1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tg/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 msgstr "Барномаҳои телевизион"
46 msgstr "Мудири файлҳо"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "Маркази мултимедиаи xbmc"
294 msgstr "Тағйирёбанда"
298 msgstr "Намуд: Худкор"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Намуд: Калони худкор"
306 msgstr "Намуд: Нишонаҳо"
310 msgstr "Намуд: Рӯйхат"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Ном"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Сана"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Андоза"
338 msgstr "Намоиши слайдҳо"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Эҷод кардани эскизҳо"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Эҷод кардани эскизҳо"
354 msgstr "Таваққуфшуда"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Навсозӣ қатъ шудааст"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Насбкунӣ қатъ шудааст"
366 msgstr "Нусха бардоштан"
370 msgstr "Интиқол додан"
378 msgstr "Иваз кардани ном"
382 msgstr "Ҷузвдони нав"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Тасдиқи нусхабардории файл"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Тасдиқи интиқолдиҳии файл"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Несткунии файлро тасдиқ мекунед?"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Файлҳои зеринро нусхабардорӣ мекунед?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Файлҳои зеринро интиқол медиҳед?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Файлҳоро нест мекунед? - Онҳо бебозгашт нест карда мешаванд!"
422 msgstr "Намоиши слайдҳо"
426 msgstr "Иттилооти система"
450 msgstr "Феҳристҳои пахш"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Маълумоти система"
461 msgid "Temperatures:"
538 msgstr "Ҳофизаи озод"
542 msgstr "Ягон пайванд нест"
554 msgstr "Табақча кушода аст"
562 msgstr "Дорои диск намебошад"
566 msgstr "Дорои диск мебошад"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Бекор кардани амалҳои файл"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Танзим кардани суръати навсозии намоиш барои мувофиқсозии видео"
590 msgstr "Унвони мураттаб"
597 msgid "Display 4:3 videos as"
598 msgstr "Намоиш додани видеоҳои 4:3 ҳамчун"
618 msgstr "Интихоби албом"
626 msgstr "Тақризнависӣ"
633 msgid "Searching album"
634 msgstr "Ҷустуҷӯ дар албом"
641 msgid "No albums found!"
642 msgstr "Ягон албом ёфт нашуд!"
646 msgstr "Ҳамаро интихоб кардан"
649 msgid "Scanning media info"
650 msgstr "Сканкунии иттилооти медиа"
654 msgstr "Захира кардан"
670 msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯ..."
673 msgid "No info found!"
674 msgstr "Ягон иттилоот ёфт нашуд!"
677 msgid "Select movie:"
678 msgstr "Интихоби филм:"
681 msgid "Querying %s info"
682 msgstr "Дархости иттилооти аз %s"
685 msgid "Loading movie details"
686 msgstr "Боркунии тафсилоти филм"
689 msgid "Web interface"
690 msgstr "Интерфейси веб"
725 msgid "Calibrate user interface..."
726 msgstr "Санҷиши интерфейси корбар..."
729 msgid "Video calibration..."
730 msgstr "Санҷиши видеоӣ..."
738 msgstr "Қимати танзими андоза"
742 msgstr "Таносуби пиксел"
749 msgid "Please insert disc"
750 msgstr "Лутфан, дискро ворид кунед"
754 msgstr "Мубодилаи дурдаст"
757 msgid "Network is not connected"
758 msgstr "Шабакаи интернет вуҷуд надорад"
762 msgstr "Бекор кардан"
769 msgid "Vertical Shift"
770 msgstr "Ҷойгардонии амудӣ"
773 msgid "Test patterns..."
774 msgstr "Санҷиши шаклвораҳо..."
777 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
778 msgstr "Ҷустуҷӯи номҳои сурудҳои аудио-CD дар freedb.org"
781 msgid "Shuffle playlist on load"
782 msgstr "Таҳияи рӯйхати пахши тасодуфӣ ҳангоми боркунӣ"
785 msgid "HDD spindown time"
786 msgstr "Манъ кардани HDD баъд аз (дақ.)"
