1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tg/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 msgstr "Барномаҳои телевизион"
46 msgstr "Мудири файлҳо"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "Маркази мултимедиаи xbmc"
294 msgstr "Тағйирёбанда"
298 msgstr "Намуд: Худкор"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Намуд: Калони худкор"
306 msgstr "Намуд: Нишонаҳо"
310 msgstr "Намуд: Рӯйхат"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Ном"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Сана"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Андоза"
338 msgstr "Намоиши слайдҳо"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Эҷод кардани эскизҳо"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Эҷод кардани эскизҳо"
354 msgstr "Таваққуфшуда"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Навсозӣ қатъ шудааст"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Насбкунӣ қатъ шудааст"
366 msgstr "Нусха бардоштан"
370 msgstr "Интиқол додан"
378 msgstr "Иваз кардани ном"
382 msgstr "Ҷузвдони нав"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Тасдиқи нусхабардории файл"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Тасдиқи интиқолдиҳии файл"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Несткунии файлро тасдиқ мекунед?"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Файлҳои зеринро нусхабардорӣ мекунед?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Файлҳои зеринро интиқол медиҳед?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Файлҳоро нест мекунед? - Онҳо бебозгашт нест карда мешаванд!"
422 msgstr "Намоиши слайдҳо"
426 msgstr "Иттилооти система"
450 msgstr "Феҳристҳои пахш"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Маълумоти система"
461 msgid "Temperatures:"
538 msgstr "Ҳофизаи озод"
542 msgstr "Ягон пайванд нест"
554 msgstr "Табақча кушода аст"
562 msgstr "Дорои диск намебошад"
566 msgstr "Дорои диск мебошад"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Бекор кардани амалҳои файл"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Танзим кардани суръати навсозии намоиш барои мувофиқсозии видео"
590 msgstr "Унвони мураттаб"
597 msgid "Display 4:3 videos as"
598 msgstr "Намоиш додани видеоҳои 4:3 ҳамчун"
618 msgstr "Интихоби албом"
626 msgstr "Тақризнависӣ"
633 msgid "Searching album"
634 msgstr "Ҷустуҷӯ дар албом"
641 msgid "No albums found!"
642 msgstr "Ягон албом ёфт нашуд!"
646 msgstr "Ҳамаро интихоб кардан"
649 msgid "Scanning media info"
650 msgstr "Сканкунии иттилооти медиа"
654 msgstr "Захира кардан"
670 msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯ..."
673 msgid "No info found!"
674 msgstr "Ягон иттилоот ёфт нашуд!"
677 msgid "Select movie:"
678 msgstr "Интихоби филм:"
681 msgid "Querying %s info"
682 msgstr "Дархости иттилооти аз %s"
685 msgid "Loading movie details"
686 msgstr "Боркунии тафсилоти филм"
689 msgid "Web interface"
690 msgstr "Интерфейси веб"
725 msgid "Calibrate user interface..."
726 msgstr "Санҷиши интерфейси корбар..."
729 msgid "Video calibration..."
730 msgstr "Санҷиши видеоӣ..."
738 msgstr "Қимати танзими андоза"
742 msgstr "Таносуби пиксел"
749 msgid "Please insert disc"
750 msgstr "Лутфан, дискро ворид кунед"
754 msgstr "Мубодилаи дурдаст"
757 msgid "Network is not connected"
758 msgstr "Шабакаи интернет вуҷуд надорад"
762 msgstr "Бекор кардан"
769 msgid "Vertical Shift"
770 msgstr "Ҷойгардонии амудӣ"
773 msgid "Test patterns..."
774 msgstr "Санҷиши шаклвораҳо..."
777 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
778 msgstr "Ҷустуҷӯи номҳои сурудҳои аудио-CD дар freedb.org"
781 msgid "Shuffle playlist on load"
782 msgstr "Таҳияи рӯйхати пахши тасодуфӣ ҳангоми боркунӣ"
785 msgid "HDD spindown time"
786 msgstr "Манъ кардани HDD баъд аз (дақ.)"
789 msgid "Video filters"
790 msgstr "Филтрҳои видеоӣ"
813 msgid "Gaussian cubic"
814 msgstr "Мукааби Гаусс"
821 msgid "Magnification"
825 msgid "Clear playlist on finish"
826 msgstr "Пок кардани рӯйхати пахш баъд аз иҷро"
830 msgstr "Ҳолати намоиш"
833 msgid "Full Screen #%d"
834 msgstr "Экрани пурраи #%d"
842 msgstr "Суръати навсозӣ"
846 msgstr "Экрани пурра"
849 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "Андоза: (%i,%i)->(%i,%i) (Танзими андоза x%2.2f) Таносуб:%2.2f:1 (Пиксел: %2.2f:1) (Ҷойгардонии амудӣ: %2.2f)"
865 msgid "Visualisation"
869 msgid "Select destination directory"
870 msgstr "Интихоби директорияи ҷои таъинот"
874 msgstr "Омезиши стереоӣ"
877 msgid "Number of channels"
878 msgstr "Миқдори шабакаҳо"
881 msgid "DTS capable receiver"
882 msgstr "Ресивер бо қобилияти DTS"
889 msgid "Fetching CD information"
890 msgstr "Бозёбии иттилооти CD"
897 msgid "Enable tag reading"
898 msgstr "Фаъол кардани хониши барчасп"
909 msgid "Waiting for start..."
910 msgstr "Оғоз шуда истодааст..."
913 msgid "Scripts output"
914 msgstr "Барориши скриптҳо"
917 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
918 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC тавассути HTTP"
929 msgid "Sort by: Track"
930 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Роҳча"
933 msgid "Sort by: Time"
934 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Вақт"
937 msgid "Sort by: Title"
938 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Сарлавҳа"
941 msgid "Sort by: Artist"
942 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Ҳунарманд"
945 msgid "Sort by: Album"
946 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Албом"
950 msgstr "100 беҳтарин"
953 msgid "Top-Left overscan compensation"
954 msgstr "Танзимоти андозаи экран (Кунҷи болои чап)"
957 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
958 msgstr "Танзимоти андозаи экран (Кунҷи поёни чап)"
961 msgid "Subtitle positioning"
962 msgstr "Ҷойгиршавии зерунвонҳо"
965 msgid "Pixel ratio adjustment"
966 msgstr "Танзими таносуб"
969 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
970 msgstr "Барои танзим кардани андозаи экран тугмаҳои тирдорро истифода баред"
973 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
974 msgstr "Барои тағйир додани ҷойгиршавии зерунвонҳо, аз навори танзим истифода баред"
977 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
978 msgstr "Барои танзим кардани мураббаи олӣ, росткунҷаро ба шакли лозимӣ тағйир диҳед"
981 msgid "Unable to load settings"
982 msgstr "Танзимот бор карда нашуд"
985 msgid "Using default settings"
986 msgstr "Танзимоти пешфарз истифода мешаванд"
989 msgid "Please check the XML files"
990 msgstr "Лутфан, файлҳои XML-ро санҷед"
993 msgid "Found %i items"
994 msgstr "%i объект ёфт шудаанд"
997 msgid "Search results"
998 msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ"
1001 msgid "No results found"
1002 msgstr "Ягон натиҷа ёфт нашуд"
1005 msgid "Preferred audio language"
1006 msgstr "Забони аудиои дилхоҳ"
1009 msgid "Preferred subtitle language"
1010 msgstr "Забони зерунвони дилхоҳ"
1025 msgid "Dynamic range compression"
1026 msgstr "Фишурдасозии диапазони динамикӣ"
1037 msgid "Browse for subtitles"
1038 msgstr "Тамошо кардани зерунвонҳо"
1041 msgid "Create bookmark"
1042 msgstr "Эҷод кардани хатбарак"
1045 msgid "Clear bookmarks"
1046 msgstr "Тоза кардани хатбаракҳо"
1049 msgid "Audio offset"
1050 msgstr "Омезиши аудиоӣ"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1058 msgstr "Ресивер бо қобилияти MP1"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1062 msgstr "Ресивер бо қобилияти MP2"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1066 msgstr "Ресивер бо қобилияти MP3"
1081 msgid "Non-interleaved"
1082 msgstr "Бе табдилдиҳӣ"
1085 msgid "Original stream's language"
1086 msgstr "Забони ҷараёнӣ аслӣ"
1089 msgid "User interface language"
1090 msgstr "Забони интерфейси корбар"
1097 msgid "Cleaning database"
1098 msgstr "Поксозии пойгоҳи иттилоотӣ"
1101 msgid "Preparing..."
1102 msgstr "Омодасозӣ..."
1105 msgid "Database error"
1106 msgstr "Хатои пойгоҳи иттилоотӣ"
1109 msgid "Searching songs..."
1110 msgstr "Сурудҳо ҷустуҷӯ шуда истодаанд..."
1113 msgid "Cleaned database successfully"
1114 msgstr "Пйгоҳи иттилоотӣ бо муваффақият пок шудааст"
1117 msgid "Cleaning songs..."
1118 msgstr "Сурудҳо пок шуда истодаанд..."
1121 msgid "Error cleaning songs"
1122 msgstr "Хатои поксозии сурудҳо"
1125 msgid "Cleaning artists..."
1126 msgstr "Ҳунармандон пок шуда истодаанд..."
1129 msgid "Error cleaning artists"
1130 msgstr "Хатои поксозии ҳунармандон"
1133 msgid "Cleaning genres..."
1134 msgstr "Жанрҳо пок шуда истодаанд..."
1137 msgid "Error cleaning genres"
1138 msgstr "Хатои поксозии жанрҳо"
1141 msgid "Cleaning paths..."
1142 msgstr "Масирҳо пок шуда истодаанд..."
1145 msgid "Error cleaning paths"
1146 msgstr "Хатои поксозии масирҳо"
1149 msgid "Cleaning albums..."
1150 msgstr "Албомҳо пок шуда истодаанд..."
1153 msgid "Error cleaning albums"
1154 msgstr "Хатои поксозии албомҳо"
1157 msgid "Writing changes..."
1158 msgstr "Тағйирот сабт шуда истодааст..."
1161 msgid "Error writing changes"
1162 msgstr "Хатои сабти тағйирот"
1165 msgid "This may take some time..."
1166 msgstr "Ин метавонад якчанд лаҳза гирад..."
1169 msgid "Compressing database..."
1170 msgstr "Фишурдасозии пойгоҳи иттилоотӣ…"
1173 msgid "Error compressing database"
1174 msgstr "Хатои фишурдасозии пойгоҳи иттилоотӣ"
1177 msgid "Do you want to clean the library?"
1178 msgstr "Шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки китобхонаро холӣ кунед?"
1181 msgid "Clean library..."
1182 msgstr "Поксозии китобхона..."
1186 msgstr "Оғоз кардан"
1189 msgid "Framerate conversion"
1190 msgstr "Табдилдиҳии суръати кадрҳо"
1193 msgid "Output configuration"
1194 msgstr "Танзимоти барориш"
1205 msgid "Various artists"
1206 msgstr "Хунармандони гуногун"
1210 msgstr "Пахш кардани диск"
1217 msgid "Adjust framerate"
1218 msgstr "Танзим кардани суръати порчаҳо"
1229 msgid "Normalize levels on downmix"
1230 msgstr "Дараҷаҳои ҳамворкунӣ барои омезиш"
1233 msgid "DTS-HD capable receiver"
1234 msgstr "Ресивер бо қобилияти DTS-HD"
1237 msgid "Enable passthrough"
1238 msgstr "Фаъол кардани барориши бевосита"
1241 msgid "TrueHD capable receiver"
1242 msgstr "Ресивер бо қобилияти TrueHD"
1261 msgid "Matrix trails"
1262 msgstr "Изи «Матритса»"
1265 msgid "Screensaver time"
1266 msgstr "Вақти оғози пардаи экран"
1269 msgid "Screensaver mode"
1270 msgstr "Ҳолати пардаи экран"
1273 msgid "Shutdown function timer"
1274 msgstr "Хомӯш кардани вақтсанҷи вунксияҳо"
1278 msgstr "Ҳамаи албомҳо"
1281 msgid "Recently added albums"
1282 msgstr "Албомҳои иловашудаи охирин"
1286 msgstr "Пардаи экран"
1289 msgid "R. Slideshow"
1290 msgstr "Намоиши слайдҳо"
1293 msgid "Screensaver dim level"
1294 msgstr "Сатхи камнуркунии пардаи экран"
1297 msgid "Sort by: File"
1298 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Файл"
1301 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1302 msgstr "Барориши садо дар формати Dolby Digital (AC3)"
1305 msgid "Sort by: Name"
1306 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Ном"
1309 msgid "Sort by: Year"
1310 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Сол"
1313 msgid "Sort by: Rating"
1314 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Рейтинг"
1325 msgid "Thunderstorms"
1366 msgstr "Боронҳои сел"
1429 msgid "Select location"
1430 msgstr "Интихоби ҷойгиршавӣ"
1433 msgid "Refresh time"
1434 msgstr "Вақти навсозӣ"
1437 msgid "Temperature units"
1438 msgstr "Воҳиди ченаки ҳарорат"
1442 msgstr "Воҳиди ченаки шамол"
1466 msgstr "Нуқтаи шабнам"
1470 msgstr "Рутубати ҳаво"
1477 msgid "Accessing weather service"
1478 msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба хадамоти пешгӯии обу ҳаво"
1481 msgid "Getting weather for:"
1482 msgstr "Қабулкунии пешгӯии обу ҳаво барои:"
1485 msgid "Unable to get weather data"
1486 msgstr "Пешгӯии обу ҳаво қабул карда нашуд"
1493 msgid "No review for this album"
1494 msgstr "Ягон тақриз барои ин албом вуҷуд надорад"
1497 msgid "Downloading thumbnail..."
1498 msgstr "Эскизҳо бор шуда истодаанд…"
1501 msgid "Not available"
1502 msgstr "Дастнорас аст"
1505 msgid "View: Big icons"
1506 msgstr "Намуд: Нишонаҳои калон"
1518 msgstr "Мувофиқати наздиктарин"
1521 msgid "Keep audio device alive"
1522 msgstr "Дастгоҳи аудиоро ҳамеша фаъол нигоҳ додтан"
1525 msgid "Delete album info"
1526 msgstr "Нест кардани иттилооти албом"
1529 msgid "Delete CD information"
1530 msgstr "Нест кардани иттилооти CD"
1534 msgstr "Интихоб кардан"
1537 msgid "No album information found"
1538 msgstr "Ягон иттилооти албом ёфт нашуд"
1541 msgid "No CD information found"
1542 msgstr "Ягон иттилооти CD ёфт нашуд"
1549 msgid "Insert correct CD/DVD"
1550 msgstr "Диски CD/DVD-и кориро ворид кунед"
1553 msgid "Please insert the following disc:"
1554 msgstr "Лутфан, диски зеринро ворид кунед:"
1557 msgid "Sort by: DVD#"
1558 msgstr "Мураттаб кардани аз рӯи: №DVD"
1562 msgstr "Бе зерҳофиза"
1565 msgid "Remove movie from library"
1566 msgstr "Тоза кардани филм аз китобхона"
1569 msgid "Really remove '%s'?"
1570 msgstr "'%s'-ро дар ҳақиқат тоза мекунед?"
1573 msgid "From %s at %i %s"
1574 msgstr "Аз%s бо суръати %i %s"
1577 msgid "No optical disc drive detected"
1578 msgstr "Ягон драйви оптикӣ муайян карда нашуд"
1581 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1582 msgstr "Барои пахш кардани ин видео ба шумо драйви диски оптикӣ лозим аст"
1585 msgid "Removable disk"
1586 msgstr "Диски ҷудошаванда"
1589 msgid "Opening file"
1590 msgstr "Кушоиши файл"
1605 msgid "Local network"
1606 msgstr "Шабакаи маҳаллӣ"
1625 msgid "Autorun media"
1629 msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
1630 msgstr "Барориши садо дар формати Dolby Digital Plus (E-AC3)"
1641 msgid "Row 1 address"
1642 msgstr "Сатри суроғаи 1"
1645 msgid "Row 2 address"
1646 msgstr "Сатри суроғаи 2"
1649 msgid "Row 3 address"
1650 msgstr "Сатри суроғаи 3"
1653 msgid "Row 4 address"
1654 msgstr "Сатри суроғаи 4"
1666 msgstr "Иваз кардани намуд"
1669 msgid "Limit sampling rate (kHz)"
1670 msgstr "Маҳдудияти суръати кадрҳо (kHz)"
1677 msgid "Audio stream"
1678 msgstr "Ҷараёни аудиоӣ"
1690 msgstr "Сатхи дурахшонӣ"
1709 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1710 msgstr "Барои тағйир додани ҷойгиршавии менюи экран (OSD), аз навори танзим истифода баред"
1713 msgid "OSD position"
1714 msgstr "Ҷойгиршавии менюи экран (OSD)"
1726 msgstr "Танҳо мусиқӣ"
1729 msgid "Music & video"
1730 msgstr "Мусиқӣ ва видео"
1733 msgid "Unable to load playlist"
1734 msgstr "Рӯйхати пахш бор карда нашуд"
1741 msgid "Skin & language"
1742 msgstr "Пӯст ва забон"
1746 msgstr "Намуди зоҳирӣ"
1749 msgid "Audio options"
1750 msgstr "Имконоти аудио"
1754 msgstr "Дар бораи XBMC"
1757 msgid "Delete album"
1758 msgstr "Нест кардани албом"
1762 msgstr "Такрор кардан"
1766 msgstr "Як маротиба такрор кардан"
1769 msgid "Repeat folder"
1770 msgstr "Такрор кардани ҷузвдон"
1773 msgid "Play the next song automatically"
1774 msgstr "Пахш кардани суруди навбатӣ ба таври худкор"
1777 msgid "- Use big icons"
1778 msgstr "- Истифодаи нишонаҳои калон"
1781 msgid "Resize VobSubs"
1782 msgstr "Танзими андозаи зерунвонҳо"
1785 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1786 msgstr "Имконоти иловагӣ (Танҳо барои коршиносон!)"
1789 msgid "Overall audio headroom"
1790 msgstr "Сатхи мағали умумӣ дар хона (dB)"
1793 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1794 msgstr "Танзими видеоҳо то возеҳии GUI"
1801 msgid "Show file extensions"
1802 msgstr "Намоиш додани пасвандҳои файл"
1805 msgid "Sort by: Type"
1806 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: намуд"
1809 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1810 msgstr "Ба хидмати ҷустуҷӯи натиҷаҳо пайваст карда нашуд"
1813 msgid "Downloading album information failed"
1814 msgstr "Боркунии иттилооти албом қатъ карда шуд"
1817 msgid "Looking for album names..."
1818 msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯи номҳои албомҳо..."
1833 msgid "Loading media info from files..."
1834 msgstr "Дар ҳоли боркунии иттилооти мултимедиа аз файлҳо..."
1837 msgid "Sort by: Usage"
1838 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Истифода"
1841 msgid "Enable visualisations"
1842 msgstr "Фаъол кардани таҷассум"
1845 msgid "Enable video mode switching"
1846 msgstr "Фаъол кардани ивазкунии ҳолати видеоӣ"
1849 msgid "Startup window"
1850 msgstr "Равзанаи оғози кор"
1854 msgstr "Менюи асосӣ"
1857 msgid "Manual settings"
1858 msgstr "Танзимоти дастӣ"
1865 msgid "Recently played albums"
1866 msgstr "Албомҳои иҷрошудаи охирин"
1873 msgid "Launch in..."
1874 msgstr "Иҷро кардан дар ҳолати…"
1877 msgid "Compilations"
1881 msgid "Remove source"
1882 msgstr "Тоза кардани манбаъ"
1885 msgid "Switch media"
1886 msgstr "иваз кардани медиа"
1889 msgid "Select playlist"
1890 msgstr "Интихоби рӯйхати пахш"
1893 msgid "New playlist..."
1894 msgstr "Феҳристи пахши нав..."
1897 msgid "Add to playlist"
1898 msgstr "Илова кардан ба феҳристи пахш"
1901 msgid "Manually add to library"
1902 msgstr "Илова кардан ба китобхона ба таври дастӣ"
1906 msgstr "Сарлавҳаро ворид кунед"
1909 msgid "Error: Duplicate title"
1910 msgstr "Хато: Сарлавҳаи такрорӣ"
1913 msgid "Select genre"
1914 msgstr "Интихоби жанр"
1921 msgid "Manual addition"
1922 msgstr "Иловакунии дастӣ"
1926 msgstr "Жанрро ворид кунед"
1942 msgstr "Рӯйхати калон"
1946 msgstr "Нишонаҳои калон"
1958 msgstr "Нишонаҳои албом"
1962 msgstr "Нишонаҳои DVD"
1970 msgstr "Иттилооти медиа"
1973 msgid "Audio output device"
1974 msgstr "Дастгоҳи барориши аудио"
1977 msgid "Passthrough output device"
1978 msgstr "дастгоҳи барориши бевоситаи аудио"
1981 msgid "No biography for this artist"
1982 msgstr "Барои ин ҳофиз тарҷумаи ҳол вуҷуд надорад"
1985 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1986 msgstr "Омезиши садои сершабака ба стерео"
1990 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: %s"
2026 msgstr "Феҳристи пахш"
2050 msgstr "Истифодабарӣ"
2053 msgid "Album artist"
2054 msgstr "Ҳунарманди албом"
2058 msgstr "Миқдори пахш"
2062 msgstr "Пахши охирин"
2070 msgstr "Санаи илова"
2090 msgstr "Ҳар ҳоли иҷро"
2093 msgid "Times played"
2094 msgstr "Миқдори пахш"
2101 msgid "Sort direction"
2102 msgstr "Самти мураттаб"
2106 msgstr "Тарзи мураттаб"
2110 msgstr "Ҳолати намоиш"
2113 msgid "Remember views for different folders"
2114 msgstr "Нигоҳ доштани намудҳо барои ҷузвдонҳои алоҳида"
2125 msgid "Edit playlist"
2126 msgstr "Таҳрир кардани рӯйхати пахш"
2133 msgid "Cancel party mode"
2134 msgstr "Бекор кардани ҳолати шабнишинӣ"
2138 msgstr "Ҳолати шабнишинӣ"
2162 msgstr "Такрор кардан: Хомӯш"
2166 msgstr "Такрор кардан: Як маротиба"
2170 msgstr "Такрор кардан: Ҳама"
2173 msgid "Rip audio CD"
2174 msgstr "Нусхабардории аудио-CD"
2189 msgid "Constant bitrate"
2190 msgstr "Туръати бити доимӣ"
2194 msgstr "Дар ҳоли нусхабардорӣ…"
2201 msgid "Could not rip CD or track"
2202 msgstr "Нусхабардории диски CD ё роҳчаи мусиқӣ қатъ карда шуд"
2205 msgid "CDDARipPath is not set."
2206 msgstr "Масири нусхабардории диски CD танзим карда нашуд."
2209 msgid "Rip audio track"
2210 msgstr "Нусхабардории роҳчаи мусиқӣ"
2213 msgid "Enter number"
2214 msgstr "Рақамро ворид кунед"
2222 msgstr "Суръати намуна"
2225 msgid "Virtual folder"
2226 msgstr "Ҷузвдони виртуалӣ"
2245 msgid "Include track number"
2246 msgstr "Илова кардани рақами роҳча"
2249 msgid "All songs of"
2250 msgstr "Ҳамаи сурудҳои"
2253 msgid "In progress TV shows"
2254 msgstr "Барномаҳои телефизионии ҷорӣ"
2258 msgstr "Ҳолати намоиш"
2266 msgstr "Танзими андоза"
2270 msgstr "Кашдиҳӣ 4:3"
2277 msgid "Stretch 16:9"
2278 msgstr "Васеъшуда 16:9"
2281 msgid "Original Size"
2282 msgstr "Андозаи аслӣ"
2293 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2294 msgstr "Танзимоти сатхи ReplayGain"
2297 msgid "Use track levels"
2298 msgstr "Аз рӯи сатҳи роҳчаҳо"
2301 msgid "Use album levels"
2302 msgstr "Аз рӯи сатҳи албомҳо"
2305 msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
2306 msgstr "Сатҳ барои файлҳо бо Replay Gain"
2309 msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
2310 msgstr "Сатҳ барои файлҳо бе Replay Gain"
2313 msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
2314 msgstr "Пешгирӣ кардани таҳриф барои файлҳо бо Reply Gain"
2317 msgid "Crop black bars"
2318 msgstr "Тоза кардани хатҳои сиёҳ"
2321 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2322 msgstr "Файли калон бояд ғайриӣбастаӣ карда шавад. Идома медиҳед?"
2325 msgid "Remove from library"
2326 msgstr "Тоза кардан аз китобхона"
2329 msgid "Export video library"
2330 msgstr "Содир кардани китобхонаи видеоӣ"
2333 msgid "Import video library"
2334 msgstr "Ворид кардани китобхонаи видеоӣ"
2345 msgid "Browse for library"
2346 msgstr "Тамошо кардани китобхона"
2353 msgid "Update library"
2354 msgstr "Навсозии китобхона"
2357 msgid "Show debug info"
2358 msgstr "Намоиш додани иттилооти ислоҳи хатоҳо"
2361 msgid "Browse for executable"
2362 msgstr "Тамошо кардани барномаҳо"
2365 msgid "Browse for playlist"
2366 msgstr "Тамошо кардани рӯйхати мусиқӣ"
2369 msgid "Browse for folder"
2370 msgstr "Тамошо кардани ҷузвдон"
2373 msgid "Song information"
2374 msgstr "Иттилооти суруд"
2377 msgid "Non-linear stretch"
2378 msgstr "Афзоиши ғайрихаттӣ"
2381 msgid "Volume amplification"
2382 msgstr "Афзоиши баландии садо"
2385 msgid "Choose export folder"
2386 msgstr "Интихоби ҷузвдони садирот"
2389 msgid "This file is no longer available."
2390 msgstr "Ин файл дигар дастрас нест."
2393 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2394 msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки онро аз китобхона тоза кунед?"
2397 msgid "Browse for Script"
2398 msgstr "Тамошо кардани скриптҳо"
2401 msgid "Compression level"
2402 msgstr "Сатҳи фишурдасозӣ"
2405 msgid "Verbose logging..."
2406 msgstr "Сабти рӯйдодҳои ботафсил..."
2409 msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
2410 msgstr "Фаъол кардани рамзгузории Dolby Digital"
2413 msgid "Cleaning up library"
2414 msgstr "Поксозии китобхона…"
2417 msgid "Removing old songs from the library"
2418 msgstr "Тозакунии сурудҳои қӯҳна аз китобхона"
2421 msgid "This path has been scanned before"
2422 msgstr "Ин ҷузвдон аллакай скан карда шудааст"
2433 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2434 msgstr "Истифодаи прокси сервери HTTP барои дастрасии Интернет"
2437 msgid "Internet Protocol (IP)"
2438 msgstr "Протоколи интернетӣ (IP)"
2441 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2442 msgstr "Порти нодуруст ворид шудааст. Қимат бояд байни 1 ва 65535 бошад."
