1 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
2 # Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>, 2008.
6 "Project-Id-Version: enigma2 AutoTimer Plugin Turkish Locale\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-09-24 16:09+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 20:30+0200\n"
10 "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
11 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
16 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 #: ../src/AutoTimerOverview.py:50
23 #: ../src/AutoTimerEditor.py:420
27 #: ../src/AutoTimerEditor.py:426
31 #: ../src/AutoTimerOverview.py:73
32 msgid "Add new AutoTimer"
33 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı ekle"
35 #: ../src/AutoTimerSettings.py:36
36 msgid "Add timer as disabled on conflict"
37 msgstr "Çakışmalarda, zamanlayıcıyı 'devre dışı' ekle"
39 #: ../src/AutoTimerEditor.py:485
40 #: ../src/AutoTimerImporter.py:172
42 msgstr "Eylem bittikten sonra"
44 #: ../src/plugin.py:22
45 msgid "All non-repeating Timers"
46 msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
48 #: ../src/AutoTimerEditor.py:503
49 msgid "Ammount of recordings left"
52 #: ../src/AutoTimerEditor.py:371
53 msgid "AutoTimer Editor"
54 msgstr "Otomatik zamanlayıcı editörü"
56 #: ../src/AutoTimerEditor.py:747
57 msgid "AutoTimer Filters"
58 msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtreleri"
60 #: ../src/AutoTimerOverview.py:80
61 msgid "AutoTimer Overview"
62 msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
64 #: ../src/AutoTimerEditor.py:951
65 msgid "AutoTimer Services"
66 msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanalları"
68 #: ../src/AutoTimerSettings.py:25
69 #: ../src/AutoTimerSettings.py:48
70 msgid "AutoTimer Settings"
71 msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
73 #: ../src/AutoTimerEditor.py:466
74 #: ../src/AutoTimerWizard.py:78
75 msgid "Begin of Timespan"
76 msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
78 #: ../src/AutoTimerEditor.py:494
79 msgid "Begin of after Event Timespan"
80 msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
82 #: ../src/AutoTimerEditor.py:962
86 #: ../src/AutoTimerEditor.py:388
87 #: ../src/AutoTimerEditor.py:768
88 #: ../src/AutoTimerEditor.py:971
89 #: ../src/AutoTimerImporter.py:43
90 #: ../src/AutoTimerImporter.py:117
91 #: ../src/AutoTimerPreview.py:57
92 #: ../src/AutoTimerSettings.py:45
96 #: ../src/AutoTimerEditor.py:85
97 msgid "Channel Selection"
100 #: ../src/AutoTimerEditor.py:961
104 #: ../src/AutoTimerEditor.py:331
105 msgid "Choose target folder"
106 msgstr "Hedef klasör seç"
108 #: ../src/plugin.py:27
112 #: ../src/AutoTimerOverview.py:59
113 msgid "Close and forget changes"
114 msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden kapat"
116 #: ../src/AutoTimerOverview.py:71
117 msgid "Close and save changes"
118 msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat"
120 #: ../src/AutoTimerSettings.py:64
121 msgid "Configure AutoTimer behavior"
122 msgstr "Otomatik zamanlayıcı davranışını düzenle"
124 #: ../src/AutoTimerOverview.py:178
125 msgid "Create a new timer using the classic editor"
126 msgstr "Klasik editörü kullanarak zamanlayıcı oluştur"
128 #: ../src/AutoTimerOverview.py:180
129 msgid "Create a new timer using the wizard"
130 msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
132 #: ../src/AutoTimerEditor.py:287
137 #: ../src/AutoTimerEditor.py:511
138 msgid "Custom Location"
139 msgstr "Özel kayıt konumu"
141 #: ../src/AutoTimerEditor.py:470
142 msgid "Custom offset"
143 msgstr "Özel marj süresi"
145 #: ../src/AutoTimerOverview.py:49
149 #: ../src/AutoTimerEditor.py:450
150 #: ../src/AutoTimerWizard.py:86
154 #: ../src/AutoTimerOverview.py:141
156 msgid "Do you really want to delete %s?"
