add/update tr locale (thanks mytholog)
authorMoritz Venn <ritzmo@users.schwerkraft.elitedvb.net>
Tue, 22 Sep 2009 15:23:10 +0000 (15:23 +0000)
committerMoritz Venn <ritzmo@users.schwerkraft.elitedvb.net>
Tue, 22 Sep 2009 15:23:10 +0000 (15:23 +0000)
autotimer/po/tr.po
epgrefresh/po/tr.po
epgsearch/po/tr.po
ftpbrowser/po/Makefile.am
ftpbrowser/po/tr.po [new file with mode: 0644]
imdb/po/tr.po
ofdb/po/tr.po

index 170db79..3eda35c 100644 (file)
@@ -3,12 +3,12 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma2 AutoTimer Plugin Turkish Locale"
+"Project-Id-Version: enigma2 AutoTimer Plugin Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 13:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 21:25+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 13:13+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: ../src/plugin.py:147
-#: ../src/plugin.py:148
+#: ../src/plugin.py:164
+#: ../src/plugin.py:165
 msgid "Add AutoTimer..."
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:411
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:420
 msgid "Add Filters"
 msgstr "Filtre ekle"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:417
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:426
 msgid "Add Services"
 msgstr "Kanal Ekle"
 
@@ -37,28 +37,28 @@ msgstr "Kanal Ekle"
 msgid "Add new AutoTimer"
 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı ekle"
 
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:41
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:36
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Çakışmalarda, zamanlayıcıyı devre dışı olarak ekle"
+msgstr "Çakışmalarda, zamanlayıcıyı 'devre dışı' ekle"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:475
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:165
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:485
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:175
 msgid "After event"
 msgstr "Eylem bittikten sonra"
 
-#: ../src/plugin.py:18
+#: ../src/plugin.py:22
 msgid "All non-repeating Timers"
 msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:493
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:503
 msgid "Ammount of recordings left"
 msgstr "Kayıt sayacı"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:362
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:371
 msgid "AutoTimer Editor"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı editörü"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:716
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:731
 msgid "AutoTimer Filters"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtreleri"
 
@@ -66,34 +66,35 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtreleri"
 msgid "AutoTimer Overview"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:915
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:935
 msgid "AutoTimer Services"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanalları"
 
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:33
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:25
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:48
 msgid "AutoTimer Settings"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:456
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:91
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:466
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:78
 msgid "Begin of Timespan"
 msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:484
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:494
 msgid "Begin of after Event Timespan"
 msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:924
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:946
 msgid "Bouquets"
 msgstr "Bukette"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:379
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:732
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:932
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:41
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:117
-#: ../src/AutoTimerPreview.py:35
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:48
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:388
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:752
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:955
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:43
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:120
+#: ../src/AutoTimerPreview.py:57
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:45
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
@@ -101,15 +102,15 @@ msgstr "Vazgeç"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Seçimi"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:924
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:945
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalda"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:322
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:331
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Hedef klasör seç"
 
-#: ../src/plugin.py:23
+#: ../src/plugin.py:27
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasik"
 
@@ -121,28 +122,28 @@ msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden kapat"
 msgid "Close and save changes"
 msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat"
 
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:65
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:64
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı davranışını düzenle"
 
 #: ../src/AutoTimerOverview.py:178
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Klasik editörü kullanarak yeni zamanlayıcı oluştur"
+msgstr "Klasik editörü kullanarak zamanlayıcı oluştur"
 
 #: ../src/AutoTimerOverview.py:180
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Sihirbazı kullanarak yeni zamanlayıcı oluştur"
+msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:278
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:287
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 msgstr "Özel (%s)"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:501
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:511
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Özel kayıt konumu"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:460
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:470
 msgid "Custom offset"
 msgstr "Özel marj süresi"
 
