update tr locale (thanks mytholog)
[vuplus_dvbapp-plugin] / autotimer / po / tr.po
1 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
2 # Zülfikar Veyisoğlu <zveyis@gmail.com>, 2008.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: enigma2 AutoTimer Plugin Turkish Locale\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-09-24 16:09+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 20:30+0200\n"
10 "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
11 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
16 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18
19 #: ../src/AutoTimerOverview.py:50
20 msgid "Add"
21 msgstr "Ekle"
22
23 #: ../src/AutoTimerEditor.py:420
24 msgid "Add Filters"
25 msgstr "Filtre ekle"
26
27 #: ../src/AutoTimerEditor.py:426
28 msgid "Add Services"
29 msgstr "Kanal Ekle"
30
31 #: ../src/AutoTimerOverview.py:73
32 msgid "Add new AutoTimer"
33 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı ekle"
34
35 #: ../src/AutoTimerSettings.py:36
36 msgid "Add timer as disabled on conflict"
37 msgstr "Çakışmalarda, zamanlayıcıyı 'devre dışı' ekle"
38
39 #: ../src/AutoTimerEditor.py:485
40 #: ../src/AutoTimerImporter.py:172
41 msgid "After event"
42 msgstr "Eylem bittikten sonra"
43
44 #: ../src/plugin.py:22
45 msgid "All non-repeating Timers"
46 msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
47
48 #: ../src/AutoTimerEditor.py:503
49 msgid "Ammount of recordings left"
50 msgstr "Kayıt sayacı"
51
52 #: ../src/AutoTimerEditor.py:371
53 msgid "AutoTimer Editor"
54 msgstr "Otomatik zamanlayıcı editörü"
55
56 #: ../src/AutoTimerEditor.py:747
57 msgid "AutoTimer Filters"
58 msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtreleri"
59
60 #: ../src/AutoTimerOverview.py:80
61 msgid "AutoTimer Overview"
62 msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
63
64 #: ../src/AutoTimerEditor.py:951
65 msgid "AutoTimer Services"
66 msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanalları"
67
68 #: ../src/AutoTimerSettings.py:25
69 #: ../src/AutoTimerSettings.py:48
70 msgid "AutoTimer Settings"
71 msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
72
73 #: ../src/AutoTimerEditor.py:466
74 #: ../src/AutoTimerWizard.py:78
75 msgid "Begin of Timespan"
76 msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
77
78 #: ../src/AutoTimerEditor.py:494
79 msgid "Begin of after Event Timespan"
80 msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
81
82 #: ../src/AutoTimerEditor.py:962
83 msgid "Bouquets"
84 msgstr "Bukette"
85
86 #: ../src/AutoTimerEditor.py:388
87 #: ../src/AutoTimerEditor.py:768
88 #: ../src/AutoTimerEditor.py:971
89 #: ../src/AutoTimerImporter.py:43
90 #: ../src/AutoTimerImporter.py:117
91 #: ../src/AutoTimerPreview.py:57
92 #: ../src/AutoTimerSettings.py:45
93 msgid "Cancel"
94 msgstr "Vazgeç"
95
96 #: ../src/AutoTimerEditor.py:85
97 msgid "Channel Selection"
98 msgstr "Kanal Seçimi"
99
100 #: ../src/AutoTimerEditor.py:961
101 msgid "Channels"
102 msgstr "Kanalda"
103
104 #: ../src/AutoTimerEditor.py:331
105 msgid "Choose target folder"
106 msgstr "Hedef klasör seç"
107
108 #: ../src/plugin.py:27
109 msgid "Classic"
110 msgstr "Klasik"
111
112 #: ../src/AutoTimerOverview.py:59
113 msgid "Close and forget changes"
114 msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden kapat"
115
116 #: ../src/AutoTimerOverview.py:71
117 msgid "Close and save changes"
118 msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat"
119
120 #: ../src/AutoTimerSettings.py:64
121 msgid "Configure AutoTimer behavior"
122 msgstr "Otomatik zamanlayıcı davranışını düzenle"
123
124 #: ../src/AutoTimerOverview.py:178
125 msgid "Create a new timer using the classic editor"
126 msgstr "Klasik editörü kullanarak zamanlayıcı oluştur"
127
128 #: ../src/AutoTimerOverview.py:180
129 msgid "Create a new timer using the wizard"
130 msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
131
132 #: ../src/AutoTimerEditor.py:287
133 #, python-format
134 msgid "Custom (%s)"
135 msgstr "Özel (%s)"
136
137 #: ../src/AutoTimerEditor.py:511
138 msgid "Custom Location"
139 msgstr "Özel kayıt konumu"
140
141 #: ../src/AutoTimerEditor.py:470
142 msgid "Custom offset"
143 msgstr "Özel marj süresi"
144
145 #: ../src/AutoTimerOverview.py:49
146 msgid "Delete"
147 msgstr "Sil"
148
149 #: ../src/AutoTimerEditor.py:450
150 #: ../src/AutoTimerWizard.py:86
151 msgid "Description"
152 msgstr "Açıklama"
153
154 #: ../src/AutoTimerOverview.py:141
155 #, python-format
156 msgid "Do you really want to delete %s?"
