415 "Do you really want to REMOVE\n"
418 "Segur que vols ESBORRAR\n"
421 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
423 msgid "Do you really want to delete %s?"
424 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
426 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
428 "Do you really want to download\n"
431 "Segur que vols descarregar\n"
434 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
436 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
437 "All data on the disk will be lost!"
439 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
440 "Es perdran totes les dades!"
442 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
444 "Do you want to backup now?\n"
445 "After pressing OK, please wait!"
447 "Vols realitzar ara el backup?\n"
448 "Després de prémer OK, sisplau espera!"
450 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1611
451 msgid "Do you want to resume this playback?"
452 msgstr "Vols continuar aquesta gravació?"
454 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
455 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
457 "Do you want to update your Dreambox?\n"
458 "After pressing OK, please wait!"
460 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
461 "Després de prémer OK, espera!"
463 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
464 msgid "Download Plugins"
465 msgstr "Descarregar plugins"
467 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
468 msgid "Downloadable new plugins"
469 msgstr "Nous plugins disponibles"
471 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
472 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
473 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
475 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
479 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:745
483 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
485 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
486 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
488 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
489 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:779
493 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
497 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
498 msgid "Enable 5V for active antenna"
499 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
501 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
505 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
509 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
510 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
511 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
515 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:341
516 msgid "Enter main menu..."
517 msgstr "Entrar al menú principal..."
519 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
520 msgid "Execution Progress:"
521 msgstr "Progrés d'execució:"
523 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
524 msgid "Execution finished!!"
525 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
527 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
528 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
529 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
530 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
534 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
536 msgstr "DiSEqC ràpid"
538 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477
542 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
546 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
550 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
551 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220
552 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
553 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
554 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
558 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
559 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
563 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
564 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
568 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
570 msgid "Frontprocessor version: %d"
571 msgstr "Versió processador: %d"
573 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
574 msgid "Function not yet implemented"
575 msgstr "Funció encara no implementada"
577 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
581 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
585 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
586 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
590 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
591 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
592 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
594 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
595 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
599 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
600 msgid "Goto position"
601 msgstr "Anar a la posició"
603 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
604 msgid "Guard interval mode"
605 msgstr "Mode interval segur"
607 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
612 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
613 msgid "Hierarchy mode"
614 msgstr "Mode jeràrquic"
616 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1306
617 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1314
618 msgid "How many minutes do you want to record?"
619 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
621 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
625 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
629 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
630 msgid "Image-Upgrade"
631 msgstr "Actualització imatge"
633 #: ../RecordTimer.py:166
635 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
637 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat la TV al canal "
640 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
641 msgid "Increased voltage"
642 msgstr "Voltatge incrementat"
644 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:313
648 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
650 msgstr "Inicialitzar"
652 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
653 msgid "Initializing Harddisk..."
654 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
656 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
657 msgid "Instant Record..."
658 msgstr "Gravació instantània..."
660 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
661 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
662 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
663 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
667 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
671 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
675 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
679 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
683 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
687 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
688 msgid "Language selection"
689 msgstr "Selecció d'idioma"
691 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
692 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
696 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
700 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
704 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
708 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
710 msgstr "Treure límits"
712 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
714 msgstr "Posar límits"
716 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
717 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
721 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
722 msgid "Manual transponder"
723 msgstr "Transponedor manual"
725 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
729 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
730 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
731 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
735 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
736 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
740 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
744 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
745 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
749 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
750 msgid "Move Picture in Picture"
751 msgstr "Moure Picture in Picture"
753 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
755 msgstr "Moure a l'est"
757 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
759 msgstr "Moure a l'oest"
761 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
763 msgstr "Menú de pel·lícules"
765 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
769 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:324
770 msgid "Multiple service support"
771 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
773 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
777 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:477
781 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:485
785 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125
789 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
793 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
797 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
798 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
800 msgstr "Escanejar xarxa"
802 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729
806 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
808 msgstr "Nova versió:"
810 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
814 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
818 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
819 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
820 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
822 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1259
823 msgid "No event info found, recording indefinitely."
824 msgstr "No hi ha info de l'event, gravant indefinidament."
826 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:502
827 msgid "No positioner capable frontend found."