@@ -150,8 +151,8 @@ msgstr "Özel marj süresi"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:441
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:99
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:450
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:86
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
@@ -160,89 +161,93 @@ msgstr "Açıklama"
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "%s 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:446
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:455
 msgid "EPG Encoding"
 msgstr "EPG kodlaması"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:405
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:414
 msgid "Edit AutoTimer"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı düzenle"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:753
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:773
 msgid "Edit AutoTimer Filters"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtrelerini düzenle"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:953
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:976
 msgid "Edit AutoTimer Services"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanallarını düzenle"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:409
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:418
 msgid "Edit Filters"
 msgstr "Filtreleri Düzenle"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:415
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:424
 msgid "Edit Services"
 msgstr "Kanal Düzenle"
 
-#: ../src/plugin.py:145
-#: ../src/plugin.py:146
+#: ../src/plugin.py:158
+#: ../src/plugin.py:163
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
 
 #: ../src/AutoTimerOverview.py:174
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Varsayılan yeni zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
+msgstr "Varsayılan zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
 
 #: ../src/AutoTimerOverview.py:58
 msgid "Edit selected AutoTimer"
 msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı düzenle"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:975
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:998
 msgid "Editing"
 msgstr "Düzenleme"
 
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:42
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:37
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:797
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:817
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Filtreleme"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:974
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:997
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "Kanal kısıtlaması"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:440
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:127
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:98
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:449
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:130
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:85
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:457
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:92
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:467
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:79
 msgid "End of Timespan"
 msgstr "Zaman aralığı sonu"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:485
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:495
 msgid "End of after Event Timespan"
 msgstr "Zaman aralığı sonu"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:806
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:823
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:848
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:145
+msgid "Exact match"
+msgstr "Tam eşleşme"
+
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:826
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:843
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:868
 msgid "Exclude"
 msgstr "Dışla"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:479
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:489
 msgid "Execute after Event during Timespan"
 msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:798
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:818
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../src/plugin.py:110
+#: ../src/plugin.py:116
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
@@ -255,11 +260,11 @@ msgstr ""
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:40
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:35
 msgid "Guess existing Timer based on Begin/End"
-msgstr "Başlangıç/Bitiş bilgisini mevcut zamanlayıcılardan tahmin et"
+msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
 
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:212
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:222
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
 
@@ -271,36 +276,36 @@ msgstr "Mevcut zamanlayıcıyı içeri al"
 msgid "Import from EPG"
 msgstr "EPG'den içeri al"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:811
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:828
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:849
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:831
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:848
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:869
 msgid "Include"
 msgstr "İçer"
 
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:183
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:193
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:147
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:157
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
 msgstr "Zaman aralığı eşleştir:  %02d:%02d - %02d:%02d"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:442
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:100
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:451
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:87
 msgid "Match Title"
 msgstr "Anahtar Kelime"
 
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:136
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:139
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
 msgstr "Anahtar Kelime: %s"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:473
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:483
 msgid "Maximum Duration (in m)"
 msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
 
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:39
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:34
 msgid "Modify existing Timers"
 msgstr "Zamanlayıcıları değiştir"
 
@@ -308,64 +313,64 @@ msgstr "Zamanlayıcıları değiştir"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:276
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:285
 msgid "Monthly"
 msgstr "Aylık"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:276
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:285
 msgid "Never"
 msgstr "Hiç"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:735
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:935
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:755
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:958
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:283
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:292
 #: ../src/
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:307
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:330
-#: ../src/plugin.py:16
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:316
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:339
+#: ../src/plugin.py:20
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:380
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:933
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:42
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:118
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:49
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:389
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:956
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:44
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:121
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:44
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:466
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:476
 msgid "Offset after recording (in m)"
 msgstr "Kayıt sonrası marj süresi (dk.)"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:465
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:475
 msgid "Offset before recording (in m)"
 msgstr "Kayıt öncesi marj süresi (dk.)"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:285
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:294
 msgid "On any service"
 msgstr "Herhangi bir kanalda"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:284
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:293
 msgid "On same service"
 msgstr "Benzer kanalda"
 
