[lang] update of core language files
[vuplus_xbmc] / language / French (Canada) / strings.po
index d964354..5737270 100644 (file)
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Humidité"
 
 msgctxt "#409"
 msgid "Defaults"
-msgstr "Par défauts"
+msgstr "Par défaut"
 
 msgctxt "#410"
 msgid "Accessing weather service"
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Toutes les chansons de"
 
 msgctxt "#626"
 msgid "In progress TV shows"
-msgstr "Émissions télé en cours"
+msgstr "Séries télé en cours"
 
 msgctxt "#629"
 msgid "View mode"
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Information sur l'album"
 
 msgctxt "#13352"
 msgid "Scan item to library"
-msgstr "Intégrer à la musithèque"
+msgstr "Intégrer à la médiathèque"
 
 msgctxt "#13353"
 msgid "Stop scanning"
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "Changer le code de zone 3"
 
 msgctxt "#14022"
 msgid "Library"
-msgstr "Musithèque"
+msgstr "Médiathèque"
 
 msgctxt "#14023"
 msgid "No TV"
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "Mot de passe"
 
 msgctxt "#15100"
 msgid "Library"
-msgstr "Musithèque"
+msgstr "Médiathèque"
 
 msgctxt "#15101"
 msgid "Database"
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "Saisir le mot de passe pour"
 
 msgctxt "#20144"
 msgid "Shutdown timer"
-msgstr "Minuteur d'extinction"
+msgstr "Minuterie d'extinction"
 
 msgctxt "#20145"
 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
@@ -8003,11 +8003,11 @@ msgstr "Extinction dans 120 minutes"
 
 msgctxt "#20150"
 msgid "Custom shutdown timer"
-msgstr "Minuteur d'extinction personnalisé"
+msgstr "Minuterie d'extinction personnalisée"
 
 msgctxt "#20151"
 msgid "Cancel shutdown timer"
-msgstr "Annuler le minuteur d'extinction"
+msgstr "Annuler la minuterie d'extinction"
 
 msgctxt "#20152"
 msgid "Lock preferences for %s"
@@ -8143,7 +8143,7 @@ msgstr "Pivoter les images en utilisant les infos EXIF"
 
 msgctxt "#20185"
 msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "Utiliser la vue Affiche pour les émissions télé "
+msgstr "Utiliser la vue Affiche pour les séries télé "
 
 msgctxt "#20186"
 msgid "Please wait"
@@ -8331,7 +8331,7 @@ msgstr "Analyse des vidéos musicales avec %s"
 
 msgctxt "#20319"
 msgid "Scanning tvshows using %s"
-msgstr "Analyse des émissions télé avec %s"
+msgstr "Analyse des séries télé avec %s"
 
 msgctxt "#20320"
 msgid "Scanning artists using %s"
@@ -8423,7 +8423,7 @@ msgstr "Films"
 
 msgctxt "#20343"
 msgid "TV shows"
-msgstr "Émissions télé"
+msgstr "Séries télé"
 
 msgctxt "#20344"
 msgid "This directory contains"
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr "votes"
 
 msgctxt "#20351"
 msgid "TV show information"
-msgstr "Informations de l'émission télé"
+msgstr "Informations de la série télé"
 
 msgctxt "#20352"
 msgid "Episode information"
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "Informations de l'épisode"
 
 msgctxt "#20353"
 msgid "Loading TV show details"
-msgstr "Chargement des détails de l'émission télé"
+msgstr "Chargement des détails de la série télé"
 
 msgctxt "#20354"
 msgid "Fetching episode guide"
@@ -8475,11 +8475,11 @@ msgstr "Chargement des informations des épisodes dans le répertoire"
 
 msgctxt "#20356"
 msgid "Select TV show:"
-msgstr "Choisir l'émission télé :"
+msgstr "Choisir la série télé :"
 
 msgctxt "#20357"
 msgid "Enter the TV show name"
-msgstr "Saisir le nom de l'émission télé"
+msgstr "Saisir le nom de la série télé"
 
 msgctxt "#20358"
 msgid "Season %i"
@@ -8503,11 +8503,11 @@ msgstr "Retirer l'épisode de la vidéothèque"
 
 msgctxt "#20363"
 msgid "Remove TV show from library"
-msgstr "Retirer l'émission télé de la vidéothèque"
+msgstr "Retirer la série télé de la vidéothèque"
 
 msgctxt "#20364"
 msgid "TV show"
-msgstr "Émissions télé"
+msgstr "Séries télé"
 
 msgctxt "#20365"
 msgid "Episode plot"
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Titre original"
 
 msgctxt "#20377"
 msgid "Refresh TV show information"
-msgstr "Rafraîchir les infos de l'émission télé"
+msgstr "Rafraîchir les infos de la série télé"
 
 msgctxt "#20378"
 msgid "Refresh info for all episodes?"
@@ -8567,7 +8567,7 @@ msgstr "Rafraichir les informations de tous les épisodes ?"
 