828 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
830 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:517
831 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
833 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
835 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
836 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
837 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
838 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
839 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
840 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
841 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
842 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
846 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
847 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:781
851 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
855 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:550
856 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:653
859 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
862 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
864 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
865 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
866 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
870 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
874 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
878 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
882 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
883 msgid "Online-Upgrade"
884 msgstr "Actualització online"
886 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
887 msgid "Packet management"
888 msgstr "Gestió de paquets"
890 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
891 msgid "Play recorded movies..."
892 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
894 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1089
895 msgid "Please choose an extension..."
896 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
898 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
899 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
900 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
902 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
903 msgid "Please enter a name for the new marker"
904 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
906 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
907 msgid "Please select a subservice to record..."
908 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
910 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1478
911 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
912 msgid "Please select a subservice..."
913 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
915 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
917 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
918 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
919 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
921 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
922 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
923 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
925 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
926 msgid "Please wait... Loading list..."
927 msgstr "Carregant la llista... espera..."
929 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
930 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
934 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
936 msgstr "Polarització"
938 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
942 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
946 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
950 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
954 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
958 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
959 msgid "Positioner fine movement"
960 msgstr "Moviment delicat del motor"
962 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
963 msgid "Positioner movement"
964 msgstr "Moviment del motor"
966 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
967 msgid "Positioner storage"
968 msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
970 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
971 msgid "Predefined satellite"
972 msgstr "Satèl·lit predefinit"
974 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
975 msgid "Press OK to activate the settings."
976 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
978 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:593
979 msgid "Press OK to scan"
980 msgstr "Prem OK per a buscar"
982 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
983 msgid "Press OK to start the scan"
984 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
986 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
990 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476
991 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620
995 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727
999 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1474
1003 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1004 msgid "Really close without saving settings?"
1007 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1008 msgid "Really delete done timers?"
1009 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
1011 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1012 msgid "Really delete this timer?"
1015 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1016 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1017 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
1019 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1023 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1024 msgid "Remove Plugins"
1025 msgstr "Esborrar plugins"
1027 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1028 msgid "Remove plugins"
1029 msgstr "Esborrar plugins"
1031 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
1033 msgstr "Tipus de repetició"
1035 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1036 msgid "Replace current playlist"
1037 msgstr "Substituïr la llista actual"
1039 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:312
1043 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1044 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
1048 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
1052 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1053 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1057 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
1058 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
1059 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1060 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1061 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1065 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475
1066 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622
1070 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1071 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1075 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:584
1076 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:589
1078 msgstr "Escanejar NIM"
1080 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1082 msgstr "Buscar a l'est"
1084 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1086 msgstr "Buscar a l'oest"
1088 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1392
1089 msgid "Select audio mode"
1090 msgstr "Seleccionar mode àudio"
1092 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1381
1093 msgid "Select audio track"
1094 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
1096 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1097 msgid "Select channel to record from"
1098 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
1100 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1101 msgid "Sequence repeat"
1102 msgstr "Repetir seqüència"
1104 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:731
1108 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1110 msgstr "Límits activats"
1112 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1114 msgstr "Configuracions"
1116 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1117 msgid "Show the radio player..."
1118 msgstr "Reproductor de ràdio..."
1120 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1121 msgid "Show the tv player..."
1122 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
1124 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1128 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1129 msgid "Similar broadcasts:"
1130 msgstr "Emisions similars:"
1132 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
1136 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1138 msgstr "EPG senzill"
1140 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
1141 msgid "Single satellite"
1142 msgstr "Satèl·lit únic"
1144 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
1145 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
1146 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
1147 msgid "Single transponder"
1148 msgstr "Transponedor únic"
1150 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
1154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:546
1158 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1160 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1162 "Please choose an other one."
1164 "El destí del backup no existeix\n"
1166 "Sisplau, escull-ne un altre."
1168 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
1169 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:781
1173 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1177 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
1181 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1182 msgid "Start recording?"
1183 msgstr "Iniciar gravació?"
1185 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1189 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1193 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1195 msgstr "Pas a l'est"
1197 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1199 msgstr "Pas a l'oest"
1201 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
1205 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1206 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1207 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1208 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1212 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:959
1213 msgid "Stop Timeshift?"
1214 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
1216 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1217 msgid "Stop playing this movie?"
