1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-22 16:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-22 14:02+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
26 "Enigma2 moet herstarten na de restore."
82 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
83 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
85 msgid "/var directory"
86 msgstr "/var Directory"
103 msgid "16:10 Letterbox"
104 msgstr "16:10 Letterbox"
106 msgid "16:10 PanScan"
107 msgstr "16:10 PanScan"
121 msgid "4:3 Letterbox"
122 msgstr "4:3 Letterbox"
143 "A recording is currently running.\n"
144 "What do you want to do?"
146 "Bezig met opnemen.\n"
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "configure the positioner."
153 "Er is een opname bezig. Stop die eerst aub voordat u probeert de rotor "
154 "settings te wijzigen."
157 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
158 "start the satfinder."
160 "U bent aan het opnemen. Stop alstublieft de opname voor u de satfinder start."
163 "A sleep timer want's to set your\n"
164 "Dreambox to standby. Do that now?"
166 "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
167 "in Standby mode zetten. Mag dat nu?\""
170 "A sleep timer want's to shut down\n"
171 "your Dreambox. Shutdown now?"
173 "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
174 "Uitzetten. Nu uitzetten?"
177 "A timer failed to record!\n"
178 "Disable TV and try again?\n"
180 "Timer opname mislukt!\n"
181 "Verander van TV programma en probeer opnieuw?\n"
184 msgstr "AV Instellingen"
204 msgid "Activate Picture in Picture"
205 msgstr "Activeer PIP"
207 msgid "Activate network settings"
208 msgstr "Activeer netwerk instellingen"
214 msgstr "Zet merktpunt"
216 msgid "Add files to playlist"
217 msgstr "Voeg bestanden toe aan afspeellijst"
220 msgstr "Instellen timer"
222 msgid "Add to bouquet"
223 msgstr "Boeket toevoegen"
225 msgid "Add to favourites"
226 msgstr "Favorieten toevoegen"
235 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
236 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
238 "Wanneer de start wizard klaar is, kan u een kanaal beveiligen. Kijk in de "
239 "dreambox handleiding hoe dat moet."
251 msgstr "Transparantie"
253 msgid "Alternative radio mode"
254 msgstr "Alternative radio mode"
262 msgid "Ask before shutdown:"
263 msgstr "Eerst vragen om uit te zetten:"
266 msgstr "Aspect ratio"
271 msgid "Audio Options..."
272 msgstr "Audio Opties..."
277 msgid "Automatic Scan"
278 msgstr "Automatisch zoeken"
295 msgid "Backup Location"
296 msgstr "Backup Locatie"
301 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
302 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
317 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
320 "Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobar "
335 msgid "Cache Thumbnails"
336 msgstr "Cache Thumbnails"
338 msgid "Call monitoring"
345 msgstr "Grootte schijf: "
353 msgid "Change bouquets in quickzap"
354 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
356 msgid "Change pin code"
357 msgstr "Verander pincode"
359 msgid "Change service pin"
360 msgstr "Verander service pin"
362 msgid "Change service pins"
363 msgstr "Verander service pins"
365 msgid "Change setup pin"
366 msgstr "Verander setup pin"
371 msgid "Channel Selection"
377 msgid "Channellist menu"
378 msgstr "Kanaallijst menu"
380 msgid "Choose bouquet"
383 msgid "Choose source"
389 msgid "Clear before scan"
390 msgstr "Wissen, voor zoeken?"
395 msgid "Code rate high"
396 msgstr "Hoge ontvangst rate"
398 msgid "Code rate low"
399 msgstr "Lage ontvangst rate"
402 msgstr "Kleur formaat"
404 msgid "Command order"
405 msgstr "Commando volgorde"
407 msgid "Committed DiSEqC command"
408 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
410 msgid "Common Interface"
411 msgstr "Common Interface"
413 msgid "Compact Flash"
414 msgstr "Compact Flash"
416 msgid "Compact flash card"
417 msgstr "Compact flash kaart"
422 msgid "Configuration Mode"
423 msgstr "Configuratie mode"
428 msgid "Conflicting timer"
429 msgstr "Timer conflict!"
431 msgid "Connected to Fritz!Box!"
432 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
434 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
435 msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
439 "Connection to Fritz!Box\n"
443 "Verbinding met Fritz!Box\n"
450 msgid "Create movie folder failed"
451 msgstr "Maken van film folder is mislukt"
453 msgid "Creating partition failed"
454 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
459 msgid "Current version:"
460 msgstr "Actuele versie:"
468 msgid "Cutlist editor..."
469 msgstr "Cutlist editor..."
496 msgstr "Verwijder invoer"
498 msgid "Delete failed!"
499 msgstr "Verwijderen mislukt!"
