1 # translation of autotimer_fy.po to gerrit
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2009.
8 "Project-Id-Version: autotimer_fy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-06 19:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-09 20:55+0100\n"
12 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
13 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 msgid "Abort this Wizard."
20 msgstr "Dizze gûcheler ôfbrekke"
25 msgid "Add new AutoTimer"
26 msgstr "Nije AutoTimer tafoegje"
28 msgid "Add timer as disabled on conflict"
29 msgstr "Tiidsbarren tafoegje as 'útskeakele by conflict'"
31 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
35 msgstr "Nei it barren"
37 msgid "All non-repeating timers"
38 msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen"
40 msgid "Ammount of recordings left"
41 msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
43 msgid "AutoTimer Editor"
44 msgstr "AutoTimer bewurker"
46 msgid "AutoTimer Filters"
47 msgstr "AutoTimer Filters"
49 msgid "AutoTimer Services"
50 msgstr "AutoTimer Services"
52 msgid "AutoTimer Settings"
53 msgstr "AutoTimer ynstellingen"
55 msgid "AutoTimer overview"
56 msgstr "AutoTimer Oersjoch"
58 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
59 msgstr "Begjin fan Tiidspan nei in barren"
61 msgid "Begin of timespan"
62 msgstr "Begjin fan Tiidsspan"
70 msgid "Change default recording offset?"
73 msgid "Channel Selection"
79 msgid "Choose target folder"
80 msgstr "Kies doel map"
85 msgid "Close and forget changes"
86 msgstr "Feroaringen fuortsmitte en ôfslúte"
88 msgid "Close and save changes"
89 msgstr "Feroaringen opslaan en ôfslúte"
91 msgid "Configure AutoTimer behavior"
92 msgstr "AutoTimer gedrach ynstelle"
94 msgid "Create a new AutoTimer."
95 msgstr "Nije AutoTimer oanmeitsje"
97 msgid "Create a new timer using the classic editor"
98 msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de klassyke bewurker"
100 msgid "Create a new timer using the wizard"
101 msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de gûcheler"
107 msgid "Custom location"
108 msgstr "Eigen lokaasje"
110 msgid "Custom offset"
111 msgstr "Eigen bewurking"
120 msgid "Do you really want to delete %s?"
121 msgstr "Wolle jo wier %s ferwiderje?"
126 msgid "Edit AutoTimer"
127 msgstr "Autotimer bewurkje"
129 msgid "Edit AutoTimer filters"
130 msgstr "Autotimer Filters bewurkje"
132 msgid "Edit AutoTimer services"
133 msgstr "Autotimer Services bewurkje"
135 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
136 msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens"
138 msgid "Edit new timer defaults"
139 msgstr "Bewukje nije tiidsbarren ynstellingen"
141 msgid "Edit selected AutoTimer"
142 msgstr "Bewurkje koazen Autotimer"
145 msgstr "Oan it bewurkjen"
147 msgid "Editor for new AutoTimers"
148 msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers"
150 msgid "Enable Filtering"
151 msgstr "Filterjen ynskeakelje"
153 msgid "Enable Service Restriction"
154 msgstr "Service beperking ynskeakelje"
157 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
165 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
166 "you're searching for special characters like the german umlauts."
169 msgid "End of \"after event\" timespan"
170 msgstr "Ein fan Tiidsspan nei in barren"
172 msgid "End of timespan"
173 msgstr "Ein fan Tiidsspan"
181 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
182 msgstr "Utfiere tiidens in barren yn Tiidsspan"
188 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
189 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
190 "it's Description.\n"
191 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
193 "In Filter is in kreftig ark foar it fergelykjen fan tiidsbarren. In "
194 "AutoTimer kin beperkt wurde ta bepaalde wiekdagen of allinne barren mei in "
195 "bepaalde tekst bijv yn in beskriuwing.\n"
196 "Druk BLAU foar in nije filter rigele en GIEL om in selektearre te "
201 "Found a total of %d matching Events.\n"
202 "%d Timer were added and %d modified."
204 "In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
205 "%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
210 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
211 msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
215 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
216 "event if it records at least 80% of the it."
219 msgid "Import AutoTimer"
220 msgstr "Ymport AutoTimer"
222 msgid "Import existing Timer"
225 msgid "Import from EPG"
232 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
233 "deny specific ones.\n"
234 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
235 "Service (inside a Bouquet).\n"
236 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
238 "It is mooglik om in AutoTimer te beperken ta bepaalde Services of Boeketten "
239 "of ta wiigerje fan bepaalde items.\n"
240 "In barren komt allinne oerien mei in AutoTimer wanneer it in bepaalde en net "
241 "wiigere Service (yn in boeket).\n"
242 "Druk BLAU om in nije foarwaarde en GIEL om in selektearre te ferwiderjen."
247 msgid "Lower bound of timespan."
251 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
252 "are not taken into account!"
256 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
257 msgstr "Sjoch nei Tiidsspan : %02d:%02d - %02d:%02d"
260 msgstr "Sjoch nei Titel"
263 msgid "Match title: %s"
264 msgstr "Sjoch nei titel %s"
266 msgid "Maximum duration (in m)"
267 msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)"
270 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
271 "time (without offset) it won't be matched."
274 msgid "Modify existing timers"
275 msgstr "Bewurkje besteande Tiidsbarren"
292 msgid "No, remove them."
293 msgstr "Nee, gewoan ferwiderje"
298 msgid "Number of scheduled recordings left."