1218 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
1220 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1221 msgid "Store position"
1222 msgstr "Guardar la posició"
1224 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1225 msgid "Stored position"
1226 msgstr "Posició guardada"
1228 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1411
1229 msgid "Subservice list..."
1230 msgstr "Llista de subserveis..."
1232 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1233 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1237 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1238 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1242 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1172
1243 msgid "Swap Services"
1246 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1250 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1416
1251 msgid "Switch to next subservice"
1252 msgstr "Canviar al següent subservei"
1254 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1417
1255 msgid "Switch to previous subservice"
1256 msgstr "Canviar al subservei anterior"
1258 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
1259 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
1260 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1262 msgstr "Velocitat de símbol"
1264 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:739
1268 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1269 msgid "Terrestrial provider"
1270 msgstr "Proveidor terrestre"
1272 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
1276 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1280 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1281 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1285 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1286 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
1290 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:42
1294 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127
1296 msgstr "Tipus de gravació"
1298 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1302 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1303 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1307 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1311 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1315 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693
1316 msgid "Toneburst A/B"
1319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
1320 msgid "Transmission mode"
1321 msgstr "Mode trasmissió"
1323 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1325 msgstr "Transponedor"
1327 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1328 msgid "Transpondertype"
1329 msgstr "Tipus de transponedor"
1331 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1332 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1336 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1337 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1341 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1342 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1343 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166
1348 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1350 msgstr "Sintonitzador"
1352 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1356 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
1360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172
1361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1362 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
1363 msgid "Type of scan"
1364 msgstr "Tipus de recerca"
1366 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
1370 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1372 msgstr "Memòria USB"
1374 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1376 "Unable to initialize harddisk.\n"
1377 "Please refer to the user manual.\n"
1380 "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
1381 "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
1384 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1385 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1386 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
1388 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
1389 msgid "Universal LNB"
1390 msgstr "LNB universal"
1392 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1393 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1394 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
1396 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1397 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1398 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
1400 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1402 msgstr "Utilitzar DHCP"
1404 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1405 msgid "Use usals for this sat"
1406 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
1408 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
1409 msgid "User defined"
1410 msgstr "Definit per l'usuari"
1412 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1749
1413 msgid "View teletext..."
1414 msgstr "Veure teletext..."
1416 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1417 msgid "Voltage mode"
1418 msgstr "Mode voltatge"
1420 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743
1424 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1425 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1429 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1430 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
1434 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
1438 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
1439 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:779
1443 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1447 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
1451 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1452 msgid "You cannot delete this!"
1453 msgstr "Això no es pot eliminar!"
1455 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1456 msgid "You selected a playlist"
1457 msgstr "Has seleccionat una llista"
1459 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1461 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1462 "Press OK to start upgrade."
1464 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
1465 "Prem OK per a començar l'actualizació."
1467 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357
1468 msgid "[bouquet edit]"
1469 msgstr "[editar llista]"
1471 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359
1472 msgid "[favourite edit]"
1473 msgstr "[editar preferits]"
1475 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442
1477 msgstr "[mode moure]"
1479 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1480 msgid "abort bouquet edit"
1481 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
1483 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
1484 msgid "abort favourites edit"
1485 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
1487 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1488 msgid "about to start"
1489 msgstr "per a començar"
1491 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1493 msgstr "afegir llista"
1495 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1496 msgid "add directory to playlist"
1497 msgstr "afegir el directori a la llista"
1499 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1500 msgid "add file to playlist"
1501 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
1503 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1505 msgstr "afegir marcador"
1507 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1508 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1509 msgid "add recording (enter recording duration)"
1510 msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
1512 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1513 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1514 msgid "add recording (indefinitely)"
1515 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
1517 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1518 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1519 msgid "add recording (stop after current event)"
1520 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
1522 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
1523 msgid "add service to bouquet"
1524 msgstr "afegir el canal a la llista"
1526 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
1527 msgid "add service to favourites"
1528 msgstr "afegir el canal als preferits"
1530 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
1531 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1535 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1537 "are you sure you want to restore\n"
1538 "following backup:\n"
1540 "segur que vols restaurar\n"
1541 "el següent backup:\n"
1543 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1544 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116
1548 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1549 msgid "change recording (duration)"
1550 msgstr "canviar la gravació (durada)"
1552 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1553 msgid "circular left"
1554 msgstr "circular esq."