157 msgstr "%s 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
158
159 #: ../src/AutoTimerEditor.py:455
160 msgid "EPG Encoding"
161 msgstr "EPG kodlaması"
162
163 #: ../src/AutoTimerEditor.py:414
164 msgid "Edit AutoTimer"
165 msgstr "Otomatik zamanlayıcı düzenle"
166
167 #: ../src/AutoTimerEditor.py:789
168 msgid "Edit AutoTimer Filters"
169 msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtrelerini düzenle"
170
171 #: ../src/AutoTimerEditor.py:992
172 msgid "Edit AutoTimer Services"
173 msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanallarını düzenle"
174
175 #: ../src/AutoTimerEditor.py:418
176 msgid "Edit Filters"
177 msgstr "Filtreleri Düzenle"
178
179 #: ../src/AutoTimerEditor.py:424
180 msgid "Edit Services"
181 msgstr "Kanal Düzenle"
182
183 #: ../src/plugin.py:158
184 #: ../src/plugin.py:163
185 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
186 msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
187
188 #: ../src/AutoTimerOverview.py:174
189 msgid "Edit new timer defaults"
190 msgstr "Varsayılan zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
191
192 #: ../src/AutoTimerOverview.py:58
193 msgid "Edit selected AutoTimer"
194 msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı düzenle"
195
196 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1014
197 msgid "Editing"
198 msgstr "Düzenleme"
199
200 #: ../src/AutoTimerSettings.py:37
201 msgid "Editor for new AutoTimers"
202 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
203
204 #: ../src/AutoTimerEditor.py:833
205 msgid "Enable Filtering"
206 msgstr "Filtreleme"
207
208 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1013
209 msgid "Enable Service Restriction"
210 msgstr "Kanal kısıtlaması"
211
212 #: ../src/AutoTimerEditor.py:449
213 #: ../src/AutoTimerImporter.py:127
214 #: ../src/AutoTimerWizard.py:85
215 msgid "Enabled"
216 msgstr "Etkin"
217
218 #: ../src/AutoTimerEditor.py:467
219 #: ../src/AutoTimerWizard.py:79
220 msgid "End of Timespan"
221 msgstr "Zaman aralığı sonu"
222
223 #: ../src/AutoTimerEditor.py:495
224 msgid "End of after Event Timespan"
225 msgstr "Zaman aralığı sonu"
226
227 #: ../src/AutoTimerImporter.py:142
228 msgid "Exact match"
229 msgstr "Tam eşleşme"
230
231 #: ../src/AutoTimerEditor.py:842
232 #: ../src/AutoTimerEditor.py:859
233 #: ../src/AutoTimerEditor.py:884
234 msgid "Exclude"
235 msgstr "Dışla"
236
237 #: ../src/AutoTimerEditor.py:489
238 msgid "Execute after Event during Timespan"
239 msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
240
241 #: ../src/AutoTimerEditor.py:834
242 msgid "Filter"
243 msgstr "Filtre"
244
245 #: ../src/AutoTimerResource.py:22
246 #: ../src/plugin.py:116
247 #, python-format
248 msgid ""
249 "Found a total of %d matching Events.\n"
250 "%d Timer were added and %d modified."