2446 msgstr "Прокси HTTP"
2453 msgid "Automatic (DHCP)"
2454 msgstr "Худкор (DHCP)"
2457 msgid "Manual (Static)"
2458 msgstr "Ба таври дастӣ (Собит)"
2466 msgstr "Маскаи шабака"
2469 msgid "Default gateway"
2470 msgstr "Шлюзи пешфарз"
2474 msgstr "Сервери DNS"
2477 msgid "Save & restart"
2478 msgstr "Захира ва бозоғозӣ кардан"
2481 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2482 msgstr "Суроғаи нодуруст ворид шудааст. Қимат бояд AAA.BBB.CCC.DDD бошад"
2485 msgid "with numbers between 0 and 255."
2486 msgstr "во рақамҳоро аз 0 то 255 дар бар гирад"
2489 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2490 msgstr "Тағйирот захира карда нашуд. Бе захиракунии тағйирот идома медиҳед?"
2494 msgstr "Сервери ВЕБ"
2498 msgstr "Сервери FTP"
2505 msgid "Save & apply"
2506 msgstr "Захира ва татбиқ кардан"
2517 msgid "Character set"
2518 msgstr "Маҷмӯи аломатҳо"
2541 msgid "Bold italics"
2542 msgstr "Хами пурранг"
2557 msgid "No scanned information for this view"
2558 msgstr "Ягон иттилооти сканшуда барои ин намуд вуҷуд надорад"
2561 msgid "Please turn off library mode"
2562 msgstr "Лутфан, ҳолати китобхонаро хомӯш кунед"
2565 msgid "Error loading image"
2566 msgstr "Хатои боркунии тасвир"
2570 msgstr "Таҳрир кардани масир"
2573 msgid "Mirror image"
2574 msgstr "Тасвири оина"
2577 msgid "Are you sure?"
2578 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед?"
2581 msgid "Removing source"
2582 msgstr "Тозакунии манбаъ"
2585 msgid "Add program link"
2586 msgstr "Илова кардани пайванди барнома"
2589 msgid "Edit program path"
2590 msgstr "Таҳрир кардани масири барнома"
2593 msgid "Edit program name"
2594 msgstr "Таҳрир кардани номи барнома"
2597 msgid "Edit path depth"
2598 msgstr "Таҳрир кардани дарозии масир"
2601 msgid "View: Big list"
2602 msgstr "Намуд: Рӯйхати калон"
2617 msgid "Bright green"
2618 msgstr "Сабзи кушод"
2621 msgid "Yellow green"
2630 msgstr "Хакистаранги равшан"
2634 msgstr "Хокистаранг"
2637 msgid "Error %i: share not available"
2638 msgstr "Хатои %i: манбаъ дастрас нест"
2641 msgid "Audio output"
2642 msgstr "Барориши аудио"
2649 msgid "Slideshow folder"
2650 msgstr "Ҷузвдони намоиши слайдҳо"
2653 msgid "Network interface"
2654 msgstr "Интерфейси шабака"
2657 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2658 msgstr "Номи шабакаи бесим (ESSID)"
2661 msgid "Wireless password"
2662 msgstr "Пароли шабакаи бесим"
2665 msgid "Wireless security"
2666 msgstr "Амнияти шабакаи бесим"
2669 msgid "Save and apply network interface settings"
2670 msgstr "Захира кардан ва татбиқ кардани танзимоти интерфейси шабака"
2673 msgid "No encryption"
2674 msgstr "Бе рамзгузорӣ"
2689 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2690 msgstr "Танзимоти интерфейси шабака татбиқ шуда истодааст. Лутфан, интизор шавед."
2693 msgid "Network interface restarted successfully."
2694 msgstr "Интерфейси шабака бо муваффақият бозоғозӣ карда шудааст."
2697 msgid "Network interface did not start successfully."
2698 msgstr "Интерфейси шабака оғоз карда нашуд."
2701 msgid "Interface disabled"
2702 msgstr "Интерфейс ғайрифаъол шудааст"
2705 msgid "Network interface disabled successfully."
2706 msgstr "Интерфейси шабака бо муваффақият ғайрифаъол шудааст."
2709 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2710 msgstr "Номи шабакаи бесим (ESSID)"
2713 msgid "Remote control"
2714 msgstr "Идоракунии дурдаст"
2717 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2718 msgstr "Иҷозат диҳед, ки барномаҳои ин система тавонанд XBMC-ро идора кунанд"
2726 msgstr "Ҳудуди портҳо"
2729 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2730 msgstr "Иҷозат диҳед, ки барномаҳои системаҳои дигар тавонанд XBMC-ро идора кунанд"
2733 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2734 msgstr "Таъхири такрори ибтидоӣ (мс)"
2737 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2738 msgstr "Таъхири такрори навбатӣ (мс)"
2741 msgid "Maximum number of clients"
2742 msgstr "Миқдори зиёдтарини муштариён"
2745 msgid "Internet access"
2746 msgstr "Дастрасӣ ба Интернет"
2749 msgid "Library Update"
2750 msgstr "Навсозии китобхона"
2753 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2754 msgstr "Китобхонаи мусиқӣ бояд барчаспҳоро аз файлҳо аз нав скан кунад."
2757 msgid "Would you like to scan now?"
2758 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ҳозир скан кунед?"
2761 msgid "Invalid port number entered"
2762 msgstr "Рақами порти нодуруст ворид шудааст"
2765 msgid "Valid port range is 1-65535"
2766 msgstr "Диапазони портҳои дастрас: 1–65535"
2769 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2770 msgstr "Диапазони портҳои дастрас: 1024–65535"
2773 msgid "Add Pictures..."
2774 msgstr "Илова кардани суратҳо..."
2777 msgid "Add Music..."
2778 msgstr "Илова кардани мусиқӣ..."
2781 msgid "Add Videos..."
2782 msgstr "Илова кардани видеоҳо..."
2789 msgid "Unable to connect"
2790 msgstr "Пайваст имконпазир нест"
2793 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2794 msgstr "XBMC ба суроғаи шабакавӣ пайваст карда нашуд."
2797 msgid "This could be due to the network not being connected."
2798 msgstr "Эҳтимол аст, ки шабакаи шумо дорои пайвасти Интернет намебошад."
2801 msgid "Would you like to add it anyway?"
2802 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ба ҳар ҳол илова кунед?"
2809 msgid "Add network location"
2810 msgstr "Илова кардани суроғаи шабакавӣ"
2817 msgid "Server address"
2818 msgstr "Суроғаи сервер"
2822 msgstr "Номи сервер"
2826 msgstr "Масири шабакавӣ"
2829 msgid "Shared folder"
2830 msgstr "Ҷузвдони мубодилашуда"
2838 msgstr "Номи корбар"
2841 msgid "Browse for network server"
2842 msgstr "Тамошо кардани сервери шабакавӣ"
2845 msgid "Enter the network address of the server"
2846 msgstr "Суроғаи шабакавиро барои сервер ворид кунед"
2849 msgid "Enter the path on the server"
2850 msgstr "Масири серверро ворид кунед"
2853 msgid "Enter the port number"
2854 msgstr "Рақами портро ворид кунед"
2857 msgid "Enter the username"
2858 msgstr "Номи корбарро ворид кунед"
2861 msgid "Add %s source"
2862 msgstr "Илова кардани манбаи %s"
2865 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2866 msgstr "Масирҳоро ворид кунед ё суроғаҳои мултимедиавиро муайян кунед"
2869 msgid "Enter a name for this media Source."
2870 msgstr "Номеро барои ин манбаи мултимедиавӣ ворид кунед."
2873 msgid "Browse for new share"
2874 msgstr "Тамошо кардани манбаи нав"
2878 msgstr "Тамошо кардан"
2881 msgid "Could not retrieve directory information."
2882 msgstr "Иттилооти ҷузвдон бозёбӣ карда нашуд."
2886 msgstr "Илова кардани манбаъ"
2890 msgstr "Таҳрир кардани манбаъ"
2893 msgid "Edit %s source"
2894 msgstr "Таҳрир кардани манбаи %s"
2897 msgid "Enter the new label"
2898 msgstr "Ворид кардани барчаспи нав"
2901 msgid "Browse for image"
2902 msgstr "Тамошо кардани тасвир"
2905 msgid "Browse for image folder"
2906 msgstr "Тамошо кардани ҷузвдони тасвирҳо"
2909 msgid "Add network location..."
2910 msgstr "Илова кардани ҷойгиршавии шабака..."
2913 msgid "Browse for file"
2914 msgstr "Тамошо кардани файл"
2921 msgid "Enable submenu buttons"
2922 msgstr "Фаъол кардани тугмаҳои зерменю"
2926 msgstr "Баргузидаҳо"
2929 msgid "Video Add-ons"
2930 msgstr "Барномаи иловагии видеоӣ"
2933 msgid "Music Add-ons"
2934 msgstr "Барномаи иловагии мусиқӣ"
2937 msgid "Picture Add-ons"
2938 msgstr "Барномаи иловагии тасвирӣ"
2941 msgid "Loading directory"
2942 msgstr "Боркунии директория"
2945 msgid "Retrieved %i items"
2946 msgstr "%i объект бозёбӣ шудаанд"
2949 msgid "Retrieved %i of %i items"
2950 msgstr "%i аз %i объект бозёбӣ шудаанд"
2953 msgid "Program Add-ons"
2954 msgstr "Барномаҳои иловагии барномавӣ"
2957 msgid "Set plug-in thumb"
2958 msgstr "Танзими эскизи барномаи иловагӣ"
2961 msgid "Add-on settings"
2962 msgstr "Танзимоти барномаи иловагӣ"
2965 msgid "Access points"
2966 msgstr "Нуқтаҳои дастрас"
2974 msgstr "Номи корбар"
2977 msgid "Script settings"
2978 msgstr "Танзимоти скрипт"
2985 msgid "Enter web address"
2986 msgstr "Суроғаи вебро ворид кунед"
2990 msgstr "Павъи прокси"
3009 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
3010 msgstr "SOCKS5 бо ҳалгароии dns-и дурдаст"
3014 msgstr "Муштарии SMB"
3018 msgstr "Гурӯҳи корӣ"
3021 msgid "Default username"
3022 msgstr "Номи корбари пешфарз"
3025 msgid "Default password"
3026 msgstr "Пароли пешфарз"
3030 msgstr "Сервери WINS"
3033 msgid "Mount SMB shares"
3034 msgstr "Мубодилаи васли SMB"
3038 msgstr "Тоза кардан"
3057 msgid "Music & video "
3058 msgstr "Мусиқӣ ва видео"
3061 msgid "Music & pictures"
3062 msgstr "Мусиқӣ ва суратҳо"
3065 msgid "Music & files"
3066 msgstr "Мусиқӣ ва файлҳо"
3069 msgid "Video & pictures"
3070 msgstr "Видео ва суратҳо"
3073 msgid "Video & files"
3074 msgstr "Видео ва файлҳо"
3077 msgid "Pictures & files"
3078 msgstr "Суратҳо ва файлҳо"
3081 msgid "Music & video & pictures"
3082 msgstr "Мусиқӣ, видео ва суратҳо"
3085 msgid "Music & video & pictures & files"
3086 msgstr "Мусиқӣ, видео, суратҳо ва файлҳо"
3093 msgid "Files & music & video"
3094 msgstr "Файлҳо, мусиқӣ ва видео"
3097 msgid "Files & pictures & music"
3098 msgstr "Файлҳо, суратҳо ва мусиқӣ"
3101 msgid "Files & pictures & video"
3102 msgstr "Файлҳо, суратҳо ва видео"
3105 msgid "Music & programs"
3106 msgstr "Мусиқӣ ва барномаҳо"
3109 msgid "Video & programs"
3110 msgstr "Видео ва барномаҳо"
3113 msgid "Pictures & programs"
3114 msgstr "Суратҳо ва барномаҳо"
3117 msgid "Music & video & pictures & programs"
3118 msgstr "Мусиқӣ, видео, суратҳо ва барномаҳо"
3121 msgid "Programs & video & music"
3122 msgstr "Барномаҳо, видео ва мусиқӣ"
3125 msgid "Programs & pictures & music"
3126 msgstr "Барномаҳо, суратҳо ва мусиқӣ"
3129 msgid "Programs & pictures & video"
3130 msgstr "Барномаҳо, суратҳо ва видео"
3137 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3138 msgstr "Пешниҳод кардани хидматҳои зерин ба системаҳои дигар тавассути Zeroconf"
3141 msgid "Allow volume control"
3142 msgstr "Иҷозат додани идоракунии баландии садо"
3145 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3146 msgstr "Иҷозат диҳед, ки XBMC тавонад мӯҳтавои AirPlay-ро қабул кунад"
3150 msgstr "Номи дастгоҳ"
3153 msgid "Use password protection"
3154 msgstr "Бо парол муҳофизат кунед"
3169 msgid "Custom audio device"
3170 msgstr "Дастгоҳи аудиоии дигар"
3173 msgid "Custom passthrough device"
3174 msgstr "Дастгоҳи барориши бевоситаи аудиоии дигар"
3194 msgstr "Дар баъзе ҷойҳо"
3197 msgid "Thundershowers"
3222 msgstr "Дар гирду атроф"
3246 msgstr "Дар баъзе ҷойҳо"
3249 msgid "Thunderstorm"
3265 msgid "Thunderstorms"
3278 msgstr "Хеле баланд"
3314 msgstr "Дар ҳама ҷо"
3334 msgstr "Тӯфони регӣ"
3354 msgstr "Барфу борон"
3385 msgid "Precipitation"
3386 msgstr "Барфу борон"
3390 msgstr "Дар баъзе ҷойҳо"
3393 msgid "Put display to sleep when idle"
3394 msgstr "Хомӯш кардани дисплей ҳангоми бефаъолиятӣ"
3402 msgstr "Рӯйхати холӣ"
3405 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3406 msgstr "Рӯйхати асосӣ аз нав кушода шудааст, зеро ки рӯйхати фаъол холӣ аст"
3409 msgid "Script failed! : %s"
3410 msgstr "Скрипт қатъ карда шуд! : %s"
3413 msgid "Newer version needed - See log"
3414 msgstr "Версияи навтар лозим аст - Маълумоти муфассал дар сабти рӯйдодҳо"
3429 msgid "File manager"
3430 msgstr "Мудири файлҳо"
3445 msgid "System information"
3446 msgstr "Маълумоти система"
3449 msgid "Settings - General"
3450 msgstr "Танзимот - Умумӣ"
3453 msgid "Settings - Screen"
3454 msgstr "Танзимоти экран"
3457 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3458 msgstr "Танзимот - Намуди зоҳирӣ - Санҷиши GUI"
3461 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3462 msgstr "Танзимот - Видеоҳо - Санҷиши экран"
3465 msgid "Settings - Pictures"
3466 msgstr "Танзимот - Суратҳо"
3469 msgid "Settings - Programs"
3470 msgstr "Танзимот - Барномаҳо"
3473 msgid "Settings - Weather"
3474 msgstr "Танзимот - Обу ҳаво"
3477 msgid "Settings - Music"
3478 msgstr "Танзимот - Мусиқӣ"
3481 msgid "Settings - System"
3482 msgstr "Танзимоти система"
3485 msgid "Settings - Videos"
3486 msgstr "Танзимот - Видеоҳо"
3489 msgid "Settings - Network"
3490 msgstr "Танзимоти шабака"
3493 msgid "Settings - Appearance"
3494 msgstr "Танзимот - Намуди зоҳирӣ"
3502 msgstr "Браузери веб"
3509 msgid "Videos/Playlist"
3510 msgstr "Видеоҳо/Рӯйхати пахш"
3513 msgid "Login screen"
3514 msgstr "Экрани вуруд"
3517 msgid "Settings - Profiles"
3518 msgstr "Танзимот - Профилҳо"
3522 msgstr "Танзими дубора"
3541 msgid "Add-on browser"
3542 msgstr "Браузери барномаи иловагӣ"
3545 msgid "Reset above settings to default"
3546 msgstr "Танзимоти мазкурро ба пешфарз дубора танзим кардан"
3549 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3550 msgstr "Шумо мутман ҳастед, ки мехоҳед танзимоти ин категорияро дубора танзим кунед?"
3557 msgid "No help available"
3558 msgstr "Кӯмак дастрас нест"
3561 msgid "Resets all the visible settings to their default values."
3562 msgstr "Ҳамаи танзимоти намоёнро ба сурати пешфарз дубора танзим кардан"
3565 msgid "No categories available"
3566 msgstr "Ягон категория дастрас нест"
3569 msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
3570 msgstr "Барои дидани категорияҳо ва танзимоти иловагӣ, кӯшиш кунед, ки сатҳи танзимро тағйир диҳед."
3573 msgid "Yes/No dialogue"
3574 msgstr "Диалоги \"Ҳа/Не\""
3577 msgid "Progress dialogue"
3578 msgstr "Диалоги ҳолати иҷро"
3581 msgid "File browser"
3582 msgstr "Браузери файлҳо"
3585 msgid "Network setup"
3586 msgstr "Танзимоти шабака"
3589 msgid "Media source"
3590 msgstr "Манбаи мултимедиа"
3593 msgid "Profile settings"
3594 msgstr "Танзимоти профил"
3597 msgid "Lock settings"
3598 msgstr "Қулф кардани танзимот"
3601 msgid "Content settings"
3602 msgstr "Танзимоти мӯҳтаво"
3606 msgstr "Баргузидаҳо"
3610 msgstr "Сурудҳо/Иттилооти"
3613 msgid "Smart playlist editor"
3614 msgstr "Муҳаррири рӯйхати пахши ҳушманд"
3617 msgid "Smart playlist rule editor"
3618 msgstr "Муҳаррири қоидаҳои рӯйхати пахши ҳушманд"
3621 msgid "Pictures/Info"
3622 msgstr "Суратҳо/Иттилооти"
3625 msgid "Add-on settings"
3626 msgstr "Танзимоти барномаи иловагӣ"
3629 msgid "Add-ons/Info"
3630 msgstr "Иттилооти барномаҳои иловагӣ"
3633 msgid "Looking for subtitles..."
3634 msgstr "ҷустуҷӯи зерунвонҳо…"
3637 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3638 msgstr "Амали ҷустуҷӯ ё зерҳофизаи зерунвонҳо…"
3649 msgid "Opening stream"
3650 msgstr "Кушоиши ҷараён"
3653 msgid "Music/Playlist"
3654 msgstr "Мусиқӣ/Рӯйхати пахш"
3658 msgstr "Мусиқӣ/Файлҳо"
3661 msgid "Music/Library"
3662 msgstr "Мусиқӣ/Китобхона"
3665 msgid "Playlist editor"
3666 msgstr "Муҳаррири рӯйхати пахш"
3669 msgid "Top 100 songs"
3670 msgstr "100 сурудҳои беҳтарин"
3673 msgid "Top 100 albums"
3674 msgstr "100 албомҳои беҳтарин"
3681 msgid "Configuration"
3685 msgid "Weather forecast"
3686 msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
3689 msgid "Network gaming"
3690 msgstr "Бозиҳои шабакавӣ"
3698 msgstr "Иттилооти система"
3701 msgid "Music - Library"
3702 msgstr "Мусиқӣ - Китобхона"
3705 msgid "Now Playing - Music"
3706 msgstr "Мусиқӣ: Рӯйхати пахши ҷорӣ"
3709 msgid "Now Playing - Videos"
3710 msgstr "Видео: Рӯйхати пахши ҷорӣ"
3714 msgstr "Иттилооти албом"
3718 msgstr "Иттилооти филм"
3721 msgid "Select dialogue"
3722 msgstr "Диалоги интихобҳо"
3726 msgstr "Мусиқӣ/Иттилоот"
3730 msgstr "Диалоги \"ОК\""
3734 msgstr "Видео/Иттилоот"
3737 msgid "Scripts/Info"
3738 msgstr "Скриптҳо/Иттилоот"
3741 msgid "Fullscreen video"
3742 msgstr "Видеои васеъэкран"
3745 msgid "Audio visualisation"
3746 msgstr "Таҷассуми аудиоӣ"
3749 msgid "File stacking dialogue"
3750 msgstr "Диалоги муттаҳидкунии файлҳо"
3753 msgid "Rebuild index..."
3754 msgstr "Аз нав сохтани индекс…"
3757 msgid "Return to music window"
3758 msgstr "Бозгашт ба равзанаи \"Мусиқӣ\""
3761 msgid "Return to videos window"
3762 msgstr "Бозгашт ба равзанаи \"Видео\""
3765 msgid "Start from beginning"
3766 msgstr "Аз сари нав оғоз кардан"
3769 msgid "Resume from %s"
3770 msgstr "Идома додан аз %s"
3825 msgid "Locked! Enter code..."
3826 msgstr "Қулф шудааст! Рамзро ворид кунед…"
3829 msgid "Enter password"
3830 msgstr "Паролро ворид кунед"
3833 msgid "Enter master code"
3834 msgstr "Рамзи амниятро ворид кунед"
3837 msgid "Enter unlock code"
3838 msgstr "Рамзи кушоишро ворид кунед"
3841 msgid "or press C to cancel"
3842 msgstr "ё барои бекор кардан тугмаи \"C\"-ро пахш кунед"
3845 msgid "Enter gamepad button combo and"
3846 msgstr "Тугмаҳои лозимиро дар ҷойстик зер кунед ва"
3849 msgid "press OK, or Back to cancel"
3850 msgstr "тугмаи\"ОК\"-ро зер кунед, ё барои бекор кардан \"Бозгашт\"-ро зер кунед"
3854 msgstr "Танзими қулф"
3862 msgstr "танзими дубораи қулф"
3866 msgstr "Тоза кардани қулф"
3869 msgid "Numeric password"
3870 msgstr "Пароли рақамӣ"
3873 msgid "Gamepad button combo"
3874 msgstr "Тугмабандӣ дар ҷойстик"
3877 msgid "Full-text password"
3878 msgstr "Пароли матнӣ"
3881 msgid "Enter new password"
3882 msgstr "Пароли наверо ворид кунед"
3885 msgid "Re-Enter new password"
3886 msgstr "Пароли навро такрор кунед"
3889 msgid "Incorrect password,"
3890 msgstr "Парол нодуруст аст,"
3893 msgid "retries left "
3894 msgstr "кӯшиш боқӣ мондаанд"
3897 msgid "Passwords entered did not match."
3898 msgstr "Паролҳои воридушда мувофиқат намекунанд."
3901 msgid "Access denied"
3902 msgstr "Дастрасӣ манъ аст"
3905 msgid "Password retry limit exceeded."
3906 msgstr "Миқдори кӯшишҳои вориди парол ба анҷом расид."
3909 msgid "The system will now power down."
3910 msgstr "Сисиема ҳозир хомӯш карда мешавад."
3914 msgstr "Объект қулф шудааст"
3917 msgid "Updating video library art"
3918 msgstr "Навсозии тасвирҳои китобхонаи видеоӣ"
3921 msgid "Processing %s"
3922 msgstr "Коркарди %s"
3925 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3926 msgstr "Зерҳофизаи тасвирҳо дар китобхонаи видеоии шумо бояд навсозӣ карда шавад."
3929 msgid "No downloading is needed."
3930 msgstr "Боргирии файлҳо лозим нест."
3933 msgid "Reactivate lock"
3934 msgstr "Аз нав фаъол кардани қулф"
3937 msgid "Would you like to update it now?"
3938 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ҳозир навсозӣ кунед?"
3942 msgstr "Тағйир додани қулф"
3946 msgstr "Қулфи манбаъ"
3949 msgid "Password entry was blank. Try again."
3950 msgstr "Ягон парол ворид карда нашуд. Амалро такрор кунед."
3954 msgstr "Қулфи умумӣ"
3957 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3958 msgstr "Агар миқдори кӯшишҳо ба анҷом расад, система хомӯш карда мешавад."
3961 msgid "Master code is not valid"
3962 msgstr "Рамзи амният нодуруст аст"
3965 msgid "Please enter a valid master code"
3966 msgstr "Лутфан, рамзи амнияти дурустро ворид кунед"
3969 msgid "Settings & file manager"
3970 msgstr "Танзимот ва мудири файлҳо"
3973 msgid "Set as default for all videos"
3974 msgstr "Танзими пешфарз барои ҳамаи видеоҳо"
3977 msgid "This will reset any previously saved values"
3978 msgstr "Агар татбиқ кунед, ҳамаи қиматҳои қаблӣ бекор карда мешаванд."
3981 msgid "Amount of time to display each image"
3982 msgstr "Фосилаи вақт барои намоиши ҳар як тасвир"
3985 msgid "Use pan and zoom effects"
3986 msgstr "Таъсирҳои манзара ва андозаҳо"
3989 msgid "12 hour clock"
3993 msgid "24 hour clock"
4005 msgid "System uptime"
4006 msgstr "Вақти кори система"
4021 msgid "Total uptime"
4022 msgstr "Вақти кории умумӣ"
4025 msgid "Battery level"
4026 msgstr "Сатҳи заряди батарея"
4034 msgstr "Пардаи экран"
4037 msgid "Fullscreen OSD"
4038 msgstr "Васеъэкрани OSD"
4045 msgid "Immediate HD spindown"
4046 msgstr "Қатъкунии фаврии HDD"
4050 msgstr "Танҳо видео"
4057 msgid "- Minimum file duration"
4058 msgstr "- Давомнокии камтарини файл"
4062 msgstr "Хомӯш кардан"
4065 msgid "Shutdown function"
4066 msgstr "Функсияи хомӯшкунӣ"
4074 msgstr "Гибернатсия"
4078 msgstr "Таваққуф кардан"
4082 msgstr "Хориҷ шудан"
4086 msgstr "Бозоғозидан"
4090 msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
4093 msgid "Power button action"
4094 msgstr "Аксуламал барои зеркунии тугма"
4097 msgid "Power off System"
4098 msgstr "Хомӯш кардани система"
4101 msgid "Inhibit idle shutdown"
4102 msgstr "Манъ кардани хомӯшкунӣ ҳангоми бефаъолиятӣ"
4105 msgid "Allow idle shutdown"
4106 msgstr "Иҷозат додани хомӯшкунӣ ҳангоми бефаъолиятӣ"
4109 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4110 msgstr "Ҷалассали фаъоли дигар надоред, эҳтимол тавассути ssh?"
4113 msgid "Mounted removable harddrive"
4114 msgstr "Диски сахти ҷудошаванда васл шудааст"
4117 msgid "Unsafe device removal"
4118 msgstr "ҷудокунии хатарнок барои дастгоҳ"
4121 msgid "Successfully removed device"
4122 msgstr "Дастгоҳ бо муваффақият ҷудо карда шудааст"
4125 msgid "Joystick plugged"
4126 msgstr "Ҷойстик пайваст шудааст"
4129 msgid "Joystick unplugged"
4130 msgstr "Ҷойстик ҷудо шудааст"
4133 msgid "Try to wake remote servers on access"
4134 msgstr "Кӯшиши бедор кардани серверҳои дурдаст ҳангоми дастрасӣ"
4137 msgid "Wake on Lan (%s)"
4138 msgstr "Бедоршавӣ тавассути LAN (%s)"
4141 msgid "Waiting for network to connect..."
4142 msgstr "Дар ҳоли мунтазири пайвасти шабака..."
4145 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4146 msgstr "Бедоршавӣ тавассути LAN иҷро нашуд!"
4149 msgid "Waiting for server to wake up..."
4150 msgstr "Дар ҳоли мунтазири бедоршавии серверҳо..."
4153 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4154 msgstr "Мунтазири бардавом барои бедоршавии серверҳо..."
4157 msgid "Waiting for services to launch..."
4158 msgstr "Дар ҳоли мунтазири оғозшавии серверҳо..."
