[lang] update of skin.confluence language files
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>
Mon, 16 Dec 2013 22:12:40 +0000 (23:12 +0100)
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>
Mon, 16 Dec 2013 22:12:40 +0000 (23:12 +0100)
addons/skin.confluence/addon.xml
addons/skin.confluence/changelog.txt
addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po
addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po
addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po
addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po
addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po
addons/skin.confluence/language/Ukrainian/strings.po

index 99e3b74..b2b9ce0 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="skin.confluence"
-  version="2.2.4"
+  version="2.2.5"
   name="Confluence"
   provider-name="Jezz_X, Team XBMC">
   <requires>
@@ -16,7 +16,7 @@
   </extension>
   <extension point="xbmc.addon.metadata">
     <summary lang="af">Confluence oortreksel deur Jezz_X. (XBMC se bestek oortreksel)</summary>
-    <summary lang="ar">غÙ\84اÙ\81 Ø­Ø´Ø¯ Ù\85Ù\86 Jezz_X. (Ù\87Ù\88 Ø§Ù\84غÙ\84اÙ\81 Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8a Ù\84Ù\80XBMC)</summary>
+    <summary lang="ar">جÙ\84د "Ù\83Ù\88Ù\86Ù\81Ù\84Ù\8aÙ\88Ù\86س" Ù\85Ù\86 ØµÙ\86ع Jezz_x. (اÙ\84جÙ\84د Ø§Ù\84Ù\85بدأÙ\89 Ù\84برÙ\86اÙ\85ج Ø¥Ù\83س Ø¨Ù\89 Ø¥Ù\85 Ø³Ù\89)</summary>
     <summary lang="be">Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)</summary>
     <summary lang="bg">Облик от Jezz_X. (стандартния за XBMC)</summary>
     <summary lang="ca">Pell Confluence, per Jezz_X. (Pell per defecte de l'XBMC)</summary>
@@ -70,7 +70,7 @@
     <summary lang="zh">Jezz_X 开发的 Confluence 皮肤(XBMC 的默认皮肤)。</summary>
     <summary lang="zh_TW">Jezz_X 製作的佈景主題(XBMC的預設佈景主題)</summary>
     <description lang="af">Confluence is die bestek oortreksel vir XBMC 9.11 en op. Dit is 'n kombinasie van konsepte van 'n klomp gewilde oortreksels, en 'n poging om hulle goeie idees te omvat en te integreer in 'n oortreksel wat maklik behoort te wees vir eerste keer XBMC gebruikers om te verstaan en te gebruik.</description>
-    <description lang="ar">حشد هو الغلاف الافتراضي لـXBMC 9.11 و ما فوق. إنه مزيج من مفاهيم من أغلفة شعبية, و يحاول ضم و مزج إفكارهم الجيدة في غلاف يسهل فهمه و استخدامه لمستخدم XBMC الجديد.</description>
+    <description lang="ar">"كونفليونس" هو الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى اﻹصدار 9.11 وما فوق. هو خلط بين اشهر اﻷجلده الاخرى معاً ومحاوله لتبنى ودمج افكارهم للخروج بِنِتَاج يُفترض به ان يكون سهل اﻹستيعاب بمجرد النظر لمستخدمى إكس بى إم سى المبتدئين.</description>
     <description lang="be">Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use.</description>
     <description lang="bg">Confluence е стандартният облик на XBMC 9.11 и по-новите версии. Представлява смесица от концепциите на много от популярните облици. Целта е да се интегрират тези добри идеи в подходящ и удобен вид за хора, които се сблъскват за първи път с XBMC.</description>
     <description lang="ca">Confluence és la pell per defecte de l'XBMC 9.11 i superiors. És una combinació de conceptes de moltes pells populars que intenta adoptar i integrar les seves bones idees en una aparença que sigui senzilla d'entendre i utilitzar per els nous usuaris d'XBMC.</description>
     <description lang="zh">在 XBMC 9.11 之后的版本中 Confluence 是默认皮肤。它集合了许多流行皮肤的创意,力求把这些优点融合到一个皮肤中,使得首次使用 XBMC 的用户能更容易上手。</description>
     <description lang="zh_TW">Confluence 是從 XBMC 9.11 開始預設的佈景主題。它結合了許多受歡迎的佈景主題的概念,且試圖包含並整合它們的優點,使第一次使用 XBMC 的使用者可以簡單地上手。</description>
     <disclaimer lang="af">Confluence is die bestek oortreksel vir XBMC, verwydering mag probleme veroorsaak</disclaimer>
-    <disclaimer lang="ar">حشد هو الغلاف الافتراضي لـXBMC, إزلته قد تسبب مشاكل</disclaimer>
+    <disclaimer lang="ar">"كونفليونس" هو الجلد المبدأى لبرنامج إكس بى إم سى وإزالته قد تسبب مشاكل</disclaimer>
     <disclaimer lang="be">Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues</disclaimer>
     <disclaimer lang="bg">Confluence е стандартният облик на XBMC. Премахването му може да предизвика проблеми</disclaimer>
     <disclaimer lang="ca">Confluence és la pell per defecte de l'XBMC, la seva eliminació pot causar problemes.</disclaimer>
index 74c0f77..bc723f3 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+[B]2.2.5[/B]
+
+- Updated language files from Transifex
+
 [B]2.2.4[/B]
 