251 msgstr ""
252 "Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
253 "%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
254
255 #: ../src/AutoTimerEditor.py:48
256 msgid "Friday"
257 msgstr "Cuma"
258
259 #: ../src/AutoTimerSettings.py:35
260 msgid "Guess existing Timer based on Begin/End"
261 msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
262
263 #: ../src/AutoTimerImporter.py:219
264 msgid "Import AutoTimer"
265 msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
266
267 #: ../src/AutoTimerOverview.py:171
268 msgid "Import existing Timer"
269 msgstr "Mevcut zamanlayıcıyı içeri al"
270
271 #: ../src/AutoTimerOverview.py:172
272 msgid "Import from EPG"
273 msgstr "EPG'den içeri al"
274
275 #: ../src/AutoTimerEditor.py:847
276 #: ../src/AutoTimerEditor.py:864
277 #: ../src/AutoTimerEditor.py:885
278 msgid "Include"
279 msgstr "İçer"
280
281 #: ../src/AutoTimerImporter.py:190
282 msgid "Location"
283 msgstr "Konum"
284
285 #: ../src/AutoTimerImporter.py:154
286 #, python-format
287 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
288 msgstr "Zaman aralığı eşleştir:  %02d:%02d - %02d:%02d"
289
290 #: ../src/AutoTimerEditor.py:451
291 #: ../src/AutoTimerWizard.py:87
292 msgid "Match Title"
293 msgstr "Anahtar Kelime"
294
295 #: ../src/AutoTimerImporter.py:136
296 #, python-format
297 msgid "Match title: %s"
298 msgstr "Anahtar Kelime: %s"
299
300 #: ../src/AutoTimerEditor.py:483
301 msgid "Maximum Duration (in m)"
302 msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
303
304 #: ../src/AutoTimerSettings.py:34
305 msgid "Modify existing Timers"
306 msgstr "Zamanlayıcıları değiştir"
307
308 #: ../src/AutoTimerEditor.py:44
309 msgid "Monday"
310 msgstr "Pazartesi"
311
312 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
313 msgid "Monthly"
314 msgstr "Aylık"
315
316 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
317 msgid "Never"
318 msgstr "Hiç"
319
320 #: ../src/AutoTimerEditor.py:771
321 #: ../src/AutoTimerEditor.py:974
322 msgid "New"
323 msgstr "Yeni"
324
325 #: ../src/AutoTimerEditor.py:292
326 #: ../src/
327 msgid "No"
328 msgstr "Hayır"
329
330 #: ../src/AutoTimerEditor.py:316
331 #: ../src/AutoTimerEditor.py:339
332 #: ../src/plugin.py:20
333 msgid "None"
334 msgstr "Yok"
335
336 #: ../src/AutoTimerEditor.py:389
337 #: ../src/AutoTimerEditor.py:972
338 #: ../src/AutoTimerImporter.py:44
339 #: ../src/AutoTimerImporter.py:118
340 #: ../src/AutoTimerSettings.py:44
341 msgid "OK"
342 msgstr "Tamam"
343
344 #: ../src/AutoTimerEditor.py:476
345 msgid "Offset after recording (in m)"
346 msgstr "Kayıt sonrası marj süresi (dk.)"
347
348 #: ../src/AutoTimerEditor.py:475
349 msgid "Offset before recording (in m)"
350 msgstr "Kayıt öncesi marj süresi (dk.)"
