1 # English translations for tuxbox-enigma package.
\r
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
4 # Automatically generated, 2005.
\r
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
12 "Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
13 "<info@mediavox.hu>\n"
14 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "Enigma2 will restart after the restore"
25 "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
91 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
92 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
94 msgid "/var directory"
95 msgstr "/var könyvtár"
118 msgid "16:10 Letterbox"
119 msgstr "16:10 Letterbox"
121 msgid "16:10 PanScan"
122 msgstr "16:10 PanScan"
127 msgid "16:9 Letterbox"
148 msgid "4:3 Letterbox"
149 msgstr "4:3 Letterbox"
176 msgstr "<ismeretlen>"
185 "A finished record timer wants to set your\n"
186 "Dreambox to standby. Do that now?"
190 "A finished record timer wants to shut down\n"
191 "your Dreambox. Shutdown now?"
196 "A record has been started:\n"
201 "A recording is currently running.\n"
202 "What do you want to do?"
204 "Egy felvétel éppen fut. \n"
205 "Mit szeretne tenni?"
208 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
209 "configure the positioner."
211 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
212 "elötte állítsa meg a felvételt."
215 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
216 "start the satfinder."
218 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte "
219 "állítsa meg a felvételt."
222 "A sleep timer wants to set your\n"
223 "Dreambox to standby. Do that now?"
227 "A sleep timer wants to shut down\n"
228 "your Dreambox. Shutdown now?"
232 "A timer failed to record!\n"
233 "Disable TV and try again?\n"
235 "Az idözítö nem tud felvenni!\n"
239 msgstr "A/V beállítások"
248 msgstr "AC3 elsödlegesen"
259 msgid "Activate Picture in Picture"
260 msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
262 msgid "Activate network settings"
263 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
269 msgstr "Jelzö hozzáadása"
272 msgstr "Idözítö hozzáadása"
274 msgid "Add to bouquet"
275 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
277 msgid "Add to favourites"
278 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
284 msgstr "Esemény után"
287 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
288 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
290 "Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
291 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
306 msgid "Alternative radio mode"
307 msgstr "Alternatív rádió mód"
315 msgid "Ask before shutdown:"
316 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
324 msgid "Audio Options..."
325 msgstr "Hang beállítások..."
330 msgid "Automatic Scan"
331 msgstr "Automatikus keresés"
348 msgid "Backup Location"
349 msgstr "Backup helye"
354 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
355 msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
361 msgstr "Sávszélesség"
373 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
375 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
389 msgid "Cache Thumbnails"
390 msgstr "Cache ikonok"
392 msgid "Call monitoring"
393 msgstr "Hivás figyelése"
407 msgid "Change bouquets in quickzap"
408 msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
410 msgid "Change pin code"
411 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
413 msgid "Change service pin"
414 msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
416 msgid "Change service pins"
417 msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
419 msgid "Change setup pin"
420 msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
425 msgid "Channel Selection"
426 msgstr "Csatorna választás"
431 msgid "Channellist menu"
432 msgstr "Csatornalista menü"
437 msgid "Choose bouquet"
438 msgstr "Bouquet kiválasztása"
440 msgid "Choose source"
441 msgstr "Forrás kiválasztása"
446 msgid "Clear before scan"
447 msgstr "Keresés előtt törlés"
452 msgid "Code rate high"
453 msgstr "Felsö kódarány"
455 msgid "Code rate low"
456 msgstr "Alsó kódarány"
465 msgstr "Színformátum"
467 msgid "Command order"
468 msgstr "Parancs sorrend"
470 msgid "Committed DiSEqC command"
471 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
473 msgid "Common Interface"
474 msgstr "Common Interface"
476 msgid "Compact Flash"
477 msgstr "Compact Flash"
479 msgid "Compact flash card"
480 msgstr "Compact flash kártya"
485 msgid "Configuration Mode"
486 msgstr "Konfigurációs mód"
491 msgid "Conflicting timer"
492 msgstr "Konfliktus idözítö"
494 msgid "Connected to Fritz!Box!"
495 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
497 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
498 msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
502 "Connection to Fritz!Box\n"
506 "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
508 "újra próbálkozom..."
510 msgid "Constellation"
516 msgid "Create movie folder failed"
517 msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen"
519 msgid "Creating partition failed"
520 msgstr "Partíció létrehozása sikertelen"
525 msgid "Current version:"
526 msgstr "Jelenlegi verzió:"
528 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
537 msgid "Cutlist editor..."