502 msgstr "Beschrijving"
504 msgid "Detected HDD:"
505 msgstr "Gevonden harde schijf:"
507 msgid "Detected NIMs:"
508 msgstr "Gevonden Tuners:"
516 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
517 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
525 msgid "DiSEqC repeats"
526 msgstr "DiSEqC herhaling"
531 msgid "Disable Picture in Picture"
532 msgstr "Deactiveer PIP"
534 msgid "Disable Subtitles"
535 msgstr "Ondertitels Uit"
538 msgstr "Uitgeschakeld"
542 "Disconnected from\n"
546 "Verbinding verbroken met\n"
554 "Do you really want to REMOVE\n"
557 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
561 msgid "Do you really want to delete %s?"
562 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
565 "Do you really want to download\n"
568 "Wilt u de Plugin met de\n"
572 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
573 "All data on the disk will be lost!"
575 "Wilt u echt de harde schijf formatteren?\n"
576 "Alle data op de harde schijf gaat dan verloren!"
579 "Do you want to backup now?\n"
580 "After pressing OK, please wait!"
582 "Wilt u nu een backup maken?\n"
583 "Druk op OK, en een ogenblik geduld!"
585 msgid "Do you want to do a service scan?"
586 msgstr "Wilt u nu naar kanalen zoeken?"
588 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
589 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
591 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
592 msgstr "Wilt u het kinderslot aanzetten op uw dreambox?"
594 msgid "Do you want to restore your settings?"
595 msgstr "Wilt u uw settings nu terugzetten?"
597 msgid "Do you want to resume this playback?"
598 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
601 "Do you want to update your Dreambox?\n"
602 "After pressing OK, please wait!"
604 "Wilt u de Dreambox opwaarderen?\n"
605 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
607 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
608 msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
610 msgid "Do you want to view a tutorial?"
611 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
614 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
615 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geinstalleerd of opgewaardeerd"
618 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
619 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geinstalleerd of opgewaardeerd met %d fouten"
621 msgid "Download Plugins"
622 msgstr "Download Plugins"
624 msgid "Downloadable new plugins"
625 msgstr "Downloadbare nieuwe plugins"
627 msgid "Downloadable plugins"
628 msgstr "Downloadbare plugins"
633 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
634 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
642 msgid "EPG Selection"
643 msgstr "EPG Selectie"
646 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
647 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
652 msgid "Edit services list"
653 msgstr "Wijzig kanaallijst"
658 msgid "Enable 5V for active antenna"
659 msgstr "5V aan voor actieve antenne"
661 msgid "Enable multiple bouquets"
662 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
664 msgid "Enable parental control"
665 msgstr "Zet kinderslot aan"
668 msgstr "Ingeschakeld"
680 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
682 "If you experience any problems please contact\n"
683 "stephan@reichholf.net\n"
685 "© 2006 - Stephan Reichholf"
687 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
689 "Als u problemen heeft kunt u kontakt opnemen met\n"
690 "stephan@reichholf.net\n"
692 "© 2006 - Stephan Reichholf"
694 msgid "Enter main menu..."
695 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
697 msgid "Enter the service pin"
698 msgstr "Voer de service pin in"
704 msgstr "Programma overzicht"
706 msgid "Everything is fine"
709 msgid "Execution Progress:"
710 msgstr "Uitvoeren extern Commando:"
712 msgid "Execution finished!!"
713 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
718 msgid "Exit the wizard"
719 msgstr "Stop de wizard"
722 msgstr "Wizard stoppen"
725 msgstr "Uitbreidingen"
731 msgstr "Snelle DiSEqC"
754 msgid "Fritz!Box FON IP address"
755 msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
758 msgid "Frontprocessor version: %d"
759 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
761 msgid "Function not yet implemented"
762 msgstr "Nog niet ingebouwde functie"
765 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
766 "Do you want to Restart the GUI now?"
768 "De GUI heeft een herstart nodig voor de nieuwe skin\n"
769 "Wilt u de GUI nu herstarten?"
771 msgid "Games / Plugins"
772 msgstr "Spelletjes / Plugins"
783 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
784 msgstr "Ophalen plugin info. Een ogenblikje geduld..."
789 msgid "Goto position"
790 msgstr "Naar positie draaien"
792 msgid "Guard interval mode"
793 msgstr "Guard Interval mode"
796 msgstr "Harde schijf"
798 msgid "Harddisk setup"
799 msgstr "Harde schijf setup"
801 msgid "Harddisk standby after"
802 msgstr "Harde schijf standby na"
804 msgid "Hierarchy mode"
805 msgstr "Hiërarchie mode"
807 msgid "How many minutes do you want to record?"
808 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
820 "If you see this, something is wrong with\n"
821 "your scart connection. Press OK to return."
823 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
824 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
826 msgid "Image-Upgrade"
827 msgstr "Image-Opwaarderen"
830 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
831 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
833 msgid "Increased voltage"
834 msgstr "Verhoogd voltage"
839 msgid "Infobar timeout"
840 msgstr "Infobar timeout"
846 msgstr "Initializeren"
848 msgid "Initialization..."
849 msgstr "Formatteren..."