4161 msgid "MAC Discovery"
4165 msgid "Updated for %s"
4166 msgstr "Навшуда барои %s"
4169 msgid "Found for %s"
4170 msgstr "Ёфтшуда барои %s"
4173 msgid "Failed for %s"
4174 msgstr "Қатъшуда барои %s"
4177 msgid "Running low on battery"
4178 msgstr "Сатҳи заряди батарея паст аст"
4181 msgid "Flicker filter"
4182 msgstr "Филтри мижазанӣ"
4185 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4186 msgstr "Аз рӯи интихоби драйвер (бозоғозӣ лозим аст)"
4189 msgid "Vertical blank sync"
4190 msgstr "Ҳамоҳангсозии амудӣ"
4197 msgid "Enabled during video playback"
4198 msgstr "Танҳо ҳангоми пахши видео фаъол мебошад"
4201 msgid "Always enabled"
4202 msgstr "Ҳамеша фаъол мебошад"
4205 msgid "Test & apply resolution"
4206 msgstr "Санҷиш ва татбиқи возеҳӣ"
4209 msgid "Save resolution?"
4210 msgstr "Возеҳиро татбиқ мекунед?"
4213 msgid "Would you like to keep this change?"
4214 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин тағйирро татбиқ кунед?"
4217 msgid "High quality upscaling"
4218 msgstr "Миқиёсбандии баландсифат"
4225 msgid "Enabled for SD content"
4226 msgstr "Танҳо барои мӯҳтавои SD фаъол мебошад"
4229 msgid "Always enabled"
4230 msgstr "Ҳамеша фаъол мебошад"
4233 msgid "Upscaling method"
4234 msgstr "Тарзи миқиёсбандӣ"
4253 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4254 msgstr "Сатҳи миқиёсбандии баландсифати VDPAU"
4257 msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
4258 msgstr "Сатҳи табдилдиҳии рангҳои VDPAU Studio"
4262 msgstr "Пӯстро истифода мебаред?"
4265 msgid "Blank other displays"
4266 msgstr "Хомӯш кардани дисплейҳои дигар"
4273 msgid "Blank displays"
4274 msgstr "Хомӯш кардани дисплейҳо"
4277 msgid "Active connections detected!"
4278 msgstr "Пайвастҳои фаъол муайян карда шудаанд!"
4281 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4282 msgstr "Агар шумо идома диҳед, эҳтимол XBMC дигар идора карда намешавад"
4285 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4286 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин сервери равандро қатъ кунед?"
4289 msgid "Change Apple Remote mode?"
4290 msgstr "Ҳолати пулти Apple-ро тағйир медиҳед?"
4293 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4294 msgstr "Агар шумо пулти Apple-ро истифода баред барои"
4297 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4298 msgstr "XBMC, тағйирдиҳии ин танзимот метавонад имкони"
4301 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4302 msgstr "идоракунии онро бекор кунад. Идома медиҳед?"
4306 msgstr "Маскаи зершабака"
4314 msgstr "DNS-и асосӣ"
4317 msgid "Initialise failed"
4318 msgstr "Оғоз қатъ шудааст"
4329 msgid "After %i secs"
4330 msgstr "Баъд аз %i с"
4333 msgid "HDD install date:"
4334 msgstr "Санаи насби HDD:"
4337 msgid "HDD power cycle count:"
4338 msgstr "Миқдори давраҳои хомӯш/фаъолкунии HDD:"
4345 msgid "Delete profile '%s'?"
4346 msgstr "Профили '%s'-ро нест мекунед?"
4349 msgid "Last loaded profile:"
4350 msgstr "Профили боршудаи охирин:"
4358 msgstr "Рӯиҳамнависӣ"
4362 msgstr "Соати ҳушдор"
4365 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4366 msgstr "Фосилаи вақти ҳушдор (дар дақиқаҳо)"
4369 msgid "Started, alarm in %im"
4370 msgstr "Оғоз шудааст; баъд аз %i дақ. иҷро мешавад"
4377 msgid "Cancelled with %im%is left"
4378 msgstr "Қатъ шудааст: %i дақ. %i с. боқӣ мондааст"
4389 msgid "Search for subtitles in RARs"
4390 msgstr "Ҷустуҷӯи зерунвонҳо дар бойгонии RAR"
4393 msgid "Browse for subtitle..."
4394 msgstr "Тамошо кардани зерунвонҳо…"
4398 msgstr "Интиқол додани объект"
4401 msgid "Move item here"
4402 msgstr "Интиқол додани объект ба ин ҷо"
4406 msgstr "Бекор кардани интиқолдиҳӣ"
4414 msgstr "Истифодаи CPU:"
4417 msgid "Connected, but no DNS is available."
4418 msgstr "Пайваст шудааст, вале ягон сервери DNS дастрас нест."
4422 msgstr "Диски компютерӣ"
4449 msgid "Operating system:"
4450 msgstr "Системаи омил:"
4454 msgstr "Суръати CPU:"
4457 msgid "Video encoder:"
4458 msgstr "Рамзгузори видеоӣ:"
4461 msgid "Screen resolution:"
4462 msgstr "Возеҳии экран:"
4470 msgstr "Минтақаи DVD:"
4478 msgstr "Пайвастшуда"
4481 msgid "Not connected. Check network settings."
4482 msgstr "Пайваст нашудааст. Танзимоти шабакаро санҷед."
4485 msgid "Target temperature"
4486 msgstr "Нигоҳдории ҳарорат"
4490 msgstr "Суръати вентилятор"
4493 msgid "Auto temperature control"
4494 msgstr "Идоракунии ҳарорат ба таври худкор"
4497 msgid "Fan speed override"
4498 msgstr "Идора кардани суръати вентилятор"
4505 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4506 msgstr "Фаъол кардани ҷараёни бозгашти дусамта"
4509 msgid "Show RSS news feeds"
4510 msgstr "Намоиш додани навори навсозиҳои RSS"
4513 msgid "Show parent folder items"
4514 msgstr "Намоиш додани объектҳои ҷузвдони асосӣ"
4517 msgid "Track naming template"
4518 msgstr "Қолиби номгузории роҳчаҳо"
4521 msgid "Do you wish to reboot your system"
4522 msgstr "Шумо мехоҳед, ки системаро бозоғозӣ кунед"
4525 msgid "instead of just XBMC?"
4526 msgstr "ва на танҳо XBMC?"
4530 msgstr "Таъсири андозагароӣ"
4533 msgid "Float effect"
4534 msgstr "Таъсири шинокунӣ"
4537 msgid "Black bar reduction"
4538 msgstr "Тозакунии хатҳои сиёҳ"
4545 msgid "Crossfade between songs"
4546 msgstr "Ҳамворкунии гузариш байни сурудҳо"
4549 msgid "Regenerate thumbnails"
4550 msgstr "Навсозӣ кардани эскизҳо"
4553 msgid "Recursive thumbnails"
4554 msgstr "Эскизҳои бозгаштӣ"
4557 msgid "View slideshow"
4558 msgstr "Намоиши слайдҳо"
4561 msgid "Recursive slideshow"
4562 msgstr "Намоиши бозгашти слайдҳо"
4581 msgid "Enable karaoke support"
4582 msgstr "Фаъол кардани дастгирии караоке"
4585 msgid "Background transparency"
4586 msgstr "Шаффофияти пасзамина"
4589 msgid "Foreground transparency"
4590 msgstr "Шаффофияти матн"
4594 msgstr "Таъхири A/V"
4601 msgid "%s not found"
4602 msgstr "%s ёфт нашуд"
4605 msgid "Error opening %s"
4606 msgstr "Хатои кушоиши %s"
4609 msgid "Unable to load %s"
4610 msgstr "Боркунии %s қатъ шудааст"
4613 msgid "Error: Out of memory"
4614 msgstr "Хато: Ҳофизаи кофӣ нест"
4626 msgstr "Таҳрир кардани барчасп"
4629 msgid "Make default"
4630 msgstr "Татбиқи пешфарз"
4633 msgid "Remove button"
4634 msgstr "Тоза кардани тугма"
4638 msgstr "Чӣ хеле ки ҳаст"
4657 msgid "Switch LED off on playback"
4658 msgstr "Хомӯш кардани индикатор ҳангоми пахш"
4661 msgid "Movie information"
4662 msgstr "Дар бораи филм"
4666 msgstr "Илова кардан ба рӯйхат"
4669 msgid "Search IMDb..."
4670 msgstr "Ҷустуҷӯ дар IMDb…"
4673 msgid "Scan for new content"
4674 msgstr "Ҷустуҷӯи мӯҳтавои нав"
4677 msgid "Current playlist"
4678 msgstr "Рӯйхати пахши ҷорӣ"
4681 msgid "Album information"
4682 msgstr "Дар бораи албом"
4685 msgid "Scan item to library"
4686 msgstr "Ҷустуҷӯи объектҳо барои китобхона"
4689 msgid "Stop scanning"
4690 msgstr "Истодани ҷустуҷӯ"
4693 msgid "Render method"
4694 msgstr "Тарзи коркард"
4697 msgid "Low quality pixel shader"
4698 msgstr "Соягузории сифати паст"
4701 msgid "Hardware overlays"
4702 msgstr "Ҳампӯшонии саҳтафзор"
4705 msgid "High quality pixel shader"
4706 msgstr "Соягузории сифати баланд"
4710 msgstr "Пахш кардани объект"
4713 msgid "Set artist thumb"
4714 msgstr "Гузоштани эскизи ҳунарманд"
4717 msgid "Automatically generate thumbnails"
4718 msgstr "Эҷод кардани эскизҳо ба таври худкор"
4721 msgid "Enable voice"
4722 msgstr "Фаъол кардани микрофон"
4725 msgid "Enable device"
4726 msgstr "Фаъол кардани дастгоҳ"
4730 msgstr "Баландии садо"
4733 msgid "Default view mode"
4734 msgstr "Ҳолати намоиши пешфарз"
4737 msgid "Default brightness"
4738 msgstr "Дурахшонии пешфарз"
4741 msgid "Default contrast"
4742 msgstr "Контрасти пешфарз"
4745 msgid "Default gamma"
4746 msgstr "Гаммаи пешфарз"
4749 msgid "Resume video"
4750 msgstr "Идома додани видео"
4753 msgid "Voice mask - Port 1"
4754 msgstr "Маскаи садо - Порти 1"
4757 msgid "Voice mask - Port 2"
4758 msgstr "Маскаи садо - Порти 2"
4761 msgid "Voice mask - Port 3"
4762 msgstr "Маскаи садо - Порти 3"
4765 msgid "Voice mask - Port 4"
4766 msgstr "Маскаи садо - Порти 4"
4769 msgid "Use time based seeking"
4770 msgstr "Ҷустуҷӯ аз рӯи вақт"
4773 msgid "Track naming template - right"
4774 msgstr "Қолиби номгузории роҳчаҳои рост"
4778 msgstr "Танзими аслӣ"
4781 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4782 msgstr "Барои ин таҷассум ягон танзими\nаслӣ вуҷуд надорад"
4785 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4786 msgstr "Барои ин таҷассум ягон танзимот\nвуҷуд надорад"
4790 msgstr "Баровардан/Даровардан"
4793 msgid "Use visualisation if playing audio"
4794 msgstr "Фаъол кардани таҷассум ҳаноми пахши мусиқӣ"
4797 msgid "Calculate size"
4798 msgstr "Ҳисоб кардани андоза"
4801 msgid "Calculating folder size"
4802 msgstr "Андозаи ҷузвдон ҳисоб шуда истодааст…"
4805 msgid "Video settings"
4806 msgstr "Танзимоти видео"
4809 msgid "Audio and subtitle settings"
4810 msgstr "Танзимоти аудио ва зерунвон"
4813 msgid "Enable subtitles"
4814 msgstr "Фаъол кардани зерунвонҳо"
4821 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4822 msgstr "Ба ҳисоб нагирифтани артиклҳо ҳангоми мураттабкунӣ (масалан, \"the\")"
4825 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4826 msgstr "Гузариш байни сурудҳо дар албоми ягона"
4829 msgid "Browse for %s"
4830 msgstr "Тамошо кардани %s"
4833 msgid "Show track position"
4834 msgstr "Намоиш додани макори роҳча"
4837 msgid "Clear default"
4838 msgstr "Тозакунӣ ба сурати пешфарз"
4842 msgstr "Давом додан"
4846 msgstr "Гирифтани эскиз"
4849 msgid "Picture information"
4850 msgstr "Иттилооти сурат"
4857 msgid "(IMDb user rating)"
4858 msgstr "(Рейтинги корбари IMDb)"
4862 msgstr "250 беҳтарин"
4865 msgid "Tune in on Last.fm"
4866 msgstr "Танзимот дар Last.fm"
4869 msgid "Minimum fan speed"
4870 msgstr "Суръати ақали вентиляторҳо"
4873 msgid "Play from here"
4874 msgstr "Аз ин ҷо пахш кардан"
4878 msgstr "Боргирӣ шуда истодааст"
4881 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4882 msgstr "Илова кардани ҳунармандон танҳо аз маҷмӯаҳо"
4885 msgid "Render method"
4886 msgstr "Тарзи коркард"
4890 msgstr "Муайянкунии худкор"
4893 msgid "Basic shaders (ARB)"
4894 msgstr "Соягузори асосӣ (ARB)"
4897 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4898 msgstr "Соягузори иловагӣ (GLSL)"
4905 msgid "Remove safely"
4906 msgstr "Ҷудокунии бехатар"
4913 msgid "Start slideshow here"
4914 msgstr "Оғоз кардани намоиши слайдҳо аз ин ҷо"
4917 msgid "Remember for this path"
4918 msgstr "Ба хотир гирифтани ин масир"
4921 msgid "Use pixel buffer objects"
4922 msgstr "Истифодаи объектҳои миёнҷии пикселӣ"
4925 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4926 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VDPAU)"
4929 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4930 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VAAPI)"
4933 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4934 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (DXVA2)"
4937 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4938 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (CrystalHD)"
4941 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4942 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VDADecoder)"
4945 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4946 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (OpenMax)"
4949 msgid "Pixel Shaders"
4950 msgstr "Соягузори пикселӣ"
4953 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4954 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VideoToolbox)"
4957 msgid "Play the next video automatically"
4958 msgstr "Пахш кардани видеои навбатӣ ба таври худкор"
4961 msgid "Play only this"
4962 msgstr "Пахш кардани танҳо ин файл"
4965 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4966 msgstr "Фаъол кардани миқиёсбандии баландсифат (HQ) барои қимати зиёда аз"
4969 msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
4970 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (libstagefright)"
4973 msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
4974 msgstr "Истифодаи микшери видеоии VDPAU ба сурати пешфарз"
4977 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4978 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (amcodec)"
4981 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4982 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (MediaCodec)"
4985 msgid "Allow multi threaded software decoding"
4986 msgstr "Иҷозат додани рамзкушоии нармафзор бо якҷанд ҷараён"
4989 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4990 msgstr "Истифодаи Mpeg-2 VDPAU"
4993 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
4994 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодеки Mpeg-(1/2) истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Кортҳои кӯҳнаи Radeon бо ин имкони фаъолшуда кор намекунанд."
4997 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4998 msgstr "Истифодаи Mpeg-4 VDPAU"
5001 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
5002 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодеки Mpeg-4 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Баъзе сахтафзори ION ҳангоми истифодаи ин имкон кор намекунанд."
5005 msgid "Use VC-1 VDPAU"
5006 msgstr "Истифодаи VC-1 VDPAU"
5009 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
5010 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои VC-1 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Сахтафзори AMD бо имкони VDPAU нметавонад VC-1-ро рамзкушоӣ кунад."
5013 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
5014 msgstr "Истифодаи Mpeg-2 VAAPI"
5017 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts."
5018 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои Mpeg-(1/2) истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Баъзе видеоҳои Mpeg-2 метавонанд хатҳои сабзро дар бар гиранд."
5021 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
5022 msgstr "Истифодаи Mpeg-4 VAAPI"
5025 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
5026 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои Mpeg-4 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад."
5029 msgid "Use VC-1 VAAPI"
5030 msgstr "Истифодаи VC-1 VAAPI"
5033 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware."
5034 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои VC-1 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Махсусан, VC-1-и бофташуда аксари вақт дар сахтафзори Intel қатъ мешавад."
5037 msgid "Decoding method"
5038 msgstr "Усули рамзкушоӣ"
5045 msgid "Hardware accelerated"
5046 msgstr "Бо сахтафзор суръат додашуда"
5049 msgid "A/V sync method"
5050 msgstr "Усули ҳамоҳангсозии A/V"
5054 msgstr "Соати аудиоӣ"
5057 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
5058 msgstr "Соати видеоӣ (Гузариш/нусхабардории аудио)"
5061 msgid "Video clock (Resample audio)"
5062 msgstr "Соати видеоӣ (Табдилдиҳии аудио)"
5065 msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)"
5066 msgstr "Қимати аксари танзими суръат (%)"
5069 msgid "Resample quality"
5070 msgstr "Сифати табдилдиҳӣ"
5085 msgid "Really high(slow!)"
5086 msgstr "Хеле балан (суст!)"
5089 msgid "Sync playback to display"
5090 msgstr "Ҳамоҳанг кардани пахш бо возеҳии дисплей"
5094 msgstr "Интихоби тасвирҳо"
5098 msgstr "Тасвири ҷорӣ"
5102 msgstr "Тасвири дурдаст"
5106 msgstr "Тасвири маҳаллӣ"
5110 msgstr "Тасвир нест"
5114 msgstr "Илова кардани тасвир"
5117 msgid "Pause during refresh rate change"
5118 msgstr "Таваққуф барои тағйири возеҳии дисплей"
5129 msgid "%.1f Seconds"
5141 msgid "Apple remote"
5142 msgstr "Пулти Apple"
5145 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5146 msgstr "Иҷозати оғоз кардани XBMC ба воситаи пулт"
5149 msgid "Sequence delay time"
5150 msgstr "Фосилаи вақти тартиб"
5161 msgid "Universal Remote"
5162 msgstr "Пулти умумӣ"
5165 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5166 msgstr "Мулти-пулт (Harmony)"
5169 msgid "Apple Remote Error"
5170 msgstr "Хатои пулти Apple"
5173 msgid "Apple Remote support could not be enabled."
5174 msgstr "Дастгирии пулти Apple фаъол карда нашуд."
5182 msgstr "ҷудо кардан"
5185 msgid "Downloading playlist file..."
5186 msgstr "Боргирии файли рӯйхати пахш…"
5189 msgid "Downloading streams list..."
5190 msgstr "Боргирии рӯйхати ҷараёнҳо…"
5193 msgid "Parsing streams list..."
5194 msgstr "Таҳлили рӯйхати ҷараёнҳо…"
5197 msgid "Downloading streams list failed"
5198 msgstr "Боргирии рӯйхати ҷараёнҳо йатъ шудааст"
5201 msgid "Downloading playlist file failed"
5202 msgstr "Боргирии файли рӯйхати пахш қатъ шудааст"
5205 msgid "Games directory"
5206 msgstr "Ҷузвдони бозиҳо"
5209 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5210 msgstr "Гузариши худкор ба эскизҳо аз рӯи"
5213 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5214 msgstr "Фаъол кардани гузариши худкор ба намуди эскизҳо"
5217 msgid "- Use large icons"
5218 msgstr "- Истифодаи нишонаҳои бузург"
5221 msgid "- Switch based on"
5222 msgstr "- Қатъу васл кардан аз рӯи"
5225 msgid "- Percentage"
5226 msgstr "- Таносуби фоизӣ"
5229 msgid "No files and at least one thumb"
5230 msgstr "Ягон файл ва ақаллан як эскиз ёфт нашуд"
5233 msgid "At least one file and thumb"
5234 msgstr "Ақаллан як эскиз ё файл"
5237 msgid "Percentage of thumbs"
5238 msgstr "Таносуби фоизии эскизҳо"
5241 msgid "View options"
5242 msgstr "Имконоти намоиш"
5245 msgid "Change area code 1"
5246 msgstr "Тағйири рамзи минтақаи 1"
5249 msgid "Change area code 2"
5250 msgstr "Тағйири рамзи минтақаи 2"
5253 msgid "Change area code 3"
5254 msgstr "Тағйири рамзи минтақаи 3"
5265 msgid "Enter the nearest large town"
5266 msgstr "Шаҳри калони наздиктаринро ворид кунед"
5269 msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
5270 msgstr "Зерҳофизаи аудио/видео/DVD — Диски сахт"
5273 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5274 msgstr "Зерҳофизаи видео - DVD-ROM"
5277 msgid "Video cache - Local Network"
5278 msgstr "Зерҳофизаи видеоӣ - Шабакаи маҳаллӣ"
5281 msgid "Video cache - Internet"
5282 msgstr "Зерҳофизаи видеоӣ - Интернет"
5285 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5286 msgstr "Зерҳофизаи аудио - DVD-ROM"
5289 msgid "Audio cache - Local Network"
5290 msgstr "Зерҳофизаи аудиоӣ - Шабакаи маҳаллӣ"
5293 msgid "Audio cache - Internet"
5294 msgstr "Зерҳофизаи аудиоӣ - Интернет"
5297 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5298 msgstr "Зерҳофизаи DVD - DVD-ROM"
5301 msgid "Local Network"
5302 msgstr "Шабакаи маҳаллӣ"
5309 msgid "DVD cache - Local Network"
5310 msgstr "Зерҳофизаи DVD - Шабакаи маҳаллӣ"
5313 msgid "Network settings changed"
5314 msgstr "Танзимоти шабака тағйир ёфт."
5317 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5318 msgstr "Барои тағйир додани танзимоти шабака, системаи XBMC"
5321 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5322 msgstr "бояд бозоғозӣ карда шавад. Ҳозир бозоғозӣ мекунед?"
5325 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5326 msgstr "Маҳдудияти пайвасти паҳннавори Интернет"
5329 msgid "- Shutdown while playing"
5330 msgstr "- Хомӯш кардан ҳангоми пахш"
5362 msgstr "Формати вақт"
5366 msgstr "Формати сана"
5370 msgstr "Филтрҳои интерфейс"
5373 msgid "Use background scanning"
5374 msgstr "Сканкунӣ дар пасзамина"
5378 msgstr "Истодани ҷустуҷӯ"
5381 msgid "Not possible while scanning for media info"
5382 msgstr "Ҳангоми ҷустуҷӯи иттилооти медиа дастрас нест"
5385 msgid "Film grain effect"
5386 msgstr "Таъсири навори видеоӣ"
5389 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5390 msgstr "Ҷустуҷӯи эскизҳо дар манбаҳои дурдаст"
5393 msgid "Unknown type cache - Internet"
5394 msgstr "Зерҳофизаи файлҳои номаълум - аз Интернет"
5401 msgid "Enter username for"
5402 msgstr "Номи корбар барои"
5406 msgstr "Сана ва Вақт"
5410 msgstr "Танзими сана"
5414 msgstr "Танзими вақт"
5417 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5418 msgstr "Вақтро дар формати 24-соата ба таври СС:ДД ворид кунед"
5421 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5422 msgstr "Вақтро дар формати РР.ММ.СССС ворид кунед"
5425 msgid "Enter the IP address"
5426 msgstr "Суроғаи IP-ро ворид кунед"
5429 msgid "Apply these settings now?"
5430 msgstr "Ин танзимотро ҳозир татбиқ мекунед?"
5433 msgid "Apply changes now"
5434 msgstr "Тағйиротро ҳозир татбиқ кунед"
5437 msgid "Allow file renaming and deletion"
5438 msgstr "Иҷозати несткунӣ ва ивази номи файлҳо"
5441 msgid "Set timezone"
5442 msgstr "Танзими минтақаи вақт"
5445 msgid "Use daylight saving time"
5446 msgstr "Ба ҳисоб гирифтани вақти тобистона/зимистона"
5449 msgid "Add to favourites"
5450 msgstr "Илова кардан ба Баргузидаҳо"
5453 msgid "Remove from favourites"
5454 msgstr "Тоза кардан аз баргузидаҳо"
5461 msgid "Timezone country"
5462 msgstr "Минтақаи вақти кишвар"
5466 msgstr "Минтақаи вақт"
5470 msgstr "Рӯйхати файлҳо"
5473 msgid "Show EXIF picture information"
5474 msgstr "Намоиш додани иттилооти тасвири EXIF"
5477 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5478 msgstr "Иистифодаи андозаи равзана ба тамомни экран ба ивази ҳолати васеъэкран"
5481 msgid "Queue songs on selection"
5482 msgstr "Илова кардани роҳчаҳо ҳангоми интихоб"
5490 msgstr "Дискҳои DVD"
5493 msgid "Play DVDs automatically"
5494 msgstr "Пахш кардани дискҳои DVD ба таври худкор"
5497 msgid "Font to use for text subtitles"
5498 msgstr "Шрифт барои зерунвонҳои матнӣ"
5501 msgid "International"
5505 msgid "Character set"
5506 msgstr "Маҷмӯи аломатҳо"
5510 msgstr "Ислоҳи хатоҳо"
5517 msgid "Input devices"
5518 msgstr "Дастгоҳҳои вуруд"
5521 msgid "Power saving"
5522 msgstr "Захиракунии барқ"
5526 msgstr "Нусхабардорӣ"
5529 msgid "Audio CD Insert Action"
5530 msgstr "Амал ҳангоми дарҷи диски CD"
5534 msgstr "Пахш кардан"
5537 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5538 msgstr "Баровардани диски CD баъди анҷоми нусхабардорӣ"
5541 msgid "Stop ripping CD"
5542 msgstr "Истодани нусхабардории диски CD"
5545 msgid "Acceleration"
5546 msgstr "Суръатафзоӣ"
5549 msgid "Unavailable source"
5550 msgstr "Манбаи дастнорас"
5553 msgid "What would you like to do with media items from %s"
5554 msgstr "Бо объектҳои мултимедиа аз %s чӣ бояд кард"
5558 msgstr "Нигоҳ доштан"
5562 msgstr "Тоза кардан"
5570 msgstr "Илова кардан"
5582 msgstr "Пойгоҳи иттилоотӣ"
5585 msgid "* All albums"
5586 msgstr "* Ҳамаи албомҳо"
5589 msgid "* All artists"
5590 msgstr "* Ҳамаи ҳунармандон"
5594 msgstr "* Ҳамаи сурудҳо"
5597 msgid "* All genres"
5598 msgstr "* Ҳамаи жанрҳо"
5601 msgid "Buffering..."
5605 msgid "Navigation sounds"
5606 msgstr "Садоҳои интерфейс"
5609 msgid "Skin default"
5610 msgstr "Пӯсти пешфарз"
5617 msgid "Default theme"
5618 msgstr "Мавзӯи пешфарз"
5626 msgstr "Пайвастшуда"
5629 msgid "Not connected"
5630 msgstr "Пайваст нашудааст"
5633 msgid "Play using..."