789 msgid "Video filters"
790 msgstr "Филтрҳои видеоӣ"
813 msgid "Gaussian cubic"
814 msgstr "Мукааби Гаусс"
821 msgid "Magnification"
825 msgid "Clear playlist on finish"
826 msgstr "Пок кардани рӯйхати пахш баъд аз иҷро"
830 msgstr "Ҳолати намоиш"
833 msgid "Full Screen #%d"
834 msgstr "Экрани пурраи #%d"
842 msgstr "Суръати навсозӣ"
846 msgstr "Экрани пурра"
849 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "Андоза: (%i,%i)->(%i,%i) (Танзими андоза x%2.2f) Таносуб:%2.2f:1 (Пиксел: %2.2f:1) (Ҷойгардонии амудӣ: %2.2f)"
865 msgid "Visualisation"
869 msgid "Select destination directory"
870 msgstr "Интихоби директорияи ҷои таъинот"
874 msgstr "Омезиши стереоӣ"
877 msgid "Number of channels"
878 msgstr "Миқдори шабакаҳо"
881 msgid "DTS capable receiver"
882 msgstr "Ресивер бо қобилияти DTS"
889 msgid "Fetching CD information"
890 msgstr "Бозёбии иттилооти CD"
897 msgid "Enable tag reading"
898 msgstr "Фаъол кардани хониши барчасп"
909 msgid "Waiting for start..."
910 msgstr "Оғоз шуда истодааст..."
913 msgid "Scripts output"
914 msgstr "Барориши скриптҳо"
917 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
918 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC тавассути HTTP"
929 msgid "Sort by: Track"
930 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Роҳча"
933 msgid "Sort by: Time"
934 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Вақт"
937 msgid "Sort by: Title"
938 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Сарлавҳа"
941 msgid "Sort by: Artist"
942 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Ҳунарманд"
945 msgid "Sort by: Album"
946 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Албом"
950 msgstr "100 беҳтарин"
953 msgid "Top-Left overscan compensation"
954 msgstr "Танзимоти андозаи экран (Кунҷи болои чап)"
957 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
958 msgstr "Танзимоти андозаи экран (Кунҷи поёни чап)"
961 msgid "Subtitle positioning"
962 msgstr "Ҷойгиршавии зерунвонҳо"
965 msgid "Pixel ratio adjustment"
966 msgstr "Танзими таносуб"
969 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
970 msgstr "Барои танзим кардани андозаи экран тугмаҳои тирдорро истифода баред"
973 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
974 msgstr "Барои тағйир додани ҷойгиршавии зерунвонҳо, аз навори танзим истифода баред"
977 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
978 msgstr "Барои танзим кардани мураббаи олӣ, росткунҷаро ба шакли лозимӣ тағйир диҳед"
981 msgid "Unable to load settings"
982 msgstr "Танзимот бор карда нашуд"
985 msgid "Using default settings"
986 msgstr "Танзимоти пешфарз истифода мешаванд"
989 msgid "Please check the XML files"
990 msgstr "Лутфан, файлҳои XML-ро санҷед"
993 msgid "Found %i items"
994 msgstr "%i объект ёфт шудаанд"
997 msgid "Search results"
998 msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ"
1001 msgid "No results found"
1002 msgstr "Ягон натиҷа ёфт нашуд"
1005 msgid "Preferred audio language"
1006 msgstr "Забони аудиои дилхоҳ"
1009 msgid "Preferred subtitle language"
1010 msgstr "Забони зерунвони дилхоҳ"
1025 msgid "Dynamic range compression"
1026 msgstr "Фишурдасозии диапазони динамикӣ"
1037 msgid "Browse for subtitles"
1038 msgstr "Тамошо кардани зерунвонҳо"
1041 msgid "Create bookmark"
1042 msgstr "Эҷод кардани хатбарак"
1045 msgid "Clear bookmarks"
1046 msgstr "Тоза кардани хатбаракҳо"
1049 msgid "Audio offset"
1050 msgstr "Омезиши аудиоӣ"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1058 msgstr "Ресивер бо қобилияти MP1"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1062 msgstr "Ресивер бо қобилияти MP2"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1066 msgstr "Ресивер бо қобилияти MP3"
1081 msgid "Non-interleaved"
1082 msgstr "Бе табдилдиҳӣ"
1085 msgid "Original stream's language"
1086 msgstr "Забони ҷараёнӣ аслӣ"
1093 msgid "Cleaning database"
1094 msgstr "Поксозии пойгоҳи иттилоотӣ"
1097 msgid "Preparing..."