538 msgstr "Vágólista editor..."
556 msgstr "Teljes kikapcsolás"
565 msgstr "Adat törlése"
567 msgid "Delete failed!"
568 msgstr "A törlés sikertelen!"
573 msgid "Detected HDD:"
574 msgstr "Felismert HDD:"
576 msgid "Detected NIMs:"
577 msgstr "Felismert tunerek:"
579 msgid "Device Setup..."
588 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
589 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
597 msgid "DiSEqC repeats"
598 msgstr "DiSEqC ismétlések"
603 msgid "Disable Picture in Picture"
604 msgstr "Kép a képben letiltva"
606 msgid "Disable Subtitles"
607 msgstr "Feliratok letiltva"
614 "Disconnected from\n"
619 "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
620 "újra próbálkozás..."
625 msgid "Display Setup"
629 "Do you really want to REMOVE\n"
632 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
636 msgid "Do you really want to delete %s?"
637 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
640 "Do you really want to download\n"
643 "Biztos le akarja tölteni a\n"
646 msgid "Do you really want to exit?"
650 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
651 "All data on the disk will be lost!"
653 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
654 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
657 "Do you want to backup now?\n"
658 "After pressing OK, please wait!"
660 "Most akarja a mentést csinálni?\n"
661 "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
663 msgid "Do you want to do a service scan?"
664 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
666 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
667 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
669 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
670 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
672 msgid "Do you want to restore your settings?"
673 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
675 msgid "Do you want to resume this playback?"
676 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
679 "Do you want to update your Dreambox?\n"
680 "After pressing OK, please wait!"
682 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
683 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
685 msgid "Do you want to view a tutorial?"
686 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
688 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
692 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
696 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
699 msgid "Download Plugins"
700 msgstr "Pluginek letöltése"
702 msgid "Downloadable new plugins"
703 msgstr "Letölthetö új pluginek"
705 msgid "Downloadable plugins"
706 msgstr "Letölthetö pluginek"
711 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
712 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
720 msgid "EPG Selection"
721 msgstr "EPG kiválasztó"
724 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
725 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
730 msgid "Edit services list"
731 msgstr "Csatornalista módosítása"
734 msgstr "Engedélyezve"
736 msgid "Enable 5V for active antenna"
737 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
739 msgid "Enable multiple bouquets"
740 msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
742 msgid "Enable parental control"
743 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
746 msgstr "Engedélyezve"
761 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
763 "If you experience any problems please contact\n"
764 "stephan@reichholf.net\n"
766 "© 2006 - Stephan Reichholf"
768 "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
770 "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
771 "stephan@reichholf.net\n"
773 "© 2006 - Stephan Reichholf"
775 msgid "Enter main menu..."
776 msgstr "Belépés a fömenübe..."
778 msgid "Enter the service pin"
779 msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
785 msgstr "Eseménynézet"
787 msgid "Everything is fine"
788 msgstr "Minden rendben van"
790 msgid "Execution Progress:"
791 msgstr "Végrehajtási állapot:"
793 msgid "Execution finished!!"
794 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
797 msgstr "Kilépés az editorból"
799 msgid "Exit the wizard"
800 msgstr "Kilépés a varázslóból"
803 msgstr "Kilépés a varázslóból"
805 msgid "Extended Setup..."
818 msgstr "Gyors DiSEqC"
827 msgstr "Finomhangolás"
838 msgid "Frequency bands"
841 msgid "Frequency scan step size(khz)"
844 msgid "Frequency steps"
853 msgid "Fritz!Box FON IP address"
854 msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
857 msgid "Frontprocessor version: %d"
858 msgstr "Elölapi processzor verziója: %d"
860 msgid "Function not yet implemented"
861 msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
864 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
865 "Do you want to Restart the GUI now?"
867 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
868 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
870 msgid "Games / Plugins"
871 msgstr "Játékok / Pluginek"
882 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
883 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
886 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
888 msgid "Goto position"
889 msgstr "Pozícióra ugrás"
894 msgid "Guard Interval"
897 msgid "Guard interval mode"
898 msgstr "Védelmi intervallum mód"
903 msgid "Harddisk setup"
904 msgstr "HDD beállítások"
906 msgid "Harddisk standby after"
907 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
909 msgid "Hierarchy Information"
912 msgid "Hierarchy mode"
913 msgstr "Hierarchikus mód"
915 msgid "How many minutes do you want to record?"