5634 msgstr "Пахш тавассути…"
5637 msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
5638 msgstr "Ҳамоҳангсозии ҳамвори аудио ва видео (A/V)"
5641 msgid "Hide file names in thumbs view"
5642 msgstr "Пинҳон кардани номҳои файлҳо дар ҳолати эскизҳо"
5645 msgid "Play in party mode"
5646 msgstr "Пахш кардан дар ҳолати \"Шабнишинӣ\""
5649 msgid "Path not found or invalid"
5650 msgstr "Масир ёфт нашуд ё нодуруст аст"
5653 msgid "Could not connect to network server"
5654 msgstr "Ба сервери шабакавӣ пайваст нашуд"
5657 msgid "No servers found"
5658 msgstr "Ягон сервер ёфт нашуд"
5661 msgid "Workgroup not found"
5662 msgstr "Ягон гурӯҳи корӣ ёфт нашуд"
5665 msgid "Opening multi-path source"
5666 msgstr "Кушоиши манбаи сермасир"
5677 msgid "Internet lookup"
5678 msgstr "Ҷустуҷӯ дар Интернет"
5685 msgid "Play media from disc"
5686 msgstr "Пахши медиа аз диск"
5689 msgid "Enter new title"
5690 msgstr "Унвони наверо ворид кунед"
5693 msgid "Enter the movie name"
5694 msgstr "Номи филмро ворид кунед"
5697 msgid "Enter the profile name"
5698 msgstr "Номи профилро ворид кунед"
5701 msgid "Enter the album name"
5702 msgstr "Номи албомро ворид кунед"
5705 msgid "Enter the playlist name"
5706 msgstr "Номи рӯйхати пахшро ворид кунед"
5709 msgid "Enter new filename"
5710 msgstr "Номи файлро ворид кунед"
5713 msgid "Enter folder name"
5714 msgstr "Номи ҷузвдонро ворид кунед"
5717 msgid "Enter directory"
5718 msgstr "ҷузвдонро ворид кунед"
5721 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5722 msgstr "Имконоти дастрас: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5725 msgid "Enter search string"
5726 msgstr "Сатри ҷустуҷӯ"
5734 msgstr "Интихоб ба таври худкор"
5737 msgid "De-interlace"
5738 msgstr "Деинтерлейсинг"
5745 msgid "Bob (inverted)"
5746 msgstr "Bob (бозгашт)"
5749 msgid "Cancelling..."
5750 msgstr "Бекор шуда истодааст..."
5753 msgid "Enter the artist name"
5754 msgstr "Номи ҳунармандро ворид кунед"
5757 msgid "Playback failed"
5758 msgstr "Пахш қатъ шудааст"
5761 msgid "One or more items failed to play."
5762 msgstr "Яқаллан пахши як файл қатъшудааст"
5766 msgstr "Қиматеро ворид кунед"
5769 msgid "Check the log file for details."
5770 msgstr "Барои маълумоти муфассал, файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед"
5773 msgid "Party mode aborted."
5774 msgstr "Ҳолати \"Шабнишинӣ\" қатъ шудааст."
5777 msgid "No matching songs in the library."
5778 msgstr "Сурудҳои мувофиқ дар китобхона нест."
5781 msgid "Could not initialise database."
5782 msgstr "Пойгоҳи иттилоотӣ оғоз карда нашуд."
5785 msgid "Could not open database."
5786 msgstr "Пойгоҳи иттилоотӣ кушода нашуд."
5789 msgid "Could not get songs from database."
5790 msgstr "Сурудҳо аз Пойгоҳи иттилоотӣ гирифта нашудаанд."
5793 msgid "Party mode playlist"
5794 msgstr "Рӯйхати пахши ҳолати \"Шабнишинӣ\""
5797 msgid "De-interlace (Half)"
5798 msgstr "Деинтерлейсинг (Ним)"
5801 msgid "Deinterlace video"
5802 msgstr "Деинтерлейсинги видео"
5805 msgid "Deinterlace method"
5806 msgstr "Усули деинтерлейсинг"
5822 msgstr "Ҳамаи видеоҳо"
5826 msgstr "Тамошонашуда"
5833 msgid "Mark as watched"
5834 msgstr "Қайд кардан ҳамчун тамошошуда"
5837 msgid "Mark as unwatched"
5838 msgstr "Қайд кардан ҳамчун тамошонашуда"
5842 msgstr "Таҳрир кардани унвон"
5849 msgid "Edit sort title"
5850 msgstr "Таҳрири унвони мураттабсозӣ"
5853 msgid "Operation was aborted"
5854 msgstr "Амалиёт қатъ карда шудааст"
5858 msgstr "Нусхабардорӣ қатъ шудааст"
5861 msgid "Failed to copy at least one file"
5862 msgstr "Ақаллан нусхабардории як файл қатъ шудааст"
5866 msgstr "Интиқол қатъ шудааст"
5869 msgid "Failed to move at least one file"
5870 msgstr "Ақаллан интиқоли як файл қатъ шудааст"
5873 msgid "Delete failed"
5874 msgstr "Несткунӣ қатъ шудааст"
5877 msgid "Failed to delete at least one file"
5878 msgstr "Ақаллан несткунии як файл қатъ шудааст"
5881 msgid "Video scaling method"
5882 msgstr "Усули миқиёсбандии видео"
5885 msgid "Nearest neighbour"
5886 msgstr "Ҳамсояи наздиктарин"
5909 msgid "Bicubic (software)"
5910 msgstr "Bicubic (нармафзорӣ)"
5913 msgid "Lanczos (software)"
5914 msgstr "Lanczos (нармафзорӣ)"
5917 msgid "Sinc (software)"
5918 msgstr "Sinc (нармафзорӣ)"
5925 msgid "Temporal/Spatial"
5926 msgstr "Замонӣ/Фазогӣ"
5929 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5930 msgstr "Камкунии мағал (VDPAU)"
5933 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5934 msgstr "Сахтӣ (VDPAU)"
5937 msgid "Inverse Telecine"
5938 msgstr "Пуллдауни бозгашт (3:2)"
5941 msgid "Lanczos3 optimised"
5942 msgstr "Lanczos3 беҳинашуда"
5949 msgid "Temporal (Half)"
5950 msgstr "Замонӣ (Ним)"
5953 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5954 msgstr "Замонӣ/Фазогӣ(Ним)"
5966 msgstr "DXVA-и беҳтарин"
5973 msgid "Spline36 optimised"
5974 msgstr "Spline36 беҳинашуда"
5977 msgid "Software Blend"
5978 msgstr "Омезиши нармафзорӣ"
5982 msgstr "VDPAU - Bob"
5989 msgid "Post-processing"
5990 msgstr "Коркарди баъдӣ"
5993 msgid "Display sleep timeout"
5994 msgstr "Гузариши дисплей ба ҳолати хоб"
6009 msgid "Switch to channel"
6010 msgstr "Гузариш ба канал"
6013 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
6014 msgstr "Ҷудо кардани калидвожаҳо тавассути AND, OR ва/ё NOT."
6017 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
6018 msgstr "ё барои ёфтани мувофиқати дақиқ ибораҳоро истифода баред, масалан \"сурудҳои Шабнами Сурайё\"."
6021 msgid "Find similar programs"
6022 msgstr "Ёфтани барномаҳои монанд"
6025 msgid "Importing EPG from clients"
6026 msgstr "Воридоти иттилооти EPG аз муштариён"
6029 msgid "PVR stream information"
6030 msgstr "Иттилооти ҷараёни PVR"
6033 msgid "Receiving device"
6034 msgstr "Дастгоҳи қабулкунанда"
6037 msgid "Device status"
6038 msgstr "Вазъияти дастгоҳ"
6041 msgid "Signal quality"
6042 msgstr "Сифати сигнал"
6058 msgstr "Сервери PVR"
6062 msgstr "Бе рамзгузорӣ"
6073 msgid "PVR Backend %i - %s"
6074 msgstr "Сервери PVR %i - %s"
6077 msgid "TV recordings"
6081 msgid "Folder with channel icons"
6082 msgstr "Ҷузвдон бо нишонаҳои шабакаҳо"
6102 msgstr "Шабакаҳои ТВ"
6105 msgid "Radio channels"
6106 msgstr "Мавҷҳои радиоӣ"
6109 msgid "Upcoming recordings"
6110 msgstr "Сабтҳои минбаъда"
6113 msgid "Add timer..."
6114 msgstr "Илова кардани вақтсанҷ..."
6117 msgid "No search results"
6118 msgstr "Ягон натиҷа ёфт нашуд"
6121 msgid "No EPG entries"
6122 msgstr "Ягон вуруди EPG нест"
6145 msgid "Already started recording on this channel"
6146 msgstr "Ин шабака аллакай сабт шуда истодааст"
6149 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
6150 msgstr "%s пахш карда намешавад. Барои тафсилот сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6153 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
6154 msgstr "Ин сабт пахш карда намешавад. Маълумоти муфассал дар сабти рӯйдодҳо."
6157 msgid "Show signal quality"
6158 msgstr "Намоиш додани сифати сигнал"
6161 msgid "Not supported by the PVR backend."
6162 msgstr "Бо сервери PVR дастгирӣ намешавад."
6165 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6166 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин шабакаро пинҳон кунед?"
6173 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6174 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед номи ин сабтро иваз кунед?"
6177 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6178 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед номи ин вақтсанҷро иваз кунед?"
6185 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6186 msgstr "Лутфан, танзимотро санҷед ё барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6189 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6190 msgstr "Ягон муштарии PVR то ҳол фаъол нашудааст. Фаъолшавии муштариёни PVR-ро интизор шавед ё барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6194 msgstr "Шабакаи нав"
6197 msgid "Programme info"
6198 msgstr "Иттилооти барномаи шабака"
6201 msgid "Group management"
6202 msgstr "Идоракунии гурӯҳҳо"
6205 msgid "Show channel"
6206 msgstr "Намоиши шабака"
6209 msgid "Show visible channels"
6210 msgstr "Намоиши шабакаҳои намоён"
6213 msgid "Show hidden channels"
6214 msgstr "Намоиши шабакаҳои ноаён"
6217 msgid "Move channel to:"
6218 msgstr "Интиқоли шабака ба:"
6221 msgid "Recording information"
6222 msgstr "Иттилооти сабт"
6225 msgid "Hide channel"
6226 msgstr "Пинҳон кардани шабака"
6229 msgid "No information available"
6230 msgstr "Ягон иттилоот дастрас нест"
6234 msgstr "Вақтсанҷи нав"
6238 msgstr "Таҳрир кардани вақтсанҷ"
6241 msgid "Timer enabled"
6242 msgstr "Вақтсанҷ фаъол шудааст"
6245 msgid "Stop recording"
6246 msgstr "Истодани сабт"
6249 msgid "Delete timer"
6250 msgstr "Нест кардани вақтсанҷ"
6254 msgstr "Илова кардани вақтсанҷ"
6257 msgid "Sort by: Channel"
6258 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Шабака"
6262 msgstr "Гузариш ба аввал"
6266 msgstr "Гузариш ба поён"
6269 msgid "Default EPG window"
6270 msgstr "Равзанаи EPG-и пешфарз"
6273 msgid "Channel icons"
6274 msgstr "Нишонаҳои шабакаҳо"
6277 msgid "This event is already being recorded."
6278 msgstr "Ин рӯйдод аллакай сабт шуда истодааст."
6281 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6282 msgstr "Ин сабт нест карда нашуд. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6290 msgstr "Ҳозир гузаронед"
6293 msgid "EPG update interval"
6294 msgstr "Восилаи вақти навсозии EPG."
6297 msgid "Do not store the EPG in the database"
6298 msgstr "Нигоҳ надоштани EPG дар пойгоҳи иттилоотӣ"
6301 msgid "Delay channel switch"
6302 msgstr "Таъхири гузариш ба шабака"
6341 msgid "Lifetime (days):"
6342 msgstr "Мӯҳлат (рӯзҳо):"
6346 msgstr "Рӯзи аввал:"
6349 msgid "Unknown channel %u"
6350 msgstr "Шабакаи %u номаълум аст"
6353 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6354 msgstr "Дш-__-__-__-__-__-__"
6357 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6358 msgstr "__-Дшб-__-__-__-__-__"
6361 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6362 msgstr "__-__-Чш-__-__-__-__"
6365 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6366 msgstr "__-__-__-Пшб-__-__-__"
6369 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6370 msgstr "__-__-__-__-Ҷм-__-__"
6373 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6374 msgstr "__-__-__-__-__-Шб-__"
6377 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6378 msgstr "__-__-__-__-__-__-Яшб"
6381 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6382 msgstr "Дш-Сш-Чш-Пш-Ҷм-__-__"
6385 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6386 msgstr "Дш-Сш-Чш-Пш-Ҷм-Шб-__"
6389 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6390 msgstr "Дш-Сш-Чш-Пш-Ҷм-Шб-Яш"
6393 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6394 msgstr "__-__-__-__-__-Шб-Яш"
6397 msgid "Enter the name for the recording"
6398 msgstr "Номеро барои сабт ворид кунед"
6417 msgid "Please switch to another channel."
6418 msgstr "Лутфан, ба шабакаи дигар гузаред."
6421 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6422 msgstr "Номеро барои ҷузвдони сабтҳо ворид кунед"
6425 msgid "Next timer on"
6426 msgstr "Вақтсанҷи навбатӣ:"
6433 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6434 msgstr "Вақтсанҷ захира карда нашуд. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6437 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6438 msgstr "Хатои номаълум ба вуҷуд омад. Амалро такрор кунед ё барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6441 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6442 msgstr "Хатои сервери PVR. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6454 msgstr "Андозаи диск"
6457 msgid "Search for channels"
6458 msgstr "Ҷустуҷӯи шабакаҳо"
6461 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6462 msgstr "Ҳангоми иҷрои ҷустуҷӯ истифодаи функсияҳои PVR имконпазир нест."
6465 msgid "Client number"
6466 msgstr "Рақами муштарӣ"
6469 msgid "Avoid repeats"
6470 msgstr "Рад кардани такрорҳо"
6473 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6474 msgstr "Аз рӯи ин вақтсанҷ сабт иҷро шуда истодааст. Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин вақтсанҷро нест кунед?"
6477 msgid "Free to air channels only"
6478 msgstr "Танҳо барои шабакаҳои пахши мустақим"
6481 msgid "Ignore present timers"
6482 msgstr "Рад кардани вақтсанҷҳои ҳозира"
6485 msgid "Ignore present recordings"
6486 msgstr "Рад кардани сабтҳои ҳозира"
6494 msgstr "Вақти анҷом"
6502 msgstr "Санаи анҷом"
6505 msgid "Minimum duration"
6506 msgstr "Давомнокии ақал"
6509 msgid "Maximum duration"
6510 msgstr "Давомнокии аксар"
6513 msgid "Include unknown genres"
6514 msgstr "Аз ҷумла жанрҳои номаълум"
6517 msgid "Search string"
6518 msgstr "Сатри ҷустуҷӯ"
6521 msgid "Include description"
6522 msgstr "Аз ҷумла тавсиф"
6525 msgid "Case sensitive"
6526 msgstr "Бо ҳисоби ҳарфҳои хурду калон"
6529 msgid "Channel unavailable"
6530 msgstr "Шабака дастнорас аст"
6533 msgid "No groups defined"
6534 msgstr "Ягон гурӯҳ муайян нашудааст"
6537 msgid "Please create a group first"
6538 msgstr "Лутфан, аввал гурӯҳеро эҷод кунед"
6541 msgid "Name of the new group"
6542 msgstr "Номи гурӯҳи нав"
6549 msgid "Search guide"
6550 msgstr "Ҷустуҷӯ дар барномаи телевизион"
6553 msgid "Group management"
6554 msgstr "Идоракунии гурӯҳҳо"
6557 msgid "No groups defined"
6558 msgstr "Ягон гурӯҳ муайян карда нашуд"
6562 msgstr "Гурӯҳбандишуда"
6569 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6570 msgstr "Сервери PVR ин амалро дастгирӣ намекунад. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6609 msgid "Next recording"
6610 msgstr "Сабт навбатӣ"
6613 msgid "Currently recording"
6614 msgstr "Дар ҳоли сабт"
6625 msgid "Recording active"
6626 msgstr "Сабт фаъол аст"
6633 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6634 msgstr "Сабт оғоз карда нашуд. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6638 msgstr "Қатъу васл кардан"
6641 msgid "PVR information"
6642 msgstr "Иттилооти PVR"
6645 msgid "Scan for missing icons"
6646 msgstr "Ҷустуҷӯ кардани нишонаҳои намерасидагӣ"
6649 msgid "Hide video information box"
6650 msgstr "Пинҳон кардани диалоги иттилоотии видео"
6653 msgid "Timeout when starting playback"
6654 msgstr "Таъхир ҳангоми оғози пахш"
6657 msgid "Start playback minimised"
6658 msgstr "Оғоз кардани пахш дар равзана"
6661 msgid "Instant recording duration"
6662 msgstr "Давомнокии сабти фаврӣ"
6665 msgid "Default recording priority"
6666 msgstr "Аввалияти сабти пешфарз"
6669 msgid "Default recording lifetime"
6670 msgstr "Мӯҳлати нигоҳдории сабти пешфарз"
6673 msgid "Margin at the start of a recording"
6674 msgstr "Фосилаи вақт дар оғози сабт"
6677 msgid "Margin at the end of a recording"
6678 msgstr "Фосилаи вақт дар поёни сабт"
6685 msgid "Show channel information when switching channels"
6686 msgstr "Намоиш додани иттилооти шабака ҳангоми гузариш ба шабакаҳои дигар"
6689 msgid "Automatically hide channel information"
6690 msgstr "Пинҳон кардани иттилооти шабака ба таври худкор"
6701 msgid "Days to display in the EPG"
6702 msgstr "Ҳисоби рӯзҳо барои намоиш дар EPG"
6705 msgid "Channel information duration"
6706 msgstr "Давомнокии намоиши иттилооти шабака"
6709 msgid "Reset the PVR database"
6710 msgstr "Танзими дубораи пойгоҳи иттилоотии PVR"
6713 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6714 msgstr "Ҳамаи иттилоот дар пойгоҳи иттилоотии PVR нест карда мешавад"
6717 msgid "Reset the EPG database"
6718 msgstr "Танзими дубораи пойгоҳи иттилоотии EPG"
6721 msgid "EPG is being reset"
6722 msgstr "Поксозии иттилооти EPG…"
6725 msgid "Continue last channel on startup"
6726 msgstr "Намоиш додани шабакаи охирин дар оғози кор"
6730 msgstr "Дар равзана"
6734 msgstr "Хидмати PVR"
6737 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6738 msgstr "Серверҳои PVR-и пайвастшуда ҷустуҷӯи шабакаҳоро дастгирӣ намекунанд."
6741 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6742 msgstr "Ҷустуҷӯи шабакаҳо оғоз карда намешавад. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6746 msgstr "Идома медиҳед?"
6749 msgid "Client actions"
6750 msgstr "Амалҳои муштариён"
6753 msgid "PVR client specific actions"
6754 msgstr "Амалҳои махсуси муштариёни PVR"
6757 msgid "Recording started on: %s"
6758 msgstr "Вақти оғози сабт: %s"
6761 msgid "Recording finished on: %s"
6762 msgstr "Вақти анҷоми сабт: %s"
6765 msgid "Channel manager"
6766 msgstr "Идоракунии шабака"
6770 msgstr "Манбаи EPG:"
6773 msgid "Channel name:"
6774 msgstr "Номи шабака:"
6777 msgid "Channel icon:"
6778 msgstr "Нишонаи шабака:"
6781 msgid "Edit channel"
6782 msgstr "Таҳрир кардани шабака"
6786 msgstr "Шабакаи нав"
6789 msgid "Group management"
6790 msgstr "Идоракунии гурӯҳҳо"
6793 msgid "Activate EPG:"
6794 msgstr "Фаъол кардани EPG:"
6801 msgid "Enter the name of the new channel"
6802 msgstr "Номи шабакаи навро ворид кунед"
6805 msgid "XBMC virtual backend"
6806 msgstr "Сервери виртуалии XBMC"
6813 msgid "Delete channel"
6814 msgstr "Нест кардани шабака"
6817 msgid "This list contains changes"
6818 msgstr "Ин рӯйхат дорои тағйирот мебошад"
6821 msgid "Select backend"
6822 msgstr "Интихоби сервер"
6825 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6826 msgstr "Суроғаи URL-и дуруст барои шабакаи нав ворид кунед"
6829 msgid "The PVR backend does not support timers."
6830 msgstr "Сервери PVR вақтсанҷҳоро дастгирӣ намекунад."
6833 msgid "All radio channels"
6834 msgstr "Ҳамаи мавҷҳои радиоӣ"
6837 msgid "All TV channels"
6838 msgstr "Ҳамаи шабакаҳои ТВ"
6845 msgid "Ungrouped channels"
6846 msgstr "Шабакаҳои гурӯҳбандинашуда"
6850 msgstr "Шабакаҳо дар"
6857 msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6858 msgstr "Ягон барномаи иловагии PVR фаъол карда намешавад. Танзимоти худро санҷед ё барои маълумоти муфассал, файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6861 msgid "Recording aborted"
6862 msgstr "Сабт бекор карда шуд"
6865 msgid "Recording scheduled"
6866 msgstr "Сабт ба нақша гирифта шуд"
6869 msgid "Recording started"
6870 msgstr "Сабт оғоз карда шуд"
6873 msgid "Recording completed"
6874 msgstr "Сабт ба анҷом расид"
6877 msgid "Recording deleted"
6878 msgstr "Сабт нест карда шуд"
6881 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6882 msgstr "Пӯшидани шабакаи OSD баъд аз гузариш ба шабакаи дигар"
6885 msgid "Prevent EPG updates during playback"
6886 msgstr "Хомӯш кардани навсозиҳои EPG ҳангоми пахш"
6889 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6890 msgstr "ҳамеша истифода кардани тартиби шабакаҳо аз сервер(ҳо)"
6893 msgid "Clear search results"
6894 msgstr "Пок кардани натиҷаҳои ҷустуҷӯ"
6897 msgid "Display a notification on timer updates"
6898 msgstr "Намоиш додани огоҳиҳо барои навсозиҳои вақтсанҷ"
6901 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
6902 msgstr "Истифодаи рақамҳои шабакаҳои сервер (танҳо бо 1 барномаи иловагии PVR-и фаъолшуда кор мекунад)"
6905 msgid "PVR manager is starting up"
6906 msgstr "Мудири PVR оғоз шуда истодааст…"
6909 msgid "Loading channels from clients"
6910 msgstr "Боркунии шабакаҳо аз муштариён"
6913 msgid "Loading timers from clients"
6914 msgstr "Боркунии вақтсанҷҳо аз муштариён"
6917 msgid "Loading recordings from clients"
6918 msgstr "Боркунии сабтҳо аз муштариён"
6921 msgid "Starting background threads"
6922 msgstr "Оғозкунии риштаҳои пасзаминаӣ"
6925 msgid "No PVR Add-on enabled"
6926 msgstr "Ягон барномаи иловагии PVR фаъол нашуд"
6929 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6930 msgstr "Мудири PVR бе ягон барномаи иловагии фаъолшуда"
6933 msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
6934 msgstr "барномаи иловагии PVR-и фаъолшуда. Ақаллан як барномаи иловагиро фаъол кунед"
6937 msgid "in order to use the PVR functionality."
6938 msgstr "то ки тавонед функсияҳои PVR-ро истифода баред."
6941 msgid "Backend idle time"
6942 msgstr "Вақти бефаъолияти сервер"
6945 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6946 msgstr "Танзими фармони бедоршавӣ (cmd [вақт])"
6949 msgid "Wakeup before recording"
6950 msgstr "Бедоршавӣ пеш аз сабт"
6953 msgid "Daily wakeup"
6954 msgstr "Бедоршавии ҳаррӯза"
6957 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6958 msgstr "Вақти бедоршавии ҳаррӯза (СС:ДД:СС)"
6961 msgid "Filter channels"
6962 msgstr "Филтркунии шабакаҳо"
6965 msgid "Loading EPG from database"
6966 msgstr "Боркунии EPG аз пойгоҳи иттилоотӣ"
6969 msgid "Update EPG information"
6970 msgstr "Навсозии иттилооти EPG"
6973 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6974 msgstr "Навсозиҳои EPG-ро барои ин шабака замонбандӣ мекунед?"
6977 msgid "EPG update scheduled for channel"
6978 msgstr "Навсозии EPG барои шабака замонбандӣ карда шудааст:"
6981 msgid "EPG update failed for channel"
6982 msgstr "Навсозии EPG барои шабака қатъ шудааст:"
6985 msgid "Start recording"
6986 msgstr "Оғоз кардани сабт"
6989 msgid "Stop recording"
6990 msgstr "Истодани сабт"
6993 msgid "Lock channel"
6994 msgstr "Қулф кардани шабака"
6997 msgid "Unlock channel"
6998 msgstr "Кушодани шабака"
7001 msgid "Parental control"
7002 msgstr "Идоракунии валидайнӣ"
7005 msgid "Unlock duration"
7006 msgstr "Давомнокии кушоиш"
7010 msgstr "Тағйир додани рамзи PIN"
7013 msgid "Parental control. Enter PIN:"
7014 msgstr "Идоракунии валидайнӣ. Рамзи PIN-ро ворид кунед:"
7017 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
7018 msgstr "Шабака қулф шудааст. Рамзи PIN-ро ворид кунед:"
7021 msgid "Incorrect PIN"
7022 msgstr "Рамзи PIN нодуруст аст"
7025 msgid "The entered PIN number was incorrect."
7026 msgstr "Рамзи PIN-и воридшуда нодуруст аст."
7029 msgid "Parental locked"
7030 msgstr "Қулфи волидайн"
7033 msgid "Parental locked:"
7034 msgstr "Қулфи волидайн:"
7037 msgid "Do not show 'no information available' labels"
7038 msgstr "Намоиш надодани барчаспҳо бо огоҳии \"Ягон маълумот ҳоло дастрас нест\""
7041 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
7042 msgstr "Намоиш надодани огоҳиҳо бо маълумоти \"Пайвастшавӣ гум шудааст\""
7045 msgid "* All recordings"
7046 msgstr "* Ҳамаи сабтҳо"
7049 msgid "No PVR Add-ons could be found"
7050 msgstr "Ягон барномаи иловагии PVR ёфт нашуд"
7053 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
7054 msgstr "Барои истифодаи PVR ба шумо тюнер, нармафзори сервер"
7057 msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
7058 msgstr "Барномаи иловагӣ барои сервер, то ки тавонад PVR-ро истифода барад."
7061 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
7062 msgstr "Лутфан, барои маълумоти муфассал ба вебсайти \"xbmc.org/pvr\" гузаред."