-#: ../src/plugin.py:17
+#: ../src/plugin.py:21
 msgid "Only AutoTimers created during this Session"
 msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:450
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:85
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:460
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:72
 msgid "Only match during Timespan"
 msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında"
 
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:156
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:166
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
 msgstr "Yalnızca %s kanalında"
@@ -374,15 +379,19 @@ msgstr "Yalnızca %s kanalında"
 msgid "Open Context Menu"
 msgstr "İçerik Menüsünü Aç"
 
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:283
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:459
+msgid "Override found with alternative Service"
+msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
+
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:299
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
 
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:38
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:32
 msgid "Poll Interval (in h)"
 msgstr "Tarama aralığı (saat)"
 
-#: ../src/AutoTimerSettings.py:37
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:31
 msgid "Poll automatically"
 msgstr "Otomatik tarama"
 
@@ -390,24 +399,24 @@ msgstr "Otomatik tarama"
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
-#: ../src/AutoTimerPreview.py:52
+#: ../src/AutoTimerPreview.py:74
 msgid "Preview AutoTimer"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:556
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:878
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:1043
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:218
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:568
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:898
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:1066
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:228
 #: ../src/AutoTimerOverview.py:155
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:488
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:498
 msgid "Record a maximum of x times"
 msgstr "Maksimum x defa kaydet"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:984
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:1035
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:1007
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:1058
 msgid "Record on"
 msgstr "Kaydedilecek"
 
@@ -415,11 +424,11 @@ msgstr "Kaydedilecek"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:496
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:506
 msgid "Require Description to be unique"
 msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:494
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:504
 msgid "Reset Count"
 msgstr "Sayaç Sıfırlama"
 
@@ -427,36 +436,36 @@ msgstr "Sayaç Sıfırlama"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:733
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:753
 #: ../src/AutoTimerOverview.py:48
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:447
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:456
 msgid "Search Type"
 msgstr "Arama tipi"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:448
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:457
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Arama hassasiyeti"
 
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:56
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:58
 msgid "Select a Timer to Import"
 msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:1021
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:1044
 msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr "Kaydedilecek buketi seçin"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:1015
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:1038
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:846
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:866
 msgid "Select type of Filter"
 msgstr "Filtre tipini seçin"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:469
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:479
 msgid "Set maximum Duration"
 msgstr "Maksimum süre tanımla"
 
@@ -464,11 +473,15 @@ msgstr "Maksimum süre tanımla"
 msgid "Setup"
 msgstr "Kurulum"
 
-#: ../src/AutoTimerPreview.py:58
+#: ../src/AutoTimerSettings.py:33
+msgid "Show in Extensionmenu"
+msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
+
+#: ../src/AutoTimerPreview.py:80
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Sırala"
 
-#: ../src/AutoTimerPreview.py:56
+#: ../src/AutoTimerPreview.py:78
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Zamana göre"
 
@@ -476,12 +489,12 @@ msgstr "Zamana göre"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:503
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:192
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:513
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:202
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketler"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:573
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:585
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
 
@@ -489,9 +502,9 @@ msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
 msgid "Thursday"
 msgstr "Perşembe"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:449
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:174
-#: ../src/AutoTimerWizard.py:101
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:458
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:184
+#: ../src/AutoTimerWizard.py:88
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Zamanlayıcı tipi"
 
@@ -499,7 +512,7 @@ msgstr "Zamanlayıcı tipi"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Salı"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:499
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:509
 msgid "Use a custom location"
 msgstr "Özel kayıt konumu seç"
 
@@ -515,20 +528,20 @@ msgstr "Haftaiçi"
 msgid "Weekend"
 msgstr "Haftasonu"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:276
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:285
 msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr "Haftalık (Pazartesi)"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:276
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:285
 msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr "Haftalık (Pazar)"
 
-#: ../src/plugin.py:24
+#: ../src/plugin.py:28
 msgid "Wizard"
 msgstr "Sihirbaz"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:582
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:233
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:594
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:243
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
@@ -537,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n"
 "Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?"
 
