#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma2 AutoTimer Plugin Turkish Locale"
+"Project-Id-Version: enigma2 AutoTimer Plugin Turkish Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 13:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 21:25+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 13:13+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: ../src/plugin.py:147
-#: ../src/plugin.py:148
+#: ../src/plugin.py:164
+#: ../src/plugin.py:165
msgid "Add AutoTimer..."
msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:411
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:420
msgid "Add Filters"
msgstr "Filtre ekle"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:417
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:426
msgid "Add Services"
msgstr "Kanal Ekle"
msgid "Add new AutoTimer"
msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı ekle"
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:41
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:36
msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Çakışmalarda, zamanlayıcıyı devre dışı olarak ekle"
+msgstr "Çakışmalarda, zamanlayıcıyı 'devre dışı' ekle"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:475
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:165
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:485
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:175
msgid "After event"
msgstr "Eylem bittikten sonra"
-#: ../src/plugin.py:18
+#: ../src/plugin.py:22
msgid "All non-repeating Timers"
msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:493
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:503
msgid "Ammount of recordings left"
msgstr "Kayıt sayacı"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:362
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:371
msgid "AutoTimer Editor"
msgstr "Otomatik zamanlayıcı editörü"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:716
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:731
msgid "AutoTimer Filters"
msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtreleri"
msgid "AutoTimer Overview"
msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:915
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:935
msgid "AutoTimer Services"
msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanalları"
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:33
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:25
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:48
msgid "AutoTimer Settings"
msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:456
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:91
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:466
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:78
msgid "Begin of Timespan"
msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:484
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:494
msgid "Begin of after Event Timespan"
msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:924
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:946
msgid "Bouquets"
msgstr "Bukette"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:379
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:732
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:932
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:41
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:117
-#: ../src/AutoTimerPreview.py:35
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:48
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:388
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:752
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:955
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:43
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:120
+#: ../src/AutoTimerPreview.py:57
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:45
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgid "Channel Selection"
msgstr "Kanal Seçimi"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:924
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:945
msgid "Channels"
msgstr "Kanalda"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:322
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:331
msgid "Choose target folder"
msgstr "Hedef klasör seç"
-#: ../src/plugin.py:23
+#: ../src/plugin.py:27
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
msgid "Close and save changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat"
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:65
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:64
msgid "Configure AutoTimer behavior"
msgstr "Otomatik zamanlayıcı davranışını düzenle"
#: ../src/AutoTimerOverview.py:178
msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Klasik editörü kullanarak yeni zamanlayıcı oluştur"
+msgstr "Klasik editörü kullanarak zamanlayıcı oluştur"
#: ../src/AutoTimerOverview.py:180
msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Sihirbazı kullanarak yeni zamanlayıcı oluştur"
+msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:278
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:287
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgstr "Özel (%s)"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:501
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:511
msgid "Custom Location"
msgstr "Özel kayıt konumu"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:460
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:470
msgid "Custom offset"
msgstr "Özel marj süresi"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:441
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:99
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:450
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:86
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "%s 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:446
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:455
msgid "EPG Encoding"
msgstr "EPG kodlaması"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:405
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:414
msgid "Edit AutoTimer"
msgstr "Otomatik zamanlayıcı düzenle"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:753
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:773
msgid "Edit AutoTimer Filters"
msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtrelerini düzenle"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:953
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:976
msgid "Edit AutoTimer Services"
msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanallarını düzenle"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:409
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:418
msgid "Edit Filters"
msgstr "Filtreleri Düzenle"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:415
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:424
msgid "Edit Services"
msgstr "Kanal Düzenle"
-#: ../src/plugin.py:145
-#: ../src/plugin.py:146
+#: ../src/plugin.py:158
+#: ../src/plugin.py:163
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
#: ../src/AutoTimerOverview.py:174
msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Varsayılan yeni zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
+msgstr "Varsayılan zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
#: ../src/AutoTimerOverview.py:58
msgid "Edit selected AutoTimer"
msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı düzenle"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:975
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:998
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:42
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:37
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:797
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:817
msgid "Enable Filtering"
msgstr "Filtreleme"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:974
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:997
msgid "Enable Service Restriction"
msgstr "Kanal kısıtlaması"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:440
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:127
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:98
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:449
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:130
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:85
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:457
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:92
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:467
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:79
msgid "End of Timespan"
msgstr "Zaman aralığı sonu"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:485
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:495
msgid "End of after Event Timespan"
msgstr "Zaman aralığı sonu"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:806
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:823
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:848
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:145
+msgid "Exact match"
+msgstr "Tam eşleşme"
+
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:826
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:843
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:868
msgid "Exclude"
msgstr "Dışla"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:479
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:489
msgid "Execute after Event during Timespan"
msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:798
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:818
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: ../src/plugin.py:110
+#: ../src/plugin.py:116
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:40
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:35
msgid "Guess existing Timer based on Begin/End"
-msgstr "Başlangıç/Bitiş bilgisini mevcut zamanlayıcılardan tahmin et"
+msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:212
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:222