854 msgid "Initializing Harddisk..."
855 msgstr "Formatteren harde schijf..."
863 msgid "Installing Software..."
864 msgstr "Installing Software..."
866 msgid "Instant Record..."
867 msgstr "Directe Opname..."
869 msgid "Internal Flash"
870 msgstr "Interne Flash"
875 msgid "Invert display"
876 msgstr "Inverteer LCD"
882 msgstr "Toetsenbord layout"
884 msgid "Keyboard Setup"
885 msgstr "Toetsenbord instelling"
888 msgstr "Toetsenbord layout"
891 msgstr "LCD Instellingen"
905 msgid "Language selection"
912 msgstr "Breedtegraad"
924 msgstr "Limieten uit"
927 msgstr "Limieten aan"
929 msgid "List of Storage Devices"
930 msgstr "Lijst Opslag Devices"
947 msgid "Make this mark an 'in' point"
948 msgstr "Maak dit merkteken een 'in' punt"
950 msgid "Make this mark an 'out' point"
951 msgstr "Maak dit merkteken een 'uit' punt"
953 msgid "Make this mark just a mark"
954 msgstr "Maak dit merkteken enkel een punt"
957 msgstr "Handmatig zoeken"
959 msgid "Manual transponder"
960 msgstr "Handmatige transponder"
962 msgid "Margin after record"
963 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
965 msgid "Margin before record (minutes)"
966 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
969 msgstr "Media Player"
981 msgstr "Mkfs mislukt"
996 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
1001 msgid "Mount failed"
1002 msgstr "Mount mislukt"
1004 msgid "Move Picture in Picture"
1005 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
1008 msgstr "Draai naar oost"
1011 msgstr "Draai naar west"
1019 msgid "Multiple service support"
1020 msgstr "Kan meerdere zenders decoderen"
1029 msgstr "Niet Aanwezig"
1052 msgid "Network Mount"
1053 msgstr "Netwerk Mount"
1055 msgid "Network Setup"
1056 msgstr "Netwerk Instellingen"
1058 msgid "Network scan"
1059 msgstr "Netwerk zoeken"
1061 msgid "Network setup"
1062 msgstr "Netwerk instellingen"
1073 msgid "New version:"
1074 msgstr "Nieuwe versie:"
1082 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1084 "Geen harde schijf gevonden of\n"
1085 "harde schijf niet geformateerd."
1087 msgid "No backup needed"
1088 msgstr "Geen backup nodig"
1091 "No data on transponder!\n"
1092 "(Timeout reading PAT)"
1094 "Geen data op transponder!\n"
1095 "(Timeout reading PAT)"
1097 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1098 msgstr "Geen EPG-DATA gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
1100 msgid "No free tuner!"
1101 msgstr "Geen vrije tuner!"
1104 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1106 "Op dit ogenblik zijn geen pakketten bijgewerkt. Controleer uw netwerk en "
1109 msgid "No positioner capable frontend found."
1110 msgstr "Geen geschikte positioner voor frontend gevonden."
1112 msgid "No satellite frontend found!!"
1113 msgstr "Geen satelliet frontend gevonden!"
1115 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1116 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1118 msgid "No, do nothing."
1121 msgid "No, just start my dreambox"
1122 msgstr "Nee, alleen mijn Dreambox starten"
1124 msgid "No, scan later manually"
1125 msgstr "Nee, Later zoeken."
1137 "Nothing to scan!\n"
1138 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1141 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1144 msgstr "Film weergave loopt"
1149 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1150 msgstr "OK, loods me door het opwaardeer proces"
1152 msgid "OSD Settings"
1153 msgstr "OSD-instellingen"
1164 msgid "Online-Upgrade"
1165 msgstr "Online-Opwaarderen"
1176 msgid "Package list update"
1177 msgstr "Opwaarderen pakettenlijst "
1179 msgid "Packet management"
1180 msgstr "Pakket beheer"
1185 msgid "Parental control"
1188 msgid "Parental control services Editor"
1189 msgstr "Kinderslot kanaaleditor"
1191 msgid "Parental control setup"
1192 msgstr "Kinderslot instelling"
1194 msgid "Parental control type"
1195 msgstr "Kinderslot type"
1198 msgstr "PIP Instellingen"
1200 msgid "Pin code needed"
1201 msgstr "Pincode is nodig"
1203 msgid "Play recorded movies..."
1204 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1206 msgid "Please choose an extension..."
1207 msgstr "Kies een uitbreiding aub..."
1209 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1210 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1212 msgid "Please enter a name for the new marker"
1213 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1215 msgid "Please enter the correct pin code"
1216 msgstr "Gelieve juiste pincode in te voeren"
1218 msgid "Please enter the old pin code"
1219 msgstr "Oude pincode invoeren aub"
1221 msgid "Please press OK!"
1222 msgstr "Druk op OK aub!"
1224 msgid "Please select a subservice to record..."
1225 msgstr "Selecteer een subservice voor opname aub..."