 - Updated language files from Transifex
index 6458e1e..14268d5 100644 (file)
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "تغيير"
 
 msgctxt "#31003"
 msgid "Power Options"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84طاÙ\82Ø©"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84طاÙ\82Ù\87"
 
 msgctxt "#31004"
 msgid "Working..."
-msgstr "...جاري التشغيل"
+msgstr "يعمل..."
 
 msgctxt "#31005"
 msgid "Hide Information"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "خيارات العرض"
 
 msgctxt "#31008"
 msgid "Full screen"
-msgstr "شاشة كاملة"
+msgstr "ملئ الشاشه"
 
 msgctxt "#31009"
 msgid "Total Duration"
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "يشتغل الان"
 
 msgctxt "#31024"
 msgid "Page"
-msgstr "عÙ\86اصر"
+msgstr "اÙ\84صÙ\81Ø­Ù\87"
 
 msgctxt "#31025"
 msgid "Items"
-msgstr "صÙ\81حة"
+msgstr "اÙ\84عÙ\86اصر"
 
 msgctxt "#31026"
 msgid "Misc Options"
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "معلومات"
 
 msgctxt "#31040"
 msgid "Now Playing"
-msgstr "يشتغل الان"
+msgstr "المُشَغَل اﻷن"
 
 msgctxt "#31042"
 msgid "PLAYING"
-msgstr "يشتغل الان"
+msgstr "المُشَغَل"
 
 msgctxt "#31043"
 msgid "PAUSED"
@@ -108,29 +108,33 @@ msgctxt "#31045"
 msgid "REWIND"
 msgstr "إرجاع"
 
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "يَطلُب"
+
 msgctxt "#31049"
 msgid "End Time"
-msgstr "وقت الانتهاء"
+msgstr "وقت انتهاء"
 
 msgctxt "#31050"
 msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "الفرز:تصاعدي"
+msgstr "الفرز: تصاعدياً"
 
 msgctxt "#31051"
 msgid "Sort: Descending"
-msgstr "الفرز:تنازلي"
+msgstr "الفرز: تنازلياً"
 
 msgctxt "#31055"
 msgid "Open playlist"
-msgstr "فتح قائمة التشغيل"
+msgstr "إفتح قائمة التشغيل"
 
 msgctxt "#31056"
 msgid "Save playlist"
-msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
+msgstr "إحÙ\81ظ Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84تشغÙ\8aÙ\84"
 
 msgctxt "#31057"
 msgid "Close playlist"
-msgstr "إغلاق قائمة التشغيل"
+msgstr "إغلق قائمه التشغيل"
 
 msgctxt "#31058"
 msgid "System music files"
@@ -142,15 +146,15 @@ msgstr "قائمة التشغيل الحالية"
 
 msgctxt "#31060"
 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
-msgstr ".هذا الملف مكدس، حدد الجزء الذي تريد تشغيله"
+msgstr "هذا الملف مُكدَس، حدد الجزء الذى تريد تشغيله منه"
 
 msgctxt "#31061"
 msgid "Current Selected"
-msgstr "مختارة حاليا"
+msgstr "المُختاره حالياً"
 
 msgctxt "#31101"
 msgid "Home screen options"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84صÙ\81حة Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aØ©"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84صÙ\81Ø­Ù\87 Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aÙ\87"
 