1098 msgstr "Омодасозӣ..."
1101 msgid "Database error"
1102 msgstr "Хатои пойгоҳи иттилоотӣ"
1105 msgid "Searching songs..."
1106 msgstr "Сурудҳо ҷустуҷӯ шуда истодаанд..."
1109 msgid "Cleaned database successfully"
1110 msgstr "Пйгоҳи иттилоотӣ бо муваффақият пок шудааст"
1113 msgid "Cleaning songs..."
1114 msgstr "Сурудҳо пок шуда истодаанд..."
1117 msgid "Error cleaning songs"
1118 msgstr "Хатои поксозии сурудҳо"
1121 msgid "Cleaning artists..."
1122 msgstr "Ҳунармандон пок шуда истодаанд..."
1125 msgid "Error cleaning artists"
1126 msgstr "Хатои поксозии ҳунармандон"
1129 msgid "Cleaning genres..."
1130 msgstr "Жанрҳо пок шуда истодаанд..."
1133 msgid "Error cleaning genres"
1134 msgstr "Хатои поксозии жанрҳо"
1137 msgid "Cleaning paths..."
1138 msgstr "Масирҳо пок шуда истодаанд..."
1141 msgid "Error cleaning paths"
1142 msgstr "Хатои поксозии масирҳо"
1145 msgid "Cleaning albums..."
1146 msgstr "Албомҳо пок шуда истодаанд..."
1149 msgid "Error cleaning albums"
1150 msgstr "Хатои поксозии албомҳо"
1153 msgid "Writing changes..."
1154 msgstr "Тағйирот сабт шуда истодааст..."
1157 msgid "Error writing changes"
1158 msgstr "Хатои сабти тағйирот"
1161 msgid "This may take some time..."
1162 msgstr "Ин метавонад якчанд лаҳза гирад..."
1165 msgid "Compressing database..."
1166 msgstr "Фишурдасозии пойгоҳи иттилоотӣ…"
1169 msgid "Error compressing database"
1170 msgstr "Хатои фишурдасозии пойгоҳи иттилоотӣ"
1173 msgid "Do you want to clean the library?"
1174 msgstr "Шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки китобхонаро холӣ кунед?"
1177 msgid "Clean library..."
1178 msgstr "Поксозии китобхона..."