7065 msgid "Conflict warning"
7066 msgstr "Огоҳӣ дар бораи ихтилоф"
7069 msgid "Conflict error"
7070 msgstr "Хато аз сабаби ихтилоф"
7073 msgid "Recording conflict"
7074 msgstr "Ихтилоф дар сабт"
7077 msgid "Recording error"
7081 msgid "Client specific"
7082 msgstr "Муштарии махсус"
7085 msgid "Client specific settings"
7086 msgstr "Танзимоти махсути муштарӣ"
7089 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
7090 msgstr "Тасдиқ кардани гузаришҳо ба шабакаҳо бо зеркунии тугмаи \"ОК\""
7093 msgid "Current icon"
7094 msgstr "Нишонаи ҷорӣ"
7102 msgstr "Интихоби нишона"
7105 msgid "Browse for icon"
7106 msgstr "Тамошо кардани нишона"
7109 msgid "Other/Unknown"
7110 msgstr "Дигар/Номаълум"
7117 msgid "Detective/Thriller"
7118 msgstr "Саргузашт/Триллер"
7121 msgid "Adventure/Western/War"
7122 msgstr "Саргузашт/Вестерн/Боевик"
7125 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7126 msgstr "Фантастика/Фэнтези/Даҳшатҳо"
7133 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7134 msgstr "Операи собунӣ/Мелодрама/Фолклор"
7141 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
7142 msgstr "Ҷиддӣ/Классикӣ/Диннӣ/Филми таърихӣ/Драма"
7145 msgid "Adult Movie/Drama"
7146 msgstr "Барои калонсолон/Драма"
7149 msgid "News/Current Affairs"
7150 msgstr "Ахбор/Ҳодисаҳо"
7153 msgid "News/Weather Report"
7154 msgstr "Ахбор/Обу ҳаво"
7157 msgid "News Magazine"
7158 msgstr "Барномаи ахбор"
7165 msgid "Discussion/Interview/Debate"
7166 msgstr "Муҳикимаҳо/Мусоҳиба/Мунозира"
7169 msgid "Show/Game Show"
7170 msgstr "Шоу/Шоуи бозӣ"
7173 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
7174 msgstr "Шоуи бозӣ/Викторина/Мусобиқа"
7177 msgid "Variety Show"
7178 msgstr "Консерти эстрада"
7189 msgid "Special Event"
7190 msgstr "Ҳодисаи махсус"
7193 msgid "Sport Magazine"
7194 msgstr "Барномаи варзишӣ"
7201 msgid "Tennis/Squash"
7202 msgstr "Теннис/Сквош"
7206 msgstr "Бозиҳои варзишии гурӯҳӣ"
7214 msgstr "Варзиши авто-мото"
7218 msgstr "Варзиши обӣ"
7221 msgid "Winter Sports"
7222 msgstr "Варзиши зимистона"
7229 msgid "Martial Sports"
7230 msgstr "Ҷанги тан ба тан"
7233 msgid "Children's/Youth Programmes"
7234 msgstr "Барномаҳо барои ҷавонон ва кӯдакон"
7237 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7238 msgstr "Барномаҳои барои кӯдакони пешазмактабӣ"
7241 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7242 msgstr "Барномаҳои дилхушӣ барои синну сол аз 6 то 14"
7245 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7246 msgstr "Барномаҳои дилхушӣ барои синну сол аз 10 то 16"
7249 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7250 msgstr "Барномаҳои иттилоотӣ/таҳсилӣ/мактабӣ"
7253 msgid "Cartoons/Puppets"
7257 msgid "Music/Ballet/Dance"
7258 msgstr "Мусиқӣ/Балет/Рақсҳо"
7265 msgid "Serious/Classical Music"
7266 msgstr "Мусиқии ҷиддӣ/классикӣ"
7269 msgid "Folk/Traditional Music"
7270 msgstr "Мусиқии миллӣ/анъанавӣ"
7273 msgid "Musical/Opera"
7274 msgstr "Мусиқӣ/Опера"
7281 msgid "Arts/Culture"
7282 msgstr "Санъат/Фарҳанг"
7285 msgid "Performing Arts"
7290 msgstr "Санъати нафис"
7297 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7298 msgstr "Фарҳанги машҳур/Санъати анъанавӣ"
7306 msgstr "Филм/Синамо"
7309 msgid "Experimental Film/Video"
7310 msgstr "Синамо/видеои таҷрибавӣ"
7313 msgid "Broadcasting/Press"
7314 msgstr "Пахши телевизионӣ/ВАО"
7321 msgid "Arts/Culture Magazines"
7322 msgstr "Барномаҳои санъатӣ ва фарҳангӣ"
7329 msgid "Social/Political/Economics"
7330 msgstr "Ҷамъият/Сиёсат/Иқтисодиёт"
7333 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7334 msgstr "Маҷаллаҳо/Хабарнигориҳо/Ҳуҷҷатӣ"
7337 msgid "Economics/Social Advisory"
7338 msgstr "Маслиҳатҳои иқтисодӣ ва ҷамъиятӣ"
7341 msgid "Remarkable People"
7342 msgstr "Одамони машҳур"
7345 msgid "Education/Science/Factual"
7346 msgstr "Маълумот/Илм/Ҳақиқӣ"
7349 msgid "Nature/Animals/Environment"
7350 msgstr "Табиат/Ҳайвонот/Экология"
7353 msgid "Technology/Natural Sciences"
7354 msgstr "Илмҳои технологӣ ва табиӣ"
7357 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7358 msgstr "Тиб/Физиология/Равоншиносӣ"
7361 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7362 msgstr "Кишварҳои хориҷӣ ва сайёҳӣ"
7365 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7366 msgstr "Илмҳои ҷамъиятшиносӣ ва диншиносӣ"
7369 msgid "Further Education"
7370 msgstr "Таҳсили иловагӣ"
7377 msgid "Leisure/Hobbies"
7378 msgstr "Корҳои дӯстдошта"
7381 msgid "Tourism/Travel"
7382 msgstr "Сайёҳӣ/Сайругашт"
7393 msgid "Fitness & Health"
7394 msgstr "Саломатӣ ва тандурустӣ"
7401 msgid "Advertisement/Shopping"
7402 msgstr "Реклама и харидорӣ"
7409 msgid "Special Characteristics"
7410 msgstr "Хусусиятҳои махсус"
7413 msgid "Original Language"
7414 msgstr "Забони аслӣ"
7417 msgid "Black & White"
7418 msgstr "Сиёҳу сафед"
7425 msgid "Live Broadcast"
7426 msgstr "Пахши мустақим"
7433 msgid "Detective/Thriller"
7434 msgstr "Саргузашт/Триллер"
7437 msgid "Adventure/Western/War"
7438 msgstr "Саргузашт/Вестерн/Боевик"
7441 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7442 msgstr "Фантастика/Фэнтези/Даҳшатҳо"
7449 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7450 msgstr "Операи собунӣ/Мелодрама/Фолклор"
7457 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7458 msgstr "Классика/Дин/Таърих"
7462 msgstr "Барои болиғ"
7465 msgid "Saved music folder"
7466 msgstr "Ҷузвдони мусиқии захирашуда"
7469 msgid "Use external DVD player"
7470 msgstr "Истифодаи плеери DVD-и берунӣ"
7473 msgid "External DVD player"
7474 msgstr "Плеери DVD-и берунӣ"
7477 msgid "Trainers folder"
7478 msgstr "Ҷузвдони дастурдиҳанда"
7481 msgid "Screenshot folder"
7482 msgstr "Ҷузвдони скриншотҳо"
7485 msgid "Playlists folder"
7486 msgstr "Ҷузвдони рӯйхати пахш"
7494 msgstr "Суратҳои экран"
7498 msgstr "Истифодаи XBMC"
7501 msgid "Music playlists"
7502 msgstr "Рӯйхатҳои пахши мусиқӣ"
7505 msgid "Video playlists"
7506 msgstr "Рӯйхатҳои пахши видео"
7509 msgid "Do you wish to launch the game?"
7510 msgstr "Шумо мехоҳед, ки бозиро оғоз кунед?"
7513 msgid "Sort by: Playlist"
7514 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Рӯйхати пахш"
7517 msgid "Remote thumb"
7518 msgstr "Эскизи дурдаст"
7521 msgid "Current thumb"
7522 msgstr "Эскизи ҷорӣ"
7526 msgstr "Эскизи маҳаллӣ"
7533 msgid "Choose thumbnail"
7534 msgstr "Интихоби эскиз"
7542 msgstr "Сканкунии нав"
7546 msgstr "Ҳамаро скан кардан"
7557 msgid "Lock music window"
7558 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Мусиқӣ\""
7561 msgid "Lock videos window"
7562 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Видео\""
7565 msgid "Lock pictures window"
7566 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Суратҳо\""
7569 msgid "Lock programs & scripts windows"
7570 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Барномаҳо ва скриптҳо\""
7573 msgid "Lock file manager"
7574 msgstr "Қулф кардани мудири файлҳо"
7577 msgid "Lock settings"
7578 msgstr "Қулф кардани танзимот"
7585 msgid "Enter master mode"
7586 msgstr "Фаъол кардани ҳолати коршинос"
7589 msgid "Leave master mode"
7590 msgstr "Хомӯш кардани ҳолати коршинос"
7593 msgid "Create profile '%s'?"
7594 msgstr "Профили \"%s\"-ро эҷод мекунед?"
7597 msgid "Start with fresh settings"
7598 msgstr "Оғоз кардан бо танзимоти ибтидоӣ"
7601 msgid "Best available"
7602 msgstr "Беҳтарин аз дастрас"
7605 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7606 msgstr "Табдилдиҳии худкор байни 16x9 ва 4x3"
7609 msgid "Treat stacked files as single file"
7610 msgstr "Файлҳои таркибиро ҳамчун файли ягона ҳисоб кардан"
7617 msgid "Left master mode"
7618 msgstr "Ҳолати коршинос хомӯш карда шудааст"
7621 msgid "Entered master mode"
7622 msgstr "Ҳолати коршинос фаъол карда шудааст"
7625 msgid "Allmusic.com thumb"
7626 msgstr "Эскизи Allmusic.com"
7629 msgid "Remove thumbnail"
7630 msgstr "Тоза кардани эскиз"
7633 msgid "Add profile..."
7634 msgstr "Илова кардани профил..."
7637 msgid "Query info for all albums"
7638 msgstr "Дархост кардани иттиллоти ҳамаи албомҳо"
7642 msgstr "Иттилооти медиа"
7646 msgstr "Ҷудо кардан"
7649 msgid "Shares with default"
7650 msgstr "Манбаҳои пешфарз"
7653 msgid "Shares with default (read only)"
7654 msgstr "Манбаҳои пешфарз (танҳо барои хондан)"
7657 msgid "Copy default"
7658 msgstr "Нусха бардоштани пешфарз"
7661 msgid "Profile picture"
7662 msgstr "Расми профил"
7665 msgid "Lock preferences"
7666 msgstr "Кулфи бартариҳо"
7669 msgid "Edit profile"
7670 msgstr "Таҳрир кардани профил"
7673 msgid "Profile lock"
7674 msgstr "Қулфи профил"
7677 msgid "Could not create folder"
7678 msgstr "Ҷузвдон эҷод карда нашуд"
7681 msgid "Profile directory"
7682 msgstr "Ҷузвдони профил"
7685 msgid "Start with fresh media sources"
7686 msgstr "Оғоз кардан бо манбаҳои медиаи ибтидоӣ"
7689 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7690 msgstr "Мутмаин шавед, ки ҷузвдони интихобшуда барои навиштан иҷозат дорад"
7693 msgid "and that the new folder name is valid"
7694 msgstr "ва номи ҷузвдони нав дуруст аст"
7698 msgstr "Рейтинги MPAA"
7701 msgid "Enter master lock code"
7702 msgstr "Рамзи қулфи коршиносро ворид кунед"
7705 msgid "Ask for master lock code on startup"
7706 msgstr "Дархости кардани рамзи қулфи коршинос дар оғози кор"
7709 msgid "Skin settings"
7710 msgstr "Танзимоти пӯст"
7713 msgid "- no link set -"
7714 msgstr "- ягон пайванд нест -"
7717 msgid "Enable animations"
7718 msgstr "Фаъол кардани аниматсияҳо"
7721 msgid "Disable RSS during music"
7722 msgstr "Ғайрифаъол кардани навори RSS ҳангоми пахши мусиқӣ"
7725 msgid "Enable shortcut buttons"
7726 msgstr "Фаъол кардани тугмаҳои миёнбурҳо"
7729 msgid "Show programs in main menu"
7730 msgstr "Намоиш додани \"Барномаҳо\" дар менюи асосӣ"
7733 msgid "Show music info"
7734 msgstr "Намоиш додани иттилооти мусиқӣ"
7737 msgid "Show weather info"
7738 msgstr "Намоиш додани иттилооти обу ҳаво"
7741 msgid "Show system info"
7742 msgstr "Намоиш додани иттилооти система"
7745 msgid "Show available disk space C: E: F:"
7746 msgstr "Намоиш додани фазои диски дастрас дар C: E: F:"
7749 msgid "Show available disk space E: F: G:"
7750 msgstr "Намоиш додани фазои диски дастрас дар E: F: G:"
7753 msgid "Weather info"
7754 msgstr "Иттилооти обу ҳаво"
7757 msgid "Drive space free"
7758 msgstr "Фазои озод дар диск"
7761 msgid "Enter the name of an existing share"
7762 msgstr "Номи манбаи мавҷудбударо ворид кунед"
7769 msgid "Load profile"
7770 msgstr "Бор кардани профил"
7773 msgid "Profile name"
7774 msgstr "Номи профил"
7777 msgid "Media sources"
7778 msgstr "Манбаи мултимедиавӣ"
7781 msgid "Enter profile lock code"
7782 msgstr "Рамзи қулфи профилро ворид кунед"
7785 msgid "Login screen"
7786 msgstr "Экрани вуруд"
7789 msgid "Fetching album info"
7790 msgstr "Бозёбии иттилооти албом…"
7793 msgid "Fetching info for album"
7794 msgstr "Бозёбии иттилоот барои албом"
7797 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7798 msgstr "Ҳангоми пахши диски CD, нусхабардории диски CD ё роҳча имконпазир нест"
7801 msgid "Master lock code and settings"
7802 msgstr "Рамзи қулфи коршинос ва танзимоти он"
7805 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7806 msgstr "Воридкунии рамзи қулфи коршинос ҳамеша ҳолати коршиносро фаъол мекунад"
7809 msgid "or copy from default?"
7810 msgstr "ё ин ки аз танзимоти пешфарз нусхабардорӣ мекунед?"
7813 msgid "Save changes to profile?"
7814 msgstr "Тағйиротро ба профил татбиқ мекунед?"
7817 msgid "Old settings found."
7818 msgstr "Танзимоти кӯҳна ёфт шудаанд."
7821 msgid "Do you want to use them?"
7822 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онҳоро истифода баред?"
7825 msgid "Old media sources found."
7826 msgstr "Манбаҳои медиаи кӯҳна ёфт шудаанд."
7829 msgid "Separate (locked)"
7830 msgstr "Алоҳида (қулфшуда)"
7838 msgstr "Танзими андоза"
7841 msgid "UPnP settings"
7842 msgstr "Танзимоти UPnP"
7845 msgid "Autostart UPnP client"
7846 msgstr "Оғози худкори муштарии UPnP"
7849 msgid "Last login: %s"
7850 msgstr "Вуруди охирин: %s"
7853 msgid "Never logged on"
7857 msgid "Profile %i / %i"
7858 msgstr "Профили %i / %i"
7861 msgid "User login / Select a profile"
7862 msgstr "Вуруди корбвр / Интихоби профил"
7865 msgid "Use lock on login screen"
7866 msgstr "Истифодаи қулф дар экрани вуруд"
7869 msgid "Invalid lock code."
7870 msgstr "Рамзи қулфи нодуруст."
7873 msgid "This requires the master lock to be set."
7874 msgstr "Лозим аст, ки шумо қулфи коршиносро танзим кунед."
7877 msgid "Would you like to set it now?"
7878 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ҳорир танзим кунед?"
7881 msgid "Loading program information"
7882 msgstr "Боркунии иттилооти барнома"
7886 msgstr "Шабнишинӣ сар шудааст!"
7893 msgid "Mixing drinks"
7894 msgstr "Омезиши пӯстҳо"
7897 msgid "Filling glasses"
7898 msgstr "Пуркунии шишаҳо"
7901 msgid "Logged on as"
7902 msgstr "Корбари ҷорӣ"
7910 msgstr "Гузариш ба ҷузвдони асосӣ"
7917 msgid "Weave (inverted)"
7918 msgstr "Бофтан (Бозгашт)"
7925 msgid "Restart video"
7926 msgstr "Бозоғозии видео"
7929 msgid "Edit network location"
7930 msgstr "Таҳрир кардани ҷойгиршавии шабака"
7933 msgid "Remove network location"
7934 msgstr "Тоза кардани ҷойгиршавии шабака"
7937 msgid "Do you want to scan the folder?"
7938 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ҷузвдонро скан кунед?"
7942 msgstr "Корти ҳофиза"
7945 msgid "Memory unit mounted"
7946 msgstr "Корти хотира васл шудааст"
7949 msgid "Unable to mount memory unit"
7950 msgstr "Корти ҳофиза васл карда нашуд"
7953 msgid "In port %i, slot %i"
7954 msgstr "Дар порти %i, ковокии %i"
7957 msgid "Lock screensaver"
7958 msgstr "Қулфи пардаи экран"
7962 msgstr "Насб кардан"
7966 msgstr "Номи корбар"
7969 msgid "Enter password for"
7970 msgstr "Паролро ворид кунед:"
7973 msgid "Shutdown timer"
7974 msgstr "Вақтсанҷи хомӯшкунӣ"
7977 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7978 msgstr "Фосилаи хомӯшкунӣ (дақ.)"
7981 msgid "Started, shutdown in %im"
7982 msgstr "Оғоз шудааст. Баъд аз %i дақиқа хомӯш мешавад."
7985 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7986 msgstr "Баъд аз 30 дақиқа хомӯш мешавад."
7989 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7990 msgstr "Баъд аз 60 дақиқа хомӯш мешавад."
7993 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7994 msgstr "Баъд аз 120 дақиқа хомӯш мешавад."
7997 msgid "Custom shutdown timer"
7998 msgstr "Вақстанҷи хомӯшкунии интихобӣ"
8001 msgid "Cancel shutdown timer"
8002 msgstr "Бекор кардани вақтсанҷи хомӯшкунӣ"
8005 msgid "Lock preferences for %s"
8006 msgstr "Қулфи бартариҳои %s"
8010 msgstr "Тамошо кардан..."
8013 msgid "Summary information"
8014 msgstr "Иттилооти умумӣ"
8017 msgid "Storage information"
8018 msgstr "Иттилооти захирагоҳ"
8021 msgid "Hard disk information"
8022 msgstr "Иттилооти диски сахт"
8025 msgid "DVD-ROM information"
8026 msgstr "Иттилооти DVD-ROM"
8029 msgid "Network information"
8030 msgstr "Иттилооти шабака"
8033 msgid "Video information"
8034 msgstr "Иттилооти системаи видеоӣ"
8037 msgid "Hardware information"
8038 msgstr "Иттилооти сахтафзор"
8046 msgstr "Истифодашуда"
8053 msgid "Locking not supported"
8054 msgstr "Қулфкунӣ дастгирӣ намешавад"
8058 msgstr "Қулф нашудааст"
8062 msgstr "Қулф шудааст"
8069 msgid "Requires reset"
8070 msgstr "Танзими дубора лозим аст"
8081 msgid "Windows network (SMB)"
8082 msgstr "Шабакаи Windows (SMB)"
8085 msgid "XBMSP server"
8086 msgstr "Сервери XBMSP"
8090 msgstr "Сервери FTP"
8093 msgid "iTunes music share (DAAP)"
8094 msgstr "Манбаи мусиқии iTunes (DAAP)"
8098 msgstr "Сервери UPnP"
8101 msgid "Show video info"
8102 msgstr "Намоиш додани иттилооти видео"
8130 msgstr "Боркунии дубораи пӯст"
8133 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
8134 msgstr "Давр занондани суратҳо аз рӯи иттилооти EXIF"
8137 msgid "Use poster view styles for TV shows"
8138 msgstr "Истифодаи намуди эълоннома барои барномаҳои телевизионӣ"
8142 msgstr "Лутфан, интизор шавед"
8149 msgid "Announce library updates via UPnP"
8150 msgstr "Эълон кардани навсозиҳои китобхона тавассути UPnP"
8153 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
8154 msgstr "Фаъол кардани паймоиши худкор барои сужетҳо ва хабарнигорӣ"
8161 msgid "Enable debug logging"
8162 msgstr "Фаъол кардани сабти рӯидодҳои ислоҳи хатоҳо"
8165 msgid "Download additional information during updates"
8166 msgstr "Боргирӣ кардани иттилооти иловагӣ ҳангоми навсозӣ"
8169 msgid "Default service for album information"
8170 msgstr "Хидматҳои пешфарз барои иттилооти албомҳо"
8173 msgid "Default service for artist information"
8174 msgstr "Хидматҳои пешфарз барои иттилооти ҳуранмандон"
8177 msgid "Change scraper"
8178 msgstr "Тағйир додани инфоресурс"
8181 msgid "Export music library"
8182 msgstr "Содир кардани китобхонаи мусиқӣ"
8185 msgid "Import music library"
8186 msgstr "Ворид кардани китобхонаи мусиқӣ"
8189 msgid "No artist found!"
8190 msgstr "Ягон ҳунарманд ёфт нашуд!"
8193 msgid "Downloading artist info failed"
8194 msgstr "Боргирии иттилооти ҳунарманд қатъ шудааст"
8197 msgid "Override song tags with online information"
8198 msgstr "Рӯиҳамнависии барчаспҳои суруд бо иттилооти онлайн"
8201 msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
8202 msgstr "Агар инро фаъол кунед, ягон иттилооти боргиришуда барои албомҳо ва ҳунармандон иттилооти танзимшударо дар барчаспҳои суруд, монанди жанр, сол, ҳофизи суруд ва ғайра рӯиҳамнависӣ мекунад. Муфид аст, агар MusicBrainz-ро барои барчаспҳои суруд истифода баред."
8205 msgid "Android music"
8206 msgstr "Мусиқии Android"
8209 msgid "Android videos"
8210 msgstr "Видеои Android"
8213 msgid "Android pictures"
8214 msgstr "Тасвирҳои Android"
8217 msgid "Android photos"
8218 msgstr "Суратҳои Android"
8221 msgid "Android Apps"
8222 msgstr "Барномаҳои Android"
8225 msgid "Party on! (videos)"
8226 msgstr "Шабнишинӣ сар шудааст! (Видеоҳо)"
8229 msgid "Mixing drinks (videos)"
8230 msgstr "Омезиши нӯшокиҳо (видеоҳо)"
8233 msgid "Filling glasses (videos)"
8234 msgstr "Пуркунии қадаҳҳо (видео)"
8237 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8238 msgstr "Сервери WebDAV (HTTP)"
8241 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8242 msgstr "Сервери WebDAV (HTTPS)"
8245 msgid "First logon, edit your profile"
8246 msgstr "Вуруди аввалин. Профили худро танзим кунед"
8249 msgid "HTS Tvheadend client"
8250 msgstr "Муштарии HTS Tvheadend"
8253 msgid "VDR Streamdev client"
8254 msgstr "Муштарии VDR Streamdev"
8257 msgid "MythTV client"
8258 msgstr "Муштарии MythTV"
8261 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8262 msgstr "Системаи файлии (NFS)"
8265 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8266 msgstr "Протоколи SSH/SFTP"
8269 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8270 msgstr "Протоколи Apple (AFP)"
8273 msgid "Web server directory (HTTP)"
8274 msgstr "Директорияи сервери веб (HTTP)"
8277 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8278 msgstr "Директорияи сервери веб (HTTPS)"
8281 msgid "Unable to write to folder:"
8282 msgstr "Ба ҷузвдон сабт карда натавонист:"
8285 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8286 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин равандро иҷро накарда гузаронед?"
8290 msgstr "Навори навсозии RSS"
8293 msgid "Secondary DNS"
8294 msgstr "DNS-и иловагӣ"
8297 msgid "DHCP server:"
8298 msgstr "Сервери DHCP:"
8301 msgid "Make new folder"
8302 msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони нав"
8305 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8306 msgstr "Номаълум ё дарунсохт (ҳифзшуда)"
8309 msgid "Videos - Library"
8310 msgstr "Видеоҳо - Китобхона"
8314 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: ID"
8317 msgid "Scanning movies using %s"
8318 msgstr "Ҷустуҷӯи филмҳо ба воситаи %s"
8321 msgid "Scanning music videos using %s"
8322 msgstr "Ҷустуҷӯи филмҳои мусиқӣ ба воситаи %s"
8325 msgid "Scanning tvshows using %s"
8326 msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳои телевизионӣ ба воситаи %s"
8329 msgid "Scanning artists using %s"
8330 msgstr "Ҷустуҷӯи ҳунармандон ба воситаи %s"
8333 msgid "Scanning albums using %s"
8334 msgstr "Ҷустуҷӯи албомҳо ба воситаи %s"
8338 msgstr "Сужети филм"
8341 msgid "Play part..."
8342 msgstr "Пахш кардани қисм…"
8345 msgid "Calibration reset"
8346 msgstr "Танзими дубораи санҷиш"
8349 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8350 msgstr "Ин амал қиматҳои санҷиширо барои %s дубора танзим мекунад"
8353 msgid "to its default values."
8354 msgstr "ба қиматҳои пешфарзи он."
8357 msgid "Browse for destination"
8358 msgstr "Тамошо кардани ҷои таъинот"
8361 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8362 msgstr "Филмҳо дар ҷузвдонҳои алоҳида номҳои монанд доранд"
8365 msgid "Use folder names for lookups"
8366 msgstr "Истифодаи номҳои ҷузвдонҳо ҳангоми ҷустуҷӯ"
8373 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8374 msgstr "Номҳои файлҳо ё ҷузвдонҳоро ҳангоми ҷустуҷӯ истифода мебаред?"
8378 msgstr "Танзими навъи мӯҳтаво"
8385 msgid "Look for content recursively?"
8386 msgstr "Мӯҳтаворо дар зерҷузвдонҳо ҷустуҷӯ мекунед?"
8389 msgid "Unlock sources"
8390 msgstr "Кушодани манбаҳо"
8405 msgid "Do you want to remove all items within"
8406 msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки ҳамаи объектҳоро дар ҳудуди"
8409 msgid "this path from the XBMC library?"
8410 msgstr "ин масир аз китобхонаи XBMC тоза намоед?"
8418 msgstr "Барномаҳои ТВ"
8421 msgid "This directory contains"
8422 msgstr "Ин ҷузвдон дар бар мегирад"
8425 msgid "Run automated scan"
8426 msgstr "Иҷро кардани скани худкор"
8429 msgid "Scan recursively"
8430 msgstr "Ҷустуҷӯ дар зерҷузвдонҳо"
8441 msgid "No video files found in this path!"
8442 msgstr "Ягон файли видео дар ин масир ёфт нашуд!"
8449 msgid "TV show information"
8450 msgstr "Иттилооти барномаи телевизион"
8453 msgid "Episode information"
8454 msgstr "Иттилооти эпизод"
8457 msgid "Loading TV show details"
8458 msgstr "Боркунии тафсилоти барномаи телевизион"
8461 msgid "Fetching episode guide"
8462 msgstr "Бозёбии ҷадвали эпизодҳо"
8465 msgid "Loading info for episodes in directory"
8466 msgstr "Боркунии иттилоот барои эпизодҳо дар директория"
8469 msgid "Select TV show:"
8470 msgstr "Интихоби барномаи телевизион:"
8473 msgid "Enter the TV show name"
8474 msgstr "Номи барномаи телевизионро ворид кунед"
8489 msgid "Loading episode details"
8490 msgstr "Боркунии тафсилоти эпизод"
8493 msgid "Remove episode from library"
8494 msgstr "Тоза кардани эпизод аз китобхона"
8497 msgid "Remove TV show from library"
8498 msgstr "Тоза кардани барномаи телевизион аз китобхона"
8502 msgstr "Барномаи телевизион"
8505 msgid "Episode plot"
8506 msgstr "Сужети эпизод"
8509 msgid "* All seasons"
8510 msgstr "* Ҳамаи мавсимҳо"
8513 msgid "Hide watched"
8514 msgstr "Пинҳон кардани тамошошуда"
8518 msgstr "Рамзи маҳсул"
8521 msgid "Show plot for unwatched items"
8522 msgstr "Намоиш додани сужет барои эпизоди тамошонашуда"
8525 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8526 msgstr "* Ҳолати ноаён барои пешгирии спойлер *"
8529 msgid "Set season thumb"
8530 msgstr "Интихоби эскизи мавсим"
8533 msgid "Season image"
8534 msgstr "Тасвири мавсим"
8541 msgid "Downloading movie information"
8542 msgstr "Боргирии иттилооти филм"
8545 msgid "Unassign content"
8546 msgstr "Аз қайд гирифтани мӯҳтаво"
8549 msgid "Original title"
8550 msgstr "Унвони аслӣ"
8553 msgid "Refresh TV show information"
8554 msgstr "Навсозии иттилооти барномаи телевизион"
8557 msgid "Refresh info for all episodes?"
