1 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
2 # Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>, 2008.
6 "Project-Id-Version: Enigma2 AutoTimer Plugin Turkish LocalePOT-Creation-Date: 2008-12-10 15:36+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-12-10 21:14+0200\n"
8 "Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "POT-Creation-Date: \n"
18 #: ../src/AutoTimerOverview.py:50
22 #: ../src/plugin.py:148
23 #: ../src/plugin.py:149
24 msgid "Add AutoTimer..."
25 msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
27 #: ../src/AutoTimerEditor.py:354
31 #: ../src/AutoTimerEditor.py:360
35 #: ../src/AutoTimerOverview.py:73
36 msgid "Add new AutoTimer"
37 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı ekle"
39 #: ../src/AutoTimerEditor.py:415
40 #: ../src/AutoTimerImporter.py:164
42 msgstr "Eylem bittikten sonra"
44 #: ../src/plugin.py:18
45 msgid "All non-repeating Timers"
46 msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
48 #: ../src/AutoTimerEditor.py:433
49 msgid "Ammount of recordings left"
52 #: ../src/AutoTimerEditor.py:305
53 msgid "AutoTimer Editor"
54 msgstr "Otomatik zamanlayıcı editörü"
56 #: ../src/AutoTimerEditor.py:640
57 msgid "AutoTimer Filters"
58 msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtreleri"
60 #: ../src/AutoTimerOverview.py:80
61 msgid "AutoTimer Overview"
62 msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
64 #: ../src/AutoTimerEditor.py:839
65 msgid "AutoTimer Services"
66 msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanalları"
68 #: ../src/AutoTimerSettings.py:33
69 msgid "AutoTimer Settings"
70 msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
72 #: ../src/AutoTimerEditor.py:396
73 #: ../src/AutoTimerWizard.py:91
74 msgid "Begin of Timespan"
75 msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
77 #: ../src/AutoTimerEditor.py:424
78 msgid "Begin of after Event Timespan"
79 msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
81 #: ../src/AutoTimerEditor.py:848
85 #: ../src/AutoTimerEditor.py:322
86 #: ../src/AutoTimerEditor.py:656
87 #: ../src/AutoTimerEditor.py:856
88 #: ../src/AutoTimerImporter.py:41
89 #: ../src/AutoTimerImporter.py:116
90 #: ../src/AutoTimerPreview.py:35
91 #: ../src/AutoTimerSettings.py:47
95 #: ../src/AutoTimerEditor.py:848
99 #: ../src/AutoTimerEditor.py:279
100 msgid "Choose target folder"
101 msgstr "Hedef klasör seç"
103 #: ../src/plugin.py:23
107 #: ../src/AutoTimerOverview.py:59
108 msgid "Close and forget changes"
109 msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden kapat"
111 #: ../src/AutoTimerOverview.py:71
112 msgid "Close and save changes"
113 msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat"
115 #: ../src/AutoTimerSettings.py:64
116 msgid "Configure AutoTimer behavior"
117 msgstr "Otomatik zamanlayıcı davranışını düzenle"
119 #: ../src/AutoTimerOverview.py:177
120 msgid "Create a new timer using the classic editor"
121 msgstr "Klasik editörü kullanarak yeni zamanlayıcı oluştur"
123 #: ../src/AutoTimerOverview.py:179
124 msgid "Create a new timer using the wizard"
125 msgstr "Sihirbazı kullanarak yeni zamanlayıcı oluştur"
127 #: ../src/AutoTimerEditor.py:239
132 #: ../src/AutoTimerEditor.py:441
133 msgid "Custom Location"
134 msgstr "Özel kayıt konumu"
136 #: ../src/AutoTimerEditor.py:400
137 msgid "Custom offset"
138 msgstr "Özel marj süresi"
140 #: ../src/AutoTimerOverview.py:49
144 #: ../src/AutoTimerEditor.py:384
145 #: ../src/AutoTimerWizard.py:99
149 #: ../src/AutoTimerOverview.py:141
151 msgid "Do you really want to delete %s?"