916 msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?"
928 "If you see this, something is wrong with\n"
929 "your scart connection. Press OK to return."
931 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
932 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
934 msgid "Image-Upgrade"
935 msgstr "Image-Frissítés"
938 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
939 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
941 msgid "Increased voltage"
942 msgstr "Emelt feszültség"
950 msgid "Infobar timeout"
951 msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
959 msgid "Initialization..."
960 msgstr "Inicializálás..."
965 msgid "Initializing Harddisk..."
966 msgstr "HDD inicializálása..."
974 msgid "Installing Software..."
977 msgid "Instant Record..."
978 msgstr "Azonnali felvétel..."
980 msgid "Internal Flash"
986 msgid "Invert display"
987 msgstr "Kijelzö invertálása"
993 msgstr "Billentyüzet térkép"
995 msgid "Keyboard Setup"
996 msgstr "Billentyüzet beállítása"
999 msgstr "Bill. kiosztás"
1013 msgid "Language selection"
1014 msgstr "Nyelv választás"
1026 msgstr "Keleti limit"
1029 msgstr "Nyugati limit"
1032 msgstr "Limitek kikapcsolva"
1035 msgstr "Limitek bekapcsolva"
1037 msgid "List of Storage Devices"
1038 msgstr "Tárolóeszközök listája"
1040 msgid "Long Keypress"
1058 msgid "Make this mark an 'in' point"
1059 msgstr "Legyen ez a belépési pont"
1061 msgid "Make this mark an 'out' point"
1062 msgstr "Legyen ez a kilépési pont"
1064 msgid "Make this mark just a mark"
1065 msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont"
1068 msgstr "Kézi keresés"
1070 msgid "Manual transponder"
1071 msgstr "Kézi transzponder"
1073 msgid "Margin after record"
1074 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
1076 msgid "Margin before record (minutes)"
1077 msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)"
1079 msgid "Media player"
1080 msgstr "Média Lejátszó"
1083 msgstr "Médialejátszó"
1092 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
1112 msgid "Mount failed"
1113 msgstr "Mount sikertelen"
1115 msgid "Move Picture in Picture"
1116 msgstr "Kép a képben mozgatása"
1119 msgstr "Mozgatás kelet felé"
1122 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
1130 msgid "Multiple service support"
1131 msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
1158 msgid "Nameserver %d"
1161 msgid "Nameserver Setup"
1164 msgid "Nameserver Setup..."
1170 msgid "Network Mount"
1171 msgstr "Hálózat felépítése"
1173 msgid "Network Setup"
1174 msgstr "Hálózati beállítások"
1176 msgid "Network scan"
1177 msgstr "Hálózat keresése"
1179 msgid "Network setup"
1180 msgstr "Hálózati beállítások"
1191 msgid "New version:"
1200 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1201 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
1203 msgid "No backup needed"
1204 msgstr "Nincs backupra szükség"
1207 "No data on transponder!\n"
1208 "(Timeout reading PAT)"
1211 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1212 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
1214 msgid "No free tuner!"
1218 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1221 msgid "No positioner capable frontend found."
1222 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
1224 msgid "No satellite frontend found!!"
1225 msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!"
1227 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1228 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
1231 "No tuner is enabled!\n"
1232 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1236 "No valid service PIN found!\n"
1237 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1238 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1242 "No valid setup PIN found!\n"
1243 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1244 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1247 msgid "No, do nothing."
1248 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
1250 msgid "No, just start my dreambox"
1251 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
1253 msgid "No, scan later manually"
1254 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük."
1266 "Nothing to scan!\n"
1267 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1269 "Nincs mit lekeresni!\n"
1270 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
1278 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1279 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
1281 msgid "OSD Settings"
1282 msgstr "OSD beállítások"
1293 msgid "Online-Upgrade"
1294 msgstr "Online-Frissítés"
1296 msgid "Orbital Position"
1308 msgid "Package list update"
1311 msgid "Packet management"
1312 msgstr "Csomag intézö"
1317 msgid "Parental control"
1320 msgid "Parental control services Editor"
1321 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
1323 msgid "Parental control setup"
1324 msgstr "Gyermekzár beállítások"
1326 msgid "Parental control type"
1327 msgstr "gyermekzár típusa"
1330 msgstr "PIP beállítások"
1332 msgid "Pin code needed"
1333 msgstr "PIN-kód szükséges"
1335 msgid "Play recorded movies..."