1227 msgid "Please select a subservice..."
1228 msgstr "Selecteer een subservice..."
1230 msgid "Please select keyword to filter..."
1231 msgstr "Selecteer sleutelwoord voor filtering..."
1233 msgid "Please set up tuner B"
1234 msgstr "Instellingen voor Tuner B."
1237 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1238 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1239 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1241 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen PiP window.\n"
1242 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1243 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1245 msgid "Please wait... Loading list..."
1246 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1248 msgid "Plugin browser"
1249 msgstr "Plugin browser"
1254 msgid "Polarization"
1255 msgstr "Polarisatie"
1272 msgid "Positioner fine movement"
1273 msgstr "Fijn afstelling Positioner"
1275 msgid "Positioner movement"
1276 msgstr "Rotor beweging"
1278 msgid "Positioner setup"
1279 msgstr "Positioner setup"
1281 msgid "Positioner storage"
1282 msgstr "Rotor positie opslag"
1284 msgid "Predefined transponder"
1285 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1287 msgid "Preparing... Please wait"
1288 msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik aub."
1290 msgid "Press OK to activate the settings."
1291 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1293 msgid "Press OK to scan"
1294 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1296 msgid "Press OK to start the scan"
1297 msgstr "Druk OK om te zoeken."
1302 msgid "Protect services"
1303 msgstr "Beveilig kanalen"
1305 msgid "Protect setup"
1306 msgstr "Beveilig setup"
1321 msgstr "Afstandsbediening menu"
1324 msgstr "RF Instellingen"
1329 msgid "RSS Feed URI"
1330 msgstr "RSS Feed URI"
1335 msgid "Really close without saving settings?"
1336 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder te bewaren?"
1338 msgid "Really delete done timers?"
1339 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
1341 msgid "Really delete this timer?"
1342 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1344 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1345 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1347 msgid "Reception Settings"
1348 msgstr "Ontvangst Settings"
1353 msgid "Recorded files..."
1354 msgstr "Opgenomen files..."
1359 msgid "Recordings always have priority"
1360 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1362 msgid "Reenter new pin"
1363 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1365 msgid "Remove Plugins"
1366 msgstr "Verwijder Plugins"
1368 msgid "Remove a mark"
1369 msgstr "Verwijder een merkpunt"
1371 msgid "Remove plugins"
1372 msgstr "Verwijder plugins"
1378 msgstr "Herhaal Type"
1380 msgid "Replace current playlist"
1381 msgstr "Vervang huidige afspeellijst"
1389 msgid "Restart GUI now?"
1390 msgstr "Herstart GUI nu?"
1396 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1399 "Terugzetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1400 "settings te activeren."
1417 msgid "Sat / Dish Setup"
1418 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1424 msgstr "Satellieten"
1432 msgid "Scaling Mode"
1433 msgstr "Schaal Mode"
1448 msgstr "Kies harde schijf"
1450 msgid "Select a movie"
1451 msgstr "Kies een film"
1453 msgid "Select audio mode"
1454 msgstr "Kies audio modus"
1456 msgid "Select audio track"
1457 msgstr "Kies audiospoor"
1459 msgid "Select channel to record from"
1460 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1462 msgid "Sequence repeat"
1463 msgstr "Herhaal Sequence"
1468 msgid "Service Scan"
1469 msgstr "Kanaal zoeken"
1471 msgid "Service Searching"
1472 msgstr "Kanaal zoeken"
1474 msgid "Service has been added to the favourites."
1475 msgstr "Kanaal is toegevoegd aan favorieten."
1477 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1478 msgstr "Kanaal is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
1481 "Service invalid!\n"
1482 "(Timeout reading PMT)"
1484 "Service ongeldig!\n"
1485 "(Timeout reading PMT)"
1488 "Service not found!\n"
1489 "(SID not found in PAT)"
1491 "Service niet gevonden!\n"
1492 "(SID not found in PAT)"
1494 msgid "Service scan"
1495 msgstr "Kanaal zoeken"
1497 msgid "Service scan type needed"
1498 msgstr "Kanaal zoek type"
1501 msgstr "Service informatie"
1507 msgstr "Zet Limieten"
1513 msgstr "Instellingen"
1515 msgid "Show infobar on channel change"
1516 msgstr "Laat infobar zien bij zappen naar ander kanaal"
1518 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1519 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1521 msgid "Show positioner movement"
1522 msgstr "Laat rotor beweging zien"
1524 msgid "Show services beginning with"
1525 msgstr "Laat kanalen zien die beginnen met"
1527 msgid "Show the radio player..."
1528 msgstr "Radio weergave mode..."
1530 msgid "Show the tv player..."
1531 msgstr "TV weergave mode..."
