[lang] update of core language files
[vuplus_xbmc] / language / Bulgarian / strings.po
index 118d18e..b36afa8 100644 (file)
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Информация"
 
 msgctxt "#545"
 msgid "Audio output device"
-msgstr "Аудио извод (устройство)"
+msgstr "Аудио изxод (устройство)"
 
 msgctxt "#546"
 msgid "Passthrough output device"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Грешка %i: споделеното не е налично"
 
 msgctxt "#772"
 msgid "Audio output"
-msgstr "Аудио извод"
+msgstr "Аудио изxод"
 
 msgctxt "#773"
 msgid "Seeking"
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Разреши хардуерното ускорение (libstagefright
 
 msgctxt "#13437"
 msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
-msgstr "Ð\98зползвай Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82но VDPAU Video Mixer"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82но  Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹ VDPAU Video Mixer"
 
 msgctxt "#13438"
 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Ползвай Mpeg-2 VDPAU"
 
 msgctxt "#13442"
 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8fÑ\82а, Ð·Ð° Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ\82е Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80но Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение Ð½Ð° MPEG-(1/2) ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ\86и. Ð\90ко Ð½Ðµ Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена, Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ñ\89е Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнÑ\8fва Ð¾Ñ\82 Ñ\86енÑ\82Ñ\80алниÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80. Ð\90кÑ\82ивиÑ\80анеÑ\82о Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´Ðµ Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\80ивове Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾-Ñ\81Ñ\82аÑ\80иÑ\82е Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82и Ñ\82ип Radeon."
+msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерно ускорение на MPEG-(1/2) кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Активирането може да доведе до сривове при по-старите видео карти тип Radeon."
 
 msgctxt "#13443"
 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Ползвай Mpeg-4 VDPAU"
 
 msgctxt "#13444"
 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8fÑ\82а, Ð·Ð° Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ\82е Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80но Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение Ð½Ð° Mpeg-4 ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°. Ð\90ко Ð½Ðµ Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена, Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ñ\89е Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнÑ\8fва Ð¾Ñ\82 Ñ\86енÑ\82Ñ\80алниÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80. Ð\90кÑ\82ивиÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8fÑ\82а Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´Ðµ Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\80ивове Ð¿Ñ\80и ION Ð±Ð°Ð·Ð¸Ñ\80аниÑ\82е Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми."
+msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерно ускорение на Mpeg-4 кодека. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Активирането на опцията може да доведе до сривове при ION базираните системи."
 
 msgctxt "#13445"
 msgid "Use VC-1 VDPAU"
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Ползвай VC-1 VDPAU"
 
 msgctxt "#13446"
 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8fÑ\82а, Ð·Ð° Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ\82е Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80ноÑ\82о Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение Ð½Ð° VC-1 Ð±Ð°Ð·Ð¸Ñ\80ани ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ\86и. Ð\90ко Ð½Ðµ Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена, Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ñ\89е Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнÑ\8fва Ð¾Ñ\82 Ñ\86енÑ\82Ñ\80алниÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80. Ð¡Ð¸Ñ\81Ñ\82еми, Ð±Ð°Ð·Ð¸Ñ\80ани Ð½Ð° AMD Ñ\81 VDPAU Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80аÑ\82 VC-1 Simple."
+msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерното ускорение на VC-1 базирани кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Системи, базирани на AMD с VDPAU не могат да декодират VC-1 Simple."
 
 msgctxt "#13447"
 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "Ползвай Mpeg-2 VAAPI"
 
 msgctxt "#13448"
 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8fÑ\82а, Ð·Ð° Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ\82е Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80ноÑ\82о Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение Ð½Ð° MPEG-(1/2) ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ\86и. Ð\90ко Ð½Ðµ Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена, Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ñ\89е Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнÑ\8fва Ð¾Ñ\82 Ñ\86енÑ\82Ñ\80алниÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80. Ð\9fÑ\80и Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð½Ñ\8fкои MPEG-2 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\84айлове, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ñ\8fвÑ\8fÑ\82 Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ Ð°Ñ\80Ñ\82еÑ\84акÑ\82и."
+msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерното ускорение на MPEG-(1/2) кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. При декодирането на някои MPEG-2 видео файлове, може да се появят зелени артефакти."
 