1336 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
1338 msgid "Please change recording endtime"
1341 msgid "Please choose an extension..."
1342 msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
1344 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1347 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1348 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
1350 msgid "Please enter a name for the new marker"
1351 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
1353 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1356 msgid "Please enter the correct pin code"
1357 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
1359 msgid "Please enter the old pin code"
1360 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
1362 msgid "Please press OK!"
1363 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
1365 msgid "Please select a playlist to delete..."
1368 msgid "Please select a playlist..."
1371 msgid "Please select a subservice to record..."
1372 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
1374 msgid "Please select a subservice..."
1375 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
1377 msgid "Please select keyword to filter..."
1378 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
1380 msgid "Please set up tuner B"
1381 msgstr "Állítsa be a B tunert"
1383 msgid "Please set up tuner C"
1386 msgid "Please set up tuner D"
1390 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1391 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1392 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1394 "Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
1395 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
1396 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
1399 msgid "Please wait... Loading list..."
1400 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
1402 msgid "Plugin browser"
1403 msgstr "Plugin keresö"
1408 msgid "Polarization"
1409 msgstr "Polarizáció"
1429 msgid "Positioner fine movement"
1430 msgstr "Motor finom mozgatás"
1432 msgid "Positioner movement"
1433 msgstr "Motor mozgatás"
1435 msgid "Positioner setup"
1436 msgstr "Pozícioner beállítás"
1438 msgid "Positioner storage"
1439 msgstr "Pozícioner mentés"
1441 msgid "Power threshold in mA"
1444 msgid "Predefined transponder"
1445 msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
1447 msgid "Preparing... Please wait"
1450 msgid "Press OK to activate the settings."
1451 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
1453 msgid "Press OK to scan"
1454 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1456 msgid "Press OK to start the scan"
1457 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1462 msgid "Protect services"
1463 msgstr "Csatornák védelme"
1465 msgid "Protect setup"
1466 msgstr "Beállítás védelme"
1469 msgstr "Szolgáltató"
1471 msgid "Provider to scan"
1475 msgstr "Szolgáltatók"
1489 msgid "RSS Feed URI"
1490 msgstr "RSS Feed URI"
1495 msgid "Really close without saving settings?"
1496 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
1498 msgid "Really delete done timers?"
1499 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
1501 msgid "Really delete this timer?"
1502 msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?"
1504 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1505 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
1507 msgid "Reception Settings"
1508 msgstr "Vételi beállítások"
1513 msgid "Recorded files..."
1514 msgstr "Felvett fájlok..."
1520 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1525 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1530 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1534 msgid "Recordings always have priority"
1535 msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
1537 msgid "Reenter new pin"
1538 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
1540 msgid "Remove Plugins"
1541 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1543 msgid "Remove a mark"
1544 msgstr "Egy marker eltávolítása"
1546 msgid "Remove plugins"
1547 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1553 msgstr "Ismétlés típusa"
1555 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1562 msgstr "Újraindítás"
1564 msgid "Restart GUI now?"
1565 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
1568 msgstr "Visszaállítás"
1571 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1574 "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
1575 "visszaállított beállításokat."
1583 msgid "Rotor turning speed"
1598 msgid "Sat / Dish Setup"
1599 msgstr "Mühold / Antenna beállítás"
1604 msgid "Satellite Equipment Setup"
1611 msgstr "Müholdkeresö"
1616 msgid "Save Playlist"
1619 msgid "Scaling Mode"
1620 msgstr "Arány módozat"
1646 msgid "Scan additional SR"
1649 msgid "Scan band EU HYPER"
1652 msgid "Scan band EU MID"
1655 msgid "Scan band EU SUPER"
1658 msgid "Scan band EU UHF IV"
1661 msgid "Scan band EU UHF V"
1664 msgid "Scan band EU VHF I"
1667 msgid "Scan band EU VHF III"
1670 msgid "Scan band US HIGH"
1673 msgid "Scan band US HYPER"
1676 msgid "Scan band US LOW"
1679 msgid "Scan band US MID"
1682 msgid "Scan band US SUPER"
1686 msgstr "Keresés kelet felé"
1689 msgstr "Keresés nyugat felé"
1695 msgstr "HDD kiválasztása"
1697 msgid "Select Network Adapter"
1700 msgid "Select a movie"
1701 msgstr "Film kiválasztása"
1703 msgid "Select audio mode"
1704 msgstr "Hang mód kiválasztása"
1706 msgid "Select audio track"
1707 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
1709 msgid "Select channel to record from"
1710 msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni"
1712 msgid "Sequence repeat"
1713 msgstr "Szekvencia ismétlés"
1718 msgid "Service Scan"
1719 msgstr "Csatornakeresés"
1721 msgid "Service Searching"
1722 msgstr "Csatorna keresés"
1724 msgid "Service has been added to the favourites."