 msgctxt "#31102"
 msgid "Background"
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr "إظهار \"إيقاف مؤقت\" في عرض شرائح الصور"
 
 msgctxt "#31106"
 msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85تÙ\86Ù\88عة"
+msgstr "إعدادات Ù\85تÙ\86Ù\88عÙ\87"
 
 msgctxt "#31107"
 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
@@ -170,31 +174,31 @@ msgstr "[COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]إخفاء وضع علامة ال
 
 msgctxt "#31108"
 msgid "Hide Main Menu Buttons"
-msgstr "إخفاء أزرار القائمة الرئيسية"
+msgstr "إخف ازرار القائمة الرئيسية"
 
 msgctxt "#31109"
 msgid "Enable Custom Background"
-msgstr "تمكين تخصيص الخلفية"
+msgstr "تمكين تخصيص الخلفيه"
 
 msgctxt "#31110"
 msgid "Background path:"
-msgstr "خلفية مسار:"
+msgstr "مسار الخلفيه:"
 
 msgctxt "#31111"
 msgid "Hide"
-msgstr "إخفاء"
+msgstr "إخف"
 
 msgctxt "#31112"
 msgid "Options"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات"
+msgstr "إعدادات"
 
 msgctxt "#31116"
 msgid "Show Recently added Albums"
-msgstr "أظÙ\87ر Ø§Ù\84Ø£Ù\84بÙ\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85ضاÙ\81Ø© Ù\85ؤخرا"
+msgstr "إظÙ\87ر Ø§ï»·Ù\84بÙ\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\8fضاÙ\81Ù\87 Ù\85ؤخراÙ\8b"
 
 msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
-msgstr "إظÙ\87ار Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88ات Ø§Ù\84Ù\85ضاÙ\81Ø© مؤخراً"
+msgstr "إظÙ\87ر Ø§Ù\84Ù\85Ù\82اطع Ø§Ù\84Ù\85رئÙ\8aÙ\87 Ø§Ù\84Ù\85Ù\8fضاÙ\81Ù\87 مؤخراً"
 
 msgctxt "#31119"
 msgid "Hide Background Fanart"
@@ -226,15 +230,19 @@ msgstr "عرض الموسيقى على الشاشة"
 
 msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
-msgstr "عرض الفيديو على الشاشة"
+msgstr "عرض المقاطع المرئيه على الشاشة"
+
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "مستوى اﻹعدادات"
 
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "اختصارات"
+msgstr "اختصارات"
 
 msgctxt "#31203"
 msgid "Choose Your Song"
-msgstr "اختر Ø£غنيتك"
+msgstr "إختر Ø§غنيتك"
 
 msgctxt "#31205"
 msgid "Lyrics Source"
@@ -242,11 +250,11 @@ msgstr "مصدر كلمات الأغنية"
 
 msgctxt "#31206"
 msgid "Found"
-msgstr "وجد"
+msgstr "وجِدَ"
 
 msgctxt "#31207"
 msgid "Find More Items"
-msgstr "اÙ\8aجاد Ø§Ù\84Ù\85زÙ\8aد Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88اضÙ\8aع"
+msgstr "جÙ\90د Ø§Ù\84Ù\85زÙ\8aد Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84عÙ\86اصر"
 
 msgctxt "#31208"
 msgid "Upcoming Episodes"
@@ -262,7 +270,7 @@ msgstr "اخر تحديث"
 
 msgctxt "#31303"
 msgid "Data provider"
-msgstr "مزود البيانات"
+msgstr "مزود البيانات"
 
 msgctxt "#31307"
 msgid "Hide Fanart"
@@ -270,7 +278,7 @@ msgstr "Fanart إخفاء"
 
 msgctxt "#31308"
 msgid "Movie Details"
-msgstr "تفاصيل الفلم"
+msgstr "تÙ\81اصÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aÙ\84Ù\85"
 
 msgctxt "#31309"
 msgid "Memory Used:"
@@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "Choose a Scraper"
 
 msgctxt "#31314"
 msgid "Content Scanning Options"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\81حص Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\89 "
+msgstr "إعدادات Ù\81حص Ø§Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\89"
 
 msgctxt "#31317"
 msgid "Set Fanart Path"
@@ -302,31 +310,31 @@ msgstr "Fanart تعيين مسار"
 