 msgctxt "#13449"
 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Ползвай Mpeg-4 VAAPI"
 
 msgctxt "#13450"
 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8fÑ\82а, Ð·Ð° Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ\82е Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80ноÑ\82о Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение Ð½Ð° Mpeg-4 ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°. Ð\90ко Ð½Ðµ Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена, Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ñ\89е Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнÑ\8fва Ð¾Ñ\82 Ñ\86енÑ\82Ñ\80алниÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80."
+msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерното ускорение на Mpeg-4 кодека. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор."
 
 msgctxt "#13451"
 msgid "Use VC-1 VAAPI"
@@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "Ползвай VC-1 VAAPI"
 
 msgctxt "#13452"
 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8fÑ\82а, Ð·Ð° Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ\82е Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80ноÑ\82о Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение Ð½Ð° VC-1 Ð±Ð°Ð·Ð¸Ñ\80ани ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ\86и. Ð\90ко Ð½Ðµ Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена, Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ñ\89е Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнÑ\8fва Ð¾Ñ\82 Ñ\86енÑ\82Ñ\80алниÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80. Ð¡Ð¸Ñ\81Ñ\82еми, Ð±Ð°Ð·Ð¸Ñ\80ани Ð½Ð° Intel Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80аÑ\82 Ð¿Ñ\80езÑ\80едово VC-1 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
+msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерното ускорение на VC-1 базирани кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Системи, базирани на Intel не могат да декодират презредово VC-1 видео."
 
 msgctxt "#13454"
 msgid "Decoding method"
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr "Разделете думите за търсене с И, ИЛИ"
 
 msgctxt "#19002"
 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr "или Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹Ñ\82е Ñ\84Ñ\80ази Ð·Ð° Ð¿Ñ\8aлно Ñ\81Ñ\8aвпадение."
+msgstr "или ползвайте фрази за пълно съвпадение."
 
 msgctxt "#19003"
 msgid "Find similar programs"
@@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "Търсене за канали"
 
 msgctxt "#19118"
 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr "Не може да  се използват PVR функциите по време на търсенето."
+msgstr "PVR функциите не може да се ползват по време на търсенето."
 
 msgctxt "#19119"
 msgid "On which server do you want to search?"
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "Изключи ЕПС обновяването по време на въ
 
 msgctxt "#19231"
 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr "Ð\92инаги Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹ Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\82е Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а(иÑ\82е)"
+msgstr "Винаги ползвай сортирането на каналите от сървъра(ите)"
 
 msgctxt "#19232"
 msgid "Clear search results"
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr "Покажи известие при обновяване на броя
 
 msgctxt "#19234"
 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
-msgstr "Ð\98зползвай №-та на каналите от сървъра (1 вкл. ПВР добавка)"
+msgstr "Ð\9fолзвай №-та на каналите от сървъра (1 вкл. ПВР добавка)"
 
 msgctxt "#19235"
 msgid "PVR manager is starting up"
@@ -6939,7 +6939,7 @@ msgstr "включени ПВР добавки. Включете поне едн
 
 msgctxt "#19243"
 msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr "за Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° Ð\9fÐ\92Р Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ииÑ\82е."
+msgstr "за ползване на ПВР функциите."
 
 msgctxt "#19244"
 msgid "Backend idle time"
@@ -7059,7 +7059,7 @@ msgstr "Имате нужда от тунер, сървърен софтуер,
 
 msgctxt "#19273"
 msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr "Ð\94обавка Ð·Ð° Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а, Ð·Ð° Ð´Ð° Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð° Ð\9fÐ\92Р."
+msgstr "Добавка за сървъра, за да може да се ползва ПВР."
 