1725 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
1727 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1728 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
1731 "Service invalid!\n"
1732 "(Timeout reading PMT)"
1736 "Service not found!\n"
1737 "(SID not found in PAT)"
1740 msgid "Service scan"
1741 msgstr "Csatornakeresés"
1744 msgstr "Csatorna infó"
1750 msgstr "Limitek megadása"
1753 msgstr "Beállítások"
1756 msgstr "Beállítások"
1758 msgid "Show infobar on channel change"
1759 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
1761 msgid "Show infobar on event change"
1764 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1765 msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
1767 msgid "Show positioner movement"
1768 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
1770 msgid "Show services beginning with"
1771 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek"
1773 msgid "Show the radio player..."
1774 msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
1776 msgid "Show the tv player..."
1777 msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
1779 msgid "Shutdown Dreambox after"
1780 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
1785 msgid "Similar broadcasts:"
1786 msgstr "Hasonló adások:"
1792 msgstr "Szimpla EPG"
1794 msgid "Single satellite"
1795 msgstr "Szimpla mühold"
1797 msgid "Single transponder"
1798 msgstr "Szimpla transzponder"
1801 msgstr "Elalvás idözítö"
1803 msgid "Sleep timer action:"
1804 msgstr "Elalvásidözítö müvelet:"
1806 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1807 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
1816 msgid "Some plugins are not available:\n"
1819 msgid "Somewhere else"
1820 msgstr "Valahol máshol"
1823 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1825 "Please choose an other one."
1827 "Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n"
1829 "Válasszon másikat."
1834 msgid "Soundcarrier"
1846 msgid "Standby / Restart"
1847 msgstr "Standby / Újraindítás"
1852 msgid "Start recording?"
1853 msgstr "Indítsam a felvételt?"
1856 msgstr "Indítási Idö"
1862 msgstr "Indítási varázsló"
1868 msgstr "Lépés kelet felé"
1871 msgstr "Lépés nyugat felé"
1879 msgid "Stop Timeshift?"
1880 msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
1882 msgid "Stop current event and disable coming events"
1885 msgid "Stop current event but not coming events"
1888 msgid "Stop playing this movie?"
1889 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
1891 msgid "Store position"
1892 msgstr "Pozíció tárolása"
1894 msgid "Stored position"
1895 msgstr "Tárolt pozíció"
1897 msgid "Subservice list..."
1898 msgstr "Alcsatorna lista..."
1901 msgstr "Alcsatornák"
1903 msgid "Subtitle selection"
1904 msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
1915 msgid "Swap Services"
1916 msgstr "Csatornák cserélése"
1921 msgid "Switch to next subservice"
1922 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
1924 msgid "Switch to previous subservice"
1925 msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára"
1928 msgstr "Symbol Rate"
1937 msgstr "TV rendszer"
1942 msgid "Terrestrial provider"
1943 msgstr "Földi szolgáltató"
1948 msgid "Test-Messagebox?"
1949 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
1952 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1953 "Please press OK to start using you Dreambox."
1955 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
1956 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
1958 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1959 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
1961 msgid "The pin code has been changed successfully."
1962 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
1964 msgid "The pin code you entered is wrong."
1965 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
1967 msgid "The pin codes you entered are different."
1968 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
1970 msgid "The sleep timer has been activated."
1971 msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
1973 msgid "The sleep timer has been disabled."
1977 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1979 "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
1982 msgid "The wizard is finished now."
1983 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
1985 msgid "This is step number 2."
1986 msgstr "Ez a 2. lépés."
1988 msgid "This is unsupported at the moment."