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
msgid "Import from EPG"
msgstr "EPG'den içeri al"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:811
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:828
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:849
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:831
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:848
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:869
msgid "Include"
msgstr "İçer"
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:183
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:193
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:147
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:157
#, python-format
msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
msgstr "Zaman aralığı eşleştir: %02d:%02d - %02d:%02d"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:442
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:100
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:451
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:87
msgid "Match Title"
msgstr "Anahtar Kelime"
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:136
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:139
#, python-format
msgid "Match title: %s"
msgstr "Anahtar Kelime: %s"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:473
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:483
msgid "Maximum Duration (in m)"
msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:39
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:34
msgid "Modify existing Timers"
msgstr "Zamanlayıcıları değiştir"
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:276
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:285
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:276
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:285
msgid "Never"
msgstr "Hiç"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:735
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:935
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:755
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:958
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:283
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:292
#: ../src/
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:307
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:330
-#: ../src/plugin.py:16
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:316
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:339
+#: ../src/plugin.py:20
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:380
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:933
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:42
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:118
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:49
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:389
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:956
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:44
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:121
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:44
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:466
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:476
msgid "Offset after recording (in m)"
msgstr "Kayıt sonrası marj süresi (dk.)"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:465
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:475
msgid "Offset before recording (in m)"
msgstr "Kayıt öncesi marj süresi (dk.)"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:285
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:294
msgid "On any service"
msgstr "Herhangi bir kanalda"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:284
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:293
msgid "On same service"
msgstr "Benzer kanalda"
-#: ../src/plugin.py:17
+#: ../src/plugin.py:21
msgid "Only AutoTimers created during this Session"
msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:450
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:85
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:460
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:72
msgid "Only match during Timespan"
msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında"
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:156
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:166
#, python-format
msgid "Only on Service: %s"
msgstr "Yalnızca %s kanalında"
msgid "Open Context Menu"
msgstr "İçerik Menüsünü Aç"
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:283
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:459
+msgid "Override found with alternative Service"
+msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
+
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:299
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:38
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:32
msgid "Poll Interval (in h)"
msgstr "Tarama aralığı (saat)"
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:37
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:31
msgid "Poll automatically"
msgstr "Otomatik tarama"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
-#: ../src/AutoTimerPreview.py:52
+#: ../src/AutoTimerPreview.py:74
msgid "Preview AutoTimer"
msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:556
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:878
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:1043
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:218
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:568
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:898
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:1066
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:228
#: ../src/AutoTimerOverview.py:155
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:488
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:498
msgid "Record a maximum of x times"
msgstr "Maksimum x defa kaydet"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:984
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:1035
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:1007
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:1058
msgid "Record on"
msgstr "Kaydedilecek"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:496
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:506
msgid "Require Description to be unique"
msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:494
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:504
msgid "Reset Count"
msgstr "Sayaç Sıfırlama"
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:733
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:753
#: ../src/AutoTimerOverview.py:48
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:447
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:456
msgid "Search Type"
msgstr "Arama tipi"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:448
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:457
msgid "Search strictness"
msgstr "Arama hassasiyeti"
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:56
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:58
msgid "Select a Timer to Import"
msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:1021
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:1044
msgid "Select bouquet to record on"
msgstr "Kaydedilecek buketi seçin"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:1015
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:1038
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:846
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:866
msgid "Select type of Filter"
msgstr "Filtre tipini seçin"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:469
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:479
msgid "Set maximum Duration"
msgstr "Maksimum süre tanımla"
msgid "Setup"
msgstr "Kurulum"
-#: ../src/AutoTimerPreview.py:58
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:33
+msgid "Show in Extensionmenu"
+msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
+
+#: ../src/AutoTimerPreview.py:80
msgid "Sort AutoTimer"
msgstr "Sırala"
-#: ../src/AutoTimerPreview.py:56
+#: ../src/AutoTimerPreview.py:78
msgid "Sort Time"
msgstr "Zamana göre"
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:503
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:192
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:513
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:202
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:573
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:585
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:449
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:174
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:101
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:458
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:184
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:88
msgid "Timer Type"
msgstr "Zamanlayıcı tipi"
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:499
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:509
msgid "Use a custom location"
msgstr "Özel kayıt konumu seç"
msgid "Weekend"
msgstr "Haftasonu"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:276
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:285
msgid "Weekly (Monday)"
msgstr "Haftalık (Pazartesi)"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:276
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:285
msgid "Weekly (Sunday)"
msgstr "Haftalık (Pazar)"
-#: ../src/plugin.py:24
+#: ../src/plugin.py:28
msgid "Wizard"
msgstr "Sihirbaz"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:582
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:233
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:594
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:243
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
"Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n"
"Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?"