152 msgstr "%s 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
154 #: ../src/AutoTimerEditor.py:348
155 msgid "Edit AutoTimer"
156 msgstr "Otomatik zamanlayıcı düzenle"
158 #: ../src/AutoTimerEditor.py:677
159 msgid "Edit AutoTimer Filters"
160 msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtrelerini düzenle"
162 #: ../src/AutoTimerEditor.py:877
163 msgid "Edit AutoTimer Services"
164 msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanallarını düzenle"
166 #: ../src/AutoTimerEditor.py:352
168 msgstr "Filtreleri Düzenle"
170 #: ../src/AutoTimerEditor.py:358
171 msgid "Edit Services"
172 msgstr "Kanal Düzenle"
174 #: ../src/plugin.py:146
175 #: ../src/plugin.py:147
176 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
177 msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
179 #: ../src/AutoTimerOverview.py:173
180 msgid "Edit new timer defaults"
181 msgstr "Varsayılan yeni zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
183 #: ../src/AutoTimerOverview.py:58
184 msgid "Edit selected AutoTimer"
185 msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı düzenle"
187 #: ../src/AutoTimerEditor.py:899
191 #: ../src/AutoTimerSettings.py:41
192 msgid "Editor for new AutoTimers"
193 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
195 #: ../src/AutoTimerEditor.py:721
196 msgid "Enable Filtering"
199 #: ../src/AutoTimerEditor.py:898
200 msgid "Enable Service Restriction"
201 msgstr "Kanal kısıtlaması"
203 #: ../src/AutoTimerEditor.py:383
204 #: ../src/AutoTimerImporter.py:126
205 #: ../src/AutoTimerWizard.py:98
209 #: ../src/AutoTimerEditor.py:397
210 #: ../src/AutoTimerWizard.py:92
211 msgid "End of Timespan"
212 msgstr "Zaman aralığı sonu"
214 #: ../src/AutoTimerEditor.py:425
215 msgid "End of after Event Timespan"
216 msgstr "Zaman aralığı sonu"
218 #: ../src/AutoTimerEditor.py:730
219 #: ../src/AutoTimerEditor.py:747
220 #: ../src/AutoTimerEditor.py:772
224 #: ../src/AutoTimerEditor.py:419
225 msgid "Execute after Event during Timespan"
226 msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
228 #: ../src/AutoTimerEditor.py:722
232 #: ../src/plugin.py:111
235 "Found a total of %d matching Events.\n"
236 "%d Timer were added and %d modified."
238 "Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
239 "%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
241 #: ../src/AutoTimerEditor.py:45
245 #: ../src/AutoTimerSettings.py:40
246 msgid "Guess existing Timer based on Begin/End"
247 msgstr "Başlangıç/Bitiş bilgisini mevcut zamanlayıcılardan tahmin et"
249 #: ../src/AutoTimerOverview.py:171
253 #: ../src/AutoTimerImporter.py:202
254 msgid "Import AutoTimer"
255 msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
257 #: ../src/AutoTimerEditor.py:735
258 #: ../src/AutoTimerEditor.py:752
259 #: ../src/AutoTimerEditor.py:773
263 #: ../src/AutoTimerImporter.py:182
267 #: ../src/AutoTimerImporter.py:146
269 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
270 msgstr "Zaman aralığı eşleştir: %02d:%02d - %02d:%02d"
272 #: ../src/AutoTimerEditor.py:385
273 #: ../src/AutoTimerWizard.py:100
275 msgstr "Anahtar Kelime"
277 #: ../src/AutoTimerImporter.py:135
279 msgid "Match title: %s"
280 msgstr "Anahtar Kelime: %s"
282 #: ../src/AutoTimerEditor.py:413
283 msgid "Maximum Duration (in m)"
284 msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
286 #: ../src/AutoTimerSettings.py:39
287 msgid "Modify existing Timers"
288 msgstr "Zamanlayıcıları değiştir"
290 #: ../src/AutoTimerEditor.py:41
294 #: ../src/AutoTimerEditor.py:237
298 #: ../src/AutoTimerEditor.py:237
302 #: ../src/AutoTimerEditor.py:659
303 #: ../src/AutoTimerEditor.py:859
307 #: ../src/AutoTimerEditor.py:244
312 #: ../src/plugin.py:16
316 #: ../src/AutoTimerEditor.py:323
317 #: ../src/AutoTimerEditor.py:857
318 #: ../src/AutoTimerImporter.py:42
319 #: ../src/AutoTimerImporter.py:117
320 #: ../src/AutoTimerSettings.py:48
324 #: ../src/AutoTimerEditor.py:406
325 msgid "Offset after recording (in m)"
326 msgstr "Kayıt sonrası marj süresi (dk.)"
328 #: ../src/AutoTimerEditor.py:405
329 msgid "Offset before recording (in m)"
330 msgstr "Kayıt öncesi marj süresi (dk.)"