 msgctxt "#31319"
 msgid "Selected Profile"
-msgstr "الملف الشخصي المحدد"
+msgstr "الملف الشخصي المُحدد"
 
 msgctxt "#31320"
 msgid "Last Logged In"
-msgstr "آخر ØªØ³Ø¬Ù\8aÙ\84 Ø¯Ø®Ù\88Ù\84 Ù\81Ù\8a"
+msgstr "آخر ØªØ³Ø¬Ù\8aÙ\84 Ø¯Ø®Ù\88Ù\84 Ù\83اÙ\86 Ù\81Ù\89"
 
 msgctxt "#31321"
 msgid "Karaoke Song Selector"
-msgstr "محدد أغاني الكاريوكي"
+msgstr "مُحَدِد أغاني الكاريوكي"
 
 msgctxt "#31322"
 msgid "Aired"
-msgstr "المبث"
+msgstr "المَبَت"
 
 msgctxt "#31325"
 msgid "Playlist Options"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\82ائÙ\85Ø© التشغيل"
+msgstr "إعدادات Ù\82ائÙ\85Ù\87 التشغيل"
 
 msgctxt "#31326"
 msgid "Created"
-msgstr "Ø£Ù\86Ø´ئ"
+msgstr "اÙ\8fÙ\86Ø´Ù\8eئ"
 
 msgctxt "#31327"
 msgid "Resolution"
-msgstr "الدقة"
+msgstr "اﻷبعاد"
 
 msgctxt "#31328"
 msgid "Recently Added"
@@ -346,11 +354,11 @@ msgstr "تفاصبل الألبوم"
 
 msgctxt "#31351"
 msgid "Pause"
-msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\8aÙ\81 Ù\85ؤÙ\82ت"
+msgstr "اÙ\88Ù\82Ù\81 Ù\85ؤÙ\82تاÙ\8b"
 
 msgctxt "#31352"
 msgid "Stop"
-msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\81 Ù\83اÙ\85Ù\84"
+msgstr "اÙ\88Ù\82Ù\81"
 
 msgctxt "#31353"
 msgid "Fast Forward"
@@ -358,7 +366,7 @@ msgstr "تقديم سريع"
 
 msgctxt "#31354"
 msgid "Rewind"
-msgstr "ترجÙ\8aع"
+msgstr "إرجاع"
 
 msgctxt "#31355"
 msgid "Movie menu"
@@ -366,7 +374,15 @@ msgstr "قائمة الفلم"
 
 msgctxt "#31356"
 msgid "Download Subtitles"
-msgstr "تحميل الترجمات"
+msgstr "تنزيل ترجمات"
+
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "شاهد كـ ثنائى الابعاد"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "غير الوضع"
 
 msgctxt "#31362"
 msgid "Enabled"
@@ -374,7 +390,7 @@ msgstr "ممكن"
 
 msgctxt "#31390"
 msgid "Skin default"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Ø§Ù\84اإÙ\81تراضÙ\8aØ©"
+msgstr "اÙ\84جÙ\84د Ø§Ù\84Ù\85بدأÙ\89"
 
 msgctxt "#31391"
 msgid "Skin default with no Caps"
@@ -386,39 +402,47 @@ msgstr "Arial based"
 
 msgctxt "#31400"
 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
-msgstr "[B]تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\85ظÙ\87ر[/B][CR][CR]تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Â· ØªØ¹Ù\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ù\84غة Ù\88اÙ\84Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© Â· ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ø®Ù\8aارات Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81[CR]ضبط شاشة التوقف"
+msgstr "[B]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\85ظÙ\87ر[/B][CR][CR]ضبط Ø§Ù\84جÙ\84د Â· Ø¶Ø¨Ø· Ø§Ù\84Ù\84غة Ù\88اÙ\84Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© Â· Ø¶Ø¨Ø· Ù\82Ù\88ائÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات[CR]ضبط شاشة التوقف"
 