1533 msgid "Shutdown Dreambox after"
1534 msgstr "Zet Dreambox uit na"
1537 msgstr "Gelijkaardig"
1539 msgid "Similar broadcasts:"
1540 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1548 msgid "Single satellite"
1549 msgstr "Een satelliet"
1551 msgid "Single transponder"
1552 msgstr "Een transponder"
1555 msgstr "Sleep Timer"
1557 msgid "Sleep timer action:"
1558 msgstr "Sleep timer actie:"
1560 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1561 msgstr "Slideshow Interval (sec.)"
1569 msgid "Some plugins are not available:\n"
1570 msgstr "Sommige plugins zijn niet aanwezig:\n"
1572 msgid "Somewhere else"
1573 msgstr "Ergens anders"
1576 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1578 "Please choose an other one."
1580 "Sorry uw Backup locatie bestaat niet\n"
1582 "Kies een ander aub..."
1587 msgid "Soundcarrier"
1588 msgstr "Geluidskanaal"
1599 msgid "Standby / Restart"
1600 msgstr "Standby / Herstart"
1605 msgid "Start recording?"
1606 msgstr "Start opnemen?"
1612 msgstr "Startwizard"
1618 msgstr "Stap naar oost"
1621 msgstr "Stap naar west"
1629 msgid "Stop Timeshift?"
1630 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1632 msgid "Stop playing this movie?"
1633 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1635 msgid "Store position"
1636 msgstr "Sla positie op"
1638 msgid "Stored position"
1639 msgstr "Opgeslagen positie"
1641 msgid "Subservice list..."
1642 msgstr "Subservice lijst..."
1645 msgstr "Subservices"
1647 msgid "Subtitle selection"
1648 msgstr "Ondertitel selectie"
1651 msgstr "Ondertitels"
1659 msgid "Swap Services"
1660 msgstr "Swap Services"
1665 msgid "Switch to next subservice"
1666 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1668 msgid "Switch to previous subservice"
1669 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1681 msgstr "Terrestrial"
1683 msgid "Terrestrial provider"
1689 msgid "Test-Messagebox?"
1690 msgstr "Test-Messagebox?"
1693 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1694 "Please press OK to start using you Dreambox."
1696 "De wizard is klaar. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
1697 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1699 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1700 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
1702 msgid "The pin code has been changed successfully."
1703 msgstr "De pincode is met succes veranderd."
1705 msgid "The pin code you entered is wrong."
1706 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1708 msgid "The pin codes you entered are different."
1709 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1711 msgid "The sleep timer has been activated."
1712 msgstr "De sleep timer is geactiveerd."
1715 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1717 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1719 msgid "The wizard is finished now."
1720 msgstr "De wizard is nu klaar."
1722 msgid "This is step number 2."
1723 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1725 msgid "This is unsupported at the moment."
1726 msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
1743 msgid "Time/Date Input"
1744 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1750 msgstr "Timer gestuurde opname"
1752 msgid "Timer Editor"
1753 msgstr "Timer Editor"
1759 msgstr "Timer invoer"
1764 msgid "Timer sanity error"
1765 msgstr "Timer sanity error"
1767 msgid "Timer selection"
1768 msgstr "Timer selectie"
1770 msgid "Timer status:"
1771 msgstr "Timer status:"
1776 msgid "Timeshift not possible!"
1777 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
1794 msgid "Toneburst A/B"
1795 msgstr "Toneburst A/B"
1797 msgid "Transmission mode"
1798 msgstr "Overdragings type"
1801 msgstr "Transponder"
1804 msgstr "Aantal pogingen over:"
1815 msgid "Tune failed!"
1816 msgstr "Afstemmen mislukt!"
1824 msgid "Tuner configuration"
1825 msgstr "Tuner configuratie"
1827 msgid "Tuner status"
1828 msgstr "Tuner status"
1836 msgid "Type of scan"
1837 msgstr "Type voor zoeken"
1849 "Unable to initialize harddisk.\n"
1850 "Please refer to the user manual.\n"
1853 "Kan harde schijf niet formatteren.\n"
1854 "Lees handboek na AUB.\n"
1857 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1858 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1860 msgid "Universal LNB"
1861 msgstr "Universeel LNB"
1863 msgid "Unmount failed"
1864 msgstr "Unmount mislukt"
1866 msgid "Updates your receiver's software"
1867 msgstr "Opwaardeer uw ontvanger's software"
1869 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1870 msgstr "Klaar met Opwaarderen. Dit is het Resultaat:"
1872 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1873 msgstr "Opwaarderen is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1875 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1876 msgstr "Klaar met opwaarderen. Wilt u nu uw Dreambox herstarten?"
1881 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1882 msgstr "Upgrading Dreambox... Een ogenblik aub."
1885 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1887 msgid "Use power measurement"
1888 msgstr "Meet Stroomopname"
1891 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1893 "Please set up tuner A"
1895 "U kunt met linker en rechter toets een optie veranderen .\n"
1897 "Setup voor tuner A"
1900 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1903 "U kunt met de omhoog/omlaag Toetsen op uw afstands- bediening een optie "
1904 "uitkiezen. En daarna op OK drukken."