332 #: ../src/AutoTimerEditor.py:246
333 msgid "On any service"
334 msgstr "Herhangi bir kanalda"
336 #: ../src/AutoTimerEditor.py:245
337 msgid "On same service"
338 msgstr "Benzer kanalda"
340 #: ../src/plugin.py:17
341 msgid "Only AutoTimers created during this Session"
342 msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar"
344 #: ../src/AutoTimerEditor.py:390
345 #: ../src/AutoTimerWizard.py:85
346 msgid "Only match during Timespan"
347 msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında"
349 #: ../src/AutoTimerImporter.py:155
351 msgid "Only on Service: %s"
352 msgstr "Yalnızca %s kanalında"
354 #: ../src/AutoTimerOverview.py:65
355 msgid "Open Context Menu"
356 msgstr "İçerik Menüsünü Aç"
358 #: ../src/AutoTimerImporter.py:271
359 msgid "Please provide a Text to match"
360 msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
362 #: ../src/AutoTimerSettings.py:38
363 msgid "Poll Interval (in h)"
364 msgstr "Tarama aralığı (saat)"
366 #: ../src/AutoTimerSettings.py:37
367 msgid "Poll automatically"
368 msgstr "Otomatik tarama"
370 #: ../src/AutoTimerOverview.py:170
374 #: ../src/AutoTimerPreview.py:52
375 msgid "Preview AutoTimer"
376 msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
378 #: ../src/AutoTimerEditor.py:492
379 #: ../src/AutoTimerEditor.py:802
380 #: ../src/AutoTimerEditor.py:967
381 #: ../src/AutoTimerImporter.py:208
382 #: ../src/AutoTimerOverview.py:155
383 msgid "Really close without saving settings?"
384 msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
386 #: ../src/AutoTimerEditor.py:428
387 msgid "Record a maximum of x times"
388 msgstr "Maksimum x defa kaydet"
390 #: ../src/AutoTimerEditor.py:908
391 #: ../src/AutoTimerEditor.py:959
393 msgstr "Kaydedilecek"
395 #: ../src/AutoTimerOverview.py:72
396 msgid "Remove selected AutoTimer"
397 msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
399 #: ../src/AutoTimerEditor.py:436
400 msgid "Require Description to be unique"
401 msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
403 #: ../src/AutoTimerEditor.py:434
405 msgstr "Sayaç Sıfırlama"
407 #: ../src/AutoTimerEditor.py:46
411 #: ../src/AutoTimerEditor.py:657
412 #: ../src/AutoTimerOverview.py:48
416 #: ../src/AutoTimerImporter.py:56
417 msgid "Select a Timer to Import"
418 msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
420 #: ../src/AutoTimerEditor.py:945
421 msgid "Select bouquet to record on"
422 msgstr "Kaydedilecek buketi seçin"
424 #: ../src/AutoTimerEditor.py:939
425 msgid "Select channel to record on"
426 msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
428 #: ../src/AutoTimerEditor.py:770
429 msgid "Select type of Filter"
430 msgstr "Filtre tipini seçin"
432 #: ../src/AutoTimerEditor.py:409
433 msgid "Set maximum Duration"
434 msgstr "Maksimum süre tanımla"
436 #: ../src/AutoTimerOverview.py:172
440 #: ../src/AutoTimerPreview.py:58
441 msgid "Sort AutoTimer"
444 #: ../src/AutoTimerPreview.py:56
448 #: ../src/AutoTimerEditor.py:47
452 #: ../src/AutoTimerEditor.py:506
453 msgid "The match attribute is mandatory."
454 msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
456 #: ../src/AutoTimerEditor.py:44
460 #: ../src/AutoTimerEditor.py:389
461 #: ../src/AutoTimerImporter.py:173
462 #: ../src/AutoTimerWizard.py:101
464 msgstr "Zamanlayıcı tipi"
466 #: ../src/AutoTimerEditor.py:42
470 #: ../src/AutoTimerEditor.py:439
471 msgid "Use a custom location"
472 msgstr "Özel kayıt konumu seç"
474 #: ../src/AutoTimerEditor.py:43
478 #: ../src/AutoTimerEditor.py:49
482 #: ../src/AutoTimerEditor.py:48
486 #: ../src/AutoTimerEditor.py:237
487 msgid "Weekly (Monday)"
488 msgstr "Haftalık (Pazartesi)"
490 #: ../src/AutoTimerEditor.py:237
491 msgid "Weekly (Sunday)"
492 msgstr "Haftalık (Pazar)"
494 #: ../src/plugin.py:24
498 #: ../src/AutoTimerEditor.py:515
499 #: ../src/AutoTimerImporter.py:223
502 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
503 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
505 "Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n"
506 "Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?"