-#: ../src/plugin.py:81
+#: ../src/plugin.py:87
#, python-format
msgid ""
"Your config file is not well-formed:\n"
"Yapılandırma dosyası düzgün değil:\n"
"%s"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:232
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:26
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:241
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:28
msgid "auto"
msgstr "otomatik"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:179
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:181
msgid "case-insensitive search"
msgstr "büyük-küçük harf duyarsız arama"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:179
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:181
msgid "case-sensitive search"
msgstr "büyük-küçük harf duyarlı arama"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:734
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:934
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:754
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:957
msgid "delete"
msgstr "sil"
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:127
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:130
msgid "disable"
msgstr "kapat"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:232
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:23
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:238
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:25
msgid "do nothing"
msgstr "birşey yapma"
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:127
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:130
msgid "enable"
msgstr "etkinleştir"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:178
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:180
msgid "exact match"
msgstr "tam eşleşme"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:232
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:24
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:240
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:26
msgid "go to deep standby"
msgstr "derin uyku kipine geç"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:232
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:25
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:239
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:27
msgid "go to standby"
msgstr "uyku kipine geç"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:719
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:737
msgid "in Description"
msgstr "Açıklamada"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:719
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:736
msgid "in Shortdescription"
msgstr "Kısa açıklamada"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:719
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:735
msgid "in Title"
msgstr "Başlıkta"
-#: ../src/AutoTimerList.py:77
+#: ../src/AutoTimerPreview.py:50
msgid "mins"
msgstr "dakika"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:719
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:738
msgid "on Weekday"
msgstr "Günde"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:178
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:180
msgid "partial match"
msgstr "kısmi eşleşme"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:182
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:174
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:187
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:184
msgid "record"
msgstr "kaydet"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:232
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:238
msgid "standard"
msgstr "standart"
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:182
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:174
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:187
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:184
msgid "zap"
msgstr "değiştir"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: enigma2 FTP Browser plugin Turkish Locale\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 13:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:384
+#, python-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: ../src/plugin.py:111
+msgid "A basic FTP client"
+msgstr "FTP istemci"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:249
+msgid ""
+"A file with this name already exists locally.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Yerelde, bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n"
+"Üzerine yazılmasını ister misiniz?"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:303
+msgid ""
+"A file with this name already exists on the remote host.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Uzak sunucuda, bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n"
+"Üzerine yazılmasını ister misiniz?"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:418
+msgid ""
+"A transfer is currently in progress.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Devam eden bir aktarım işlemi mevcut.\n"
+"Ne yapmak istiyorsunuz?"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:421
+msgid "Abort transfer"
+msgstr "Aktarımı iptal et"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:212
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:148
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:422
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazgeç"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:311
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
+
+#: ../src/plugin.py:100
+msgid "Connect to FTP..."
+msgstr "FTP sunucuya bağlanılıyor..."
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:494
+msgid "Could not connect to ftp server!"
+msgstr "Ftp sunucuya bağlanılamıyor!"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:211
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:352
+msgid "Download finished."
+msgstr "İndirme tamamlandı."
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:383
+#, python-format
+msgid "ETA %d:%02d min"
+msgstr "TBS %d:%02d dk."
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:213
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:144
+msgid "Enter URI"
+msgstr "URI Girin"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:184
+msgid "Enter URI of FTP Server:"
+msgstr "FTP sunucu için URI bilgisini girin:"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:113
+#: ../src/FTPBrowser.py:117
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:345
+#: ../src/FTPBrowser.py:359
+msgid "Error during download."
+msgstr "İndirilirken hata oluştu."
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:164
+#: ../src/FTPServerManager.py:141
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:164
+msgid "FTP Server Editor"
+msgstr "FTP sunucu düzenleyici"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:233
+msgid "FTP Server Manager"
+msgstr "FTP sunucu yöneticisi"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:157
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:147
+msgid "Name:"
+msgstr "Adı:"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:142
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:90
+#: ../src/FTPBrowser.py:112
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Kök Klasör"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:150
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:151
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:257
+msgid ""
+"Really delete this entry?\n"
+"It cannot be recovered!"
+msgstr ""
+"Bu kaydı silmek istiyor musunuz?\n"
+"Geri kurtarılamayabilir!"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:483
+msgid "Remote"
+msgstr "Uzak"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:159
+#: ../src/FTPBrowser.py:448
+#: ../src/FTPBrowser.py:491
+msgid "Remote (not connected)"
+msgstr "Uzak (bağlı değil)"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:420
+msgid "Run in Background"
+msgstr "Arkaplanda çalış"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:214
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:180
+msgid "Select local file list"
+msgstr "Yerel için dosya listesini seç"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:181
+msgid "Select remote file list"
+msgstr "Uzak için dosya listesini seç"
+
+#: ../src/plugin.py:65
+msgid ""
+"There already is an active connection.\n"
+"Do you want to abort it?"
+msgstr ""
+"Etkin bir bağlantınız var.\n"
+"Kesmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:233
+#: ../src/FTPBrowser.py:275
+msgid "There already is an active transfer."
+msgstr "Aktarım işlemi devam ediyor."
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:338
+msgid "Upload finished."
+msgstr "Yükleme tamamlandı."
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:149
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: ../src/plugin.py:78
+msgid "Which server do you want to connect to?"
+msgstr "Hangi sunucuya bağlanmak istiyor sunuz?"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:174
+msgid "close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:173
+msgid "enter directory/get file/put file"
+msgstr "Klasör içine gir/dosyayı getir/dosyayı gönder"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:175
+msgid "open menu"
+msgstr "Menü'yü aç"
+