1182 msgstr "Оғоз кардан"
1185 msgid "Framerate conversion"
1186 msgstr "Табдилдиҳии суръати кадрҳо"
1189 msgid "Output configuration"
1190 msgstr "Танзимоти барориш"
1201 msgid "Various artists"
1202 msgstr "Хунармандони гуногун"
1206 msgstr "Пахш кардани диск"
1213 msgid "Adjust framerate"
1214 msgstr "Танзим кардани суръати порчаҳо"
1225 msgid "Normalize levels on downmix"
1226 msgstr "Дараҷаҳои ҳамворкунӣ барои омезиш"
1229 msgid "DTS-HD capable receiver"
1230 msgstr "Ресивер бо қобилияти DTS-HD"
1233 msgid "Enable passthrough"
1234 msgstr "Фаъол кардани барориши бевосита"
1237 msgid "TrueHD capable receiver"
1238 msgstr "Ресивер бо қобилияти TrueHD"
1257 msgid "Matrix trails"
1258 msgstr "Изи «Матритса»"
1261 msgid "Screensaver time"
1262 msgstr "Вақти оғози пардаи экран"
1265 msgid "Screensaver mode"
1266 msgstr "Ҳолати пардаи экран"
1269 msgid "Shutdown function timer"
1270 msgstr "Хомӯш кардани вақтсанҷи вунксияҳо"
1274 msgstr "Ҳамаи албомҳо"
1277 msgid "Recently added albums"
1278 msgstr "Албомҳои иловашудаи охирин"
1282 msgstr "Пардаи экран"
1285 msgid "R. Slideshow"
1286 msgstr "Намоиши слайдҳо"
1289 msgid "Screensaver dim level"
1290 msgstr "Сатхи камнуркунии пардаи экран"
1293 msgid "Sort by: File"
1294 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Файл"
1297 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1298 msgstr "Барориши садо дар формати Dolby Digital (AC3)"
1301 msgid "Sort by: Name"
1302 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Ном"
1305 msgid "Sort by: Year"
1306 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Сол"
1309 msgid "Sort by: Rating"
1310 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Рейтинг"
1321 msgid "Thunderstorms"
1362 msgstr "Боронҳои сел"
1425 msgid "Select location"
1426 msgstr "Интихоби ҷойгиршавӣ"
1429 msgid "Refresh time"
1430 msgstr "Вақти навсозӣ"
1433 msgid "Temperature units"
1434 msgstr "Воҳиди ченаки ҳарорат"
1438 msgstr "Воҳиди ченаки шамол"
1462 msgstr "Нуқтаи шабнам"
1466 msgstr "Рутубати ҳаво"
1473 msgid "Accessing weather service"
1474 msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба хадамоти пешгӯии обу ҳаво"
1477 msgid "Getting weather for:"
1478 msgstr "Қабулкунии пешгӯии обу ҳаво барои:"
1481 msgid "Unable to get weather data"
1482 msgstr "Пешгӯии обу ҳаво қабул карда нашуд"
1489 msgid "No review for this album"
1490 msgstr "Ягон тақриз барои ин албом вуҷуд надорад"
1493 msgid "Downloading thumbnail..."
1494 msgstr "Эскизҳо бор шуда истодаанд…"
1497 msgid "Not available"
1498 msgstr "Дастнорас аст"
1501 msgid "View: Big icons"
1502 msgstr "Намуд: Нишонаҳои калон"
1514 msgstr "Мувофиқати наздиктарин"
1517 msgid "Keep audio device alive"
1518 msgstr "Дастгоҳи аудиоро ҳамеша фаъол нигоҳ додтан"
1521 msgid "Delete album info"
1522 msgstr "Нест кардани иттилооти албом"
1525 msgid "Delete CD information"
1526 msgstr "Нест кардани иттилооти CD"
1530 msgstr "Интихоб кардан"
1533 msgid "No album information found"
1534 msgstr "Ягон иттилооти албом ёфт нашуд"
1537 msgid "No CD information found"
1538 msgstr "Ягон иттилооти CD ёфт нашуд"
1545 msgid "Insert correct CD/DVD"
1546 msgstr "Диски CD/DVD-и кориро ворид кунед"
1549 msgid "Please insert the following disc:"
1550 msgstr "Лутфан, диски зеринро ворид кунед:"
1553 msgid "Sort by: DVD#"
1554 msgstr "Мураттаб кардани аз рӯи: №DVD"
1558 msgstr "Бе зерҳофиза"
1561 msgid "Remove movie from library"
1562 msgstr "Тоза кардани филм аз китобхона"
1565 msgid "Really remove '%s'?"
1566 msgstr "'%s'-ро дар ҳақиқат тоза мекунед?"