 msgctxt "#31401"
 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
-msgstr "[B]تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88[/B][CR][CR]إدارة Ù\85Ù\83تبة Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 Â· ØªØ¹Ù\8aÙ\8aÙ\86 Ø®Ù\8aارات ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 Â· ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ø®Ù\8aارات Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88[CR]تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84ترجÙ\85Ø©"
+msgstr "[B]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\85Ù\82اطع Ø§Ù\84Ù\85رئÙ\8aÙ\87[/B][CR][CR]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ù\85Ù\83تبات Ø§Ù\84Ù\85Ù\82اطع Ø§Ù\84Ù\85رئÙ\8aÙ\87 - Ø¶Ø¨Ø· Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\82اطع Ø§Ù\84Ù\85رئÙ\8aÙ\87 - ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ù\82Ù\88ائÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\82اطع Ø§Ù\84Ù\85رئÙ\8aÙ\87[CR]ضبط Ø§Ù\84ترجÙ\85ات"
 
 msgctxt "#31402"
 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
-msgstr "[B]تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سÙ\8aÙ\82Ù\89[/B][CR][CR]إدارة Ù\85Ù\83تبة Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سÙ\8aÙ\82Ù\8a Â· ØªØ¹Ù\8aÙ\8aÙ\86 Ø®Ù\8aارات ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سÙ\8aÙ\82Ù\89 Â· ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ø®Ù\8aارات Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سÙ\8aÙ\82Ù\89 Â· ØªØ¹Ù\8aÙ\8aÙ\86 Ø®Ù\8aارات الكارويوكي"
+msgstr "[B]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سÙ\8aÙ\82Ù\89[/B][CR][CR]ضبط Ù\85Ù\83تبات Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سÙ\8aÙ\82Ù\89 Â· Ø¶Ø¨Ø· Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سÙ\8aÙ\82Ù\89 Â· Ø¶Ø¨Ø· Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ù\82ائÙ\85Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سÙ\8aÙ\82Ù\89[CR]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø¥Ø°Ø§Ø¹Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سÙ\8aÙ\82Ù\89 - Ø¶Ø¨Ø· Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ات الكارويوكي"
 
 msgctxt "#31403"
 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
-msgstr "[B]تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84صÙ\88ر[/B][CR][CR]ضبط Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84شرائح Â· ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ø®Ù\8aارات Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84صÙ\88ر"
+msgstr "[B]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84صÙ\88ر[/B][CR][CR]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ù\82ائÙ\85Ù\87 Ø§Ù\84صÙ\88ر - Ø¶Ø¨Ø· Ø§Ù\84عرÙ\88ض Ø§Ù\84تÙ\82دÙ\8aÙ\85Ù\8aÙ\87"
 
 msgctxt "#31404"
 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
-msgstr "[B]تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ø·Ù\82س[/B][CR][CR]تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø«Ù\84اث Ù\85دÙ\86 Ù\84جÙ\85ع Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ø·Ù\82س"
+msgstr "[B]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ø·Ù\82س[/B][CR][CR]إختÙ\8aار Ø«Ù\84اث Ù\85دÙ\86 Ù\84تجÙ\85Ù\8aع Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ø§Ù\84Ø·Ù\82س Ø§Ù\84خاصÙ\87 Ø¨Ù\87ا"
 
 msgctxt "#31406"
 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
-msgstr "[B]تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85[/B][CR][CR]ضبط Ø§Ù\84Ù\85عاÙ\8aرة Ù\88اÙ\84عرض· ØªÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ù\85خرج Ø§Ù\84صÙ\88ت Â· Ø¶Ø¨Ø· Ø§Ù\84تحÙ\83Ù\85 Ø¹Ù\86 Ø¨Ø¹Ø¯[CR]تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø®Ù\8aارات ØªÙ\88Ù\81Ù\8aر Ø§Ù\84طاÙ\82Ø© Â· ØªÙ\85Ù\83Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84تصحÙ\8aØ­ Â· Ø¶Ø¨Ø· Ø§Ù\84Ù\82Ù\81Ù\84 Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a "
+msgstr "[B]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85[/B][CR][CR]ضبط Ù\88Ù\85عاÙ\8aرÙ\87 Ø·Ù\8fرÙ\8fÙ\82 Ø§Ù\84عرض - Ø¶Ø¨Ø· Ù\85خارج Ø§Ù\84صÙ\88ت - Ø¶Ø¨Ø· Ø§Ù\84تحÙ\83Ù\85 Ø¹Ù\86 Ø¨Ø¹Ø¯[CR]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª ØªÙ\88Ù\81Ù\8aر Ø§Ù\84طاÙ\82Ù\87 - Ø¶Ø¨Ø· Ù\88ضع Ø§Ù\84Ù\85عاÙ\84جÙ\87 - Ø¶Ø¨Ø· Ø§Ù\84Ù\82Ù\81Ù\84 Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\89"
 