508 #: ../src/plugin.py:82
511 "Your config file is not well-formed.\n"
512 "Error parsing in line: %s"
514 "Yapılandırma dosyası düzgün değil.\n"
515 "%s satırı ayrıştırılamadı."
517 #: ../src/AutoTimerEditor.py:194
518 #: ../src/AutoTimerImporter.py:26
522 #: ../src/AutoTimerEditor.py:658
523 #: ../src/AutoTimerEditor.py:858
527 #: ../src/AutoTimerImporter.py:126
531 #: ../src/AutoTimerEditor.py:194
532 #: ../src/AutoTimerImporter.py:23
534 msgstr "birşey yapma"
536 #: ../src/AutoTimerImporter.py:126
540 #: ../src/AutoTimerEditor.py:194
541 #: ../src/AutoTimerImporter.py:24
542 msgid "go to deep standby"
543 msgstr "derin uyku kipine geç"
545 #: ../src/AutoTimerEditor.py:194
546 #: ../src/AutoTimerImporter.py:25
547 msgid "go to standby"
548 msgstr "uyku kipine geç"
550 #: ../src/AutoTimerEditor.py:643
551 msgid "in Description"
554 #: ../src/AutoTimerEditor.py:643
555 msgid "in Shortdescription"
556 msgstr "Kısa açıklamada"
558 #: ../src/AutoTimerEditor.py:643
562 #: ../src/AutoTimerList.py:77
566 #: ../src/AutoTimerEditor.py:643
570 #: ../src/AutoTimerEditor.py:144
571 #: ../src/AutoTimerImporter.py:173
575 #: ../src/AutoTimerEditor.py:194
579 #: ../src/AutoTimerEditor.py:144
580 #: ../src/AutoTimerImporter.py:173
585 msgid "Abort this Wizard."
586 msgstr "Sihirbazdan çık."
589 msgid "Create a new AutoTimer."
590 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
594 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg it's Description.\n"
595 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
597 "Filtreler ise eşleştirme için kullanabileceğiniz diğer güçlü bir araçtır. Belirli bir gün kısıtlaması yapabileceğiniz gibi EPG program detayında ki metnini de sınırlama için kullanabilirsiniz.\n"
598 "Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
602 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to deny specific ones.\n"
603 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied Service (inside a Bouquet).\n"
604 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
606 "Otomatik zamanlayıcı da anahtar kelime eşleşmesini istediğiniz kanalları veya buketleri sınırlayabilirsiniz.\n"
607 "Eşleştirme için girdiğiniz anahtar kelime, yalnızca belirttiğiniz kanal/buketlerdeki EPG olaylarında aranabilir.\n"
608 "Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
611 msgid "No, remove them."
612 msgstr "Hayır, boşluğu sil."
616 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the List.\n"
617 "Please press OK to continue."
619 "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Yeni otomatik zamanlayıcı listenize eklenmiştir.\n"
620 "Devam etmek için OK'a basınız."
624 "The Timer will not be added to the List.\n"
625 "Please press OK to close this Wizard."
627 "Zamanlayıcı listenize eklenmedi.\n"
628 "Sihirbazı kapatmak için OK'a basınız."
631 msgid "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies inside of this timespan."
632 msgstr "Zaman aralığı, otomatik zamanlayıcı için ilk 'gelişmiş' özelliktir. Eğer otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
638 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing descriptions for common settings."
642 "Bu sihirbaz genel ayarlarınızla, yeni otomatik zamanlayıcı oluşturmanıza yardımcı olur."
649 msgid "Yes, keep them."
650 msgstr "Evet, boşluk kalsın."
654 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
655 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match in title' is what is looked for in the EPG."
657 "Basit özellikleriyle otomatik zamanlayıcıyı burada tanımlayabilirsiniz.\n"
658 "'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/cümlesidir."
662 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new AutoTimer.\n"
663 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
665 "Yeni otomatik zamanlayıcı başlık eşleştirmesi için geçerli bir 'Anahtar kelime' tanımlamadınız.\n"
666 "Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
670 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the list?\n"
672 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
674 "Yeni otomatik zamanlayıcıyı başarıyla yapılandırdınız. Listeye eklemek istiyor musunuz?\n"
676 "Bir önceki adıma dönmek için kumandanızdaki EXIT tuşunu kullanınız."
680 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
681 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
683 "'Anahtar Kelime' den sonra bir boşluk bırakmışsınız.\n"
684 "Lütfen boşluğu bilinçli olarak, tutmak isteyip istemediğinizi belirtiniz?"