 msgctxt "#19274"
 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
@@ -9007,7 +9007,7 @@ msgstr "Задължителен район за DVD плейъра"
 
 msgctxt "#21373"
 msgid "Video output"
-msgstr "Видео извод"
+msgstr "Видео изxод"
 
 msgctxt "#21374"
 msgid "Video aspect"
@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgstr "Режим на експозиция"
 
 msgctxt "#21833"
 msgid "Flash used"
-msgstr "Ð\98зползвана светкавица"
+msgstr "Ð\9fолзвана светкавица"
 
 msgctxt "#21834"
 msgid "White-balance"
@@ -10775,7 +10775,7 @@ msgstr "7.1"
 
 msgctxt "#34111"
 msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
-msgstr "...когато не се възпроизвежда звук. [Винаги] - чрез непрекъснато извеждане на сигнал, който не можете да чуете. Приемникът няма да се изключи и остава в готовност да възпроизвежда при необходимост, но може да блокира звука от други приложения. [1-10 минути] - действа като [Винаги], но след избрания период преустановява извеждането на сигнал. [Изключено] - аудио извода се привежда в суспендирано състояние. БЕЛЕЖКА: при последните два режима е възможно да пропуснете част от възпроизведения материал - докато приемника се приведе в работен режим от суспендирано/изключено състояние!"
+msgstr "...когато не се възпроизвежда звук. [Винаги] - чрез непрекъснат изходящ сигнал, който не можете да чуете, приемникът няма да се изключи и остава в готовност да възпроизвежда при необходимост, но може да блокира звука от други приложения. [1-10 минути] - действа като [Винаги], но след избрания период спира изходящия сигнал. [Изключено] - аудио изxода се привежда в суспендирано състояние. БЕЛЕЖКА: при последните два режима е възможно да пропуснете част от възпроизведения материал - докато приемника се приведе в работен режим от суспендирано/изключено състояние!"
 
 msgctxt "#34120"
 msgid "Play GUI sounds"
@@ -10847,7 +10847,7 @@ msgstr "Рендване на видеото"
 
 msgctxt "#34401"
 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\84илÑ\82Ñ\80и/Ñ\81калеÑ\80и, Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹ÐºÐ¸ bilinear Ð¼Ð°Ñ\89абиÑ\80ане"
+msgstr "Неуспешно добавяне на видео филтри/скалери, ползвайки bilinear мащабиране"
 
 msgctxt "#34402"
 msgid "Failed to initialise audio device"
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgstr "Изберете кой прозорец да се отваря авто
 
 msgctxt "#36110"
 msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
-msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еÑ\82е Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Ð¾Ñ\82 Ð·Ð²Ñ\83Ñ\86и Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½ Ð¿Ñ\80и Ñ\80абоÑ\82аÑ\82а Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81киÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81."
+msgstr "Изберете или изключете пакета от звуци ползван при работата с потребителския интерфейс."
 
 msgctxt "#36111"
 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
@@ -11315,19 +11315,19 @@ msgstr "Включете автоматичното възпроизвеждан
 
 msgctxt "#36153"
 msgid "Adjust the method used to process and display video."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оменеÑ\82е Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\82од Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ка Ð¸ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80азÑ\8fване Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
+msgstr "Променете ползвания метод за обработка и изобразяване на видео."
 
 msgctxt "#36154"
 msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage."
-msgstr "Ð\98зползвайте висококачествени скалери при повишаването на разделителната способност на видеото с най-малко от този процент."
+msgstr "Ð\9fолзвайте висококачествени скалери при повишаването на разделителната способност на видеото с най-малко от този процент."
 