1989 msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
2006 msgid "Time/Date Input"
2007 msgstr "Idö/Dátum megadása"
2013 msgstr "Idözítö módosítása"
2015 msgid "Timer Editor"
2016 msgstr "Idözítö editor"
2019 msgstr "Idözítés típusa"
2022 msgstr "Idözítés megadása"
2025 msgstr "Idözítö lognapló"
2027 msgid "Timer sanity error"
2028 msgstr "Idözítési logikai hiba"
2030 msgid "Timer selection"
2031 msgstr "Idözítés kiválasztása"
2033 msgid "Timer status:"
2034 msgstr "Idözítö állapota"
2039 msgid "Timeshift not possible!"
2040 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
2057 msgid "Toneburst A/B"
2058 msgstr "Toneburst A/B"
2060 msgid "Transmission Mode"
2063 msgid "Transmission mode"
2067 msgstr "Transzponder"
2069 msgid "Transponder Type"
2073 msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
2075 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2078 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2090 msgid "Tune failed!"
2100 msgstr "Tuner nyílás"
2102 msgid "Tuner configuration"
2103 msgstr "Tuner beállítások"
2105 msgid "Tuner status"
2106 msgstr "Tuner állapota"
2114 msgid "Type of scan"
2115 msgstr "Keresés típusa"
2127 "Unable to initialize harddisk.\n"
2128 "Please refer to the user manual.\n"
2131 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
2132 "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
2135 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2136 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
2138 msgid "Universal LNB"
2139 msgstr "Univerzális LNB"
2141 msgid "Unmount failed"
2142 msgstr "Leállítás sikertelen"
2144 msgid "Updates your receiver's software"
2147 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2148 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
2150 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2151 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
2153 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2154 msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
2159 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2163 msgstr "DHCP használata"
2165 msgid "Use Power Measurement"
2168 msgid "Use a gateway"
2171 msgid "Use power measurement"
2172 msgstr "Teljesítménymérés használata"
2175 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2177 "Please set up tuner A"
2179 "A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n"
2181 "Állítsa be az A tunert"
2184 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2187 "A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
2189 msgid "Use usals for this sat"
2190 msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t"
2192 msgid "Use wizard to set up basic features"
2193 msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
2195 msgid "Used service scan type"
2198 msgid "User defined"
2199 msgstr "Felh. által megadva"
2202 msgstr "VCR kapcsoló"
2207 msgid "View Rass interactive..."
2210 msgid "View teletext..."
2211 msgstr "Teletext megtekintése..."
2213 msgid "Voltage mode"
2214 msgstr "Feszültség mód"
2235 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2236 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2237 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2239 "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
2240 "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
2241 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
2242 "készülékét az új firmware-el."
2247 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2248 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2252 "Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
2253 "alapbeállításain.\n"
2254 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
2259 msgid "What do you want to scan?"
2260 msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
2262 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2263 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
2265 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2277 msgid "Yes, backup my settings!"
2278 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
2280 msgid "Yes, do a manual scan now"
2281 msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
2283 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2284 msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
2286 msgid "Yes, do another manual scan now"
2287 msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
2289 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2290 msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
2292 msgid "Yes, restore the settings now"
2293 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
2295 msgid "Yes, view the tutorial"
2296 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
2298 msgid "You cannot delete this!"
2299 msgstr "Ez nem törölheti le!"
2302 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2303 "harddisk is not an option for you."
2305 "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
2309 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2310 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2311 "to the harddisk!\n"
2312 "Please press OK to start the backup now."
2314 "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
2315 "ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy "
2316 "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
2318 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2321 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2322 "Please press OK to start the backup now."
2324 "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
2325 "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
2326 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2329 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2332 "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
2333 "OK-t a mentés elindításához."
2335 msgid "You have to wait for"
2336 msgstr "Várnia kell"
2339 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2340 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2341 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2342 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2345 "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
2346 "szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www."
2347 "mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n"
2348 "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
2349 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
2353 "You need to define some keywords first!\n"
2354 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2355 "Do you want to define keywords now?"
2357 "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
2358 "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
2359 "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
2362 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2364 "Do you want to set the pin now?"
2366 "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n"
2368 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
2371 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2374 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
2375 "frissítési folyamatot."
2377 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2378 msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
2381 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2386 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2387 "Press OK to start upgrade."
2389 "Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
2390 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
2392 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2393 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?"
2395 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2396 msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?"