1556 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1557 msgid "circular right"
1558 msgstr "circular dreta"
1560 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1561 msgid "clear playlist"
1562 msgstr "netejar la llista"
1564 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
1568 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1569 msgid "copy to favourites"
1570 msgstr "copiar als preferits"
1572 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1576 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1580 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1582 msgstr "esborrar..."
1584 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1585 msgid "disable move mode"
1586 msgstr "desactivar mode moviment"
1588 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
1589 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1591 msgstr "no facis res"
1593 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1594 msgid "don't record"
1597 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1601 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:548
1602 msgid "empty/unknown"
1603 msgstr "buit/desconegut"
1605 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
1606 msgid "enable bouquet edit"
1607 msgstr "activar l'edició de la llista"
1609 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
1610 msgid "enable favourite edit"
1611 msgstr "activar l'edició dels preferits"
1613 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100
1614 msgid "enable move mode"
1615 msgstr "activar mode moviment"
1617 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
1618 msgid "end bouquet edit"
1619 msgstr "fi de l'edició de llistes"
1621 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1622 msgid "end favourites edit"
1623 msgstr "fi de l'edició de preferits"
1625 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:667
1626 msgid "equal to Socket A"
1629 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1630 msgid "free diskspace"
1631 msgstr "espai lliure al disc"
1633 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1634 msgid "full /etc directory"
1635 msgstr "tot el directori /etc"
1637 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
1638 msgid "go to deep standby"
1639 msgstr "aturar completament"
1641 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1642 msgid "hear radio..."
1643 msgstr "escoltar la ràdio..."
1645 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1647 msgstr "amagar reproductor"
1649 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1651 msgstr "horitzontal"
1653 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340
1655 msgstr "iniciar mòdul"
1657 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1658 msgid "leave movie player..."
1659 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
1661 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1665 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1666 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
1671 msgid "loopthrough to socket A"
1674 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
1678 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1679 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1683 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1684 msgid "next channel"
1685 msgstr "canal següent"
1687 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1688 msgid "next channel in history"
1689 msgstr "canal històric següent"
1691 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1692 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1696 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1697 msgid "no HDD found"
1698 msgstr "no hi ha disc dur"
1700 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338
1701 msgid "no module found"
1702 msgstr "no hi ha el mòdul"
1704 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1708 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
1709 msgid "nothing connected"
1712 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
1713 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1714 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
1718 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
1719 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1720 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
1724 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
1728 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1729 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1730 msgstr "només el directori /etc/enigma2"
1732 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1733 msgid "open servicelist"
1736 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
1737 msgid "open servicelist(down)"
1740 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
1741 msgid "open servicelist(up)"
1744 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1748 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:581
1752 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:86
1753 msgid "please press OK when ready"
1754 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
1756 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
1757 msgid "previous channel"
1758 msgstr "canal anterior"
1760 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1761 msgid "previous channel in history"
1762 msgstr "canal històric anterior"
1764 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
1768 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1769 msgid "recording..."
1772 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1773 msgid "remove all new found flags"
1774 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
1776 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1777 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
1778 msgid "remove entry"
1779 msgstr "eliminar entrada"
1781 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
1782 msgid "remove new found flag"
1783 msgstr "esborrar nova marca trobada"
1785 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
1789 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1793 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1797 "%d services found!"
1800 "¡%d canals trobats!"
1802 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1808 "No s'ha trobat cap canal!"
1810 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1813 "One service found!"
1816 "S'ha trobat un canal!"
1818 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1821 "scan in progress - %d %% done!\n"
1822 "%d services found!"
1824 "buscant - %d %% fet!\n"
1825 "%d canals trobats!"
1827 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1829 msgstr "estat de la recerca"
1831 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
1832 msgid "second cable of motorized LNB"
1835 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:393
1837 msgstr "mostrar EPG..."