 msgctxt "#36155"
 msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еÑ\82е VDPAU Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80но Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\84айловеÑ\82е. Ð\98зползваÑ\82 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82 Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87ниÑ\82е Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80и Ð½Ð° Nvidia Ð¸ Ð¿Ñ\80и Ð½Ñ\8fкои Ð¾Ð±Ñ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\82елÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ñ\82 AMD Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80иÑ\82е."
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еÑ\82е VDPAU Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80но Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\84айловеÑ\82е. Ð\9fолзва Ñ\81е Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82 Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87ниÑ\82е Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80и Ð½Ð° Nvidia Ð¸ Ð¿Ñ\80и Ð½Ñ\8fкои Ð¾Ð±Ñ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\82елÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ñ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80иÑ\82е AMD."
 
 msgctxt "#36156"
 msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еÑ\82е VAAPI Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80но Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\84айловеÑ\82е. Ð\98зползваÑ\82 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82 Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87ниÑ\82е Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80и Ð½Ð° Intel Ð¸ Ð¿Ñ\80и Ð½Ñ\8fкои Ð¾Ð±Ñ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\82елÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ñ\82 AMD Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80иÑ\82е."
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еÑ\82е VAAPI Ñ\85аÑ\80дÑ\83еÑ\80но Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\84айловеÑ\82е. Ð\9fолзва Ñ\81е Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82 Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87ниÑ\82е Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80и Ð½Ð° Intel Ð¸ Ð¿Ñ\80и Ð½Ñ\8fкои Ð¾Ð±Ñ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\82елÑ\81Ñ\82ва Ð¾Ñ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80иÑ\82е AMD."
 
 msgctxt "#36158"
 msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
@@ -11351,7 +11351,7 @@ msgstr "Включете VideoToolbox хардуерно декодиране н
 
 msgctxt "#36163"
 msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еÑ\82е Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\84айловеÑ\82е Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹ÐºÐ¸ Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елни Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80ни Ð¾Ð±ÐµÐºÑ\82и."
+msgstr "Включете декодирането на видео файловете ползвайки пикселни буферни обекти."
 
 msgctxt "#36164"
 msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback."
@@ -11375,7 +11375,7 @@ msgstr "Максимална стойност за промяна на скор
 
 msgctxt "#36169"
 msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
-msgstr "Изберете качеството за честота на пресегментиране в случаите, когато аудио изхода трябва да има друга честота на сегментиране, която е използвана от източника. [Мин] осигурява висока скорост и има минимално влияние върху системните ресурси, като например използването на централния процесор, [Средно] и [Високо], съответно ще използват повече системни ресурси."
+msgstr "Изберете качеството за честота на пресегментиране в случаите, когато аудио изхода трябва да има честота на сегментиране, различна от тази на източника. [Мин] осигурява висока скорост и има минимално влияние върху системните ресурси, като например ползването на централния процесор, [Средно] и [Високо], съответно ще ползват повече системни ресурси."
 
 msgctxt "#36170"
 msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
@@ -11391,7 +11391,7 @@ msgstr "VDPAU студио предоставя начин на преобраз
 
 msgctxt "#36173"
 msgid "Enable upscaling using VDPAU."
-msgstr "Включете мащабирането, използвайки VDPAU."
+msgstr "Включете мащабиране, посредством VDPAU."
 
 msgctxt "#36174"
 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
@@ -11455,7 +11455,7 @@ msgstr "Определете цвета на шрифта, който ще се
 
 msgctxt "#36189"
 msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделеÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овка Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð° Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80азÑ\8fване Ð½Ð° Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80иÑ\82е."
+msgstr "Определете коя кодировка да се ползва за изобразяване на субтитрите."
 
 msgctxt "#36190"
 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts."
@@ -11519,11 +11519,11 @@ msgstr "Импортирайте групи от канали от ПВР сър
 
 msgctxt "#36205"
 msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels."
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\82е Ñ\81Ñ\8aглаÑ\81но Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\82а Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\82е Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а, Ð½Ð¾ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹ÐºÐ¸ Ñ\81обÑ\81Ñ\82вено Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80иÑ\80ане Ð½Ð° XBMC ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\82е."
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\82е Ñ\81Ñ\8aглаÑ\81но Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\82а Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\82е Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а, Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹ÐºÐ¸ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80иÑ\80ане Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\82е Ð¾Ñ\82 XBMC."
 