-#: ../src/plugin.py:81
+#: ../src/plugin.py:87
 #, python-format
 msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
@@ -546,86 +559,86 @@ msgstr ""
 "Yapılandırma dosyası düzgün değil:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:232
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:26
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:241
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:28
 msgid "auto"
 msgstr "otomatik"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:179
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:181
 msgid "case-insensitive search"
 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız arama"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:179
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:181
 msgid "case-sensitive search"
 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı arama"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:734
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:934
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:754
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:957
 msgid "delete"
 msgstr "sil"
 
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:127
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:130
 msgid "disable"
 msgstr "kapat"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:232
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:23
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:238
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:25
 msgid "do nothing"
 msgstr "birşey yapma"
 
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:127
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:130
 msgid "enable"
 msgstr "etkinleştir"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:178
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:180
 msgid "exact match"
 msgstr "tam eşleşme"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:232
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:24
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:240
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:26
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "derin uyku kipine geç"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:232
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:25
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:239
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:27
 msgid "go to standby"
 msgstr "uyku kipine geç"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:719
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:737
 msgid "in Description"
 msgstr "Açıklamada"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:719
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:736
 msgid "in Shortdescription"
 msgstr "Kısa açıklamada"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:719
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:735
 msgid "in Title"
 msgstr "Başlıkta"
 
-#: ../src/AutoTimerList.py:77
+#: ../src/AutoTimerPreview.py:50
 msgid "mins"
 msgstr "dakika"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:719
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:738
 msgid "on Weekday"
 msgstr "Günde"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:178
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:180
 msgid "partial match"
 msgstr "kısmi eşleşme"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:182
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:174
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:187
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:184
 msgid "record"
 msgstr "kaydet"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:232
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:238
 msgid "standard"
 msgstr "standart"
 
-#: ../src/AutoTimerEditor.py:182
-#: ../src/AutoTimerImporter.py:174
+#: ../src/AutoTimerEditor.py:187
+#: ../src/AutoTimerImporter.py:184
 msgid "zap"
 msgstr "değiştir"
 
index 2da2dc4..c34fdb0 100755 (executable)
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 EPGRefresh plugin Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 11:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 18:59+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-06 22:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 13:14+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,12 +13,11 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/plugin.py:116
+#: ../src/plugin.py:143
 msgid "Add to EPGRefresh"
 msgstr "Otomatik EPG yenileyiciye ekle"
 
-#: ../src/plugin.py:101
-#: ../src/plugin.py:111
+#: ../src/plugin.py:138
 msgid "Automated EPGRefresher"
 msgstr "Otomatik EPG Yenileyici"
 
@@ -117,6 +116,14 @@ msgstr "Yenilemek için kanal seçin"
 msgid "Shutdown after refresh"
 msgstr "Yenilemeden sonra Dreambox'ı kapat"
 