8558 msgstr "Иттилоотро барои ҳамаи эпизодҳо навсозӣ мекунед?"
8561 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8562 msgstr "Ҷузвдони интихобшуда дорои як барномаи телевизион мебошад"
8565 msgid "Exclude selected folder from scans"
8566 msgstr "Истисно кардани ҷузвдони интихобшуда аз ҷустуҷӯ"
8573 msgid "Selected folder contains a single video"
8574 msgstr "Ҷузвдони интихобшуда дорои як видео мебошад"
8577 msgid "Link to TV show"
8578 msgstr "Пайванд ба барномаи телевизион"
8581 msgid "Remove link to TV show"
8582 msgstr "Тоза кардани пайванд ба барномаи телевизион"
8585 msgid "Recently added movies"
8586 msgstr "Филмҳои иловашудаи охирин"
8589 msgid "Recently added episodes"
8590 msgstr "Эпизодҳои иловашудаи охирин"
8597 msgid "Music videos"
8598 msgstr "Видеоҳои мусиқӣ"
8601 msgid "Recently added music videos"
8602 msgstr "Видеоҳои мусиқии иловашудаи охирин"
8606 msgstr "Видеои мусиқӣ"
8609 msgid "Remove music video from library"
8610 msgstr "Тоза кардани видеоҳои мусиқӣ аз албом"
8613 msgid "Music video information"
8614 msgstr "Дар бораи клипи мусиқӣ"
8617 msgid "Loading music video information"
8618 msgstr "Боркунии иттилооти видеои мусиқӣ"
8625 msgid "Go to albums by artist"
8626 msgstr "Гузариш ба албомҳо аз рӯи ҳунарманд"
8630 msgstr "Гузариш ба албом"
8634 msgstr "Пахш кардани суруд"
8637 msgid "Go to music videos from album"
8638 msgstr "Гузариш ба видеоҳои мусиқӣ аз албом"
8641 msgid "Go to music videos by artist"
8642 msgstr "Гузариш ба видеоҳои мусиқӣ аз рӯи ҳунарманд"
8645 msgid "Play music video"
8646 msgstr "Пахш кардани видеоҳои мусиқӣ"
8649 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8650 msgstr "Боргирии эскизҳои актёрон ҳангоми иловакунии он ба китобхона"
8653 msgid "Set actor thumb"
8654 msgstr "Интихоби эскиз барои ҳунарманд"
8657 msgid "Remove bookmark"
8658 msgstr "Тоза кардани хатбарак"
8661 msgid "Remove episode bookmark"
8662 msgstr "Тоза кардани хатбараки эпизод"
8665 msgid "Set episode bookmark"
8666 msgstr "Гузоштани хатбараки эпизод"
8669 msgid "Scraper settings"
8670 msgstr "Танзимоти инфоресурс"
8673 msgid "Downloading music video information"
8674 msgstr "Боргирии иттилооти видеои мусиқӣ"
8677 msgid "Downloading TV show information"
8678 msgstr "Боргирии иттилооти барномаи телевизион"
8686 msgstr "Пинҳон кардани категорияҳо"
8693 msgid "Show fanart in video and music libraries"
8694 msgstr "Намоиш додани фанарт дар китобхонаҳои видео ва мусиқӣ"
8697 msgid "Scanning for new content"
8698 msgstr "Ҷустуҷӯи мӯҳтавои нав"
8706 msgstr "Муаллифи намоишнома"
8710 msgstr "Муаллифони намоишнома"
8713 msgid "Replace file names with library titles"
8714 msgstr "Ҷойгузин кардани номҳои файлҳо бо унвонҳои китобхона"
8721 msgid "If only one season"
8722 msgstr "Агар танҳо як масвим"
8730 msgstr "Дорои трейлер мебошад"
8737 msgid "Fanart slideshow"
8738 msgstr "Намоиши слайдҳои фанарт"
8741 msgid "Export to a single file or separate"
8742 msgstr "Ба файли ягона содир мекунед ё тақсим мекунед?"
8745 msgid "files per entry?"
8746 msgstr "файл барои ҳар як вуруд?"
8750 msgstr "Файли ягона"
8754 msgstr "Ҷудо кардан"
8757 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8758 msgstr "Эскизҳо ва фанартро содир мекунед?"
8761 msgid "Overwrite old files?"
8762 msgstr "Файлҳои кӯҳнаро рӯйҳамнависӣ мекунед?"
8765 msgid "Exclude path from library updates"
8766 msgstr "Истисно кардани масир аз навсозиҳои китобхона"
8769 msgid "Extract thumbnails and video information"
8770 msgstr "Баровардани эскизҳо ва иттилооти видео"
8774 msgstr "Мавсимҳои синамо"
8777 msgid "Combine split video items"
8778 msgstr "Муттаҳид кардани қисмҳои видео"
8781 msgid "Export actor thumbs?"
8782 msgstr "Эскизҳои актёронро содир мекунед?"
8785 msgid "Choose fanart"
8786 msgstr "Интихоби фанарт"
8789 msgid "Local fanart"
8790 msgstr "Фанарти маҳаллӣ"
8797 msgid "Current fanart"
8798 msgstr "Фанарти ҷорӣ"
8801 msgid "Remote fanart"
8802 msgstr "Фанарти дурдаст"
8805 msgid "Change content"
8806 msgstr "Тағйир додани мӯҳтаво"
8809 msgid "Do you want to refresh info for all"
8810 msgstr "Шумо мехоҳед, ки иттилоотро барои ҳамаи"
8813 msgid "items within this path?"
8814 msgstr "объетҳои ин масир навсозӣ кунед?"
8818 msgstr "Маҳорати хӯшӣ"
8821 msgid "Locally stored information found."
8822 msgstr "Иттилооти маҳаллӣ ёфт шудааст."
8825 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8826 msgstr "Рад карда аз Интернет навсозӣ мекунед?"
8829 msgid "Could not download information"
8830 msgstr "Иттилоот боргирӣ карда нашуд"
8833 msgid "Unable to connect to remote server"
8834 msgstr "Ба сервер пайваст карда нашуд"
8837 msgid "Would you like to continue scanning?"
8838 msgstr "Шумо мехоҳед, ки сканкуниро идома диҳед?"
8858 msgstr "Шунавандагон"
8861 msgid "Flatten library hierarchy"
8862 msgstr "Пинҳон кардани зерҷузвдонҳои китобхона"
8866 msgstr "Мавсими синамо"
8869 msgid "Group movies in sets"
8870 msgstr "Гурӯҳбандии филмҳо ба мавсимҳо"
8878 msgstr "Илова кардани %s"
8882 msgstr "Тоза кардани %s"
8886 msgstr "Барчаспи нав..."
8889 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8890 msgstr "Барчаспе бо номи '%s' аллақай вуҷуд дорад."
8894 msgstr "Интихоб кардани %s"
8897 msgid "Manage movie set"
8898 msgstr "Идоракунии мавсими синамо"
8901 msgid "Select movie set"
8902 msgstr "Интихоби мавсими синамо"
8905 msgid "No set (Remove from %s)"
8906 msgstr "Ягон мавсим нест (Тоза кардан аз %s)"
8909 msgid "Add movie to a new set"
8910 msgstr "Илова кардани филм ба мавсими нав"
8913 msgid "Keep current set (%s)"
8914 msgstr "Нигоҳ доштани мавсими ҷорӣ (%s)"
8917 msgid "Show hidden files and directories"
8918 msgstr "Намоиш додани файлҳо ва зерҷузвдонҳои ноаён"
8921 msgid "TuxBox client"
8922 msgstr "Муштарии TuxBox"
8925 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8926 msgstr "ОГОҲӢ: Дастгоҳи TuxBox-и интихобшуда дар ҳолати сабт мебошад!"
8929 msgid "The stream will be stopped!"
8930 msgstr "Ҷараён қатъ карда мешавад!"
8933 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8934 msgstr "Гузариш ба шабака: %s қатъ шудааст!"
8937 msgid "Are you sure to start the stream?"
8938 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҷараёнро оғоз кунед?"
8941 msgid "Connecting to: %s"
8942 msgstr "Пайвастшавӣ ба: %s"
8945 msgid "TuxBox device"
8946 msgstr "Дастгоҳи TuxBox"
8949 msgid "Add media share..."
8950 msgstr "Илова кардани манбаи медиа"
8953 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8954 msgstr "Дастрасии муштарак ба китобхонаҳои видеоӣ ва мусиқӣ тавассути UPnP"
8957 msgid "Look for remote UPnP players"
8958 msgstr "Ҷустуҷӯи плеерҳои UPnP-и дурдаст"
8961 msgid "Bookmark created"
8962 msgstr "Хатбарак эҷод карда шуд"
8965 msgid "Episode Bookmark created"
8966 msgstr "Хатбараки эпизод эҷод карда шуд"
8969 msgid "Edit media share"
8970 msgstr "Таҳрир кардани манбаи медиа"
8973 msgid "Remove media share"
8974 msgstr "Тоза кардани манбаи медиа"
8977 msgid "Custom subtitle folder"
8978 msgstr "Ҷузвдони зерунвонҳои фармоишӣ"
8981 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8982 msgstr "Директорияи филмҳо ва зерунвонҳои иловагӣ"
8985 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8986 msgstr "Рӯиҳамнависии шрифтҳои зерунвонҳои ASS/SSA"
8989 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8990 msgstr "Фаъол кардани садоҳои идоракунӣ ҳангоми пахши медиа"
8997 msgid "Forced DVD player region"
8998 msgstr "Минтақаи татбиқшудаи плеери DVD"
9001 msgid "Video output"
9002 msgstr "Барориши видео"
9005 msgid "Video aspect"
9006 msgstr "Таносуби чорчӯбаи видео"
9022 msgstr "Фаъол кардани 480p"
9026 msgstr "Фаъол кардани 720p"
9029 msgid "Enable 1080i"
9030 msgstr "Фаъол кардани 1080i"
9033 msgid "Enter name of new playlist"
9034 msgstr "Номи рӯйхати пахши навро ворид кунед"
9037 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
9038 msgstr "Намоиш додани тугмаҳои \"Илова кардани манбаъ\" дар рӯйхатҳои файлҳо"
9041 msgid "Enable scrollbars"
9042 msgstr "Фаъол кардани наворҳои ҳаракат"
9045 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
9046 msgstr "Қайд кардани файлҳои тамошошуда дар китобхонаи видеоӣ"
9053 msgid "Acoustic management level"
9054 msgstr "Идоракунии сатҳи акустикӣ"
9065 msgid "Enable custom background"
9066 msgstr "Истифодаи пасзаминаи шахсӣ"
9069 msgid "Power management level"
9070 msgstr "Сатҳи идоракунии сарфи барқ"
9081 msgid "High standby"
9082 msgstr "Интизори баланд"
9086 msgstr "Интизори паст"
9089 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
9090 msgstr "Файлҳои зиёда аз 4 ГБ дар зерҳофиза нигоҳ дошта намешаванд"
9097 msgid "High quality pixel shader v2"
9098 msgstr "Соягузории сифати баланд. Верс.2"
9101 msgid "Enable playlist at startup"
9102 msgstr "Фаъол кардани рӯйхати пахш дар оғози кор"
9105 msgid "Use tween animations"
9106 msgstr "Аниматсияи ҷаҳиши панелҳо"
9110 msgstr "дар бар мегирад"
9113 msgid "does not contain"
9114 msgstr "дар бар намегирад"
9126 msgstr "оғоз меёбад"
9130 msgstr "хотима меёад"
9133 msgid "greater than"
9153 msgid "not in the last"
9154 msgstr "дар охир нест"
9158 msgstr "Инфоресурсҳо"
9161 msgid "Default movie scraper"
9162 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои филмҳо"
9165 msgid "Default tvshow scraper"
9166 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои сериалҳо"
9169 msgid "Default music video scraper"
9170 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои мусиқӣ"
9177 msgid "Multilingual"
9181 msgid "No scrapers present"
9182 msgstr "Ягон инфоресурс вуҷуд надорад"
9185 msgid "Value to match"
9186 msgstr "Қимат барои ҷустуҷӯ"
9189 msgid "Smart playlist rule"
9190 msgstr "Қоидаи рӯйхати пахши ҳушманд"
9193 msgid "Match items where"
9194 msgstr "Интихоби объектҳо аз рӯи:"
9198 msgstr "Қоидаи нав…"
9201 msgid "Items must match"
9202 msgstr "Объектҳо бояд дар бар гиранд:"
9205 msgid "all of the rules"
9206 msgstr "ҳамаи қоидаҳо"
9209 msgid "one or more of the rules"
9210 msgstr "як ё якчанд қоида"
9214 msgstr "Маҳдуд кардан то"
9222 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи"
9233 msgid "Edit smart playlist"
9234 msgstr "Таҳрир кардани рӯйхати пахши ҳушманд"
9237 msgid "Name of the playlist"
9238 msgstr "Номи рӯйхати пахш"
9241 msgid "Find items where"
9242 msgstr "Ёфтани объектҳо бо"
9246 msgstr "Таҳрир кардан"
9253 msgid "New smart playlist..."
9254 msgstr "Рӯйхати пахши ҳушманди нав"
9261 msgid "Edit party mode rules"
9262 msgstr "Таҳрир кардани қоидаҳои ҳолати \"шабнишинӣ\""
9266 msgstr "Ҷузвдони асосӣ"
9269 msgid "Watched count"
9270 msgstr "Миқдори тамошо"
9273 msgid "Episode title"
9274 msgstr "Унвони лаҳза"
9277 msgid "Video resolution"
9278 msgstr "Возеҳии видео"
9281 msgid "Audio channels"
9282 msgstr "Шабакаҳои аудио"
9286 msgstr "Кодеки видео"
9290 msgstr "Кодеки аудио"
9293 msgid "Audio language"
9294 msgstr "Забони аудио"
9297 msgid "Subtitle language"
9298 msgstr "Забони зерунвон"
9301 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9302 msgstr "Пулт пахшкуниҳои тугмаҳои клавиатураро ирсол мекунад"
9306 msgstr "Таҳрир кардан"
9309 msgid "Internet connection required."
9310 msgstr "Пайвастшавии Интернет лозим аст."
9314 msgstr "Бештар гиред..."
9317 msgid "Root filesystem"
9318 msgstr "Системаи файлии root"
9322 msgstr "Зерҳофиза пур шудааст"
9325 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9326 msgstr "Ҳаҷми зерҳофиза барои пахши бефосила кофӣ нест."
9329 msgid "External storage"
9330 msgstr "Захирагоҳи берунӣ"
9333 msgid "Watched episode count"
9334 msgstr "Миқдори эпизодҳои тамошошуда"
9338 msgstr "Гурӯҳбандӣ аз рӯи"
9345 msgid "Subtitle position on screen"
9346 msgstr "Ҷойгиршавии зерунвонҳо дар экран"
9353 msgid "Bottom of video"
9354 msgstr "Аз поёни видео"
9358 msgstr "Дар зери видео"
9361 msgid "Top of video"
9362 msgstr "Аз болои видео"
9366 msgstr "Дар болои видео"
9369 msgid "%.1f to %.1f"
9370 msgstr "%.1f ба %.1f"
9390 msgstr "Масири файл"
9394 msgstr "Андозаи файл"
9397 msgid "File date/time"
9398 msgstr "Вақт/санаи файл"
9402 msgstr "Рақам дар намоиши слайд"
9414 msgstr "Ранг/Сиёҳу сафед"
9417 msgid "JPEG process"
9418 msgstr "Раванди JPEG"
9430 msgstr "Истеҳсолкунанда"
9433 msgid "Camera model"
9434 msgstr "Намунаи фотоаппарат"
9437 msgid "EXIF comment"
9442 msgstr "Нармафзори дарунсохт"
9449 msgid "Focal length"
9450 msgstr "Дарозии линза"
9453 msgid "Focus distance"
9454 msgstr "Масофиа фокус"
9461 msgid "Exposure time"
9462 msgstr "Вақти экспозитсия"
9465 msgid "Exposure bias"
9466 msgstr "Ғеҷондани экспозитсия"
9469 msgid "Exposure mode"
9470 msgstr "Ҳолати экспозитсия"
9477 msgid "White-balance"
9478 msgstr "Баланси сафед"
9481 msgid "Light source"
9482 msgstr "Манбаи чароғ"
9485 msgid "Metering mode"
9486 msgstr "Ҳолати ченкунӣ"
9493 msgid "Digital zoom"
9494 msgstr "Танзими андозаи рақамӣ"
9501 msgid "GPS latitude"
9502 msgstr "Вусъати GPS"
9505 msgid "GPS longitude"
9506 msgstr "Дарозии GPS"
9509 msgid "GPS altitude"
9510 msgstr "Баландии GPS"
9517 msgid "Sub-location"
9518 msgstr "Макони иловагӣ"
9522 msgstr "Навъи тасвир"
9525 msgid "Time created"
9529 msgid "Supplemental categories"
9530 msgstr "Категорияҳои иловагӣ"
9534 msgstr "Калидвожаҳо"
9549 msgid "Special instructions"
9550 msgstr "Дастурҳои махсус"
9561 msgid "Byline title"
9573 msgid "Copyright notice"
9574 msgstr "Ҳуқуқи муаллиф"
9578 msgstr "Номи объект"
9593 msgid "Original Tx Reference"
9594 msgstr "Истиноди аслии Tx"
9597 msgid "Date created"
9605 msgid "Country code"
9606 msgstr "Рамзи кишвар"
9609 msgid "Reference service"
9610 msgstr "Маркази маълумот"
9613 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9614 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC тавассути UPnP"
9617 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9618 msgstr "Кӯшиши гузаронидани пешгуфтор пеш аз менюи DVD"
9622 msgstr "Мусиқии захирашуда"
9625 msgid "Query info for all artists"
9626 msgstr "Иттилоот дар бораи ҳамаи ҳунардандон"
9629 msgid "Downloading album information"
9630 msgstr "Боргирии иттилооти албом"
9633 msgid "Downloading artist information"
9634 msgstr "Боргирии иттилооти ҳунарманд"
9638 msgstr "Тарҷумаи ҳол"
9642 msgstr "Дискография"
9645 msgid "Searching artist"
9646 msgstr "ҷустуҷӯи ҳунарманд"
9649 msgid "Select artist"
9650 msgstr "Интихоби ҳунарманд"
9653 msgid "Artist information"
9654 msgstr "Дар бораи ҳунарманд"
9662 msgstr "Санаи таваллуд"
9681 msgid "Years active"
9682 msgstr "Солҳои фаъолият"
9690 msgstr "Санаи таваллуд/ташаккул"
9693 msgid "Update library on startup"
9694 msgstr "Навсозии китобхона ҳангоми оғози кор"
9697 msgid "Hide progress of library updates"
9698 msgstr "Понҳон кардани вазъияти навсозии китобхона"
9702 msgstr "Суффикси DNS"
9709 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9710 msgstr "Таъхир ба %2.3f с."
9713 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9714 msgstr "Пешгузарӣ ба %2.3f с."
9717 msgid "Subtitle offset"
9718 msgstr "Ҷойгардонии зерунвон"
9721 msgid "OpenGL vendor:"
9722 msgstr "Истеҳсолкунандаи OpenGL:"
9725 msgid "OpenGL renderer:"
9726 msgstr "Расонандаи OpenGL:"
9729 msgid "OpenGL version:"
9730 msgstr "Версияи OpenGL:"
9733 msgid "GPU temperature:"
9734 msgstr "Ҳарорати GPU:"
9737 msgid "CPU temperature:"
9738 msgstr "Ҳарорати CPU:"
9741 msgid "Total memory"
9742 msgstr "Ҳофизаи умумӣ"
9745 msgid "Profile data"
9746 msgstr "Иттилооти профил"
9749 msgid "Use dim if paused during video playback"
9750 msgstr "Камнур кардани экран баъд аз таваққуфи пахши видео"
9753 msgid "All recordings"
9754 msgstr "Ҳамаи сабтҳо"
9758 msgstr "Аз рӯи унвон"
9762 msgstr "Аз рӯи гурӯҳ"
9765 msgid "Live channels"
9766 msgstr "Шабакаҳои пахши мустақим"
9769 msgid "Recordings by title"
9770 msgstr "Сабтҳо аз рӯи"
9777 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
9778 msgstr "Таҳрифи иҷозашуда дар таносуб барои камкунии хатҳои сиёҳ"
9781 msgid "Show video files in listings"
9782 msgstr "Намоиш додани файлҳои видеоӣ дар рӯйхат"
9785 msgid "DirectX vendor:"
9786 msgstr "Истеҳсолкунандаи DirectX:"
9789 msgid "Direct3D version:"
9790 msgstr "Версияи Direct3D:"
9809 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9810 msgstr "Содироти зерунвонҳои караоке дар формати HTML"
9813 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9814 msgstr "Содироти зерунвонҳои караоке дар формати CSV"
9817 msgid "Import karaoke titles..."
9818 msgstr "Воридоти матни караоке…"
9821 msgid "Show song selector automatically"
9822 msgstr "Намоиш додани интихоби суруд ба таври худкор"
9825 msgid "Export karaoke titles..."
9826 msgstr "Содироти матни караоке…"
9829 msgid "Enter song number"
9830 msgstr "Рақами сурудро ворид кунед"
9842 msgstr "сафед/кабуд"
9849 msgid "Default select action"
9850 msgstr "Амали пешфарз ҳангоми интихоб"
9854 msgstr "Интихоб кардан"
9857 msgid "Show Information"
9858 msgstr "Намоиш додани иттилоот"
9866 msgstr "Ҳамаро пахш кардан"
9869 msgid "Teletext not available"
9870 msgstr "Телетекст дастнорас аст"
9873 msgid "Activate Teletext"
9874 msgstr "Фаъол кардани телетекст"
9881 msgid "Buffering %i bytes"
9882 msgstr "Миёнгирӣ: %i бит"
9886 msgstr "Манъ шуда истодааст…"
9890 msgstr "Иҷро шуда истодааст…"
9893 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9894 msgstr "Миқиёсбандии телетекст то 4:3"
9897 msgid "External Player Active"
9898 msgstr "Плеери берунӣ фаъол аст"
9901 msgid "Click OK to terminate the player"
9902 msgstr "Барои пӯшидани плеер, ОК-ро зер кунед"
9905 msgid "Click OK when playback has ended"
9906 msgstr "Баъд аз анҷомидани пахш, ОК-ро зер кунед"
9910 msgstr "Барномаи иловагӣ"
9914 msgstr "Барномаҳои иловагӣ"
9917 msgid "Add-on options"
9918 msgstr "Имконоти барномаи иловагӣ"
9921 msgid "Add-on Information"
9922 msgstr "Иттилооти барномаи иловагӣ"
9925 msgid "Media sources"
9926 msgstr "Манбаи мултимедиавӣ"
9929 msgid "Movie information"
9930 msgstr "Дар бораи филм"
9934 msgstr "Пардаи экран"
9941 msgid "Visualisation"
9945 msgid "Add-on repository"
9946 msgstr "Анбори нармафзори барномаи иловагӣ"
9957 msgid "TV information"
9958 msgstr "Дар бораи барномаи ТВ"
9961 msgid "Music video information"
9962 msgstr "Дар бораи клипи мусиқӣ"
9965 msgid "Album information"
9966 msgstr "Дар бораи албом"
9969 msgid "Artist information"
9970 msgstr "Дар бораи ҳунарманд"
9978 msgstr "Муштариёни PVR"
9982 msgstr "Конфигуратсия кардан"
9986 msgstr "Ғайрифаъол кардан"
9990 msgstr "Фаъол кардан"
9997 msgid "Add-on disabled"
9998 msgstr "Барномаи иловагӣ хомӯш аст"
10005 msgid "Weather.com (standard)"
10006 msgstr "Weather.com (стандартӣ)"
10009 msgid "Service for weather information"
10010 msgstr "Хадамоти пешгӯии обу ҳаво"
10013 msgid "This Add-on can not be configured"
10014 msgstr "Ин барномаи иловагӣ танзим карда намешавад"
10017 msgid "Error loading settings"
10018 msgstr "Хатои боркунии танзимот"
10021 msgid "All Add-ons"
10022 msgstr "Ҳамаи барномаҳои иловагӣ"
10025 msgid "Get Add-ons"
10026 msgstr "Боргирӣ кардани барномаҳои иловагӣ"
10029 msgid "Check for updates"
10030 msgstr "Санҷидани навсозиҳо"
10033 msgid "Force refresh"
10034 msgstr "Навсозии маҷбурӣ"
10038 msgstr "Қайди тағйирот"
10042 msgstr "Лағв кардани насб"
10046 msgstr "Насб кардан"
10049 msgid "Disabled Add-ons"
10050 msgstr "Ғайрифаъол кардани барномаи иловагӣ"
10053 msgid "(Clear the current setting)"
10054 msgstr "(Пок кардани танзимоти ҷорӣ)"
10057 msgid "Install from zip file"
10058 msgstr "Насб кардан аз файли zip"
10061 msgid "Downloading %i%%"
10062 msgstr "%i%% боргирӣ шуда истодааст"
10065 msgid "Available Updates"
10066 msgstr "Навсозиҳои дастрас"
10069 msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
10070 msgstr "Вобастагиҳо мувофиқат намекунанд. Лутфан, бо муаллифи барномаи иловагӣ дар тамос шавед."
10073 msgid "Add-on does not have the correct structure"
10074 msgstr "Сохтори барномаи иловагӣ нодуруст аст"
10077 msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
10078 msgstr "%s аз тарафи барнома(ҳо)и иловагии насбшудаи зерин истифода шуда истодааст"
10081 msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
10082 msgstr "Насби ин барномаи иловагӣ лағв карда намешавад"
10089 msgid "Incompatible"
10093 msgid "Available Add-ons"
10094 msgstr "Барномаҳои иловагии дастрас"
10102 msgstr "Баёнияи инкор"
10106 msgstr "Иҷозатнома:"
10110 msgstr "Сабти тағйирот"
10113 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
10114 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин барномаи иловагиро фаъол кунед?"
10117 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
10118 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин барномаи иловагиро ғайрифаъол кунед?"
10121 msgid "Add-on update available!"
10122 msgstr "Навсозии барномаи иловагӣ дастрас аст!"
10125 msgid "Enabled Add-ons"
10126 msgstr "Барномаҳои иловагии фаъолшуда"
10129 msgid "Auto update"
10130 msgstr "Навсозии худкор"
10133 msgid "Add-on enabled"
10134 msgstr "Барномаи иловагӣ фаъол шудааст"
10137 msgid "Add-on updated"
10138 msgstr "Барномаи иловагӣ навсозӣ шудааст"
10141 msgid "Cancel Add-on download?"