 msgctxt "#20379"
 msgid "Selected folder contains a single TV show"
-msgstr "Le dossier sélectionné contient une seule émission télé"
+msgstr "Le dossier sélectionné contient une seule série télé"
 
 msgctxt "#20380"
 msgid "Exclude selected folder from scans"
@@ -8583,11 +8583,11 @@ msgstr "Le dossier sélectionné contient une seule vidéo"
 
 msgctxt "#20384"
 msgid "Link to TV show"
-msgstr "Lien vers une émission télé"
+msgstr "Lien vers une série télé"
 
 msgctxt "#20385"
 msgid "Remove link to TV show"
-msgstr "Enlever le lien vers l'émission télé"
+msgstr "Enlever le lien vers la série télé"
 
 msgctxt "#20386"
 msgid "Recently added movies"
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgstr "Lire la vidéo musicale"
 
 msgctxt "#20402"
 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
-msgstr "Télécharger les imagettes d'acteur lors de l'ajout à la vidéothèque"
+msgstr "Télécharger les imagettes d'acteurs lors de l'ajout à la vidéothèque"
 
 msgctxt "#20403"
 msgid "Set actor thumb"
@@ -8683,7 +8683,7 @@ msgstr "Téléchargement des informations de la vidéo musicale"
 
 msgctxt "#20409"
 msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "Téléchargement des informations de l'émission télé"
+msgstr "Téléchargement des informations de la série télé"
 
 msgctxt "#20410"
 msgid "Trailer"
@@ -8695,7 +8695,7 @@ msgstr "Assembler"
 
 msgctxt "#20412"
 msgid "Flatten TV show seasons"
-msgstr "Saisons d'émissions télé de Flatten"
+msgstr "Saisons de séries télé de Flatten"
 
 msgctxt "#20413"
 msgid "Get fanart"
@@ -8791,7 +8791,7 @@ msgstr "Combiner les éléments vidéos séparés"
 
 msgctxt "#20436"
 msgid "Export actor thumbs?"
-msgstr "Exporter les imagettes d'acteur?"
+msgstr "Exporter les imagettes d'acteurs?"
 
 msgctxt "#20437"
 msgid "Choose fanart"
@@ -9179,7 +9179,7 @@ msgstr "Extracteur de contenu de films par défaut"
 
 msgctxt "#21414"
 msgid "Default tvshow scraper"
-msgstr "Extracteur de contenu d'émissions télé par défaut"
+msgstr "Extracteur de contenu de séries télé par défaut"
 
 msgctxt "#21415"
 msgid "Default music video scraper"
@@ -10307,7 +10307,7 @@ msgstr "Service télé par défaut"
 
 msgctxt "#24117"
 msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
-msgstr "Choisir le service qui sera utilisé par défaut pour la recherche de sous-titres d'émissions télé. "
+msgstr "Choisir le service qui sera utilisé par défaut pour la recherche de sous-titres des séries télé. "
 
 msgctxt "#24118"
 msgid "Default Movie Service"
@@ -11287,7 +11287,7 @@ msgstr "Obtenir les imagettes des acteurs lors du balayage du support."
 
 msgctxt "#36144"
 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
-msgstr "Enlever le niveau Saison pour les émissions télé, basculer entre « Seulement si une saison » (par défaut), « Toujours » ou « Jamais »"
+msgstr "Enlever le niveau Saison pour les séries télé, basculer entre « Seulement si une saison » (par défaut), « Toujours » ou « Jamais »"
 
 msgctxt "#36145"
 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
@@ -11503,7 +11503,7 @@ msgstr "Sélectionner la source d'informations par défaut pour les films. Voir
 
 msgctxt "#36199"
 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
-msgstr "Choisir la source d'informations par défaut pour les émissions télé. Voir le gestionnaire d'addiciels pour les options."
+msgstr "Choisir la source d'informations par défaut pour les séries télé. Voir le gestionnaire d'addiciels pour les options."
 
 msgctxt "#36200"
 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
@@ -11555,7 +11555,7 @@ msgstr "Catégorie pour les menus du numériscope et les paramètres d'affichage
 
 msgctxt "#36212"
 msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
-msgstr "Afficher les informations de programmation au changement des chaînes, comme l'émission télé actuelle."
+msgstr "Afficher les informations de programmation au changement des chaînes, comme la série télé actuelle."
 
 msgctxt "#36213"
 msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below."