 msgctxt "#36206"
 msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
-msgstr "Ð\98зползвайте номерацията на каналите от сървъра, вместо да ги конфигурирате ръчно през XBMC."
+msgstr "Ð\9fолзвайте номерацията на каналите от сървъра, вместо да ги конфигурирате ръчно през XBMC."
 
 msgctxt "#36207"
 msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
@@ -11799,7 +11799,7 @@ msgstr "Контролирайте начина, по който имената
 
 msgctxt "#36276"
 msgid "Used for formatting the second column in file lists."
-msgstr "Ð\98зползва се за форматиране на втората колона във файловите списъци."
+msgstr "Ð\9fолзва се за форматиране на втората колона във файловите списъци."
 
 msgctxt "#36277"
 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list."
@@ -11807,7 +11807,7 @@ msgstr "Контролирайте начина, по който имената
 
 msgctxt "#36278"
 msgid "Used for formatting the second column in the now playing list."
-msgstr "Ð\98зползва се за форматиране на втората колона в текущо възпроизвежданият списък."
+msgstr "Ð\9fолзва се за форматиране на втората колона в текущо възпроизвежданият списък."
 
 msgctxt "#36279"
 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists."
@@ -11815,7 +11815,7 @@ msgstr "Контролирайте начина, по който имената
 
 msgctxt "#36280"
 msgid "Used for formatting the second column in library lists."
-msgstr "Ð\98зползва се за форматиране на втората колона в списъка на библиотеката."
+msgstr "Ð\9fолзва се за форматиране на втората колона в списъка на библиотеката."
 
 msgctxt "#36281"
 msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
@@ -11851,7 +11851,7 @@ msgstr "Задайте качеството на извличаните файл
 
 msgctxt "#36289"
 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
-msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\80ейÑ\82 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81оÑ\87ениÑ\8f Ð°Ñ\83дио ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ\80 Ð·Ð° Ð°Ñ\83дио ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81иÑ\8f."
+msgstr "Изберете битрейт за ползване от посочения аудио енкодер за аудио компресия."
 
 msgctxt "#36290"
 msgid "For FLAC define compression level, default 5."
@@ -11887,7 +11887,7 @@ msgstr "Изберете цвета на шрифта за караокето."
 
 msgctxt "#36298"
 msgid "Select the character set used during karaoke."
-msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овка Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð° Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80азÑ\8fване Ð½Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82а."
+msgstr "Изберете коя кодировка да се ползва за изобразяване на текста."
 
 msgctxt "#36299"
 msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files."
@@ -12123,7 +12123,7 @@ msgstr "Елиминира вертикалното разкъсване на к
 
 msgctxt "#36357"
 msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
-msgstr "Ð\9aалибÑ\80иÑ\80айÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81киÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ñ\87Ñ\80ез ÐºÐ¾Ñ\80игиÑ\80ане Ð½Ð° Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\82а Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениеÑ\82о. Ð\98зползвайте този инструмент, ако изображението не се събира на екрана или е по-малко от размерите на вашия дисплей."
+msgstr "Ð\9aалибÑ\80иÑ\80айÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81киÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ñ\87Ñ\80ез ÐºÐ¾Ñ\80игиÑ\80ане Ð½Ð° Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\82а Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениеÑ\82о. Ð\9fолзвайте този инструмент, ако изображението не се събира на екрана или е по-малко от размерите на вашия дисплей."
 
 msgctxt "#36358"
 msgid "Test patterns for display hardware calibration."
@@ -12135,7 +12135,7 @@ msgstr "Ползвайте ограничената цветова гама (16-
 
 msgctxt "#36360"
 msgid "Category containing settings for how audio output is handled."
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81вÑ\8aÑ\80зани Ñ\81 Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ñ\83диоÑ\82о."
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81вÑ\8aÑ\80зани Ñ\81 Ð°Ñ\83дио Ð¸Ð·Ñ\85ода."
 