10142 msgstr "Боргирии барномаи иловагиро бекор мекунед?"
10145 msgid "Currently downloading Add-ons"
10146 msgstr "Барномаҳои иловагӣ дар ҳоли боргирӣ"
10149 msgid "Update available"
10150 msgstr "Навсозӣ дастрас аст"
10157 msgid "Add-on could not be loaded."
10158 msgstr "Барномаи иловагӣ бор карда нашуд."
10161 msgid "An unknown error has occurred."
10162 msgstr "Хатои номаълум ба вуҷуд омад."
10165 msgid "Settings required"
10166 msgstr "Бояд танзим карда шавад"
10169 msgid "Could not connect"
10170 msgstr "Пайваст карда нашуд"
10173 msgid "Needs to restart"
10174 msgstr "Бояд бозоғозӣ карда шавад"
10178 msgstr "Ғайрифаъол кардан"
10181 msgid "Add-on Required"
10182 msgstr "Барномаи иловагӣ лозим аст"
10185 msgid "Try to reconnect?"
10186 msgstr "Аз нав пайваст мешавед?"
10189 msgid "Add-on restarts"
10190 msgstr "Барномаи иловагӣ бозоғозӣ мешавад"
10193 msgid "Lock Add-on manager"
10194 msgstr "Мудири қулфи барномаи иловагӣ"
10197 msgid "This Add-on cannot be disabled"
10198 msgstr "Ин барномаи иловагӣ ғайрифаъол карда намешавад"
10205 msgid "(blacklisted)"
10206 msgstr "(манъшуда)"
10209 msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
10210 msgstr "Барномаи иловагӣ номувофиқ аст ё ҳамчун вайноршуда дар анбори нармафзор қайд карда шуд."
10213 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10214 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро дар системаи худ ғайрифаъол кунед?"
10218 msgstr "Вайроншуда"
10221 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10222 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин пӯстро истифода баред?"
10225 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10226 msgstr "Барои истифодаи ин хусусият шумо бояд барномаи иловагиро боргирӣ кунед:"
10229 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10230 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин барномаи иловагиро боргирӣ кунед?"
10233 msgid "Unable to load skin"
10234 msgstr "Пӯст бор карда нашуд"
10237 msgid "Skin is missing some files"
10238 msgstr "Ин пӯст дорои беъзе файлҳои намерасидагӣ мебошад"
10241 msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
10242 msgstr "Барномаи иловагӣ номувофиқ аст, зеро ки вобастагиҳои он мувофиқат намекунанд."
10245 msgid "Pause when searching for subtitles"
10246 msgstr "Таваққуф кардан ҳангоми ҷустуҷӯи зерунвонҳо"
10249 msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
10250 msgstr "Муайян кунед, ки зерунвонҳои боршуда дар куҷо захира мешаванд - ба ҷузвдони ягонаи видео ё ягон ҷои дигар."
10253 msgid "Searching for subtitles ..."
10254 msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯи зерунвонҳо..."
10257 msgid "%d subtitles found"
10258 msgstr "%d зерунфон ёфт шудаанд"
10261 msgid "No subtitles found"
10262 msgstr "Ягон зерунфон ёфт шудааст"
10265 msgid "Downloading subtitles ..."
10266 msgstr "Боргирии зерунвонҳо..."
10269 msgid "Languages to download subtitles for"
10270 msgstr "Интихоби забонҳо барои боргирии зерунвонҳо"
10273 msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
10274 msgstr "Барои ҷустуҷӯи зерунвонҳо забонеро танзим кунед. На ҳамаи хидматҳои таъмини зерунвон тамоми забонҳои ҷаҳонро дастгирӣ мекунанд."
10277 msgid "Failed to download subtitle"
10278 msgstr "Боргирии зерунвонҳо қатъ шудааст"
10281 msgid "No subtitle services installed"
10282 msgstr "Ягон хидмати зерунвонҳо насб нашудааст"
10285 msgid "Subtitle storage location"
10286 msgstr "Ҷойгиршавии захирагоҳи зерунвонҳо"
10289 msgid "Default TV Service"
10290 msgstr "Хидмати телевизионии пешфарз"
10293 msgid "Default Movie Service"
10294 msgstr "Хидмати филмҳои пешфарз"
10297 msgid "Manual search string"
10298 msgstr "Ҷустуҷӯи дастӣ"
10301 msgid "Enter search string"
10302 msgstr "Сатри ҷустуҷӯ"
10306 msgstr "Ҳамаро навсозӣ кардан"
10309 msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
10310 msgstr "Таваққуф кардани видео ҳангоми ҷустуҷӯи зерунвонҳо ва оғози дубора баъд аз ворид кардани зерунвон."
10313 msgid "Next to the video"
10314 msgstr "Дар назди видео"
10317 msgid "Custom location"
10318 msgstr "Ҷойгиршавии фармоишӣ"
10321 msgid "Notifications"
10325 msgid "Hide foreign"
10326 msgstr "Пинҳон кардан дар забонҳои хориҷӣ"
10329 msgid "Select from all titles ..."
10330 msgstr "Интихоб кардан аз ҳамаи унвонҳо..."
10333 msgid "Show Blu-ray menus"
10334 msgstr "Намоиш додани менюи Blu-ray"
10337 msgid "Play main title: %d"
10338 msgstr "Пахш кардани унвони асосӣ: %d"
10342 msgstr "Сарлавҳа: %d"
10345 msgid "Select playback item"
10346 msgstr "Интихоби объект барои пахш"
10349 msgid "Chapters: %u - duration: %s"
10350 msgstr "Фаслҳо: %u - давомнокӣ: %s"
10353 msgid "Playback of Blu-ray failed"
10354 msgstr "Пахши Blu-ray қатъ шудааст"
10357 msgid "Library Mode"
10358 msgstr "Ҳолати китобхона"
10361 msgid "QWERTY keyboard"
10362 msgstr "Клавиатураи QWERTY"
10365 msgid "Passthrough Audio in use"
10366 msgstr "Барориши бевоситаи аудио"
10369 msgid "Trailer quality"
10370 msgstr "Сифати намоиши трейлер"
10378 msgstr "Боргирӣ кардан"
10381 msgid "Download & play"
10382 msgstr "Боргирӣ ва пахш кардан"
10385 msgid "Download & save"
10386 msgstr "Боргирӣ ва захира кардан"
10398 msgstr "Захиракунӣ"
10402 msgstr "Нусхабардорӣ"
10405 msgid "Set download directory"
10406 msgstr "Интихоби ҷузвдон барои боргириҳо"
10409 msgid "Search duration"
10410 msgstr "Давомнокии ҷустуҷӯ"
10421 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10422 msgstr "Истифодаи плеери DVD ба ивази плеери муқаррар"
10425 msgid "Ask for download before playing video"
10426 msgstr "Пешниҳод кардани боргирии видео пеш аз пашкунӣ"
10433 msgid "Restart plug-in to enable"
10434 msgstr "Барои фаъол кардани плагин бозоғозӣ кунед"
10441 msgid "Tomorrow Night"
10442 msgstr "Шаби пагоҳ"
10449 msgid "Precipitation"
10450 msgstr "Барфу борон"
10454 msgstr "Барфу борон"
10469 msgid "Departure from normal"
10470 msgstr "Тағйирот аз муқаррарӣ"
10486 msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
10490 msgstr "Намоиши постерҳо"
10493 msgid "Translate text"
10494 msgstr "Тарҷумаи матн"
10497 msgid "Map list %s category"
10498 msgstr "Категорияи рӯйхати харита: %s"
10514 msgstr "Рӯзи истироҳат"
10529 msgid "Choose Your"
10530 msgstr "Интихоб намоед"
10537 msgid "Configure the"
10538 msgstr "Конфигуратсия кардани"
10546 msgstr "Истифода баред"
10550 msgstr "Тамошо кунед"
10561 msgid "Configure the"
10562 msgstr "Конфигуратсия кардани"
10574 msgstr "Пахш кардани"
10589 msgid "Star rating"
10597 msgid "Backgrounds"
10598 msgstr "Пасзаминаҳо"
10601 msgid "Custom background"
10602 msgstr "Пасзаминаи шахсӣ"
10605 msgid "Custom backgrounds"
10606 msgstr "Пасзаминаҳои шахсӣ"
10609 msgid "View Readme"
10610 msgstr "Намоиш додани иттилоот"
10613 msgid "View Changelog"
10614 msgstr "Намоиши қайди тағйирот"
10617 msgid "This version of %s requires an"
10618 msgstr "Барои иҷро кардани ин версияи %s,"
10621 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10622 msgstr "версия XBMC %s ё навтар лозим аст."
10625 msgid "Please update XBMC."
10626 msgstr "Лутфан, XBMC-ро навсозӣ кунед."
10629 msgid "No data found!"
10630 msgstr "Ягон иттилоот ёфт нашуд!"
10634 msgstr "Саҳифаи навбатӣ"
10645 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10646 msgstr "Ин файли таркибӣ мебошад, қисмеро, ки мехоҳед пахш кунед, интихоб намоед."
10649 msgid "Path to script"
10650 msgstr "Масир ба скрипт"
10653 msgid "Enable custom script button"
10654 msgstr "Фаъол кардани тугмаи скрипти иловагӣ"
10658 msgstr "Воридшавии худкор"
10661 msgid "Failed to start"
10662 msgstr "Оғоз қатъ карда шуд"
10666 msgstr "Сервери веб"
10669 msgid "Event Server"
10670 msgstr "Сервери рӯйдодҳо"
10673 msgid "Remote communication server"
10674 msgstr "Сервери алоқаи дурдаст"
10677 msgid "Detected New Connection"
10678 msgstr "Пайвасти нав муайян шудааст"
10705 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10706 msgstr "Аудиои MPEG-4 (FFmpeg M4A AAC)"
10709 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10710 msgstr "Аудиои Windows Media 2 (FFmpeg wmav2)"
10713 msgid "Number of channels"
10714 msgstr "Миқдори шабакаҳо"
10757 msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
10758 msgstr "Рафтореро дар мавриди истифода накардани садо ҳангоми пахш ё пахши садоҳои интерфейс, интихоб намоед. [Ҳамеша] - барориши сигнали бесадоест, ки дастгоҳи аудиоиро барои садоҳои нав ҳамеша фаъол нигоҳ медорад, вале метавонад садоҳоро аз барномаҳои дигар қатъ кунад. [1- 10 дақиқа] - ба рафтори \"Ҳамеша\" монанд аст, лекин баъд аз фосилаи вақти муайяншуда садо ба ҳолати таваққуфшуда мегузарад. [Хомӯш] - барориш аудио ба ҳолати таваққуфшуда мегузарад. Ба назар гиред, ки садо гум мешавад, агар аудио ба ҳолати таваққуфшуда гузарад."
10761 msgid "Play GUI sounds"
10762 msgstr "Пахши садоҳои GUI"
10765 msgid "Only when playback stopped"
10766 msgstr "Танҳо вақте ки пахш манъ шудааст"
10797 msgid "Can't find a next item to play"
10798 msgstr "Объектӣ навбатӣ барои пахш ёфт нашуд"
10801 msgid "Can't find a previous item to play"
10802 msgstr "Объектӣ қаблӣ барои пахш ёфт нашуд"
10805 msgid "Failed to start Zeroconf"
10806 msgstr "Оғози Zeroconf қатъ шудааст"
10809 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10810 msgstr "Барномаи насбшудаи хидмати \"Apple Bonjour\" доред? Барои маълумоти муфассал, файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
10813 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10814 msgstr "AirPlay фаъолсозии Zeroconf-ро талаб мекунад."
10817 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10818 msgstr "Zeroconf манъ карда нашуд"
10821 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10822 msgstr "AirPlay ва AirTunes аз иҷрошавии Zeroconf вобаста аст."
10825 msgid "Video Rendering"
10826 msgstr "Коркарди видео"
10829 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10830 msgstr "Оғози филтри/миқиёсбандии видеоӣ қатъ шудааст. Филтри миқиёсбандии \"bilinear\" истифода мешавад"
10833 msgid "Failed to initialise audio device"
10834 msgstr "Оғози дастгоҳи аудиоӣ қатъ шудааст"
10837 msgid "Check your audiosettings"
10838 msgstr "Танзимоти аудиоро санҷед"
10841 msgid "Use gestures for navigation:"
10842 msgstr "Истифодаи ишораҳо барои идоракунӣ"
10845 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10846 msgstr "Идоракунии курсори муш - Зарбазанӣ бо 1 ангушт ба тарафи чап, рост, боло, поён"
10849 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10850 msgstr "Идоракунии тугмаи \"Backspace\" - Зарбазанӣ бо 2 ангушт ба тарафи чап"
10853 msgid "1 finger single tap for enter"
10854 msgstr "Идоракунии тугмаи \"Enter\" - Зарбазании ягона бо 1 ангушт"
10857 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10858 msgstr "Идоракунии менюи марбут - Зарбазании ягона бо 2 ангушт ё зарбазании дароз бо ё ангушт"
10861 msgid "Peripherals"
10862 msgstr "Дастгоҳҳои ҷонибӣ"
10865 msgid "Generic HID device"
10866 msgstr "Дастгоҳи умумии HID"
10869 msgid "Generic network adaptor"
10870 msgstr "Адаптери шабакавии умумӣ"
10873 msgid "Generic disk"
10874 msgstr "Диски умумӣ"
10877 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10878 msgstr "Ягон танзим барои ин дастгоҳи\nҷонибӣ вуҷуд надорад."
10881 msgid "New device configured"
10882 msgstr "Дастгоҳи нав танзим шудааст"
10885 msgid "Device removed"
10886 msgstr "Дастгоҳ тоза карда шудааст"
10889 msgid "Keymap to use for this device"
10890 msgstr "Тарҳбандии клавиатура барои ин дастгоҳ"
10893 msgid "Keymap enabled"
10894 msgstr "Тарҳбандии клавиатура фаъол шудааст"
10897 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10898 msgstr "Тарҳбандии клавиатураи шахсиро барои ин дастгоҳ истифода набаред"
10901 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10902 msgstr "Фаъол кардани дастгирии ҷойстик ва панели бозӣ"
10905 msgid "Disable joystick when this device is present"
10906 msgstr "Ғайрифаъол кардани ҷойстик ҳангоми фаъол будани ин дастгоҳ"
10909 msgid "Enable system keys in fullscreen"
10910 msgstr "Фаъол кардани тугмаҳои системавӣ дар экрани пурра"
10914 msgstr "Ҷойгиршавӣ"
10930 msgstr "Рақами маҳсул"
10933 msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
10934 msgstr "Адаптери Pulse-Eight CEC"
10937 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10938 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10941 msgid "Switch to keyboard side command"
10942 msgstr "Фаъол кардани фармонҳои иловагии клавиатура"
10945 msgid "Switch to remote side command"
10946 msgstr "Фаъол кардани фармонҳои иловагии пулт"
10949 msgid "Press \"user\" button command"
10950 msgstr "Тугмаи фармонии \"user\"-ро пахш кунед"
10953 msgid "Enable switch side commands"
10954 msgstr "Фаъол кардани фармонҳои иловагӣ"
10957 msgid "Could not open the adaptor"
10958 msgstr "Адаптер кушода нашуд"
10961 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10962 msgstr "Фаъол кардани дастгоҳҳои зерин ҳангоми оғози кори XBMC"
10965 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10966 msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳҳои зерин ҳангоми анҷоми кори XBMC"
10969 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10970 msgstr "Гузаронидани дастгоҳҳо ба ҳолати интизорӣ ҳангоми фаъолсозии пардаи экран"
10973 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10974 msgstr "Бедор кардани дастгоҳҳо ҳангоми ғайрифаъолсозии пардаи экран"
10977 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10978 msgstr "Порти CEC ёфт карда нашуд. Онро ба таври дастӣ танзим кунед."
10981 msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
10982 msgstr "Адаптери CEC оғоз карда нашуд. Лутфан, танзимоти худро санҷед."
10985 msgid "HDMI port number"
10986 msgstr "Рақами порти HDMI"
10990 msgstr "Пайвастшуда"
10993 msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
10994 msgstr "Адаптери CEC оғоз карда нашуд: libCEC дар системаи шумо ёфт нашуд."
10997 msgid "Use the TV's language setting"
10998 msgstr "Истифодаи танзимоти забони ТВ"
11001 msgid "Connected to HDMI device"
11002 msgstr "Ба дастгоҳи HDMI пайваст шудааст"
11005 msgid "Make XBMC the active source when starting"
11006 msgstr "Истифодаи XBMC ҳамчун манбаи фаъол ҳангоми оғози кор"
11009 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
11010 msgstr "Суроғаи ҷисмонӣ (Порти HDMI-ро идора мекунад)"
11013 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
11014 msgstr "Порти COM (ба қадри зарурӣ холӣ монед)"
11017 msgid "Configuration updated"
11018 msgstr "Танзимот навсозӣ шудааст"
11021 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
11022 msgstr "Танзимоти нав татбиқ карда нашуд. Лутфан, танзимоти худро санҷед."
11025 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
11026 msgstr "Фиристодани фармони \"манбаи ғайрифаъол\" ҳангоми хуруҷ аз XBMC"
11029 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
11030 msgstr "Гузариши дастгоҳҳо ба ҳолати интизорӣ ҳангоми гузариши компютер ба ҳолати интизорӣ"
11033 msgid "This device needs servicing"
11034 msgstr "Ин дастгоҳ бояд нигоҳубин карда шавад"
11038 msgstr "Рад кардан"
11041 msgid "When the TV is switched off"
11042 msgstr "Ҳангоми хомӯшкунии телевизор"
11045 msgid "Connection lost"
11046 msgstr "Пайваст гум шудааст"
11049 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
11050 msgstr "Корбари ҷори барои кушодани адаптери CEC иҷозат надорад"
11053 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
11054 msgstr "Порт машғул аст. Танҳо як барнома метавонад ба адаптери CEC дастрасӣ пайдо кунад."
11057 msgid "Pause playback when switching to another source"
11058 msgstr "Таваққуф кардани пахш ҳангоми гузариш ба манбаи дигар"
11065 msgid "On start/stop"
11066 msgstr "Ҳангоми оғоз/ист"
11073 msgid "Amplifier / AVR device"
11074 msgstr "Қувватфизо / Дастгоҳи AVR"
11077 msgid "TV and AVR device (explicit)"
11078 msgstr "Дастгоҳи TV ва AVR (самим)"
11081 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
11082 msgstr "Ин версияи интерфейси libCEC дастгирӣ намешавад. %x қабл аз версияие, ки XBMC дастгирӣ мекунад (%x), мебошад"
11085 msgid "* Item folder"
11086 msgstr "* Ҷузвдони объект"
11089 msgid "Use limited colour range (16-235)"
11090 msgstr "Истифодаи диапазони рангҳои маҳдудшуда (16—235)"
11093 msgid "Category containing all Skin related settings."
11094 msgstr "Категория дорои ҳамаи танзимоти Пӯст."
11097 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
11098 msgstr "Тағйир додани танзимоти махсуси пӯст. Параметрҳои дастрас аз пӯсти интихобшуда вобаста аст."
11101 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
11102 msgstr "Тағйир додани мавзӯи пӯсти интихобшуда."
11105 msgid "Change the colours of your selected skin."
11106 msgstr "Тағйир додани рангҳои пӯсти интихобшуда."
11109 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
11110 msgstr "Интихоби равзанаи мултимедиавӣ барои намоиш ҳангоми оғози кори XBMC."
11113 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
11114 msgstr "Фаъол ё хомӯш кардани навори навсозии RSS."
11117 msgid "Edit the RSS feeds."
11118 msgstr "Таҳрир кардани навори навсозии RSS."
11121 msgid "Category containing all locale/regional settings."
11122 msgstr "Категория дорои ҳамаи танзимоти маҳаллигардонӣ/минтақавӣ."
11125 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
11126 msgstr "Интихоби форматҳои ҳарорат, вақт ва сана. Танзимҳои дастрас аз забони интихобшуда вобаста ҳастанд."
11129 msgid "Select country location."
11130 msgstr "Интихоби кишвар."
11133 msgid "Select your current timezone."
11134 msgstr "Интихоби минтақаи ҷорӣ."
11137 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
11138 msgstr "Интихоби роҳчаи аудиоии пешфарз ҳангоми дастрас будани роҳчаҳо дар забонҳои гуногун."
11141 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
11142 msgstr "Интихоб кардани зерунвонҳои пешфарз вақте ки забонҳои гуногун дастрасанд."
11145 msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed."
11146 msgstr "Категория дорои танзимот барои намоиши рӯйхатҳои файлҳо."
11149 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
11150 msgstr "Намоиш додани аломати (..) дар рӯйхат барои гузариш ба ҷусвдони асосӣ."
11153 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
11154 msgstr "Намоиш додани пасвандҳои файлҳои мултимедиавӣ. Масалан, файли \"You Enjoy Myself.mp3\" ҳамчун \"You Enjoy Myself\" намоиш дода мешавад."
11157 msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'."
11158 msgstr "Рад кардани баъзе намоишҳо ҳангоми амалҳои мураттабсозӣ. Барои мисол, 'The Simpsons' ҳамчун 'Simpsons' мураттаб карда мешавад."
11161 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
11162 msgstr "Иҷозати иваз кардани ном ва нест кардани файлҳо тавассути менюи марбут дар интерфейси корбарӣ (Барои намоиш додани менюи марбут, тугмаи \"С\"-ро дар клавиатура пахш кунед)."
11165 msgid "Show hidden files and directories when listing files."
11166 msgstr "Намоиш додани файлҳо ва директорияҳои пинҳоншуда ҳангоми намоиши рӯйхат."
11169 msgid "Category containing all screensaver settings."
11170 msgstr "Категория дорои ҳамаи танзимоти пардаи экран."
11173 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
11174 msgstr "Танзим кардани вақти бефаъолиятӣ пеш аз фаъол кардани пардаи экран."
11177 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
11178 msgstr "Интихоб кардани пардаи экран. Вақте ки пахши видео дар экрани пурра таваққуф карда мешавад ё диалог намоиш дода мешавад, XBMC пардаи экрани \"камнурро\" намоиш медиҳад."
11181 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
11182 msgstr "Тағйир додани танзимоти пардаи экран. Танзимҳои дастрас аз пардаи экрани истифодашуда вобаста ҳастанд."
11185 msgid "Preview the selected screensaver."
11186 msgstr "Пешнамоиши пардаи экрани интихобшуда."
11189 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
11190 msgstr "Агар файли мусиқӣ пахш карда шавад, XBMC ба ивази пардаи экран таҷассуми интихобшударо оғоз мекунад."
11193 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
11194 msgstr "Камнур кардани дисплей ҳангоми таваққуфи пахши мултимедиа. Ин имкон дар ҳолати пардаи экрани \"Камнур\" истифода намешавад."
11197 msgid "No info available yet."
11198 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11201 msgid "No info available yet."
11202 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11205 msgid "No info available yet."
11206 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11209 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
11210 msgstr "Намоиш додани сужет барои фалҳои мултимедиавии тамошонашуда дар китобхонаи видеоӣ."
11213 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
11214 msgstr "Гирифтани эскизҳои актёрон ҳангоми сканкунии медиа."
11217 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
11218 msgstr "Тоза кардани пайванди мавсимҳои барномаҳои телевизионӣ. Пайванд танҳо байни имконоти 'Агар танҳои як мавсим' (пешфарз), 'ҳамеша' ва 'Ҳеҷ гоҳ' имконпазир аст."
11221 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
11222 msgstr "Гурӯҳбандӣ кардани филмҳо ба 'Коллексияи филмҳо' ҳангоми тамошо кардани китобхонаи видеоӣ."
11225 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
11226 msgstr "Санҷиши файлҳои мултимедиавии нав ҳангоми оғози кори XBMC."
11229 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
11230 msgstr "Пинҳон кардани навори вазъияти сканкунии китобхона ҳангоми сканҳо."
11233 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
11234 msgstr "Тоза кардани файлҳои ёфтнашуда аз китобхона (номивазшуда, нестшуда ё файлҳое, ки танҳо дар захирагоҳ (флешка) дастрасанд)."
11237 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11238 msgstr "Содир кардани пойгоҳи иттилоотии китобхонаи видеоӣ ба файлҳои XML. Ин амал ба қадри зарурӣ (интихобӣ) файлҳои XML-и ҷории шуморо рӯиҳамнависӣ мекунад."
11241 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
11242 msgstr "Ворид кардани файли XML ва пойгоҳи иттилоотии китобхонаи видеоӣ."
11245 msgid "Adjust the method used to process and display video."
11246 msgstr "Интихоби усули коркард ва намоиши видео."
11249 msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change."
11250 msgstr "Таваққуф кардан ба фосилаи кӯтоҳ ҳангоми тағйир додани сӯръати навсозӣ."
11253 msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
11254 msgstr "Ҳамоҳанг кардани видео бо суръати навсозии монитор."
11257 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11258 msgstr "Аудио бояд ҳамоҳанг карда шавад. Шумо метавонед ин амалро тавассути тағйири басомади садо, гузариши/нусхабардории қуттиҳо ё танзими соат иҷро намоед."
11261 msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
11262 msgstr "Сатҳи аксари суръати видео барои ҳамоҳанг кардани суръати навсозии дисплей."
11265 msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
11266 msgstr "Интихоби сифати басомади садо барои барориши аудиоие, ки басомади садои дигаргунро талаб мекунад. [Паст] - тез аст, ва ба манбаҳои система, монанди CPU, таъсири ҷузъӣ мерасонад, [Миёна] ва [Баланд] манбаҳои системаро комилан истифода мебаранд."
11269 msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
11270 msgstr "Ба плеери видеоӣ иҷозат диҳед, ки тавонад таносубро то сатҳи муайян истифода набарад, то ки экран бо видео бештар пур карда шавад."
11273 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11274 msgstr "Интихоби танзими андозаи видео бо таносуби 4:3 барои намоиш дар дисплейҳои васеъэкран."
11277 msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion."
11278 msgstr "Студияи табдилдиҳии сатҳи рангҳои VDPAU ба барномаҳои монанди XBMC иҷозат медиҳад, ки тавонанд ба табдилдиҳии рангҳои фазо таъсир расонанд."
11281 msgid "Enable upscaling using VDPAU."
11282 msgstr "Фаъол кардани миқёсбандии баландсифат тавассути VDPAU."
11285 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11286 msgstr "Фаъол кардани телетекст ҳангоми тамошои ҷараёни телевизионии пахши мустақим."
11289 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11290 msgstr "Миқиёсбандии телетекст ба 4:3."
11293 msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
11294 msgstr "Амалҳои имконпазир: Интихоби файл, пахши файл (ба сурати пешфарз), идомаи намоиш ва намоиши иттилоот. \"Интихоби файл\" - объектеро интихоб мекунад, масалан директорияро дар ҳолати файлҳо мекушояд. \"Идомаи намоиш\" - намоиши видеоро аз нуқтаи таваққуф, ҳатто баъд аз бозоғозии система, идома медиҳад."
11297 msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
11298 msgstr "Вақте ки файл ба китобхна илова мешавад, ба ҷои намоиши номи файл номи филм намоиш дода мешавад."