1839 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:355
1840 msgid "show event details"
1841 msgstr "mostrar detalls del programa"
1843 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
1844 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1848 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:587
1849 msgid "skip backward"
1850 msgstr "saltar endarrere"
1852 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:584
1853 msgid "skip forward"
1854 msgstr "saltar endavant"
1856 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:901
1857 msgid "start timeshift"
1858 msgstr "activar pausa"
1860 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1864 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1865 msgid "stop recording"
1866 msgstr "aturar gravació"
1868 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:902
1869 msgid "stop timeshift"
1870 msgstr "cancel·lar pausa"
1872 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
1873 msgid "switch to filelist"
1874 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
1876 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
1877 msgid "switch to playlist"
1878 msgstr "canviar a la llista"
1880 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
1884 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
1885 msgid "this recording"
1886 msgstr "aquesta gravació"
1888 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
1889 msgid "unknown service"
1890 msgstr "canal desconegut"
1892 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1893 msgid "user defined"
1894 msgstr "definit per l'usuari"
1896 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1900 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037
1901 msgid "view extensions..."
1902 msgstr "veure extensions..."
1904 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
1905 msgid "view recordings..."
1906 msgstr "veure gravacions..."
1908 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
1912 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1914 msgstr "setmanalment"
1916 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1917 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1921 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1922 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1923 msgid "yes (keep feeds)"
1924 msgstr "si (mantenir feeds)"
1926 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
1930 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
1935 msgid "Channel Selection"
1936 msgstr "Selecció de canal"
1939 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
1940 msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
1947 msgid "Network setup"
1948 msgstr "Configuració de xarxa"
1951 msgid "Games / Plugins"
1952 msgstr "Jocs / plugins"
1959 msgid "Yes, backup my settings!"
1960 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
1968 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1969 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1970 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1971 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1974 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
1975 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
1976 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
1977 "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
1981 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1982 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
1985 msgid "Service Scan"
1986 msgstr "Recerca de canal"
1994 msgstr "Sistema de TV"
1997 msgid "Alternative radio mode"
1998 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
2006 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2007 "harddisk is not an option for you."
2009 "Sembla que no hi hagi cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
2010 "podràs fer un backup en disc."
2013 msgid "Deep Standby"
2014 msgstr "Apagat complet"
2017 msgid "Show positioner movement"
2018 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
2022 msgstr "Slot del sintonitzador"
2025 msgid "Change bouquets in quickzap"
2026 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
2034 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2037 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
2041 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2042 msgstr "Vols veure un tutorial?"
2046 msgstr "Configuració"
2053 msgid "This is step number 2."
2054 msgstr "Aquest és el pas número 2."
2057 msgid "Use wizard to set up basic features"
2058 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
2069 msgid "Sat / Dish Setup"
2070 msgstr "Sat / Config Ant"
2078 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2079 "Please press OK to start the backup now."
2081 "Has escollit fer el backup a una unitat USB (és més recomanable fer-lo al "
2083 "Prem OK per a començar el backup."
2086 msgid "The wizard is finished now."
2087 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
2090 msgid "Service Searching"
2091 msgstr "Buscant canal"
2099 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2100 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2101 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2103 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
2104 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
2105 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
2106 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
2109 msgid "Keyboard Map"
2110 msgstr "Mapa del teclat"
2113 msgid "Enable multiple bouquets"
2114 msgstr "Activar llistes múltiples"
2117 msgid "Keyboard Setup"
2118 msgstr "Configuració teclat"
2125 msgid "Margin after record"
2126 msgstr "Marge després de gravar"
2129 msgid "No, just start my dreambox"
2130 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
2141 msgid "Use power measurement"
2142 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
2146 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2147 "Please press OK to start using you Dreambox."