1569 msgid "From %s at %i %s"
1570 msgstr "Аз%s бо суръати %i %s"
1573 msgid "No optical disc drive detected"
1574 msgstr "Ягон драйви оптикӣ муайян карда нашуд"
1577 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1578 msgstr "Барои пахш кардани ин видео ба шумо драйви диски оптикӣ лозим аст"
1581 msgid "Removable disk"
1582 msgstr "Диски ҷудошаванда"
1585 msgid "Opening file"
1586 msgstr "Кушоиши файл"
1601 msgid "Local network"
1602 msgstr "Шабакаи маҳаллӣ"
1621 msgid "Autorun media"
1625 msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
1626 msgstr "Барориши садо дар формати Dolby Digital Plus (E-AC3)"
1637 msgid "Row 1 address"
1638 msgstr "Сатри суроғаи 1"
1641 msgid "Row 2 address"
1642 msgstr "Сатри суроғаи 2"
1645 msgid "Row 3 address"
1646 msgstr "Сатри суроғаи 3"
1649 msgid "Row 4 address"
1650 msgstr "Сатри суроғаи 4"
1662 msgstr "Иваз кардани намуд"
1665 msgid "Limit sampling rate (kHz)"
1666 msgstr "Маҳдудияти суръати кадрҳо (kHz)"
1673 msgid "Audio stream"
1674 msgstr "Ҷараёни аудиоӣ"
1686 msgstr "Сатхи дурахшонӣ"
1705 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1706 msgstr "Барои тағйир додани ҷойгиршавии менюи экран (OSD), аз навори танзим истифода баред"
1709 msgid "OSD position"
1710 msgstr "Ҷойгиршавии менюи экран (OSD)"
1722 msgstr "Танҳо мусиқӣ"
1725 msgid "Music & video"
1726 msgstr "Мусиқӣ ва видео"
1729 msgid "Unable to load playlist"
1730 msgstr "Рӯйхати пахш бор карда нашуд"
1737 msgid "Skin & language"
1738 msgstr "Пӯст ва забон"
1742 msgstr "Намуди зоҳирӣ"
1745 msgid "Audio options"
1746 msgstr "Имконоти аудио"
1750 msgstr "Дар бораи XBMC"
1753 msgid "Delete album"
1754 msgstr "Нест кардани албом"
1758 msgstr "Такрор кардан"
1762 msgstr "Як маротиба такрор кардан"
1765 msgid "Repeat folder"
1766 msgstr "Такрор кардани ҷузвдон"
1769 msgid "Play the next song automatically"
1770 msgstr "Пахш кардани суруди навбатӣ ба таври худкор"
1773 msgid "- Use big icons"
1774 msgstr "- Истифодаи нишонаҳои калон"
1777 msgid "Resize VobSubs"
1778 msgstr "Танзими андозаи зерунвонҳо"
1781 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1782 msgstr "Имконоти иловагӣ (Танҳо барои коршиносон!)"
1785 msgid "Overall audio headroom"
1786 msgstr "Сатхи мағали умумӣ дар хона (dB)"
1789 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1790 msgstr "Танзими видеоҳо то возеҳии GUI"
1797 msgid "Show file extensions"
1798 msgstr "Намоиш додани пасвандҳои файл"
1801 msgid "Sort by: Type"
1802 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: намуд"
1805 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1806 msgstr "Ба хидмати ҷустуҷӯи натиҷаҳо пайваст карда нашуд"
1809 msgid "Downloading album information failed"
1810 msgstr "Боркунии иттилооти албом қатъ карда шуд"
1813 msgid "Looking for album names..."
1814 msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯи номҳои албомҳо..."
1829 msgid "Loading media info from files..."
1830 msgstr "Дар ҳоли боркунии иттилооти мултимедиа аз файлҳо..."