1906 msgid "Use usals for this sat"
1907 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1909 msgid "Use wizard to set up basic features"
1910 msgstr "Gebruik wizard voor basic instellingen"
1912 msgid "User defined"
1913 msgstr "Gebruikers mode"
1921 msgid "View teletext..."
1922 msgstr "Laat teletekst zien..."
1924 msgid "Voltage mode"
1925 msgstr "Spannings mode"
1928 msgstr "Geluidssterkte"
1934 msgstr "WSS bij 4:3"
1946 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1947 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1948 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1950 "Welkom bij de Image opwaardeer wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1951 "opwaarderen van de firmware in uw Dreambox, een backup mogelijkheid voor uw "
1952 "huidige instellingen en een korte uitleg hoe de firmware op te waarderen."
1957 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1958 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1962 "De start wizard leid u door de basic instellingen van uw Dreambox.\n"
1963 "Druk op de OK toets van de afstandsbediening om naar de volgende stap te "
1969 msgid "What do you want to scan?"
1970 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
1972 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1973 msgstr "Waar wilt u de gegevens opslaan?"
1984 msgid "Yes, backup my settings!"
1985 msgstr "Ja, backup mijn gegevens!"
1987 msgid "Yes, do a manual scan now"
1988 msgstr "Ja, doe nu een handmatige scan"
1990 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1991 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
1993 msgid "Yes, do another manual scan now"
1994 msgstr "Ja, doe nog een handmatige scan"
1996 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1997 msgstr "Ja, Nu afsluiten."
1999 msgid "Yes, restore the settings now"
2000 msgstr "Ja, zet de gegevens nu terug"
2002 msgid "Yes, view the tutorial"
2003 msgstr "Ja, laat de handleiding zien"
2005 msgid "You cannot delete this!"
2006 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
2009 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2010 "harddisk is not an option for you."
2012 "U heeft schijnbaar geen harde schijf in uw Dreambox. Backup naar een harde "
2013 "schijf is niet mogelijk voor u."
2016 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2017 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2018 "to the harddisk!\n"
2019 "Please press OK to start the backup now."
2021 "U heeft gekozen om te backuppen naar compact flash kaart. De CF kaart moet "
2022 "in het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom "
2023 "is het beter te backuppen naar u harde schijf!\n"
2024 "Druk op OK om de backup te starten."
2027 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2028 "Please press OK to start the backup now."
2030 "U heeft gekozen te backuppen naar usb stick. U kunt beter naar een harde "
2031 "schijf backuppen!\n"
2032 "Druk op OK om de backup te starten."
2035 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2038 "U heeft gekozen om te backuppen naar harde schijf. Druk op OK om de backup "
2041 msgid "You have to wait for"
2045 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2046 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2047 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2048 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2051 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
2052 "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n"
2053 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u het opwaarderen hebt uitgevoerd zoals "
2054 "op de website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de "
2055 "settings terug wilt zetten."
2058 "You need to define some keywords first!\n"
2059 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2060 "Do you want to define keywords now?"
2062 "Definieer eerst wat keywoorden !\n"
2063 "Druk op Menu-key om keywoorden te definieeren.\n"
2064 "Wilt u nu keywoorden definieëren?"
2067 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2069 "Do you want to set the pin now?"
2071 "Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
2073 "Wilt u nu een pin instellen?"
2075 msgid "You selected a playlist"
2076 msgstr "U heeft een afspeellijst gekozen"
2079 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2082 "De backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het opwaardeer "
2085 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2086 msgstr "Uw Dreambox is nu aan het afsluiten. Een ogenblik aub..."
2089 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2092 "Uw Dreambox is niet goed met het internet verbonden. Controleer het en "
2096 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2097 "Press OK to start upgrade."
2099 "De Frontprozessor-Firmware moet worden geopwaardeerd.\n"
2100 "Druk op OK, om het opwaarderen te starten."
2102 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2103 msgstr "Zap terug naar service voor rotor setup?"
2105 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2106 msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
2108 msgid "[alternative edit]"
2109 msgstr "[alternatieve edit]"
2111 msgid "[bouquet edit]"
2112 msgstr "[Boeket editor]"
2114 msgid "[favourite edit]"
2115 msgstr "[Favoriet editor]"
2118 msgstr "[Verplaats modus]"
2120 msgid "abort alternatives edit"
2121 msgstr "alternatieven edit afbreken"
2123 msgid "abort bouquet edit"
2124 msgstr "Boeket edit stoppen"
2126 msgid "abort favourites edit"
2127 msgstr "Favoriet edit stoppen"
2129 msgid "about to start"
2130 msgstr "Start direct"
2132 msgid "add alternatives"
2133 msgstr "alternatieven toevoegen"
2136 msgstr "Boeket toevoegen..."