2149 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
2151 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
2159 msgstr "Recerca manual"
2165 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2166 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2170 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
2172 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
2188 msgstr "seleccionar Slot"
2195 msgid "Standby / Restart"
2196 msgstr "Repòs / Reiniciar"
2200 msgstr "Menú principal"
2203 msgid "EPG Selection"
2204 msgstr "Selecció EPG"
2207 msgid "Exit the wizard"
2208 msgstr "Sortir de l'assistent"
2211 msgid "OSD Settings"
2227 msgid "Activate network settings"
2228 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
2232 msgstr "Programació"
2235 msgid "Compact flash card"
2236 msgstr "Tarja Compact Flash"
2243 msgid "Yes, view the tutorial"
2244 msgstr "Si, veure el tutorial"
2247 msgid "Color Format"
2248 msgstr "Format de color"
2255 msgid "Plugin browser"
2256 msgstr "Plugin navegador"
2267 msgid "Downloadable plugins"
2268 msgstr "Plugins descarregables"
2271 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2276 msgstr "Zona horària"
2291 msgid "Common Interface"
2292 msgstr "Interfície comuna"
2295 msgid "Tuner configuration"
2296 msgstr "Configuració del sintonitzador"
2304 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2306 msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
2309 msgid "A/V Settings"
2314 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2317 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
2320 msgid "Service scan"
2321 msgstr "Buscar canals"
2324 msgid "Yes, do another manual scan now"
2325 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
2332 msgid "No, scan later manually"
2333 msgstr "No, buscar manualment més tard"
2340 msgid "Soundcarrier"
2341 msgstr "Portadora de so"
2344 msgid "Yes, restore the settings now"
2345 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
2353 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2356 "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
2359 msgid "Timer selection"
2360 msgstr "Selecció de gravació"
2368 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2369 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2370 "to the harddisk!\n"
2371 "Please press OK to start the backup now."
2373 "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
2374 "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
2375 "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
2376 "Prem OK per a començar el backup ara."
2379 msgid "Network Setup"
2380 msgstr "Config xarxa"
2383 msgid "Somewhere else"
2384 msgstr "A algun altre lloc"
2387 msgid "Do you want to do a service scan?"
2388 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2392 msgstr "Registre de gravació"
2396 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2399 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
2415 msgstr "AC3 per defecte"
2427 msgstr "Veure events"
2430 msgid "Margin before record (minutes)"
2431 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
2434 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2435 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
2439 msgstr "Mapa de teclat"
2447 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2449 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-ne un "
2454 msgstr "Sortir de l'assistent"
2457 msgid "Media player"
2458 msgstr "Reproductor"
2461 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2462 msgstr "Si, apaga ara."
2465 msgid "Timer sanity error"
2466 msgstr "Error de programació"
2470 msgstr "Info del canal"
2474 msgstr "Canviar a VCR"
2477 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2478 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
2489 msgid "Choose bouquet"
2490 msgstr "Escollir llista"
2493 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2494 msgstr "OK, guia'm a través del procés d'actualizació"
2497 msgid "No backup needed"
2498 msgstr "No cal backup"
2505 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2506 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
2513 msgid "Yes, do a manual scan now"
2514 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
2521 msgid "Invert display"
2522 msgstr "Invertir display"
2525 msgid "Do you want to restore your settings?"
2526 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2529 msgid "Please set up tuner B"
2530 msgstr "Configura el sintonitzador B"
2538 msgstr "Seleccionar disc dur"
2541 msgid "Aspect Ratio"
2542 msgstr "Relació d'aspecte"
2545 msgid "Recordings always have priority"
2546 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
2550 msgstr "Personalitzar"
2558 msgstr "Euroconnector VCR"
2562 msgstr "Menú principal"
2565 msgid "Select a movie"
2566 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
2582 msgstr "Editar hora"
2585 msgid "No, do nothing."
2586 msgstr "No, no cal."
2589 msgid "This is unsupported at the moment."
2590 msgstr "Actualment això no està suportat."
2598 msgstr "menú config"
2602 msgstr "Ajustaments delicats"
2605 msgid "Timer Editor"
2606 msgstr "Editor de programacions"
2609 msgid "Time/Date Input"
2610 msgstr "Entrada Hora/Data"
2617 msgid "What do you want to scan?"
2618 msgstr "Què vols buscar?"
2625 msgid "Channellist menu"
2626 msgstr "Menú de llista de canals"
2634 msgstr "Disc dur..."
2642 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2644 "Please set up tuner A"
2646 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
2648 "Sisplau configura el tuner A"
2656 msgstr "Reproductor"
2659 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2660 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2666 #~ msgstr "Per defecte"
2668 #~ msgid "Equal to Socket A"
2669 #~ msgstr "Igual al connector A"
2671 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2672 #~ msgstr "Connectat a la sortida A"
2674 #~ msgid "Nothing connected"
2675 #~ msgstr "Res connectat"
2677 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2678 #~ msgstr "Cable secundari del LNB motoritzat"
2683 #~ msgid "Swap services"
2684 #~ msgstr "Intercanviar serveis"