 msgctxt "#36361"
 msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
@@ -12267,7 +12267,7 @@ msgstr "Включва/Изключва воденето на дебъг дне
 
 msgctxt "#36393"
 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
-msgstr "Ð\9fапка Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ð° Ð·Ð° Ñ\81Ñ\8aÑ\85Ñ\80анÑ\8fване Ð½Ð° Ñ\81кÑ\80ийнÑ\88оÑ\82иÑ\82е Ð·Ð°Ñ\81неÑ\82и Ð¾Ñ\82 XBMC."
+msgstr "Папка ползвана за съхраняване на скрийншотите заснети от XBMC."
 
 msgctxt "#36394"
 msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
@@ -12359,7 +12359,7 @@ msgstr "Все още няма налична информация."
 
 msgctxt "#36416"
 msgid "Specify the type of remote used."
-msgstr "Ð\9fоÑ\81оÑ\87еÑ\82е Ð²Ð¸Ð´Ð° Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ\82о Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82анÑ\86ионно."
+msgstr "Посочете вида на ползваното дистанционно."
 
 msgctxt "#36417"
 msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC."
@@ -12471,7 +12471,7 @@ msgstr "Предпочитания режим"
 
 msgctxt "#36523"
 msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
-msgstr "Максимална честота на сегментиране за spdif извеждане или честотата на сегментиране при фиксирани свойства на изхода."
+msgstr "Максимална честота на сегментиране за spdif изхода или честотата на сегментиране при фиксирани свойства на изхода."
 
 msgctxt "#36524"
 msgid "Preferred mode"
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgstr "Разрешете регулирането на звука от AirPlay
 
 msgctxt "#36542"
 msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
-msgstr "Ð\94войно Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½Ðµ - Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾ (слушалки) и HDMI"
+msgstr "Ð\94ва Ð¸Ð·Ñ\85ода - Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð² (слушалки) и HDMI"
 
 msgctxt "#36543"
 msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
@@ -12563,11 +12563,11 @@ msgstr "Задава визуална дълбочина на субтитрит
 
 msgctxt "#36547"
 msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
-msgstr "Ð\98зползвай висококачествени текстури за обложките и фанарта (използва повече памет)"
+msgstr "Ð\9fолзвай висококачествени текстури за обложките и фанарта (използва повече памет)"
 
 msgctxt "#36548"
 msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ава Ñ\80езолÑ\8eÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а, Ñ\81 Ñ\86ел Ð¿ÐµÑ\81Ñ\82ене Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\82. Ð\9dе Ð·Ð°Ñ\81Ñ\8fга Ð²Ñ\8aзпÑ\80оизвежданеÑ\82о Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾. Ð\98зползвайте 1080, за да няма ограничение. Изисква се рестарт."
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ава Ñ\80езолÑ\8eÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а, Ñ\81 Ñ\86ел Ð¿ÐµÑ\81Ñ\82ене Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\82. Ð\9dе Ð·Ð°Ñ\81Ñ\8fга Ð²Ñ\8aзпÑ\80оизвежданеÑ\82о Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾. Ð\9fолзвайте 1080, за да няма ограничение. Изисква се рестарт."
 
 msgctxt "#36600"
 msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
@@ -12583,7 +12583,7 @@ msgstr "Категорията съдържа всички настройки с
 
 msgctxt "#36603"
 msgid "Category containing settings for how video output is handled."
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81вÑ\8aÑ\80зани Ñ\81 Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ\82о."
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81вÑ\8aÑ\80зани Ñ\81 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð¸Ð·Ñ\85ода."
 
 msgctxt "#37000"
 msgid "(Visually Impaired)"