 msgctxt "#31408"
 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
-msgstr "[B]تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ø­Ù\82ات [/B][CR][CR]xbmc.org Ø¥Ø¯Ø§Ø±Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ø­Ù\82ات Ø§Ù\84Ù\85ثبتة Â· ØªØµÙ\81Ø­ Ù\88تثبÙ\8aت Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ø­Ù\82ات Ù\85Ù\86[CR] ØªØ¹Ø¯Ù\8aÙ\84 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Øª Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ø­Ù\82"
+msgstr "[B]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ø­Ù\82ات[/B][CR][CR]ضبط Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ø­Ù\82ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\8fثبتÙ\87 - ØªØµÙ\81Ø­ Ù\88تثبÙ\8aت Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ø­Ù\82ات Ø¹Ø¨Ø± Ù\85Ù\88Ù\82ع Ø¥Ù\83س Ø¨Ù\89 Ø¥Ù\85 Ø³Ù\89 Ø§Ù\84رسÙ\85Ù\89[CR]ضبط Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ù\85Ù\8fÙ\84Ø­Ù\82 Ù\85عÙ\8aÙ\86"
 
 msgctxt "#31410"
 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
 msgstr "تكوين إعدادات الخدمة [B/][CR][CR] إعداد التحكم بـXBMC عبر UPnP و HTTP. نكوين مشاركة ملف [CR] تمكن  Zeroconf. تكوين التشغيل الحي "
 
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help...."
+msgstr "مساعده المبتدئين...."
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "تتوفر ترجمات محليه"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
-msgstr "للدخول والإستمرارا [CR]XBMC  حدد ملفك الشخصي الخاص بـ"
+msgstr "حدد الملف الشخصى المُراد[CR] لتسجيل الدخول به"
 
 msgctxt "#31501"
 msgid "Scheduled Time"
@@ -426,23 +450,23 @@ msgstr "جدول الزمن"
 
 msgctxt "#31502"
 msgid "Live TV"
-msgstr "تÙ\8a Ù\81Ù\8a مباشر"
+msgstr "تÙ\84Ù\81از مباشر"
 
 msgctxt "#31503"
 msgid "Add Group"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
+msgstr "أضÙ\81 Ù\85جÙ\85Ù\88عÙ\87"
 
 msgctxt "#31504"
 msgid "Rename Group"
-msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
+msgstr "أعد ØªØ³Ù\85Ù\8aÙ\87 Ù\85جÙ\85Ù\88عÙ\87"
 
 msgctxt "#31505"
 msgid "Delete Group"
-msgstr "حذÙ\81 Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
+msgstr "إحذÙ\81 Ù\85جÙ\85Ù\88عÙ\87"
 
 msgctxt "#31506"
 msgid "Available[CR]Groups"
-msgstr "مجموعات [ سي دي] متوفرة"
+msgstr "المجموعات[CR]المتوفره"
 
 msgctxt "#31509"
 msgid "Channel Group"
@@ -458,19 +482,19 @@ msgstr "خيارات القناة"
 
 msgctxt "#31901"
 msgid "36 Hour Forecast"
-msgstr "36 hour توقعات طقس"
+msgstr "توقعات الطقس للـ 36 ساعه القادمه"
 
 msgctxt "#31902"
 msgid "Hourly Forecast"
-msgstr "توقعات الطقس لكل ساعة"
+msgstr "توقعات الطقس لكل ساعه"
 
 msgctxt "#31903"
 msgid "Weekend Forecast"
-msgstr "توقعات طقس نهاية الأسبوع"
+msgstr "توقعات طقس نهايه الاسبوع"
 
 msgctxt "#31904"
 msgid "10 Day Forecast"
-msgstr "10 Days توقعات طقس"
+msgstr "توقعات الطقس للـ 10 ايام القادمه"
 
 msgctxt "#31905"
 msgid "Forecast"
@@ -478,8 +502,52 @@ msgstr "توقعات الطقس"
 
 msgctxt "#31908"
 msgid "Chance of Precipitation"
-msgstr "فرصة هطول الأمطار"
+msgstr "فرصه تساقط امطار"
 