11301 msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
11302 msgstr "Барориши эскизҳо ва иттилоот, монанди кодекҳо ва таносуб, барои намоиш дар ҳолати китобхона."
11305 msgid "No info available yet."
11306 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11309 msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views."
11310 msgstr "Файлҳои видеоӣ бо якчанд қисм, ҷузвдонҳои DVD ва ҷузвдонҳои филмҳоро дар намоиши ғайри китобхонагӣ ба объекти ягона муттаҳид мекунад."
11313 msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
11314 msgstr "Барои намоиш надодани \"Унвон\", \"Жанр\", \"Сол\" ва ғайра дар ҳолати Китобхона истифода баред. Ҳангоми интихоби категория рӯйхати филмҳо/сериалҳо дарҳол намоиш дода мешавад."
11317 msgid "Category containing settings for how subtitles are handled."
11318 msgstr "Категория дорои танзимот барои тарзи коркарди зерунвонҳо."
11321 msgid "Set the font type to be used for subtitles."
11322 msgstr "Танзими навъи шрифт барои зерунвонҳо."
11325 msgid "Set the font size to be used for subtitles."
11326 msgstr "Танзими андозаи шрифт барои зерунвонҳо."
11329 msgid "Set the font style to be used for subtitles."
11330 msgstr "Танзими сабки шрифт барои зерунвонҳо."
11333 msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
11334 msgstr "Танзими ранги шрифт барои зерунвонҳо."
11337 msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
11338 msgstr "Танзими маҷмӯи аломатҳои шрифт барои зерунвонҳо."
11341 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts."
11342 msgstr "Рӯиҳамнависии шрифтҳои зерунвонҳои ASS/SSA."
11345 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
11346 msgstr "Танзим кардани директорияи шахсӣ барои зерунвонҳо. Шумо метавонед манбаи шабакавиро муайян кунед."
11349 msgid "Location of subtitles on the screen."
11350 msgstr "Ҷойгиршавии зерунвонҳо дар экран."
11353 msgid "Category containing settings for how DVDs are handled."
11354 msgstr "Категория дорои танзимот барои тарзи коркарди дискҳои DVD."
11357 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11358 msgstr "Пахш кардани диски DVD ба таври худкор баъд аз вориди он ба драйв."
11361 msgid "Force a region for DVD playback."
11362 msgstr "Истифодаи минтақа барои пахши DVD."
11365 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11366 msgstr "Кӯшиши нодида гузарондани муқадимаи безоркунанда пеш аз менюи асосии DVD."
11369 msgid "No info available yet."
11370 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11373 msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
11374 msgstr "Интихоби манбаи пешфарз барои иттилооти филмҳо. Хидматҳои дастрасро дар мудири барномаҳои иловагӣ интихоб кунед."
11377 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
11378 msgstr "Интихоби манбаи пешфарз барои иттилооти барномаҳои телевизионӣ. Хидматҳои дастрасро дар мудири барномаҳои иловагӣ интихоб кунед."
11381 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
11382 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои иловаунии видеоҳои мусиқӣ ба китобхонаи худ."
11385 msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features."
11386 msgstr "Категория дорои танзимоти умумӣ барои хусустяҳои PVR/Live TV."
11389 msgid "No info available yet."
11390 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11393 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
11394 msgstr "Фаъол кардани хусусиятҳои Сабткунандаи видеоии шахсӣ (PVR) дар системаи XBMC. Шумо бояд ақаллан ак барномаи иловагии PVR-ро насб кунед."
11397 msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
11398 msgstr "Ворид кардани гурӯҳҳои шабакавӣ аз сервери PVR (агар дастгирӣ кунад). Гурӯҳҳои бо корбар эҷодшударо нест мекунад, агар онҳоро дар сервер ёфт накунад."
11401 msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
11402 msgstr "Истифодаи рақамгузории шабакаҳо аз рӯи тартиб дар сервери мултимедиавӣ ба ивази танзим дастӣ дар системаи XBMC."
11405 msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
11406 msgstr "Кушодани мудири шабакаҳо барои тағйир додани тартиби шабакаҳо, номҳои шабакаҳо, нишонаҳои шабакаҳо ва ғайра."
11409 msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
11410 msgstr "Фармони ҷӯстуҷӯи шабакаҳо дар сервери мултимедиваӣ (агар дастрас бошад)."
11413 msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
11414 msgstr "Нест кардани пойгоҳи иттилоотии шабакаҳо/EPG ва аз нав ворид кардани иттилоот аз серверҳои мултимедиавӣ."
11417 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11418 msgstr "Ворид накардани иттилооти EPG ҳангоми пахши ТВ барои истиснои сарбории CPU."
11421 msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
11422 msgstr "Иттилооти EPG дар пойгоҳи иттилоотии маҳаллӣ ба таври пешфарз нигоҳ дошта мешаванд, то ки суръати воридот ҳангоми бозоғозии XBMC тезтар шавад."
11425 msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
11426 msgstr "Пинҳон кардани барчаспҳои \"Ягон иттилоот дастрас нест\", вақте ки бозёбии иттилооти EPG барои шабака имконпазир нест."
11429 msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
11430 msgstr "Намоиш додани ҷараёни шабакаи интихобшуда дар равзанаи хурд ба ивази экрани пурра."
11433 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
11434 msgstr "Намоиш додани иттилооти сифати сигнал дар равзанаи иттилоотии кодекҳо (агар бо барномаи иловагӣ ва сервери мултимедиавӣ дастгирӣ карда шавад)."
11437 msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
11438 msgstr "Гузариши худкор ба шабкаи интихобшуда баъд аз 1 сония ҳангоми зеркунии рақами шабака дар ҳолати экрани пурра."
11441 msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
11442 msgstr "Намоиш додани огоҳиҳо ҳангоми иловакунӣ, несткунӣ ё анҷомдиҳии вақтсанҷҳои сервери мултимедиавӣ."
11445 msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
11446 msgstr "Иҷро кардани \"фармони бедоршавии\" мазкур ҳангоми хориҷ шудан аз XBMC ё гузариш ба ҳолати хоб. Вақти сабти замонбандии навбатӣ ҳамчун параметр истифода мешавад."
11449 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
11450 msgstr "Иҷро кардани фармони бедоршавӣ ҳар рӯз дар вақти таъиншуда."
11453 msgid "When to execute the daily wakeup command."
11454 msgstr "Вақти иҷрокунии фармони бедоршавии ҳаррӯза."
11457 msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
11458 msgstr "Ҳангоми кушодани шабакаҳои қулфшуда рамзи PIN дархост мешавад. Шабакаҳо метавонанд дар варақаи умумии муҳаррири шабакаҳо ҳамчун қулфшуда қайд карда шаванд. Шабакаҳои қулфшуда танҳо баъд аз ворид кардани рамзи PIN пахш ё сабт карда мешаванд ва иттилооти EPG барои ин шабакаҳо пинҳон карда мешаванд."
11461 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
11462 msgstr "Барои кушодани шабакаҳои қулфшуда бо волидон рамзи қулфи наверо ворид кунед."
11465 msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
11466 msgstr "Намоиш додани номҳои ҳунармандони маҷмӯи клипҳо дар рӯйхати умумии китобхона."
11469 msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
11470 msgstr "Бозёбии иттилооти ҳунарманд ва албом ба таври худкор ҳангоми сканкунӣ тавассути инфоресурс."
11473 msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
11474 msgstr "Интихоб кардани манбаи пешфарз барои иттилооти ҳунарманд. Барои интихоби имконот ба Мудири барномаи иловагӣ гузаред."
11477 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
11478 msgstr "Санҷиши файлҳои мултимедиаи нав ва тозашуда ҳангоми оғози кори XBMC."
11481 msgid "No info available yet."
11482 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11485 msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11486 msgstr "Содир кардани пойгоҳи иттилоотии китобхонаи мусиқӣ ба файлҳои XML. Ин амал ба қадри зарурӣ (интихобӣ) файлҳои XML-и ҷории шуморо рӯиҳамнависӣ мекунад."
11489 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
11490 msgstr "Ворид кардани файли XML ба пойгоҳи иттилоотии китобхонаи мусиқӣ"
11493 msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
11494 msgstr "Системаи XBMC файли навбатиро дар ҷузвдони ҷорӣ ба таври худкор пахш мекунад. Барои мисол, дар ҳолати намоиши файлҳо, баъд аз пахш кардани файл, системаи XBMC дар ҳамон ҷузвдоне, ки файлро пахш кард, файли навбатиро ба таври худкор пахш мекунад."
11497 msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
11498 msgstr "Системаи XBMC иттилооти рамзгузоришудаи \"ReplayGain\"-ро (масалан, рамзгузоришуда тавассути барномаи MP3Gain) аз файлҳои аудиоӣ намоиш медиҳад ва сатҳи садоро ба таври мувофиқ ҳамвор мекунад."
11501 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11502 msgstr "Қимати пешфарз — 89 дБ, мувофиқи стандарт. Бо эҳтиёт бошед, агар хоҳед, ки ин қиматро тағйир диҳед."
11505 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11506 msgstr "Қимати пешфарз — 89 дБ, мувофиқи стандарт. Бо эҳтиёт бошед, агар хоҳед, ки ин қиматро тағйир диҳед."
11509 msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
11510 msgstr "Гузариши ҳамвор байни роҳчаҳои мусиқӣ. Шумо метавонед давомнокии гузаришро аз 1 то 15 сония танзим кунед."
11513 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
11514 msgstr "Интихоби таҷассуме, ки ҳангоми шунидани мусиқӣ намоиш дода мешавад."
11517 msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
11518 msgstr "Намоиш додани иттилооти барчаспҳо аз файлҳои мусиқӣ. Барои сканкунии директорияҳои ҳаҷмӣ, махсусан тавассути шабака, ин метавонад вақти зиёдро гирад."
11521 msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
11522 msgstr "Системаи XBMC эскизҳоро дар ҷузвдонҳои шабакавӣ ё дискҳои оптикӣ ҷустуҷӯ мекунад. Ин метавонад ҳангоми ҷустуҷӯ дар ҷузвдонҳои шабакавӣ вақти зиёдро гирад."
11525 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11526 msgstr "Пахш кардани диски CD ба таври худкор баъд аз вориди он ба драйв."
11529 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
11530 msgstr "Намоиш додани иттилоот дар бораи диски CD-и аудиоӣ аз пойгоҳи иттилоотии интернетӣ."
11533 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11534 msgstr "Интихоби макон дар диски компютерӣ барои нигоҳ доштани файлҳои гирифташуда."
11537 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11538 msgstr "Интихоби рамзгузор барои нусхабардории диск."
11541 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11542 msgstr "Интихоби сифати файлҳо барои нусхабардории диск."
11545 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
11546 msgstr "Интихоби суръати бит барои истифода бо рамзгузори аудиои муайяншуда ҳангоми фишурдасозии аудио."
11549 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11550 msgstr "Барориши худкор баъд аз анҷоми нусхабардории диск."
11553 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11554 msgstr "Ҳангоми пахш кардани ягон файли мусиқӣ, системаи XBMC файлҳоро бо пасвандҳои .cdg ҷустуҷӯ мекунад ва тасвирҳои мусиқиро намоиш медиҳад."
11557 msgid "No info available yet."
11558 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11561 msgid "No info available yet."
11562 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11565 msgid "No info available yet."
11566 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11569 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11570 msgstr "Намоиш додани иттилооти EXIF (сана, вақт, модели фотоаппарат ва ғайга) ба қадри имкон."
11573 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11574 msgstr "Эҷод кардани эскизҳои суратҳо ҳангоми кушодани ҷузвдон бо суратҳо."
11577 msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
11578 msgstr "Давр занондани суратҳо ба таври худкор мувофиқи иттилоот дар барчаспи EXIF."
11581 msgid "No info available yet."
11582 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11585 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11586 msgstr "Интихоби фосилаи вақт барои намоиши ҳар як сурат дар намоиши слайдҳо."
11589 msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
11590 msgstr "Тасвирҳо дар намоиши слайдҳо хурд ва калон карда мешаванд."
11593 msgid "View slideshow images in a random order."
11594 msgstr "Намоиш додани слайдҳои тасвирӣ бо тартиби тасодуфӣ."
11597 msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
11598 msgstr "Шумо метавонед барои намоиши иттилооти пешгӯии обу ҳаво се минтақаро интихоб намоед."
11601 msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
11602 msgstr "Интихоб кардани манбаи пешфарз барои гирифтани иттилооти пешгӯии обу ҳаво. Хидматҳои дастрасро дар мудири барномаҳои иловагӣ интихоб кунед."
11605 msgid "Category containing settings used for all services."
11606 msgstr "Категория дорои танзимот барои ҳамаи хидматҳо."
11609 msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
11610 msgstr "Номи намоишии насби ҷории XBMC барои истифода дар хидматҳои шабакавии гуногун."
11613 msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled."
11614 msgstr "Категория дорои танзимот барои тарзи коркарди хидмати UPnP."
11617 msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
11618 msgstr "Фиристодани огоҳӣ ба муштариёни UPnP ҳангоми ба вуҷуд омадани навсозиҳои дастӣ ё худкор барои китобхона."
11621 msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
11622 msgstr "Категория дорои танзимот барои тарзи коркарди хидмати сервери веб."
11625 msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
11626 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC аз тарафи корбарони дурдаст тавассути интерфейси веби дарунсохт."
11629 msgid "Define the webserver port."
11630 msgstr "Порти сервери вебро ворид кунед."
11633 msgid "Define the webserver username."
11634 msgstr "Номи корбари сервери вебро ворид кунед."
11637 msgid "Define the webserver password."
11638 msgstr "Таъин кардани парол барои сервери веб."
11641 msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
11642 msgstr "Интихоби интерфейсҳои веби насбшуда тавассути мудири барномаҳои иловагӣ."
11645 msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled."
11646 msgstr "Категория дорои танзимот барои тарзи коркарди хидмати идоракунии дурдаст."
11649 msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
11650 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC аз тарафи барномаҳои ин компютер тавассути интерфейси веб ё протоколи интерфейси JSON-RPC."
11653 msgid "Define the remote control port."
11654 msgstr "Таъин кардани порт барои сервери веб."
11657 msgid "Define the remote control port range."
11658 msgstr "Таъин кардани диапазон барои порти идоракунии дурдаст."
11661 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
11662 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC ба воситаи барномаҳо аз шабакаи пайвастшуда."
11665 msgid "Initial repeat delay (ms)."
11666 msgstr "Таъхири такрори ибтидоӣ (мс)."
11669 msgid "Continuous repeat delay (ms)."
11670 msgstr "Таъхири такрори бефосила (мс)."
11673 msgid "Enable AirPlay password protection."
11674 msgstr "Фаъол кардани муҳофизат бо пароли AirPlay."
11677 msgid "Sets the AirPlay password."
11678 msgstr "Пароли AirPlay-ро танзим мекунад."
11681 msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
11682 msgstr "Фиристодани фармони \"Wake-On-Lan\" ба серверҳо ба таври худкор, пеш аз пайдо кардани дастрасӣ ба файлҳои муштарак ё хидматҳо."
11685 msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
11686 msgstr "Дар конфигуратсия бо якчанд экран, ҳамаи экранҳоро ба ғайр аз экран бо XBMC хомӯш кунед."
11689 msgid "Eliminate vertical tearing."
11690 msgstr "Тоза кардани қатъҳои амудии кадрҳо."
11693 msgid "Test patterns for display hardware calibration."
11694 msgstr "Шаклвораҳои санҷишӣ барои санҷиши сахтафзории дисплей."
11697 msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
11698 msgstr "Интихоб кунед, ки чӣ тавр хусусиятҳои барориши аудио кор мекунанд: [Fixed] - хусусиятҳои барориш ҳамеша басомади садои муайян ва танзимоти динамикҳоро истифода мекунад; [Best Match] - хусусиятҳои барориш ҳамеша хуусиятҳои манбаро истифода мекунанд; [Optimized] - хусусиятҳои барориш дар оғози пахш танзим мешаванд ва тағйир дода намешавнд, агар хусусиятҳои манба тағйир дода нашаванд."
11701 msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
11702 msgstr "Миқдори шабакаҳоеро, ки бо пайвасти аудиоӣ дастгирӣ мешавад, интихоб кунед, ё миқдори динамикҳоеро, ки ба пайвастҳои аналогӣ пайваст шудаанд, интихоб намоед. Ин танзимот ба интиқоли аудиоӣ тааллуқ надорад. Тавзеҳ: SPDIF танҳо шабакаҳои 2.0-ро дастгирӣ мекунад, вале метавонад аудиоро бо якчанд шабака тавассути интиқоли форматҳои мувофиқ пахш кунад."
11705 msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
11706 msgstr "Афзудани баландии садои роҳчаҳои AC3 ҳангоми омезиши шабака то сатҳи стерео (2 шабака)."
11709 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
11710 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои AC3-ро рамзкушоӣ кунад."
11713 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
11714 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои DTS-ро рамзкушоӣ кунад."
11717 msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
11718 msgstr "Интихоби меъёри аксари шабакаҳо/динамикҳои аудиоии дастрас барои аудиои рамзшуда. Агар каналҳои барориши рақамии оптикӣ/коаксиро истифода баред, меъёри 2.0 -ро интихоб намоед."
11721 msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
11722 msgstr "Интихоб кунед, то ки тавонед имконоти аудиоиро барои пахши аудиои рамздор монанди Dolby Digital истифода баред."
11725 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
11726 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои TrueHD-ро рамзкушоӣ кунад."
11729 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
11730 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои DTS-HD-ро рамзкушоӣ кунад."
11733 msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
11734 msgstr "Дастгоҳеро интихоб кунед, то ки тавонед форматҳои рамздорро аз рӯйхати зерин дар менюи имконоти \"мувофиқсозии ресивер\" пахш кунед."
11737 msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
11738 msgstr "Танзимоти коркарди садоҳои интерфейс, монанди садоҳои идоракунӣ ва огоҳиҳои муҳим."
11741 msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
11742 msgstr "Агар фаъол кунед, тугмаҳои тирчадори клавиатура интихобро дар клавиатураи виртуалӣ интиқол медиҳанд. Агар ғайрифаъол кунед, онҳо курсорро аз матни шумо интиқол медиҳанд."
11745 msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
11746 msgstr "Истифода бурдани муш ё экрани ламсӣ барои идоракунии системаи XBMC. Тавзеҳ: агар хомӯш кунед, метавонед ҳангоми истифода накардани клавиатура ё пулт идоракунии системаи XBMC-ро ум кунед."
11749 msgid "Use a joystick to control XBMC."
11750 msgstr "Идора кардани XBMC ба воситаи ҷойстик."
11753 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
11754 msgstr "Агар шумо Интернетро тавассути сервери прокси истифода баред, танзимоти онро ин ҷо татбиқ кунед."
11757 msgid "Configure which proxy type is used."
11758 msgstr "Навъи сервери проксиро ворид кунед."
11761 msgid "Configure the proxy server address."
11762 msgstr "Суроғаи ссервери проксиро ворид кунед."
11765 msgid "Configure the proxy server port."
11766 msgstr "Порти сервери проксиро ворид кунед."
11769 msgid "Configure the proxy server username."
11770 msgstr "Корбари сервери проксиро ворид кунед."
11773 msgid "Configure the proxy server password."
11774 msgstr "Пароли сервери проксиро ворид кунед."
11777 msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
11778 msgstr "Агар паҳноии канали шабака маҳдуд бошад, XBMC дар ҳудуди муайяншуда иҷро карда шавад."
11781 msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
11782 msgstr "Интихоб кардани фосилаи вақти бефаъолият баъд аз оне, ки XBMC хомӯш карда мешавад."
11785 msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
11786 msgstr "Амалеро, ки XBMC баъд аз мурури фосилаи вақти бефаъолият иҷро мекунад, интихоб намоед."
11789 msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
11790 msgstr "Фаъол ва хомӯш кардани қайди ислоҳи хатоҳо. Барои ҷустуҷӯи нуқсонҳо муфид аст."
11793 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
11794 msgstr "Ҷузвдон барои захира кардани суратҳои экрани гирифташуда ҳангоми истифодаи XBMC."
11797 msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
11798 msgstr "Китобхонаҳои иловагиеро. ки мехоҳед ба коркарди ислоҳи хтоҳо илова кунед, интихоб намоед."
11801 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
11802 msgstr "Ворид кардани рамзи PIN барои қулфи мудири амният."
11805 msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
11806 msgstr "Интихоби меъёри иҷрои кӯшишҳо пеш аз XBMC пӯшида мешавад."
11809 msgid "No info available yet."
11810 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11813 msgid "No info available yet."
11814 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11817 msgid "No info available yet."
11818 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11821 msgid "No info available yet."
11822 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11825 msgid "No info available yet."
11826 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11829 msgid "No info available yet."
11830 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11833 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
11834 msgstr "Интихоби минтақаҳо барои гирифтани иттилооти обу ҳаво."
11837 msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
11838 msgstr "Амалро барои объекти интихобшудаи EPG интихоб намоед: [Намоиши менюи марбут] менюи марбутро барои интихоби амалҳои иловагӣ намоиш медиҳад; [Гузариш ба канал] канали марбутро дарҳол танзим мекунад; [Намоиши иттилоот] иттилооти ботафсилро бо сужет ва имконоти иловагӣ намоиш медиҳад; [Сабт] вақтсанҷи сабтро барои объекти интихобшуда оғоз мекунад."
11841 msgid "Show context menu"
11842 msgstr "Намоиши менюи марбут"
11845 msgid "Switch to channel"
11846 msgstr "Гузаштан ба канал"
11849 msgid "Show information"
11850 msgstr "Намоиши иттилоот"
11857 msgid "Stereoscopic mode (current)"
11858 msgstr "Ҳолати стереоскопӣ (ҷорӣ)"
11861 msgid "Stereoscopic mode"
11862 msgstr "Ҳолати стереоскопӣ "
11873 msgid "Side by side"
11874 msgstr "Паҳлӯ ба паҳлӯ"
11877 msgid "Anaglyph Red/Cyan"
11878 msgstr "Анаглифи сурх/кабуд"
11881 msgid "Anaglyph Green/Magenta"
11882 msgstr "Анаглифи сабз/лоҷувард"
11889 msgid "Hardware Based"
11890 msgstr "Дар асоси сахтафзор"
11893 msgid "Monoscopic - 2D"
11894 msgstr "Моноскопӣ - 2D"
11898 msgstr "Маро пурсед"
11901 msgid "Use preferred mode"
11902 msgstr "Истифодаи ҳолати дӯстдошта"
11905 msgid "Preferred mode"
11906 msgstr "Ҳолати дӯстдошта"
11909 msgid "Same as movie (autodetect)"
11910 msgstr "Монанди филм (худмуайянкунӣ)"
11913 msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
11914 msgstr "Ғайрифаъол кардани ҳолати стереоскопӣ баъд аз таваққуфи пахш"
11917 msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
11918 msgstr "Ин видео стереоскопӣ мебошад. ҳолати пахшро интихоб намоед."
11921 msgid "Select stereoscopic mode"
11922 msgstr "Ҳолати стереоскопиро интихоб намоед"
11929 msgid "Preferred mode"
11930 msgstr "Ҳолати дӯстдошта"
11933 msgid "Select alternate mode..."
11934 msgstr "Интихоби ҳолати иловагӣ..."
11937 msgid "Same as movie"
11938 msgstr "Монанди филм"
11941 msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
11942 msgstr "Интихоб кунед, ки чӣ тавр аудио омезиш меёбад, масалан аз 5.1 то 2.0: [Фаъолшуда] диапазони динамикии манбаи аудиои аслиро ҳангоми омезиш истифода мекунад, вале баландии садо паст мешавад [Ғайрифаъол] сатҳи баландии садои манбаи аудиоии аслиро истифода мекунад, вале диапазони динамиқӣ фишурдашуда аст. Тавзеҳ - Диапазони динамикӣ ин тафовут байни садои пасттарин ва баландтарин дар манбаи аудиоӣ мебошад."
11945 msgid "Stereoscopic mode of video"
11946 msgstr "Ҳолати видеои стереоскопӣ"
11949 msgid "Stereoscopic mode inverted"
11950 msgstr "Ҳолати стереоскопии аксшуда"
11953 msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
11954 msgstr "Иҷозати идоракунии баландии садо аз муштариёни AirPlay."
11957 msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
11958 msgstr "Барориши яклухт аз динамикҳои аналогӣ (гӯшмонакҳо) ва HDMI"
11961 msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
11962 msgstr "Баландкунии садои талаффуз дар диалог нисбат ба садоҳои пасзаминаӣ ҳангоми омезиши аудиои сершабакавӣ."
11965 msgid "Enable hardware decoding of video files."
11966 msgstr "Фаъол кардани рамзкушоии сахтафзорӣ барои файлҳои видеоӣ."
11969 msgid "Subtitle stereoscopic depth"
11970 msgstr "Қаъри стереоскопии зерунвонҳо"
11973 msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
11974 msgstr "Истифодаи текстураи баландсифат барои муқова ва тасвирҳои (ҳофизаи зиёдро истифода мебарад)"
11977 msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
11978 msgstr "Возеҳии интерфейси графикиро барои кам истифодаи ҳофиза маҳдуд мекунад. Ба сифати пахши видео таъсир намерасонад. Қимати 1080 барои номаҳдуд. Бояд бозоғозӣ карда шавад."
11981 msgid "(Visually Impaired)"
11982 msgstr "(Барои нобино)"
11985 msgid "(Directors Comments)"
11986 msgstr "(Шарҳҳои коргардон)"
11989 msgid "(Directors Comments 2)"
11990 msgstr "(Шарҳҳои коргардон 2)"
12001 msgid "(Directors Comments)"
12002 msgstr "(Шарҳҳои коргардон)"
12005 msgid "Last used profile"
12006 msgstr "Профили истифодашудаи охирин"
12009 msgid "Browse Into"
12010 msgstr "Тамошо кардани иттилоот"
12013 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
12014 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои E-AC3-ро рамзкушоӣ кунад."
12017 msgid "Dual audio output"
12018 msgstr "Барориши аудиои дукарата"
12021 msgid "Boost centre channel when downmixing"
12022 msgstr "Баландкунии садои шабакаи марказӣ ҳангми омезиш"
12025 msgid "Enable higher colour depth artwork"
12026 msgstr "Фаъол кардани тасвирзҳо бо ранги қаъри баланд"
12029 msgid "Set GUI resolution limit"
12030 msgstr "Танзими ҳудуди возеҳии интерфейси графикӣ"
12033 msgid "UPnP Player"
12034 msgstr "Плеери UPnP"
12037 msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
12038 msgstr "Шумо мехоҳед, ки пахшро дар дастгоҳи дурдаст манъ кунед?"
12041 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
12042 msgstr "Ин имконро интихоб кунед, агар хуруҷи аудио танҳо аудиоро бо якчанд шабака, монанди Dolby Digital 5.1 дастгирӣ кунад. Ин имкон иҷозат медиҳад, то ки аудиои бо якчанд шабака, монанди AAC5.1 ё FLAC5.1 дар садои гирду атрофи 5.1 пахш карда шавад. Тавзеҳ - Барои истифода дар Pi тавсия дода намешавад, зеро ки метавонад CPU-и барзиёдро истифода барад."