304 msgid "Offset after recording (in m)"
305 msgstr "Tiid extra nei in opnimmen (yn min)"
307 msgid "Offset before recording (in m)"
308 msgstr "Tiid extra foar in opnimmen (yn min)"
310 msgid "On any service"
311 msgstr "By eltse service"
313 msgid "On same service"
314 msgstr "By lykese service"
316 msgid "Only AutoTimers created during this session"
317 msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje"
319 msgid "Only match during timespan"
320 msgstr "Allinne sjoen yn Tiidsspan"
323 msgid "Only on Service: %s"
324 msgstr "Alinne by service %s"
326 msgid "Open Context Menu"
327 msgstr "Iepenje context menu"
329 msgid "Override found with alternative service"
332 msgid "Please provide a Text to match"
333 msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen"
335 msgid "Poll Interval (in h)"
336 msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)"
338 msgid "Poll automatically"
339 msgstr "Automatyske poll"
342 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
343 "the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
347 msgstr "Foar-oanskouwing"
349 msgid "Preview AutoTimer"
350 msgstr "Foar-oanskouwing AutoTimer"
352 msgid "Really close without saving settings?"
353 msgstr "Slúte sunder op te slaan ?"
355 msgid "Record a maximum of x times"
356 msgstr "Opnimmen maximaal x kear herhelje"
361 msgid "Remove selected AutoTimer"
362 msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer"
364 msgid "Require description to be unique"
365 msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen"
368 msgstr "Teller werom sette"
370 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
379 msgid "Search strictness"
386 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
387 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
390 msgid "Select a timer to import"
391 msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport"
393 msgid "Select bouquet to record on"
394 msgstr "Kies yn boeket foar opslach"
396 msgid "Select channel to record on"
397 msgstr "Kies kanaal om op te nimmen"
399 msgid "Select the location to save the recording to."
402 msgid "Select type of Filter"
403 msgstr "Kies type fan Filter"
405 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
408 msgid "Set maximum duration"
409 msgstr "Kies maximaal tiidsspan"
411 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
415 msgstr "Ynstellingen"
417 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
420 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
424 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
427 msgid "Show in extension menu"
430 msgid "Sort AutoTimer"
431 msgstr "Sorteer AutoTimer"
434 msgstr "Sorteer nei Tiid"
442 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
446 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
448 "Please press OK to continue."
450 "Bedankt foar it brûken fan de gûcheler. De nije AutoTimer is tafoege oan de "
452 "Druk OK om troch te gean."
455 "The Timer will not be added to the List.\n"
456 "Please press OK to close this Wizard."
458 "It Tiidsbarren wurd net tafoegt oan de lyst.\n"
459 "Druk OK om de gûcheler ôf te slúten."
462 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
463 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
464 "inside of this timespan."
466 "It Tiidsspan fan in AutoTimer is de eerst afansjearre attributen. Ot in "
467 "tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit "
471 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
475 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
476 "the classic editor."
479 msgid "The match attribute is mandatory."
480 msgstr "It syk attribuut is ferplicht."
483 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
488 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
489 "search the EPG again."
493 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
494 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
498 msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
502 "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
503 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
504 "but add it disabled."
510 msgid "Time in minutes to append to recording."
513 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
517 msgstr "Tiidsbarren type"
523 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
524 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
528 msgid "Upper bound of timespan."
532 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
533 "are not taken into account!"
536 msgid "Use a custom location"
537 msgstr "Kies in eigen lokaasje"
548 msgid "Weekly (Monday)"
549 msgstr "Wykeliks (Moandei)"
551 msgid "Weekly (Sunday)"
552 msgstr "Wykeliks (Snein)"
557 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
558 "descriptions for common settings."
562 "Dizze gûcheler helpt jo by it meitsjen fan in AutoTimer troch in beskriuwing "
563 "te jaan foar algemiene ynstellingen."
566 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
567 "timer with the same description already exists in the timer list."
571 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
572 "alternative service it is restricted to."
576 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
577 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
586 msgid "Yes, keep them."
587 msgstr "Ja, anhâlde."
590 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
591 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
592 "in title' is what is looked for in the EPG."
594 "Hjir kinne standaard ynstellingen foar in AutoTimer dien wurde.\n"
595 "'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr "
596 "nei sjoen wurd yn de EPG."
599 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
601 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
603 "Der is gjin jildige opjefte dien foar 'Match in titel', foar de nije "
605 "Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan."
609 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
610 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
612 "Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n"
613 "Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?"
616 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
619 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
621 "Der is mei sukses in nije AutoTimer ynstelt. Wolle jo it tafoegje oan de "
624 "Jo kinne ien stap wêrom troch de EXIT knop te brûken."
627 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
628 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
630 "Jo 'Match in titel' opjefte hat in spatie op it ein.\n"
631 "Klopt dit of net ? Sa net, dan wurd dizze ferwidere."
635 "Your config file is not well-formed:\n"
638 "De konfiguraasje triem is net goed fan formaat:\n"
641 msgid "add AutoTimer..."
642 msgstr "AutoTimer Tafoegje..."
645 msgstr "Filters Tafoegje"
648 msgstr "Services Tafoegje"
653 msgid "case-insensitive search"
656 msgid "case-sensitive search"
669 msgstr "Bewurkje Filters"
671 msgid "edit services"
672 msgstr "Bewurkje Services"
680 msgid "go to deep standby"
681 msgstr "gjin nei djip paraatstand"
683 msgid "go to standby"
684 msgstr "gjin nei paraatstand"
686 msgid "in Description"
687 msgstr "in beskriuwing"
689 msgid "in Shortdescription"
690 msgstr "in koarte beskriuwing"
701 msgid "partial match"