+#: ../src/plugin.py:71
+msgid ""
+"This might have been an automated bootup to refresh the EPG. For this to happen it is recommmended to put the receiver to Standby.\n"
+"Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"Elektronik program rehberinin (EPG) tezelenebilmesi için Dreambox'ınızın hazırda bekleme kipinde olması önerilir.\n"
+"Dreambox'ınızı şimdi hazırda bekleme kipine almak istiyor musunuz?"
+
 #: ../src/EPGRefreshConfiguration.py:52
 msgid "Time to stay on service (in m)"
 msgstr "Kanalda kalma süresi (dk)"
index aa20a65..027626c 100644 (file)
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 EPGSearch plugin Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-23 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 13:15+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,56 +13,86 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:137
+#: ../src/EPGSearch.py:154
+msgid "Add timer"
+msgstr "Zamanlayıcı eke"
+
+#: ../src/EPGSearch.py:351
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:175
+#: ../src/EPGSearch.py:389
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Seçimi"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:52
+#: ../src/EPGSearch.py:259
+#, python-format
+msgid "Could not read AutoTimer timer list: %s"
+msgstr "AutoTimer zamanlayıcı listesi okunamıyor : %s"
+
+#: ../src/EPGSearch.py:65
+msgid "EPG Search"
+msgstr "EPG Arama"
+
+#: ../src/EPGSearch.py:205
 msgid "Enter text to search for"
 msgstr "Arama metnini girin"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:29
+#: ../src/EPGSearch.py:218
+msgid "Export selected as AutoTimer"
+msgstr "Seçililenleri AutoTimer olarak dışarı ver"
+
+#: ../src/EPGSearch.py:139
 msgid "History"
 msgstr "Geçmiş"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:58
+#: ../src/EPGSearch.py:216
+msgid "Import from AutoTimer"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcıdan içeri al"
+
+#: ../src/EPGSearch.py:211
 msgid "Import from EPG"
 msgstr "EPG'den içeri al"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:57
+#: ../src/EPGSearch.py:210
 msgid "Import from Timer"
 msgstr "Zamanlayıcıdan içeri al"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:28
+#: ../src/EPGSearch.py:138
 msgid "New Search"
 msgstr "Yeni Arama"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:138
+#: ../src/EPGSearch.py:300
+msgid "No history"
+msgstr "Geçmiş kaydı yok"
+
+#: ../src/EPGSearch.py:352
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:202
+#: ../src/EPGSearch.py:217
+msgid "Save search as AutoTimer"
+msgstr "Aramayı AutoTimer olarak kaydet"
+
+#: ../src/EPGSearch.py:417
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: ../src/plugin.py:45
-#: ../src/plugin.py:50
-#: ../src/plugin.py:56
+#: ../src/plugin.py:58
 msgid "Search EPG"
 msgstr "EPG Arama"
 
+#: ../src/plugin.py:63
+#: ../src/plugin.py:69
 msgid "Search EPG..."
 msgstr "EPG Arama..."
 
-#: ../src/EPGSearch.py:152
+#: ../src/EPGSearch.py:366
 msgid "Select a timer to search"
 msgstr "Arama zamanını seçin"
 
-#: ../src/EPGSearch.py:87
+#: ../src/EPGSearch.py:270
+#: ../src/EPGSearch.py:294
 msgid "Select text to search for"
 msgstr "Arama metnini seçin"
 
index f5b6cb6..53eae68 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ GETTEXT=xgettext
 #MSGFMT = ./msgfmt.py
 MSGFMT = msgfmt
 
-LANGS := de
+LANGS := de tr
 LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po)
 LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo)
 