1833 msgid "Sort by: Usage"
1834 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Истифода"
1837 msgid "Enable visualisations"
1838 msgstr "Фаъол кардани таҷассум"
1841 msgid "Enable video mode switching"
1842 msgstr "Фаъол кардани ивазкунии ҳолати видеоӣ"
1845 msgid "Startup window"
1846 msgstr "Равзанаи оғози кор"
1850 msgstr "Менюи асосӣ"
1853 msgid "Manual settings"
1854 msgstr "Танзимоти дастӣ"
1861 msgid "Recently played albums"
1862 msgstr "Албомҳои иҷрошудаи охирин"
1869 msgid "Launch in..."
1870 msgstr "Иҷро кардан дар ҳолати…"
1873 msgid "Compilations"
1877 msgid "Remove source"
1878 msgstr "Тоза кардани манбаъ"
1881 msgid "Switch media"
1882 msgstr "иваз кардани медиа"
1885 msgid "Select playlist"
1886 msgstr "Интихоби рӯйхати пахш"
1889 msgid "New playlist..."
1890 msgstr "Феҳристи пахши нав..."
1893 msgid "Add to playlist"
1894 msgstr "Илова кардан ба феҳристи пахш"
1897 msgid "Manually add to library"
1898 msgstr "Илова кардан ба китобхона ба таври дастӣ"
1902 msgstr "Сарлавҳаро ворид кунед"
1905 msgid "Error: Duplicate title"
1906 msgstr "Хато: Сарлавҳаи такрорӣ"
1909 msgid "Select genre"
1910 msgstr "Интихоби жанр"
1917 msgid "Manual addition"
1918 msgstr "Иловакунии дастӣ"
1922 msgstr "Жанрро ворид кунед"
1938 msgstr "Рӯйхати калон"
1942 msgstr "Нишонаҳои калон"
1954 msgstr "Нишонаҳои албом"
1958 msgstr "Нишонаҳои DVD"
1966 msgstr "Иттилооти медиа"
1969 msgid "Audio output device"
1970 msgstr "Дастгоҳи барориши аудио"
1973 msgid "Passthrough output device"
1974 msgstr "дастгоҳи барориши бевоситаи аудио"
1977 msgid "No biography for this artist"
1978 msgstr "Барои ин ҳофиз тарҷумаи ҳол вуҷуд надорад"
1981 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1982 msgstr "Омезиши садои сершабака ба стерео"
1986 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: %s"
2022 msgstr "Феҳристи пахш"
2046 msgstr "Истифодабарӣ"
2049 msgid "Album artist"
2050 msgstr "Ҳунарманди албом"
2054 msgstr "Миқдори пахш"
2058 msgstr "Пахши охирин"
2066 msgstr "Санаи илова"
2086 msgstr "Ҳар ҳоли иҷро"
2089 msgid "Times played"
2090 msgstr "Миқдори пахш"
2097 msgid "Sort direction"
2098 msgstr "Самти мураттаб"
2102 msgstr "Тарзи мураттаб"
2106 msgstr "Ҳолати намоиш"
2109 msgid "Remember views for different folders"
2110 msgstr "Нигоҳ доштани намудҳо барои ҷузвдонҳои алоҳида"
2121 msgid "Edit playlist"
2122 msgstr "Таҳрир кардани рӯйхати пахш"
2129 msgid "Cancel party mode"
2130 msgstr "Бекор кардани ҳолати шабнишинӣ"
2134 msgstr "Ҳолати шабнишинӣ"
2158 msgstr "Такрор кардан: Хомӯш"
2162 msgstr "Такрор кардан: Як маротиба"
2166 msgstr "Такрор кардан: Ҳама"
2169 msgid "Rip audio CD"
2170 msgstr "Нусхабардории аудио-CD"
2185 msgid "Constant bitrate"
2186 msgstr "Туръати бити доимӣ"
2190 msgstr "Дар ҳоли нусхабардорӣ…"
2197 msgid "Could not rip CD or track"
2198 msgstr "Нусхабардории диски CD ё роҳчаи мусиқӣ қатъ карда шуд"
2201 msgid "CDDARipPath is not set."