157 msgstr "%s 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
159 #: ../src/AutoTimerEditor.py:455
161 msgstr "EPG kodlaması"
163 #: ../src/AutoTimerEditor.py:414
164 msgid "Edit AutoTimer"
165 msgstr "Otomatik zamanlayıcı düzenle"
167 #: ../src/AutoTimerEditor.py:789
168 msgid "Edit AutoTimer Filters"
169 msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtrelerini düzenle"
171 #: ../src/AutoTimerEditor.py:992
172 msgid "Edit AutoTimer Services"
173 msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanallarını düzenle"
175 #: ../src/AutoTimerEditor.py:418
177 msgstr "Filtreleri Düzenle"
179 #: ../src/AutoTimerEditor.py:424
180 msgid "Edit Services"
181 msgstr "Kanal Düzenle"
183 #: ../src/plugin.py:158
184 #: ../src/plugin.py:163
185 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
186 msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
188 #: ../src/AutoTimerOverview.py:174
189 msgid "Edit new timer defaults"
190 msgstr "Varsayılan zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
192 #: ../src/AutoTimerOverview.py:58
193 msgid "Edit selected AutoTimer"
194 msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı düzenle"
196 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1014
200 #: ../src/AutoTimerSettings.py:37
201 msgid "Editor for new AutoTimers"
202 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
204 #: ../src/AutoTimerEditor.py:833
205 msgid "Enable Filtering"
208 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1013
209 msgid "Enable Service Restriction"
210 msgstr "Kanal kısıtlaması"
212 #: ../src/AutoTimerEditor.py:449
213 #: ../src/AutoTimerImporter.py:127
214 #: ../src/AutoTimerWizard.py:85
218 #: ../src/AutoTimerEditor.py:467
219 #: ../src/AutoTimerWizard.py:79
220 msgid "End of Timespan"
221 msgstr "Zaman aralığı sonu"
223 #: ../src/AutoTimerEditor.py:495
224 msgid "End of after Event Timespan"
225 msgstr "Zaman aralığı sonu"
227 #: ../src/AutoTimerImporter.py:142
231 #: ../src/AutoTimerEditor.py:842
232 #: ../src/AutoTimerEditor.py:859
233 #: ../src/AutoTimerEditor.py:884
237 #: ../src/AutoTimerEditor.py:489
238 msgid "Execute after Event during Timespan"
239 msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
241 #: ../src/AutoTimerEditor.py:834
245 #: ../src/AutoTimerResource.py:22
246 #: ../src/plugin.py:116
249 "Found a total of %d matching Events.\n"
250 "%d Timer were added and %d modified."
252 "Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
253 "%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
255 #: ../src/AutoTimerEditor.py:48
259 #: ../src/AutoTimerSettings.py:35
260 msgid "Guess existing Timer based on Begin/End"
261 msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
263 #: ../src/AutoTimerImporter.py:219
264 msgid "Import AutoTimer"
265 msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
267 #: ../src/AutoTimerOverview.py:171
268 msgid "Import existing Timer"
269 msgstr "Mevcut zamanlayıcıyı içeri al"
271 #: ../src/AutoTimerOverview.py:172
272 msgid "Import from EPG"
273 msgstr "EPG'den içeri al"
275 #: ../src/AutoTimerEditor.py:847
276 #: ../src/AutoTimerEditor.py:864
277 #: ../src/AutoTimerEditor.py:885
281 #: ../src/AutoTimerImporter.py:190
285 #: ../src/AutoTimerImporter.py:154
287 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
288 msgstr "Zaman aralığı eşleştir: %02d:%02d - %02d:%02d"
290 #: ../src/AutoTimerEditor.py:451
291 #: ../src/AutoTimerWizard.py:87
293 msgstr "Anahtar Kelime"
295 #: ../src/AutoTimerImporter.py:136
297 msgid "Match title: %s"
298 msgstr "Anahtar Kelime: %s"
300 #: ../src/AutoTimerEditor.py:483
301 msgid "Maximum Duration (in m)"
302 msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
304 #: ../src/AutoTimerSettings.py:34
305 msgid "Modify existing Timers"
306 msgstr "Zamanlayıcıları değiştir"
308 #: ../src/AutoTimerEditor.py:44
312 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
316 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
320 #: ../src/AutoTimerEditor.py:771
321 #: ../src/AutoTimerEditor.py:974
325 #: ../src/AutoTimerEditor.py:292
330 #: ../src/AutoTimerEditor.py:316
331 #: ../src/AutoTimerEditor.py:339
332 #: ../src/plugin.py:20
336 #: ../src/AutoTimerEditor.py:389
337 #: ../src/AutoTimerEditor.py:972
338 #: ../src/AutoTimerImporter.py:44
339 #: ../src/AutoTimerImporter.py:118
340 #: ../src/AutoTimerSettings.py:44
344 #: ../src/AutoTimerEditor.py:476
345 msgid "Offset after recording (in m)"
346 msgstr "Kayıt sonrası marj süresi (dk.)"
348 #: ../src/AutoTimerEditor.py:475
349 msgid "Offset before recording (in m)"
350 msgstr "Kayıt öncesi marj süresi (dk.)"