diff --git a/ftpbrowser/po/tr.po b/ftpbrowser/po/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..434921c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,220 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: enigma2 FTP Browser plugin Turkish Locale\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 13:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:384
+#, python-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: ../src/plugin.py:111
+msgid "A basic FTP client"
+msgstr "FTP istemci"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:249
+msgid ""
+"A file with this name already exists locally.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Yerelde, bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n"
+"Üzerine yazılmasını ister misiniz?"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:303
+msgid ""
+"A file with this name already exists on the remote host.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Uzak sunucuda, bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n"
+"Üzerine yazılmasını ister misiniz?"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:418
+msgid ""
+"A transfer is currently in progress.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Devam eden bir aktarım işlemi mevcut.\n"
+"Ne yapmak istiyorsunuz?"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:421
+msgid "Abort transfer"
+msgstr "Aktarımı iptal et"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:212
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:148
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:422
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazgeç"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:311
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
+
+#: ../src/plugin.py:100
+msgid "Connect to FTP..."
+msgstr "FTP sunucuya bağlanılıyor..."
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:494
+msgid "Could not connect to ftp server!"
+msgstr "Ftp sunucuya bağlanılamıyor!"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:211
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:352
+msgid "Download finished."
+msgstr "İndirme tamamlandı."
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:383
+#, python-format
+msgid "ETA %d:%02d min"
+msgstr "TBS %d:%02d dk."
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:213
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:144
+msgid "Enter URI"
+msgstr "URI Girin"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:184
+msgid "Enter URI of FTP Server:"
+msgstr "FTP sunucu için URI bilgisini girin:"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:113
+#: ../src/FTPBrowser.py:117
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:345
+#: ../src/FTPBrowser.py:359
+msgid "Error during download."
+msgstr "İndirilirken hata oluştu."
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:164
+#: ../src/FTPServerManager.py:141
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:164
+msgid "FTP Server Editor"
+msgstr "FTP sunucu düzenleyici"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:233
+msgid "FTP Server Manager"
+msgstr "FTP sunucu yöneticisi"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:157
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:147
+msgid "Name:"
+msgstr "Adı:"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:142
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:90
+#: ../src/FTPBrowser.py:112
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Kök Klasör"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:150
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:151
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:257
+msgid ""
+"Really delete this entry?\n"
+"It cannot be recovered!"
+msgstr ""
+"Bu kaydı silmek istiyor musunuz?\n"
+"Geri kurtarılamayabilir!"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:483
+msgid "Remote"
+msgstr "Uzak"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:159
+#: ../src/FTPBrowser.py:448
+#: ../src/FTPBrowser.py:491
+msgid "Remote (not connected)"
+msgstr "Uzak (bağlı değil)"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:420
+msgid "Run in Background"
+msgstr "Arkaplanda çalış"
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:214
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:180
+msgid "Select local file list"
+msgstr "Yerel için dosya listesini seç"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:181
+msgid "Select remote file list"
+msgstr "Uzak için dosya listesini seç"
+
+#: ../src/plugin.py:65
+msgid ""
+"There already is an active connection.\n"
+"Do you want to abort it?"
+msgstr ""
+"Etkin bir bağlantınız var.\n"
+"Kesmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:233
+#: ../src/FTPBrowser.py:275
+msgid "There already is an active transfer."
+msgstr "Aktarım işlemi devam ediyor."
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:338
+msgid "Upload finished."
+msgstr "Yükleme tamamlandı."
+
+#: ../src/FTPServerManager.py:149
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: ../src/plugin.py:78
+msgid "Which server do you want to connect to?"
+msgstr "Hangi sunucuya bağlanmak istiyor sunuz?"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:174
+msgid "close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:173
+msgid "enter directory/get file/put file"
+msgstr "Klasör içine gir/dosyayı getir/dosyayı gönder"
+
+#: ../src/FTPBrowser.py:175
+msgid "open menu"
+msgstr "Menü'yü aç"
+
index 5cb681e..b083914 100644 (file)
@@ -4,12 +4,12 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma 2 IMDb Plugin Turkish locale\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 IMDb Plugin Turkish locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 18:05+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 13:17+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,84 +17,121 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: ../src/plugin.py:464
 msgid " as "
 msgstr " : "
 
+#: ../src/plugin.py:257
 msgid "Ambiguous results"
 msgstr "Muhtemel eşleşen başlıklar"
 
+#: ../src/plugin.py:466
 msgid "Cast: "
 msgstr "Oyuncular: "
 
+#: ../src/plugin.py:41
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Seçimi"
 
+#: ../src/plugin.py:339
 msgid "Could't get Eventname"
 msgstr "Program adı alınamıyor"
 
+#: ../src/plugin.py:262
+#: ../src/plugin.py:419
 msgid "Details"
 msgstr "Detaylar"
 
+#: ../src/plugin.py:474
 #, python-format
 msgid "Downloading Movie Poster: %s..."
 msgstr "%s posteri indiriliyor."
 