2202 msgstr "Масири нусхабардории диски CD танзим карда нашуд."
2205 msgid "Rip audio track"
2206 msgstr "Нусхабардории роҳчаи мусиқӣ"
2209 msgid "Enter number"
2210 msgstr "Рақамро ворид кунед"
2218 msgstr "Суръати намуна"
2221 msgid "Virtual folder"
2222 msgstr "Ҷузвдони виртуалӣ"
2241 msgid "Include track number"
2242 msgstr "Илова кардани рақами роҳча"
2245 msgid "All songs of"
2246 msgstr "Ҳамаи сурудҳои"
2249 msgid "In progress TV shows"
2250 msgstr "Барномаҳои телефизионии ҷорӣ"
2254 msgstr "Ҳолати намоиш"
2262 msgstr "Танзими андоза"
2266 msgstr "Кашдиҳӣ 4:3"
2273 msgid "Stretch 16:9"
2274 msgstr "Васеъшуда 16:9"
2277 msgid "Original Size"
2278 msgstr "Андозаи аслӣ"
2289 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2290 msgstr "Танзимоти сатхи ReplayGain"
2293 msgid "Use track levels"
2294 msgstr "Аз рӯи сатҳи роҳчаҳо"
2297 msgid "Use album levels"
2298 msgstr "Аз рӯи сатҳи албомҳо"
2301 msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
2302 msgstr "Сатҳ барои файлҳо бо Replay Gain"
2305 msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
2306 msgstr "Сатҳ барои файлҳо бе Replay Gain"
2309 msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
2310 msgstr "Пешгирӣ кардани таҳриф барои файлҳо бо Reply Gain"
2313 msgid "Crop black bars"
2314 msgstr "Тоза кардани хатҳои сиёҳ"
2317 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2318 msgstr "Файли калон бояд ғайриӣбастаӣ карда шавад. Идома медиҳед?"
2321 msgid "Remove from library"
2322 msgstr "Тоза кардан аз китобхона"
2325 msgid "Export video library"
2326 msgstr "Содир кардани китобхонаи видеоӣ"
2329 msgid "Import video library"
2330 msgstr "Ворид кардани китобхонаи видеоӣ"
2341 msgid "Browse for library"
2342 msgstr "Тамошо кардани китобхона"
2349 msgid "Update library"
2350 msgstr "Навсозии китобхона"
2353 msgid "Show debug info"
2354 msgstr "Намоиш додани иттилооти ислоҳи хатоҳо"
2357 msgid "Browse for executable"
2358 msgstr "Тамошо кардани барномаҳо"
2361 msgid "Browse for playlist"
2362 msgstr "Тамошо кардани рӯйхати мусиқӣ"
2365 msgid "Browse for folder"
2366 msgstr "Тамошо кардани ҷузвдон"
2369 msgid "Song information"
2370 msgstr "Иттилооти суруд"
2373 msgid "Non-linear stretch"
2374 msgstr "Афзоиши ғайрихаттӣ"
2377 msgid "Volume amplification"
2378 msgstr "Афзоиши баландии садо"
2381 msgid "Choose export folder"
2382 msgstr "Интихоби ҷузвдони садирот"
2385 msgid "This file is no longer available."
2386 msgstr "Ин файл дигар дастрас нест."
2389 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2390 msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки онро аз китобхона тоза кунед?"
2393 msgid "Browse for Script"
2394 msgstr "Тамошо кардани скриптҳо"
2397 msgid "Compression level"
2398 msgstr "Сатҳи фишурдасозӣ"
2401 msgid "Verbose logging..."
2402 msgstr "Сабти рӯйдодҳои ботафсил..."