 msgctxt "#31909"
 msgid "Fetching forecast info..."
-msgstr "...جلب معلومات توقعات الطقس"
+msgstr "يَجِلِب توقعات الطقس..."
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Map & Alerts"
+msgstr "الخريطه و التحذيرات"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "الطقس"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "الصور"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "LIVE TV"
+msgstr "التلفاز المباشر"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "المقاطع المرئيه"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "اﻷفلام"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "العروض التلفازيه"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "الموسيقى"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "البرمجيات"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "القرص"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "النظام"
index 19069c1..58cbac5 100644 (file)
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Amaga els botons del menú principal"
 
 msgctxt "#31109"
 msgid "Enable Custom Background"
-msgstr "Habilita fons personalitzat"
+msgstr "Habilita el fons personalitzat"
 
 msgctxt "#31110"
 msgid "Background path:"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Canvia el mode"
 
 msgctxt "#31362"
 msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+msgstr "Habilitat"
 
 msgctxt "#31390"
 msgid "Skin default"
@@ -476,6 +476,10 @@ msgctxt "#31412"
 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
 msgstr "Aquesta pestanya indica que hi ha un menú al costat d'aquesta finestra que conté opcions addicionals a les d'aquesta secció. Per accedir a aquest menú, navegau a l'esquerra amb el comandament a distància o teclat, o posau el punter del ratolí a sobre de la pestanya. [CR] [CR]Feu clic a \"D'acord\" per tancar aquest diàlog. No es tornarà a mostrar."
 
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Subtítol local disponible"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Seleccioneu el vostre perfil d'usuari de l'XBMC[CR]per iniciar la sessió i continuar"
index 4f42a4a..d138461 100644 (file)
@@ -268,6 +268,10 @@ msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
 msgstr "OSD de Video"
 
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Nivel de configuración"
+
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atallos"
@@ -476,6 +480,10 @@ msgctxt "#31412"
 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
 msgstr "Esta lapela significa que existe un menú deshabilitado nesta xanela que contén máis opcións para esta sección. Para acceder ó menú, ir a esquerda co control remoto o teclado ou move o punteiro do rato até a lapela. [CR][CR]Preme en \"Feito\" para pechar a caixa de diálogo. Non aparecera máis."
 
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Subtítulo local dispoñíbel"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Selecione o seu perfíl de usuario de XBMC[CR]para ingresar e continuar"
index c95cbe9..998ab2e 100644 (file)
@@ -212,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
 msgstr "Mostra i Video Aggiunti di Recente"
 
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Sotto-menu Programmi nella home page"
+
 msgctxt "#31119"
 msgid "Hide Background Fanart"
 msgstr "Nascondi i Fanart sullo sfondo"
@@ -220,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
 msgstr "Mostra nello Sfondo il nome del Video \"In Riproduzione\" "
 
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Mostra la visualizzazione nello sfondo \"In Riproduzione\""
+
 msgctxt "#31126"
 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
 msgstr "Riproduci le sigle TV (sonore) nell'archivio video (add-on TvTunes)"
@@ -240,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
 msgstr "Add-on Testi"
 
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Sotto-menu Video nella home page"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Sotto-menu musica nella home page"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "Sotto-menu Immagini nella home page"
+
 msgctxt "#31140"
 msgid "Music OSD"
 msgstr "OSD Musica"
@@ -248,6 +268,10 @@ msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
 msgstr "OSD Video"
 
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Livello impostazioni"
+
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Collegamenti"
@@ -440,6 +464,10 @@ msgctxt "#31408"
 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
 msgstr "[B]CONFIGURA GLI ADD-ONS[/B][CR][CR]Gestisci i tuoi Add-ons installati · Cerca ed installa gli Add-ons da xbmc.org[CR]Modifica le impostazioni degli Add-ons"
 
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI TV[/B][CR][CR]Cambia impostazioni schermo intero · Gestisci impostazioni dati EPG"
+
 msgctxt "#31410"
 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
 msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI DI RETE[/B][CR][CR]Imposta il controllo di XBMC via UPnP e HTTP · Configura la condivisione dei file[CR]Abilita Zeroconf · Configura AirPlay"
@@ -448,6 +476,14 @@ msgctxt "#31411"
 msgid "First run help...."
 msgstr "Aiuto primo avvio...."
 