2138 msgid "add directory to playlist"
2139 msgstr "Voeg directory toe aan afspeellijst"
2141 msgid "add file to playlist"
2142 msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst"
2145 msgstr "Marker invoegen"
2147 msgid "add recording (enter recording duration)"
2148 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
2150 msgid "add recording (indefinitely)"
2151 msgstr "Voeg opname toe (direct)"
2153 msgid "add recording (stop after current event)"
2154 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidige opname)"
2156 msgid "add service to bouquet"
2157 msgstr "Toevoegen aan boeket"
2159 msgid "add service to favourites"
2160 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
2162 msgid "add to parental protection"
2163 msgstr "Voeg toe aan het kinderslot"
2166 msgstr "Geavanceerd"
2169 "are you sure you want to restore\n"
2170 "following backup:\n"
2172 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
2182 msgstr "Zwarte lijst"
2187 msgid "change recording (duration)"
2188 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
2190 msgid "circular left"
2191 msgstr "circular links"
2193 msgid "circular right"
2194 msgstr "circular rechts"
2196 msgid "clear playlist"
2197 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2203 msgstr "Configuratie menu"
2208 msgid "copy to bouquets"
2209 msgstr "kopieer naar boeketten"
2218 msgstr "verwijder cut"
2221 msgstr "Verwijderen..."
2226 msgid "disable move mode"
2227 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2229 msgid "do not change"
2230 msgstr "niet veranderen"
2235 msgid "don't record"
2236 msgstr "niet opnemen"
2241 msgid "edit alternatives"
2242 msgstr "edit alternatieven"
2244 msgid "empty/unknown"
2245 msgstr "leeg/onbekend"
2250 msgid "enable bouquet edit"
2251 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2253 msgid "enable favourite edit"
2254 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2256 msgid "enable move mode"
2257 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2259 msgid "end alternatives edit"
2260 msgstr "stop alternatieven edit"
2262 msgid "end bouquet edit"
2263 msgstr "Boeket edit stoppen"
2265 msgid "end cut here"
2266 msgstr "stop cut hier"
2268 msgid "end favourites edit"
2269 msgstr "stop favorieten edit "
2271 msgid "equal to Socket A"
2272 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2274 msgid "free diskspace"
2275 msgstr "vrije ruimte op harde schijf"
2277 msgid "full /etc directory"
2278 msgstr "komplete /etc directory"
2280 msgid "go to deep standby"
2281 msgstr "Box Uitzetten"
2283 msgid "hear radio..."
2284 msgstr "Luister naar radio..."
2290 msgstr "verberg speler"
2293 msgstr "horizontaal"
2306 "inkomend gesprek!\n"
2307 "%s gesprek met %s!"
2310 msgstr "CI-Module initializeren"
2312 msgid "insert mark here"
2313 msgstr "hier merkteken invoegen"
2315 msgid "leave movie player..."
2316 msgstr "Afspelen stoppen..."
2327 msgid "loopthrough to socket A"
2328 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2351 msgid "next channel"
2352 msgstr "volgend kanaal"
2354 msgid "next channel in history"
2355 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2360 msgid "no HDD found"
2361 msgstr "Geen harde schijf gevonden"
2363 msgid "no Picture found"
2364 msgstr "geen foto gevonden"
2366 msgid "no module found"
2367 msgstr "Geen CI-Module gevonden"
2370 msgstr "geen standby"
2373 msgstr "geen timeout"
2379 msgstr "niet op slot"
2381 msgid "nothing connected"
2382 msgstr "niks aangesloten"
2393 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2394 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2396 msgid "open servicelist"
2397 msgstr "open kanaallijst"
2399 msgid "open servicelist(down)"
2400 msgstr "open kanaallijst(naar beneden)"
2402 msgid "open servicelist(up)"
2403 msgstr "open kanaallijst(naar boven)"
2411 msgid "please press OK when ready"
2412 msgstr "Wanneer klaar druk OK aub."
2414 msgid "please wait, loading picture..."
2415 msgstr "ogenblik, laden foto..."
2417 msgid "previous channel"
2418 msgstr "vorig kanaal"
2420 msgid "previous channel in history"
2421 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2426 msgid "recording..."
2429 msgid "remove after this position"
2430 msgstr "verwijder na deze positie"
2432 msgid "remove all alternatives"
2433 msgstr "verwijder alle alternatieven"
2435 msgid "remove all new found flags"
2436 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2438 msgid "remove before this position"
2439 msgstr "verwijder voor deze positie"
2441 msgid "remove entry"
2442 msgstr "Invoer verwijderen"
2444 msgid "remove from parental protection"
2445 msgstr "Verwijder beveiliging van kinderslot"
2447 msgid "remove new found flag"
2448 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2450 msgid "remove this mark"
2451 msgstr "verwijder dit merkteken"
2462 "%d services found!"
2464 "Klaar met zoeken.\n"
2465 "%d kanalen gevonden."
2471 "Klaar met zoeken.\n"
2472 "geen kanalen gevonden."
2476 "One service found!"
2479 "Een kanaal gevonden."
