msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
"<info@mediavox.hu>\n"
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d perc"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(UGRÁS)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "16:9 always"
msgstr "mindíg 16:9"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgid "Add a mark"
msgstr "Jelzö hozzáadása"
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
msgid "Add timer"
msgstr "Idözítö hozzáadása"
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Sávszélesség"
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Világosság"
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgid "Channellist menu"
msgstr "Csatornalista menü"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet kiválasztása"
msgid "Current version:"
msgstr "Jelenlegi verzió:"
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
msgid "Customize"
msgstr "Beállítás"
msgid "Dish"
msgstr "Antenna"
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
"Biztos le akarja tölteni a\n"
"plugint? \""
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgid "East"
msgstr "Kelet"
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Csatornalista módosítása"
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "End"
msgstr "Vége"
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
msgid "EndTime"
msgstr "VégeIdö"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Gyors DiSEqC"
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
msgid "Favourites"
msgstr "Kedvencek"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
msgstr "Pén"
msgid "Goto position"
msgstr "Pozícióra ugrás"
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr ""
msgid "Keymap"
msgstr "Bill. kiosztás"
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD beállítás"
-
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Tárolóeszközök listája"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Hosszúsági"
msgid "NEXT"
msgstr "KÖVETKEZÖ"
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
-
msgid "NOW"
msgstr "MOST"
msgid "New"
msgstr "Új"
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
msgid "New pin"
msgstr "Új PIN"
msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Adja meg az új marker nevét"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Állítsa be a B tunert"
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
msgid "Port D"
msgstr "D Port"
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
msgid "Positioner"
msgstr "Pozícioner"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Pozícioner mentés"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók"
-msgid "Quick"
-msgstr "Gyors"
-
msgid "Quickzap"
msgstr "GyorsZAP"
msgstr "Felvétel"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
"now?"
msgstr ""
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
"now?"
msgstr ""
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
"now?"
msgstr ""
msgid "Remove a mark"
msgstr "Egy marker eltávolítása"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Pluginek eltávolítása"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr ""
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
-
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Futó"
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
msgid "Sat"
msgstr "Mühold"
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Arány módozat"
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "NIM keresése"
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
msgid "Search east"
msgstr "Keresés kelet felé"
msgid "Service scan"
msgstr "Csatornakeresés"
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
-
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Csatorna infó"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
-msgid "Slot "
-msgstr "Nyílás"
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
-msgid "Socket "
-msgstr "Foglalat"
+msgid "Slow"
+msgstr ""
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr ""
msgid "StartTime"
msgstr "Indítási Idö"
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
msgid "Startwizard"
msgstr "Indítási varázsló"
msgid "Test mode"
msgstr "Teszt mód"
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
-
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "Transponder Type"
msgstr ""
-msgid "Transpondertype"
-msgstr ""
-
msgid "Tries left:"
msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Ke"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Tuner nyílás"
msgid "Use DHCP"
msgstr "DHCP használata"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
msgid "Use a gateway"
msgstr ""
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
msgid "User defined"
msgstr "Felh. által megadva"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"\n"
"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
-
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "add file to playlist"
msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
msgid "add marker"
msgstr "marker hozzáadása"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "forgó balra"
msgid "delete cut"
msgstr "vágás törlése"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
msgid "delete..."
msgstr "törlés..."
msgid "disable move mode"
msgstr "mozgatási mód letiltása"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr ""
msgid "edit alternatives"
msgstr ""
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "üres/ismeretlen"
+msgid "empty"
+msgstr ""
msgid "enable"
msgstr "engedélyez"
msgid "enable move mode"
msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
msgid "end alternatives edit"
msgstr ""
msgid "equal to Socket A"
msgstr "olyan mint az A foglalat"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "szabad hely"
msgid "insert mark here"
msgstr "marker elhelyezése itt"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
msgid "left"
msgstr "bal"
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
msgid "locked"
msgstr "zárolt"
msgid "manual"
msgstr "kézi"
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "percek"
msgid "minutes and"
msgstr "percek és"
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
msgid "multinorm"
msgstr ""
msgid "pause"
msgstr "szünet"
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
msgid "please press OK when ready"
msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
msgid "right"
msgstr "jobb"
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"scan done!\n"
msgid "seconds."
msgstr "másodpercek."
-msgid "select Slot"
-msgstr "válasszon nyílást"
-
msgid "service pin"
msgstr "csatorna PIN"
msgid "show event details"
msgstr "részletes adatok mutatása"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
msgid "show transponder info"
msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "kikapcsolás"
msgid "skip backward"
msgstr "vissza kihagyása"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "skip forward"
msgstr "elöre kihagyása"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "standby"
msgstr "standby"
msgid "stereo"
msgstr "sztereó"
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
msgid "stop recording"
msgstr "felvétel megállítása"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "ismeretlen csatorna"
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
+
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD beállítás"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Gyors"
+
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
+
+#~ msgid "SNR:"
+#~ msgstr "SNR:"
+
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "NIM keresése"
+
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Nyílás"
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Foglalat"
+
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "üres/ismeretlen"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "válasszon nyílást"