remove "wirelesslan" plugin, which lives in enigma2.git
[vuplus_dvbapp-plugin] / networkwizard / po / it.po
1 # Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
2 #
3 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
4 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # FIRST AUTHOR <spaeleus@croci.org>, 2008.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Enigma2 - networkwizard\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-31 00:09+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-05-31 02:27+0100\n"
14 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
15 "Language-Team: www.linsat.net <spaeleus@croci.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: Italian\n"
21 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Poedit-Basepath: /home/dario/Plugins/networkwizard\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/dario/Plugins/networkwizard\n"
25
26 #: ../src/NetworkWizard.py:77
27 #: ../src/
28 msgid "Exit network wizard"
29 msgstr "Uscire dalla configurazione guidata"
30
31 #: ../src/plugin.py:19
32 #: ../src/plugin.py:28
33 #: ../src/
34 msgid "Network Wizard"
35 msgstr "Configurazione guidata"
36
37 #: ../src/NetworkWizard.py:205
38 #: ../src/NetworkWizard.py:206
39 msgid "No networks found"
40 msgstr "Nessuna rete rilevata!"
41
42 #: ../src/NetworkWizard.py:103
43 #: ../src/NetworkWizard.py:113
44 #: ../src/NetworkWizard.py:123
45 #: ../src/NetworkWizard.py:133
46 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
47 msgstr "Attendere: preparazione interfacce di rete in corso..."
48
49 #: ../src/NetworkWizard.py:162
50 #: ../src/NetworkWizard.py:182
51 msgid "Please wait while we test your network..."
52 msgstr "Attendere: test della rete in corso..."
53
54 #: ../src/NetworkWizard.py:221
55 msgid "enter hidden network SSID"
56 msgstr "Inserire SSID di rete nascosto"
57
58 #: ../src/NetworkWizard.py:221
59 #: ../src/NetworkWizard.py:222
60 msgid "hidden..."
61 msgstr "Nascosto..."
62
63 #: ../src/NetworkWizard.py:205
64 msgid "unavailable"
65 msgstr "Non disponibile!"
66
67 #: ../src/
68 msgid "Configure interface"
69 msgstr "Configurare l'interfaccia."
70
71 #: ../src/
72 msgid "Configure nameservers"
73 msgstr "Configurare i nameserver"
74
75 #: ../src/
76 msgid "Configure your internal LAN"
77 msgstr "Configurare la rete locale cablata."
78
79 #: ../src/
80 msgid "Configure your network again"
81 msgstr "Configurare di nuovo la rete locale."
82
83 #: ../src/
84 msgid "Configure your wireless LAN again"
85 msgstr "Configurare di nuovo la rete locale wireless."
86
87 #: ../src/
88 msgid ""
89 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
90 "When you are ready press OK to continue."
91 msgstr ""
92 "Configurare o verificare i nameserver inserendo i parametri richiesti.\n"
93 "Quando pronti, premere OK per continuare."
94
95 #: ../src/
96 msgid ""
97 "Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
98 "When you are ready press OK to continue."
99 msgstr ""
100 "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
101 "Quando pronti, premere OK per continuare."
102
103 #: ../src/
104 msgid "Please follow the instructions on the TV"
105 msgstr "Seguire le istruzioni sullo schermo"
106
107 #: ../src/
108 msgid ""
109 "Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
110 "\n"
111 "Please press OK to continue."
112 msgstr ""
113 "Selezionare l'interfaccia di rete che verrà utilizzata per la connessione a Internet.\n"
114 "\n"
115 "Premere OK per continuare."
116
117 #: ../src/
118 msgid ""
119 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
120 "\n"
121 "Please press OK to continue."
122 msgstr ""
123 "Selezionare la rete wireless a cui connettersi.\n"
124 "\n"
125 "Premere OK per continuare."
126
127 #: ../src/
128 msgid "Select interface"
129 msgstr "Selezionare l'interfaccia"
130
131 #: ../src/
132 msgid "Select wireless network"
133 msgstr "Selezionare una rete wireless"
134
135 #: ../src/
136 msgid ""
137 "Thank you for using the wizard.\n"
138 "Please press OK to continue."
139 msgstr ""
140 "Grazie per aver utilizzato questa configurazione guidata.\n"
141 "Premere OK per continuare."
142
143 #: ../src/
144 msgid ""
145 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
146 "Please install it and choose what you want to do next."
147 msgstr ""
148 "Il plugin \"WirelessLan\" non è installato!\n"
149 "Installarlo per poterlo configurare."
150
151 #: ../src/
152 msgid ""
153 "Welcome.\n"
154 "\n"
155 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
156 "\n"
157 "Press OK to start configuring your network"
158 msgstr ""
159 "Benvenuto.\n"
160 "\n"
161 "Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n"
162 "\n"
163 "Premere OK per iniziare la configurazione della rete."
164
165 #: ../src/
166 msgid ""
167 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
168 "\n"
169 "Your internet connection is working now.\n"
170 "\n"
171 "Please press OK to continue."
172 msgstr ""
173 "Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
174 "\n"
175 "La connessione a Internet è attiva.\n"
176 "\n"
177 "Premere OK per continuare."
178
179 #: ../src/
180 msgid ""
181 "Your internet connection is not working!\n"
182 "Please choose what you want to do next."
183 msgstr ""
184 "La connessione a Internet non funziona!\n"
185 "Selezionare un'opzione per proseguire."
186
187 #: ../src/
188 msgid ""
189 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
190 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
191 "\n"
192 "Please choose what you want to do next."
193 msgstr ""
194 "La connessione a Internet su rete locale wireless non può essere avviata!\n"
195 "Controllare che la penna WLAN USB sia collegata correttamente.\n"
196 "\n"
197 "Selezionare un'opzione per proseguire."
198