351
352 #: ../src/AutoTimerEditor.py:294
353 msgid "On any service"
354 msgstr "Herhangi bir kanalda"
355
356 #: ../src/AutoTimerEditor.py:293
357 msgid "On same service"
358 msgstr "Benzer kanalda"
359
360 #: ../src/plugin.py:21
361 msgid "Only AutoTimers created during this Session"
362 msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar"
363
364 #: ../src/AutoTimerEditor.py:460
365 #: ../src/AutoTimerWizard.py:72
366 msgid "Only match during Timespan"
367 msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında"
368
369 #: ../src/AutoTimerImporter.py:163
370 #, python-format
371 msgid "Only on Service: %s"
372 msgstr "Yalnızca %s kanalında"
373
374 #: ../src/AutoTimerOverview.py:65
375 msgid "Open Context Menu"
376 msgstr "İçerik Menüsünü Aç"
377
378 #: ../src/AutoTimerEditor.py:459
379 msgid "Override found with alternative Service"
380 msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
381
382 #: ../src/AutoTimerImporter.py:296
383 msgid "Please provide a Text to match"
384 msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
385
386 #: ../src/AutoTimerSettings.py:32
387 msgid "Poll Interval (in h)"
388 msgstr "Tarama aralığı (saat)"
389
390 #: ../src/AutoTimerSettings.py:31
391 msgid "Poll automatically"
392 msgstr "Otomatik tarama"
393
394 #: ../src/AutoTimerOverview.py:170
395 msgid "Preview"
396 msgstr "Önizleme"
397
398 #: ../src/AutoTimerPreview.py:74
399 msgid "Preview AutoTimer"
400 msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
401
402 #: ../src/AutoTimerEditor.py:584
403 #: ../src/AutoTimerEditor.py:914
404 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1082
405 #: ../src/AutoTimerImporter.py:225
406 #: ../src/AutoTimerOverview.py:155
407 msgid "Really close without saving settings?"
408 msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
409
410 #: ../src/AutoTimerEditor.py:498
411 msgid "Record a maximum of x times"
412 msgstr "Maksimum x defa kaydet"
413
414 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1023
415 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1074
416 msgid "Record on"
417 msgstr "Kaydedilecek"
418
419 #: ../src/AutoTimerOverview.py:72
420 msgid "Remove selected AutoTimer"
421 msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
422
423 #: ../src/AutoTimerEditor.py:506
424 msgid "Require Description to be unique"
425 msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
426
427 #: ../src/AutoTimerEditor.py:504
428 msgid "Reset Count"
429 msgstr "Sayaç Sıfırlama"
430
431 #: ../src/AutoTimerEditor.py:49
432 msgid "Saturday"
433 msgstr "Cumartesi"
434
435 #: ../src/AutoTimerEditor.py:769
436 #: ../src/AutoTimerOverview.py:48
437 msgid "Save"
438 msgstr "Kaydet"
439
440 #: ../src/AutoTimerEditor.py:456
441 msgid "Search Type"
442 msgstr "Arama tipi"
443
444 #: ../src/AutoTimerEditor.py:457
445 msgid "Search strictness"
446 msgstr "Arama hassasiyeti"
447
448 #: ../src/AutoTimerImporter.py:58
449 msgid "Select a Timer to Import"
450 msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
451
452 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1060
453 msgid "Select bouquet to record on"
454 msgstr "Kaydedilecek buketi seçin"
455
456 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1054
457 msgid "Select channel to record on"
458 msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
459
460 #: ../src/AutoTimerEditor.py:882
461 msgid "Select type of Filter"
462 msgstr "Filtre tipini seçin"
463
464 #: ../src/AutoTimerEditor.py:479
465 msgid "Set maximum Duration"
466 msgstr "Maksimum süre tanımla"
467
468 #: ../src/AutoTimerOverview.py:173
469 msgid "Setup"
470 msgstr "Kurulum"
471
472 #: ../src/AutoTimerSettings.py:33
473 msgid "Show in Extensionmenu"
474 msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
475
476 #: ../src/AutoTimerPreview.py:80
477 msgid "Sort AutoTimer"
478 msgstr "Sırala"
479
480 #: ../src/AutoTimerPreview.py:78
481 msgid "Sort Time"
482 msgstr "Zamana göre"
483
484 #: ../src/AutoTimerEditor.py:50
485 msgid "Sunday"
486 msgstr "Pazar"
487
488 #: ../src/AutoTimerEditor.py:513
489 #: ../src/AutoTimerImporter.py:199
490 msgid "Tags"
491 msgstr "Etiketler"
492
493 #: ../src/AutoTimerEditor.py:601
494 msgid "The match attribute is mandatory."