2398 msgid "[alternative edit]"
2401 msgid "[bouquet edit]"
2402 msgstr "[bouquet módosítása]"
2404 msgid "[favourite edit]"
2405 msgstr "[kedvencek módosítása]"
2408 msgstr "[mozgatás mód]"
2410 msgid "abort alternatives edit"
2413 msgid "abort bouquet edit"
2414 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
2416 msgid "abort favourites edit"
2417 msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
2419 msgid "about to start"
2420 msgstr "az indításról"
2422 msgid "add alternatives"
2426 msgstr "bouquet hozzáadása"
2428 msgid "add directory to playlist"
2429 msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
2431 msgid "add file to playlist"
2432 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
2434 msgid "add files to playlist"
2438 msgstr "marker hozzáadása"
2440 msgid "add recording (enter recording duration)"
2441 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
2443 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2446 msgid "add recording (indefinitely)"
2447 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
2449 msgid "add recording (stop after current event)"
2450 msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
2452 msgid "add service to bouquet"
2453 msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
2455 msgid "add service to favourites"
2456 msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
2458 msgid "add to parental protection"
2459 msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
2465 "are you sure you want to restore\n"
2466 "following backup:\n"
2468 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
2469 "a következö mentést:\n"
2478 msgstr "feketelista"
2483 msgid "change recording (duration)"
2484 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
2486 msgid "change recording (endtime)"
2489 msgid "circular left"
2490 msgstr "forgó balra"
2492 msgid "circular right"
2493 msgstr "forgó jobbra"
2495 msgid "clear playlist"
2496 msgstr "playlista törlése"
2502 msgstr "konfig. menü"
2507 msgid "copy to bouquets"
2508 msgstr "másolás a bouquetek-be"
2517 msgstr "vágás törlése"
2519 msgid "delete playlist entry"
2522 msgid "delete saved playlist"
2531 msgid "disable move mode"
2532 msgstr "mozgatási mód letiltása"
2537 msgid "do not change"
2541 msgstr "ne csináljon semmit"
2543 msgid "don't record"
2544 msgstr "ne vegye fel"
2549 msgid "edit alternatives"
2558 msgid "enable bouquet edit"
2559 msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
2561 msgid "enable favourite edit"
2562 msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
2564 msgid "enable move mode"
2565 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
2570 msgid "end alternatives edit"
2573 msgid "end bouquet edit"
2574 msgstr "bouquet módosítás vége"
2576 msgid "end cut here"
2577 msgstr "vágás vége itt"
2579 msgid "end favourites edit"
2580 msgstr "kedvencek módosításának vége"
2582 msgid "equal to Socket A"
2583 msgstr "olyan mint az A foglalat"
2585 msgid "exit mediaplayer"
2588 msgid "free diskspace"
2589 msgstr "szabad hely"
2591 msgid "full /etc directory"
2592 msgstr "az /etc könyvtár tele van"
2594 msgid "go to deep standby"
2595 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
2597 msgid "go to standby"
2600 msgid "hear radio..."
2601 msgstr "rádió hallgatása..."
2604 msgstr "segítség..."
2607 msgstr "lejátszó elrejtése"
2624 "%s hívások a %s-en!"
2627 msgstr "modul inicializálása"
2629 msgid "insert mark here"
2630 msgstr "marker elhelyezése itt"
2632 msgid "jump to listbegin"
2635 msgid "jump to listend"
2638 msgid "jump to next marked position"
2641 msgid "jump to previous marked position"
2644 msgid "leave movie player..."
2645 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
2650 msgid "load playlist"
2656 msgid "loopthrough to socket A"
2657 msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
2686 msgid "next channel"
2687 msgstr "köv. csatorna"
2689 msgid "next channel in history"
2690 msgstr "köv. csatorna a történetben"
2695 msgid "no HDD found"
2698 msgid "no Picture found"
2701 msgid "no module found"
2702 msgstr "nincs modul"
2705 msgstr "nincs kikapcsolás"
2708 msgstr "nincs végeidö"
2716 msgid "nothing connected"
2717 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
2728 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2729 msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár"
2731 msgid "open servicelist"
2732 msgstr "csatornalista megnyitása"
2734 msgid "open servicelist(down)"
2735 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
2737 msgid "open servicelist(up)"
2738 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
2749 msgid "play next playlist entry"
2752 msgid "play previous playlist entry"
2755 msgid "please press OK when ready"
2756 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
2758 msgid "please wait, loading picture..."