352 #: ../src/AutoTimerEditor.py:294
353 msgid "On any service"
354 msgstr "Herhangi bir kanalda"
356 #: ../src/AutoTimerEditor.py:293
357 msgid "On same service"
358 msgstr "Benzer kanalda"
360 #: ../src/plugin.py:21
361 msgid "Only AutoTimers created during this Session"
362 msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar"
364 #: ../src/AutoTimerEditor.py:460
365 #: ../src/AutoTimerWizard.py:72
366 msgid "Only match during Timespan"
367 msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında"
369 #: ../src/AutoTimerImporter.py:163
371 msgid "Only on Service: %s"
372 msgstr "Yalnızca %s kanalında"
374 #: ../src/AutoTimerOverview.py:65
375 msgid "Open Context Menu"
376 msgstr "İçerik Menüsünü Aç"
378 #: ../src/AutoTimerEditor.py:459
379 msgid "Override found with alternative Service"
380 msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
382 #: ../src/AutoTimerImporter.py:296
383 msgid "Please provide a Text to match"
384 msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
386 #: ../src/AutoTimerSettings.py:32
387 msgid "Poll Interval (in h)"
388 msgstr "Tarama aralığı (saat)"
390 #: ../src/AutoTimerSettings.py:31
391 msgid "Poll automatically"
392 msgstr "Otomatik tarama"
394 #: ../src/AutoTimerOverview.py:170
398 #: ../src/AutoTimerPreview.py:74
399 msgid "Preview AutoTimer"
400 msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
402 #: ../src/AutoTimerEditor.py:584
403 #: ../src/AutoTimerEditor.py:914
404 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1082
405 #: ../src/AutoTimerImporter.py:225
406 #: ../src/AutoTimerOverview.py:155
407 msgid "Really close without saving settings?"
408 msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
410 #: ../src/AutoTimerEditor.py:498
411 msgid "Record a maximum of x times"
412 msgstr "Maksimum x defa kaydet"
414 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1023
415 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1074
417 msgstr "Kaydedilecek"
419 #: ../src/AutoTimerOverview.py:72
420 msgid "Remove selected AutoTimer"
421 msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
423 #: ../src/AutoTimerEditor.py:506
424 msgid "Require Description to be unique"
425 msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
427 #: ../src/AutoTimerEditor.py:504
429 msgstr "Sayaç Sıfırlama"
431 #: ../src/AutoTimerEditor.py:49
435 #: ../src/AutoTimerEditor.py:769
436 #: ../src/AutoTimerOverview.py:48
440 #: ../src/AutoTimerEditor.py:456
444 #: ../src/AutoTimerEditor.py:457
445 msgid "Search strictness"
446 msgstr "Arama hassasiyeti"
448 #: ../src/AutoTimerImporter.py:58
449 msgid "Select a Timer to Import"
450 msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
452 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1060
453 msgid "Select bouquet to record on"
454 msgstr "Kaydedilecek buketi seçin"
456 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1054
457 msgid "Select channel to record on"
458 msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
460 #: ../src/AutoTimerEditor.py:882
461 msgid "Select type of Filter"
462 msgstr "Filtre tipini seçin"
464 #: ../src/AutoTimerEditor.py:479
465 msgid "Set maximum Duration"
466 msgstr "Maksimum süre tanımla"
468 #: ../src/AutoTimerOverview.py:173
472 #: ../src/AutoTimerSettings.py:33
473 msgid "Show in Extensionmenu"
474 msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
476 #: ../src/AutoTimerPreview.py:80
477 msgid "Sort AutoTimer"
480 #: ../src/AutoTimerPreview.py:78
484 #: ../src/AutoTimerEditor.py:50
488 #: ../src/AutoTimerEditor.py:513
489 #: ../src/AutoTimerImporter.py:199
493 #: ../src/AutoTimerEditor.py:601
494 msgid "The match attribute is mandatory."
495 msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
497 #: ../src/AutoTimerEditor.py:47
501 #: ../src/AutoTimerEditor.py:458
502 #: ../src/AutoTimerImporter.py:181
503 #: ../src/AutoTimerWizard.py:88
505 msgstr "Zamanlayıcı tipi"
507 #: ../src/AutoTimerEditor.py:45
511 #: ../src/AutoTimerEditor.py:509
512 msgid "Use a custom location"
513 msgstr "Özel kayıt konumu seç"
515 #: ../src/AutoTimerEditor.py:46
519 #: ../src/AutoTimerEditor.py:52
523 #: ../src/AutoTimerEditor.py:51
527 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
528 msgid "Weekly (Monday)"
529 msgstr "Haftalık (Pazartesi)"
531 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
532 msgid "Weekly (Sunday)"
533 msgstr "Haftalık (Pazar)"
535 #: ../src/plugin.py:28
539 #: ../src/AutoTimerEditor.py:610
540 #: ../src/AutoTimerImporter.py:240
543 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
544 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
546 "Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n"
547 "Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?"
549 #: ../src/plugin.py:87
552 "Your config file is not well-formed:\n"
555 "Yapılandırma dosyası düzgün değil:\n"
558 #: ../src/plugin.py:164
559 #: ../src/plugin.py:165
560 msgid "add AutoTimer..."