2483 "scan in progress - %d %% done!\n"
2484 "%d services found!"
2486 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2487 "%d kanalen gevonden!"
2495 msgid "second cable of motorized LNB"
2496 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2508 msgstr "service pin"
2514 msgstr "laat EPG zien..."
2516 msgid "show alternatives"
2517 msgstr "laat alternatieven zien"
2519 msgid "show event details"
2520 msgstr "laat EPG details zien"
2528 msgid "skip backward"
2529 msgstr "Acteruit spoelen"
2531 msgid "skip forward"
2532 msgstr "Vooruit spoelen"
2537 msgid "start cut here"
2538 msgstr "start cut hier"
2540 msgid "start timeshift"
2541 msgstr "Timeshift starten"
2546 msgid "stop recording"
2547 msgstr "stop opname"
2549 msgid "stop timeshift"
2550 msgstr "Timeshift stoppen"
2552 msgid "switch to filelist"
2553 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
2555 msgid "switch to playlist"
2556 msgstr "Ga naar afspeellijst"
2561 msgid "this recording"
2562 msgstr "deze opname"
2564 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2565 msgstr "Dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pin"
2567 msgid "unknown service"
2568 msgstr "onbekende Service"
2570 msgid "until restart"
2571 msgstr "tot herstart"
2573 msgid "user defined"
2574 msgstr "gebruikers mode"
2579 msgid "view extensions..."
2580 msgstr "Laat uitbreidingen zien..."
2582 msgid "view recordings..."
2583 msgstr "Laat opnames zien..."
2585 msgid "wait for ci..."
2586 msgstr "wacht voor ci..."
2595 msgstr "Witte lijst"
2600 msgid "yes (keep feeds)"
2601 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2604 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2605 "assistance before rebooting your dreambox."
2607 "uw Dreambox is mischien nu onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
2608 "de Dreambox herstart."
2622 #~ msgid "12V Output"
2623 #~ msgstr "12V Uigang"
2625 #~ msgid "Add alternative"
2626 #~ msgstr "Zet alternatief"
2628 #~ msgid "Add service"
2629 #~ msgstr "Zet service"
2631 #~ msgid "Ask before zapping"
2632 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2634 #~ msgid "Audio / Video"
2635 #~ msgstr "Audio / Video"
2637 #~ msgid "Auto show inforbar"
2638 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2640 #~ msgid "Cable provider"
2641 #~ msgstr "Kabel provider"
2644 #~ msgstr "klassiek"
2647 #~ msgstr "Standaard"
2649 #~ msgid "Disable subtitles"
2650 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2652 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2653 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2655 #~ msgid "Equal to Socket A"
2656 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2658 #~ msgid "Expert Setup"
2659 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2661 #~ msgid "Fast zapping"
2662 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2664 #~ msgid "Harddisk..."
2665 #~ msgstr "Harddisk..."
2667 #~ msgid "Hide error windows"
2668 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2671 #~ msgstr "Invertieren"
2679 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2680 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2682 #~ msgid "Multi bouquets"
2683 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2686 #~ msgstr "Netzwerk"
2688 #~ msgid "Nothing connected"
2689 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2691 #~ msgid "Parental Control"
2692 #~ msgstr "Jugendschutz"
2694 #~ msgid "Parental Lock"
2695 #~ msgstr "Jugendschutz"
2697 #~ msgid "Predefined satellite"
2698 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2700 #~ msgid "Record Splitsize"
2701 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2703 #~ msgid "Remember service pin"
2704 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2706 #~ msgid "Remove service"
2707 #~ msgstr "Verwijder een service"
2709 #~ msgid "Satconfig"
2710 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2712 #~ msgid "Satelliteconfig"
2713 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2715 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2716 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2718 #~ msgid "Select alternative service"
2719 #~ msgstr "Kies alternatieve service"
2721 #~ msgid "Select reference service"
2722 #~ msgstr "Kies referencie service"
2724 #~ msgid "Setup Lock"
2725 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2727 #~ msgid "Show Satposition"
2728 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2733 #~ msgid "Skip confirmations"
2734 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2736 #~ msgid "Swap services"
2737 #~ msgstr "Swap services"
2739 #~ msgid "Timeshifting"
2740 #~ msgstr "Timeshift"
2742 #~ msgid "Transpondertype"
2743 #~ msgstr "Transponder type"
2745 #~ msgid "UHF Modulator"
2746 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2748 #~ msgid "Usage Settings"
2749 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2751 #~ msgid "Usage settings"
2752 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2754 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2755 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2757 #~ msgid "add bouquet..."
2758 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2760 #~ msgid "copy to favourites"
2761 #~ msgstr "Naar favorieten copieeren"
2763 #~ msgid "open service list"
2764 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2766 #~ msgid "remove bouquet"
2767 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2769 #~ msgid "remove service"
2770 #~ msgstr "Kanal löschen"
2772 #~ msgid "use power delta"
2773 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"