+#: ../src/plugin.py:148
 msgid "Exit"
 msgstr "Çıkış"
 
+#: ../src/plugin.py:493
 msgid "Extra Info"
 msgstr "Detay bilgi"
 
+#: ../src/plugin.py:420
+#: ../src/plugin.py:499
 msgid "IMDb Details parsed"
-msgstr "IMDb detayları aytıştırıldı"
+msgstr "IMDb detayları ayrıştırıldı"
 
+#: ../src/plugin.py:375
 msgid "IMDb Download completed"
 msgstr "IMDb indirmesi tamamlandı"
 
+#: ../src/plugin.py:343
 msgid "IMDb Download failed"
 msgstr "IMDb indirmesi tamamlanamadı!"
 
+#: ../src/plugin.py:528
 msgid "IMDb Plugin"
 msgstr "IMDb Eklentisi"
 
+#: ../src/plugin.py:409
 msgid "IMDb Re-Download completed"
 msgstr "IMDb yeniden indirme tamamlandı"
 
+#: ../src/plugin.py:406
 msgid "IMDb query failed!"
 msgstr "IMDb sorgusunda hata oluştu."
 
+#: ../src/plugin.py:70
 msgid "Lookup"
 msgstr "Sorgula"
 
+#: ../src/plugin.py:393
+#: ../src/plugin.py:394
 msgid "No IMDb match."
 msgstr "IMDb eşleşmesi bulunamadı."
 
+#: ../src/plugin.py:468
 msgid "No cast list found in the database."
 msgstr "Oyuncu listesi veritabanında bulunamadı."
 
+#: ../src/plugin.py:417
 msgid "No details found."
 msgstr "Detay bilgisi bulunamadı."
 
+#: ../src/plugin.py:258
 msgid "Please select the matching entry"
 msgstr "Lütfen aradığınız başlığı seçin"
 
+#: ../src/plugin.py:332
 #, python-format
 msgid "Query IMDb: %s..."
 msgstr "%s IMDb'de sorgulanıyor..."
 
+#: ../src/plugin.py:540
+#: ../src/plugin.py:545
+#: ../src/plugin.py:552
 msgid "Query details from the Internet Movie Database"
 msgstr "Film detaylarını imdb.com'dan sorgulayın"
 
+#: ../src/plugin.py:273
+#: ../src/plugin.py:399
 #, python-format
 msgid "Re-Query IMDb: %s..."
 msgstr "%s IMDb'de yeniden sorgulanıyor..."
 
+#: ../src/plugin.py:138
 msgid "The Internet Movie Database"
 msgstr "Internet Film Veritabanı (imdb.com)"
 
+#: ../src/plugin.py:261
 msgid "Title Menu"
 msgstr "Filmler"
 
+#: ../src/plugin.py:449
 msgid "no user rating yet"
-msgstr "henüz puan verilmemiş"
+msgstr "puan verilmemiş"
+
+#~ msgid "IMDb Details"
+#~ msgstr "IMDb Ayrıntıları"
+#~ msgid "User Rating"
+#~ msgstr "Puan"
 
index 75faf0f..d363093 100644 (file)
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 OFDb plugin Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 19:28+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 23:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/plugin.py:239
+#: ../src/plugin.py:218
 msgid "Ambiguous results"
 msgstr "Muhtemel eşleşen başlıklar"
 
-#: ../src/plugin.py:449
+#: ../src/plugin.py:434
 msgid "Cast: "
 msgstr "Oyuncular: "
 
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Oyuncular: "
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Seçimi"
 
-#: ../src/plugin.py:327
+#: ../src/plugin.py:315
 msgid "Could't get Eventname"
 msgstr "Program adı alınamıyor"
 
-#: ../src/plugin.py:244
-#: ../src/plugin.py:399
+#: ../src/plugin.py:223
+#: ../src/plugin.py:384
 msgid "Details"
 msgstr "Detaylar"
 