561 msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
563 #: ../src/AutoTimerEditor.py:241
564 #: ../src/AutoTimerImporter.py:28
568 #: ../src/AutoTimerEditor.py:181
569 msgid "case-insensitive search"
570 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız arama"
572 #: ../src/AutoTimerEditor.py:181
573 msgid "case-sensitive search"
574 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı arama"
576 #: ../src/AutoTimerEditor.py:770
577 #: ../src/AutoTimerEditor.py:973
581 #: ../src/AutoTimerImporter.py:127
585 #: ../src/AutoTimerEditor.py:238
586 #: ../src/AutoTimerImporter.py:25
588 msgstr "birşey yapma"
590 #: ../src/AutoTimerImporter.py:127
594 #: ../src/AutoTimerEditor.py:180
598 #: ../src/AutoTimerEditor.py:240
599 #: ../src/AutoTimerImporter.py:26
600 msgid "go to deep standby"
601 msgstr "derin uyku kipine geç"
603 #: ../src/AutoTimerEditor.py:239
604 #: ../src/AutoTimerImporter.py:27
605 msgid "go to standby"
606 msgstr "uyku kipine geç"
608 #: ../src/AutoTimerEditor.py:753
609 msgid "in Description"
612 #: ../src/AutoTimerEditor.py:752
613 msgid "in Shortdescription"
614 msgstr "Kısa açıklamada"
616 #: ../src/AutoTimerEditor.py:751
620 #: ../src/AutoTimerPreview.py:50
624 #: ../src/AutoTimerEditor.py:754
628 #: ../src/AutoTimerEditor.py:180
629 msgid "partial match"
630 msgstr "kısmi eşleşme"
632 #: ../src/AutoTimerEditor.py:187
633 #: ../src/AutoTimerImporter.py:181
637 #: ../src/AutoTimerEditor.py:238
641 #: ../src/AutoTimerEditor.py:187
642 #: ../src/AutoTimerImporter.py:181
647 msgid "Abort this Wizard."
648 msgstr "Sihirbazdan çık."
651 msgid "Create a new AutoTimer."
652 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
656 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg it's Description.\n"
657 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
659 "Filtreler ise eşleştirme için kullanabileceğiniz diğer güçlü bir araçtır. Belirli bir gün kısıtlaması yapabileceğiniz gibi EPG program detayında ki metnini de sınırlama için kullanabilirsiniz.\n"
660 "Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
664 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to deny specific ones.\n"
665 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied Service (inside a Bouquet).\n"
666 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
668 "Otomatik zamanlayıcı da anahtar kelime eşleşmesini istediğiniz kanalları veya buketleri sınırlayabilirsiniz.\n"
669 "Eşleştirme için girdiğiniz anahtar kelime, yalnızca belirttiğiniz kanal/buketlerdeki EPG olaylarında aranabilir.\n"
670 "Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
673 msgid "No, remove them."
674 msgstr "Hayır, boşluğu sil."
678 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the List.\n"
679 "Please press OK to continue."
681 "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Yeni otomatik zamanlayıcı listenize eklenmiştir.\n"
682 "Devam etmek için OK'a basınız."
686 "The Timer will not be added to the List.\n"
687 "Please press OK to close this Wizard."
689 "Zamanlayıcı listenize eklenmedi.\n"
690 "Sihirbazı kapatmak için OK'a basınız."
693 msgid "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies inside of this timespan."
694 msgstr "Zaman aralığı, otomatik zamanlayıcı için ilk 'gelişmiş' özelliktir. Eğer otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
700 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing descriptions for common settings."
704 "Bu sihirbaz genel ayarlarınızla, yeni otomatik zamanlayıcı oluşturmanıza yardımcı olur."
711 msgid "Yes, keep them."
712 msgstr "Evet, boşluk kalsın."
716 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
717 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match in title' is what is looked for in the EPG."
719 "Basit özellikleriyle otomatik zamanlayıcıyı burada tanımlayabilirsiniz.\n"
720 "'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/cümlesidir."
724 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new AutoTimer.\n"
725 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
727 "Yeni otomatik zamanlayıcı başlık eşleştirmesi için geçerli bir 'Anahtar kelime' tanımlamadınız.\n"
728 "Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
732 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the list?\n"
734 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
736 "Yeni otomatik zamanlayıcıyı başarıyla yapılandırdınız. Listeye eklemek istiyor musunuz?\n"
738 "Bir önceki adıma dönmek için kumandanızdaki EXIT tuşunu kullanınız."
742 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
743 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
745 "'Anahtar Kelime' den sonra bir boşluk bırakmışsınız.\n"
746 "Lütfen boşluğu bilinçli olarak, tutmak isteyip istemediğinizi belirtiniz?"