495 msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
496
497 #: ../src/AutoTimerEditor.py:47
498 msgid "Thursday"
499 msgstr "Perşembe"
500
501 #: ../src/AutoTimerEditor.py:458
502 #: ../src/AutoTimerImporter.py:181
503 #: ../src/AutoTimerWizard.py:88
504 msgid "Timer Type"
505 msgstr "Zamanlayıcı tipi"
506
507 #: ../src/AutoTimerEditor.py:45
508 msgid "Tuesday"
509 msgstr "Salı"
510
511 #: ../src/AutoTimerEditor.py:509
512 msgid "Use a custom location"
513 msgstr "Özel kayıt konumu seç"
514
515 #: ../src/AutoTimerEditor.py:46
516 msgid "Wednesday"
517 msgstr "Çarşamba"
518
519 #: ../src/AutoTimerEditor.py:52
520 msgid "Weekday"
521 msgstr "Haftaiçi"
522
523 #: ../src/AutoTimerEditor.py:51
524 msgid "Weekend"
525 msgstr "Haftasonu"
526
527 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
528 msgid "Weekly (Monday)"
529 msgstr "Haftalık (Pazartesi)"
530
531 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
532 msgid "Weekly (Sunday)"
533 msgstr "Haftalık (Pazar)"
534
535 #: ../src/plugin.py:28
536 msgid "Wizard"
537 msgstr "Sihirbaz"
538
539 #: ../src/AutoTimerEditor.py:610
540 #: ../src/AutoTimerImporter.py:240
541 #, python-format
542 msgid ""
543 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
544 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
545 msgstr ""
546 "Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n"
547 "Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?"
548
549 #: ../src/plugin.py:87
550 #, python-format
551 msgid ""
552 "Your config file is not well-formed:\n"
553 "%s"
554 msgstr ""
555 "Yapılandırma dosyası düzgün değil:\n"
556 "%s"
557
558 #: ../src/plugin.py:164
559 #: ../src/plugin.py:165
560 msgid "add AutoTimer..."
561 msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
562
563 #: ../src/AutoTimerEditor.py:241
564 #: ../src/AutoTimerImporter.py:28
565 msgid "auto"
566 msgstr "otomatik"
567
568 #: ../src/AutoTimerEditor.py:181
569 msgid "case-insensitive search"
570 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız arama"
571
572 #: ../src/AutoTimerEditor.py:181
573 msgid "case-sensitive search"
574 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı arama"
575
576 #: ../src/AutoTimerEditor.py:770
577 #: ../src/AutoTimerEditor.py:973
578 msgid "delete"
579 msgstr "sil"
580
581 #: ../src/AutoTimerImporter.py:127
582 msgid "disable"
583 msgstr "kapat"
584
585 #: ../src/AutoTimerEditor.py:238
586 #: ../src/AutoTimerImporter.py:25
587 msgid "do nothing"
588 msgstr "birşey yapma"
589
590 #: ../src/AutoTimerImporter.py:127
591 msgid "enable"
592 msgstr "etkinleştir"
593
594 #: ../src/AutoTimerEditor.py:180
595 msgid "exact match"
596 msgstr "tam eşleşme"
597
598 #: ../src/AutoTimerEditor.py:240
599 #: ../src/AutoTimerImporter.py:26
600 msgid "go to deep standby"
601 msgstr "derin uyku kipine geç"
602
603 #: ../src/AutoTimerEditor.py:239
604 #: ../src/AutoTimerImporter.py:27
605 msgid "go to standby"
606 msgstr "uyku kipine geç"
607
608 #: ../src/AutoTimerEditor.py:753
609 msgid "in Description"
610 msgstr "Açıklamada"
611
612 #: ../src/AutoTimerEditor.py:752
613 msgid "in Shortdescription"
614 msgstr "Kısa açıklamada"
615
616 #: ../src/AutoTimerEditor.py:751
617 msgid "in Title"
618 msgstr "Başlıkta"
619
620 #: ../src/AutoTimerPreview.py:50
621 msgid "mins"
622 msgstr "dakika"
623
624 #: ../src/AutoTimerEditor.py:754
625 msgid "on Weekday"
626 msgstr "Günde"
627
628 #: ../src/AutoTimerEditor.py:180
629 msgid "partial match"
630 msgstr "kısmi eşleşme"
631
632 #: ../src/AutoTimerEditor.py:187
633 #: ../src/AutoTimerImporter.py:181
634 msgid "record"
635 msgstr "kaydet"
636
637 #: ../src/AutoTimerEditor.py:238
638 msgid "standard"
639 msgstr "standart"
640
641 #: ../src/AutoTimerEditor.py:187
642 #: ../src/AutoTimerImporter.py:181
643 msgid "zap"
644 msgstr "değiştir"
645
646 #: ../src/
647 msgid "Abort this Wizard."