-#: ../src/plugin.py:458
+#: ../src/plugin.py:443
 #, python-format
 msgid "Downloading Movie Poster: %s..."
 msgstr "%s posteri indiriliyor."
@@ -47,60 +47,60 @@ msgstr "Çıkış"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Sorgula"
 
-#: ../src/plugin.py:383
-#: ../src/plugin.py:384
+#: ../src/plugin.py:368
+#: ../src/plugin.py:369
 msgid "No OFDb match."
 msgstr "OFDb eşleşmesi bulunamadı."
 
-#: ../src/plugin.py:451
+#: ../src/plugin.py:436
 msgid "No cast list found in the database."
 msgstr "Oyuncu listesi veritabanında bulunamadı."
 
-#: ../src/plugin.py:397
+#: ../src/plugin.py:382
 msgid "No details found."
 msgstr "Detay bilgisi bulunamadı."
 
-#: ../src/plugin.py:400
-#: ../src/plugin.py:469
+#: ../src/plugin.py:385
+#: ../src/plugin.py:454
 msgid "OFDb Details parsed"
-msgstr "OFDb detayları aytıştırıldı"
+msgstr "OFDb detayları ayrıştırıldı"
 
-#: ../src/plugin.py:358
+#: ../src/plugin.py:346
 msgid "OFDb Download completed"
 msgstr "OFDb indirmesi tamamlandı"
 
-#: ../src/plugin.py:331
+#: ../src/plugin.py:319
 msgid "OFDb Download failed"
 msgstr "OFDb indirmesi tamamlanamadı!"
 
-#: ../src/plugin.py:498
+#: ../src/plugin.py:483
 msgid "OFDb Plugin"
 msgstr "OFDb Eklentisi"
 
-#: ../src/plugin.py:389
+#: ../src/plugin.py:374
 msgid "OFDb Re-Download completed"
 msgstr "IMDb yeniden indirme tamamlandı"
 
-#: ../src/plugin.py:386
+#: ../src/plugin.py:371
 msgid "OFDb query failed!"
 msgstr "OFDb sorgusunda hata oluştu."
 
-#: ../src/plugin.py:240
+#: ../src/plugin.py:219
 msgid "Please select the matching entry"
 msgstr "Lütfen aradığınız başlığı seçin"
 
-#: ../src/plugin.py:317
+#: ../src/plugin.py:305
 #, python-format
 msgid "Query OFDb: %s..."
 msgstr "%s OFDb'den sorgulanıyor"
 
-#: ../src/plugin.py:510
-#: ../src/plugin.py:515
-#: ../src/plugin.py:522
+#: ../src/plugin.py:495
+#: ../src/plugin.py:500
+#: ../src/plugin.py:507
 msgid "Query details from the Online-Filmdatenbank"
 msgstr "Film detaylarını ofdb.de'den sorgulayın"
 
-#: ../src/plugin.py:255
+#: ../src/plugin.py:234
 #, python-format
 msgid "Re-Query OFDb: %s..."
 msgstr "%s OFDb'de yeniden sorgulanıyor..."
@@ -109,11 +109,16 @@ msgstr "%s OFDb'de yeniden sorgulanıyor..."
 msgid "The Online-Filmdatenbank"
 msgstr "Çevrimiçi Film Veritabanı (ofdb.de)"
 
-#: ../src/plugin.py:243
+#: ../src/plugin.py:222
 msgid "Title Menu"
 msgstr "Filmler"
 
-#: ../src/plugin.py:430
+#: ../src/plugin.py:415
 msgid "no user rating yet"
-msgstr "henüz puan verilmemiş"
+msgstr "puan verilmemiş"
+
+#~ msgid "IMDb Details"
+#~ msgstr "IMDb Ayrıntıları"
+#~ msgid "User Rating"
+#~ msgstr "Puan"