2759 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
2761 msgid "previous channel"
2762 msgstr "elözö csatorna"
2764 msgid "previous channel in history"
2765 msgstr "elözö csatorna a történetben"
2770 msgid "recording..."
2771 msgstr "felvétel..."
2773 msgid "remove after this position"
2774 msgstr "e hely után töröljön"
2776 msgid "remove all alternatives"
2779 msgid "remove all new found flags"
2780 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
2782 msgid "remove before this position"
2783 msgstr "e hely elött töröljön"
2785 msgid "remove entry"
2786 msgstr "bejegyzés törlése"
2788 msgid "remove from parental protection"
2789 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
2791 msgid "remove new found flag"
2792 msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása"
2794 msgid "remove this mark"
2795 msgstr "e jelzö eltávolítása"
2803 msgid "save playlist"
2809 "%d services found!"
2812 "%d csatornát találtam!"
2819 "Nem találtam csatornákat!"
2823 "One service found!"
2826 "Egy csatornát találtam!"
2830 "scan in progress - %d %% done!\n"
2831 "%d services found!"
2833 "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
2834 "%d csatornát találtam!"
2837 msgstr "keresési állapot"
2842 msgid "second cable of motorized LNB"
2843 msgstr "forgatós LNB második kábele"
2846 msgstr "másodpercek"
2849 msgstr "másodpercek."
2852 msgstr "csatorna PIN"
2855 msgstr "beálítási PIN"
2858 msgstr "EPG mutatása..."
2860 msgid "show alternatives"
2863 msgid "show event details"
2864 msgstr "részletes adatok mutatása"
2866 msgid "show transponder info"
2869 msgid "shuffle playlist"
2873 msgstr "kikapcsolás"
2878 msgid "skip backward"
2879 msgstr "vissza kihagyása"
2881 msgid "skip backward (enter time)"
2884 msgid "skip backward (self defined)"
2887 msgid "skip forward"
2888 msgstr "elöre kihagyása"
2890 msgid "skip forward (enter time)"
2893 msgid "skip forward (self defined)"
2899 msgid "start cut here"
2900 msgstr "vágás kezdése itt"
2902 msgid "start timeshift"
2903 msgstr "timeshift elindítása"
2911 msgid "stop recording"
2912 msgstr "felvétel megállítása"
2914 msgid "stop timeshift"
2915 msgstr "timeshift leállítása"
2917 msgid "switch to filelist"
2918 msgstr "kapcsolás fájllistára"
2920 msgid "switch to playlist"
2921 msgstr "kapcsolás playlistára"
2926 msgid "this recording"
2927 msgstr "ez a felvétel"
2929 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2930 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
2932 msgid "toggle a cut mark at the current position"
2935 msgid "unknown service"
2936 msgstr "ismeretlen csatorna"
2938 msgid "until restart"
2939 msgstr "újraindításig"
2941 msgid "user defined"
2942 msgstr "felh. által megadva"
2947 msgid "view extensions..."
2948 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
2950 msgid "view recordings..."
2951 msgstr "felvételek megtekintése..."
2953 msgid "wait for ci..."
2954 msgstr "várakozás modulra..."
2963 msgstr "fehér lista"
2968 msgid "yes (keep feeds)"
2969 msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
2972 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2973 "assistance before rebooting your dreambox."
2988 #~ msgid "12V Output"
2989 #~ msgstr "12V kimenet"
2992 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
2993 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
2995 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
2996 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
2999 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
3000 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
3002 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
3003 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
3005 #~ msgid "Add alternative"
3006 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
3008 #~ msgid "Add files to playlist"
3009 #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
3011 #~ msgid "Add service"
3012 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
3014 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
3015 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
3017 #~ msgid "LCD Setup"
3018 #~ msgstr "LCD beállítás"
3026 #~ msgid "Remove service"
3027 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
3029 #~ msgid "Replace current playlist"
3030 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
3036 #~ msgstr "NIM keresése"
3038 #~ msgid "Select alternative service"
3039 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
3041 #~ msgid "Select reference service"
3042 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
3044 #~ msgid "Service scan type needed"
3045 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
3051 #~ msgstr "Foglalat"
3053 #~ msgid "You selected a playlist"
3054 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
3056 #~ msgid "empty/unknown"
3057 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
3062 #~ msgid "select Slot"
3063 #~ msgstr "válasszon nyílást"