648 msgstr "Sihirbazdan çık."
649
650 #: ../src/
651 msgid "Create a new AutoTimer."
652 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
653
654 #: ../src/
655 msgid ""
656 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg it's Description.\n"
657 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
658 msgstr ""
659 "Filtreler ise eşleştirme için kullanabileceğiniz diğer güçlü bir araçtır. Belirli bir gün kısıtlaması yapabileceğiniz gibi EPG program detayında ki metnini de sınırlama için kullanabilirsiniz.\n"
660 "Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
661
662 #: ../src/
663 msgid ""
664 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to deny specific ones.\n"
665 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied Service (inside a Bouquet).\n"
666 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
667 msgstr ""
668 "Otomatik zamanlayıcı da anahtar kelime eşleşmesini istediğiniz kanalları veya buketleri sınırlayabilirsiniz.\n"
669 "Eşleştirme için girdiğiniz anahtar kelime, yalnızca belirttiğiniz kanal/buketlerdeki EPG olaylarında aranabilir.\n"
670 "Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
671
672 #: ../src/
673 msgid "No, remove them."
674 msgstr "Hayır, boşluğu sil."
675
676 #: ../src/
677 msgid ""
678 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the List.\n"
679 "Please press OK to continue."
680 msgstr ""
681 "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Yeni otomatik zamanlayıcı listenize eklenmiştir.\n"
682 "Devam etmek için OK'a basınız."
683
684 #: ../src/
685 msgid ""
686 "The Timer will not be added to the List.\n"
687 "Please press OK to close this Wizard."
688 msgstr ""
689 "Zamanlayıcı listenize eklenmedi.\n"
690 "Sihirbazı kapatmak için OK'a basınız."
691
692 #: ../src/
693 msgid "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies inside of this timespan."
694 msgstr "Zaman aralığı, otomatik zamanlayıcı için ilk 'gelişmiş' özelliktir. Eğer otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
695
696 #: ../src/
697 msgid ""
698 "Welcome.\n"
699 "\n"
700 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing descriptions for common settings."
701 msgstr ""
702 "Hoşgeldiniz.\n"
703 "\n"
704 "Bu sihirbaz genel ayarlarınızla, yeni otomatik zamanlayıcı oluşturmanıza yardımcı olur."
705
706 #: ../src/
707 msgid "Yes"
708 msgstr "Evet"
709
710 #: ../src/
711 msgid "Yes, keep them."
712 msgstr "Evet, boşluk kalsın."
713
714 #: ../src/
715 msgid ""
716 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
717 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match in title' is what is looked for in the EPG."
718 msgstr ""
719 "Basit özellikleriyle otomatik zamanlayıcıyı burada tanımlayabilirsiniz.\n"
720 "'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/cümlesidir."
721
722 #: ../src/
723 msgid ""
724 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new AutoTimer.\n"
725 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
726 msgstr ""
727 "Yeni otomatik zamanlayıcı başlık eşleştirmesi için geçerli bir 'Anahtar kelime' tanımlamadınız.\n"
728 "Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
729
730 #: ../src/
731 msgid ""
732 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the list?\n"
733 "\n"
734 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
735 msgstr ""
736 "Yeni otomatik zamanlayıcıyı başarıyla yapılandırdınız. Listeye eklemek istiyor musunuz?\n"
737 "\n"
738 "Bir önceki adıma dönmek için kumandanızdaki EXIT tuşunu kullanınız."
739
740 #: ../src/
741 msgid ""
742 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
743 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
744 msgstr ""
745 "'Anahtar Kelime' den sonra bir boşluk bırakmışsınız.\n"
746 "Lütfen boşluğu bilinçli olarak, tutmak isteyip istemediğinizi belirtiniz?"
747
748 #~ msgid "Import"
749 #~ msgstr "İçeri al"
750