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Questa linguetta significa che c'è un menu off a lato di questa finestra che contiene ulteriori opzioni per questa sezione. Per accedere al menu, naviga a sinistra con il tuo telecomando o tastiera, o posiziona il mouse sulla linguetta. [CR][CR]Clicca \"Ok\" per chiudere questa informazione. Non apparirà nuovamente."
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Sottotitolo locale disponibile"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "Scegli il tuo profilo utente di XBMC[CR]per fare il login e continuare"
index 2569a0b..6f8fd6b 100644 (file)
@@ -212,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
 msgstr "最近追加されたビデオを表示"
 
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "ホーム画面「プログラム」のサブメニュー"
+
 msgctxt "#31119"
 msgid "Hide Background Fanart"
 msgstr "背景のファンアートを隠す"
@@ -244,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
 msgstr "歌詞アドオン"
 
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "ホーム画面「ビデオ』のサブメニュー"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "ホーム画面「ミュージック』のサブメニュー"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
+msgstr "ホーム画面「ピクチャ』のサブメニュー"
+
 msgctxt "#31140"
 msgid "Music OSD"
 msgstr "ミュージック OSD"
@@ -448,6 +464,10 @@ msgctxt "#31408"
 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
 msgstr "[B]アドオン設定[/B][CR][CR]インストール済みアドオン管理 - xbmc.orgからアドオンを検索・インストール[CR]アドオン設定変更"
 
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]TV設定[/B][CR][CR]フルスクリーン情報の変更 · EPGデータ設定"
+
 msgctxt "#31410"
 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
 msgstr "[B]サービス設定[/B][CR][CR]UPnP や HTTP 経由による XBMC 操作設定 · ファイル共有設定[CR]Zeroconf を有効に · AirPlay 設定"
@@ -456,6 +476,14 @@ msgctxt "#31411"
 msgid "First run help...."
 msgstr "初回起動時のヘルプ..."
 
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "このタブは、このウィンドウの端にこのセクションの追加オプションが含まれているメニューがある事を示しています。このメニューにアクセスするには、リモコンやキーボードで左端に移動するか、またはマウスポインターをタブの上にのせます。[CR][CR]このダイアログを閉じるのには、「OK」をクリックしてください。このメッセージは再び表示されません。"
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "ローカルの字幕を利用できます"
+
 msgctxt "#31421"
 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
 msgstr "XBMC ユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください"
index f9ac8e0..4273acb 100644 (file)
@@ -248,6 +248,10 @@ msgctxt "#31141"
 msgid "Video OSD"
 msgstr "Video OSD"
 
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Iestatījumi"
+
 msgctxt "#31200"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Saīsnes"
index 3208a66..bab8282 100644 (file)
@@ -116,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
 msgid "SEEKING"
 msgstr "ПОШУК"
 
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation Presets"
+msgstr "Налаштування візуалізації"
+
 msgctxt "#31049"
 msgid "End Time"
 msgstr "Час закінчення"
@@ -168,6 +172,10 @@ msgctxt "#31103"
 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
 msgstr "Показувати \"Пауза\" в режими слайдшоу"
 
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
+msgstr "Відтворювати трейлери у вікні [COLOR=grey3](лише для вікна відомостей)[/COLOR]"
+
 msgctxt "#31106"
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Різні параметри"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
 msgid "Show Recently added Videos"
 msgstr "Показувати останнє додане відео"
 
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home Page Programs Sub-menu"
+msgstr "Підменю програм головного екрану"
+
 msgctxt "#31119"
 msgid "Hide Background Fanart"
 msgstr "Приховувати фанарт на тлі"
@@ -212,6 +224,10 @@ msgctxt "#31124"
 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
 msgstr "Відтворюване відео на тлі"
 
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
+msgstr "Музична візуалізація на тлі"
+
 msgctxt "#31126"
 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
 msgstr "Грати мелодію серіалу в медіатеці (надбудова TvTunes)"
@@ -224,10 +240,22 @@ msgctxt "#31128"
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Тексти"
 
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Приховувати фанарт у повноекранній візуалізації"
+
 msgctxt "#31132"
 msgid "Lyrics Add-on"
 msgstr "Надбудова текстів пісень"
 
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home Page Videos Sub-menu"
+msgstr "Підменю відео головного екрану"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home Page Music Sub-menu"
+msgstr "Підменю музики головного екрану"
+
 msgctxt "#31140"
 msgid "Music OSD"
 msgstr "OSD музики"