2405 msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
2406 msgstr "Фаъол кардани рамзгузории Dolby Digital"
2409 msgid "Cleaning up library"
2410 msgstr "Поксозии китобхона…"
2413 msgid "Removing old songs from the library"
2414 msgstr "Тозакунии сурудҳои қӯҳна аз китобхона"
2417 msgid "This path has been scanned before"
2418 msgstr "Ин ҷузвдон аллакай скан карда шудааст"
2429 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2430 msgstr "Истифодаи прокси сервери HTTP барои дастрасии Интернет"
2433 msgid "Internet Protocol (IP)"
2434 msgstr "Протоколи интернетӣ (IP)"
2437 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2438 msgstr "Порти нодуруст ворид шудааст. Қимат бояд байни 1 ва 65535 бошад."
2442 msgstr "Прокси HTTP"
2449 msgid "Automatic (DHCP)"
2450 msgstr "Худкор (DHCP)"
2453 msgid "Manual (Static)"
2454 msgstr "Ба таври дастӣ (Собит)"
2462 msgstr "Маскаи шабака"
2465 msgid "Default gateway"
2466 msgstr "Шлюзи пешфарз"
2470 msgstr "Сервери DNS"
2473 msgid "Save & restart"
2474 msgstr "Захира ва бозоғозӣ кардан"
2477 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2478 msgstr "Суроғаи нодуруст ворид шудааст. Қимат бояд AAA.BBB.CCC.DDD бошад"
2481 msgid "with numbers between 0 and 255."
2482 msgstr "во рақамҳоро аз 0 то 255 дар бар гирад"
2485 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2486 msgstr "Тағйирот захира карда нашуд. Бе захиракунии тағйирот идома медиҳед?"
2490 msgstr "Сервери ВЕБ"
2494 msgstr "Сервери FTP"
2501 msgid "Save & apply"
2502 msgstr "Захира ва татбиқ кардан"
2513 msgid "Character set"
2514 msgstr "Маҷмӯи аломатҳо"
2537 msgid "Bold italics"
2538 msgstr "Хами пурранг"
2553 msgid "No scanned information for this view"
2554 msgstr "Ягон иттилооти сканшуда барои ин намуд вуҷуд надорад"
2557 msgid "Please turn off library mode"
2558 msgstr "Лутфан, ҳолати китобхонаро хомӯш кунед"
2561 msgid "Error loading image"
2562 msgstr "Хатои боркунии тасвир"
2566 msgstr "Таҳрир кардани масир"
2569 msgid "Mirror image"
2570 msgstr "Тасвири оина"
2573 msgid "Are you sure?"
2574 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед?"
2577 msgid "Removing source"
2578 msgstr "Тозакунии манбаъ"
2581 msgid "Add program link"
2582 msgstr "Илова кардани пайванди барнома"
2585 msgid "Edit program path"
2586 msgstr "Таҳрир кардани масири барнома"
2589 msgid "Edit program name"
2590 msgstr "Таҳрир кардани номи барнома"
2593 msgid "Edit path depth"
2594 msgstr "Таҳрир кардани дарозии масир"
2597 msgid "View: Big list"
2598 msgstr "Намуд: Рӯйхати калон"
2613 msgid "Bright green"
2614 msgstr "Сабзи кушод"
2617 msgid "Yellow green"
2626 msgstr "Хакистаранги равшан"
2630 msgstr "Хокистаранг"
2633 msgid "Error %i: share not available"
2634 msgstr "Хатои %i: манбаъ дастрас нест"
2637 msgid "Audio output"
2638 msgstr "Барориши аудио"
2645 msgid "Slideshow folder"
2646 msgstr "Ҷузвдони намоиши слайдҳо"
2649 msgid "Network interface"
2650 msgstr "Интерфейси шабака"
2653 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2654 msgstr "Номи шабакаи бесим (ESSID)"
2657 msgid "Wireless password"
2658 msgstr "Пароли шабакаи бесим"
2661 msgid "Wireless security"
2662 msgstr "Амнияти шабакаи бесим"
2665 msgid "Save and apply network interface settings"
2666 msgstr "Захира кардан ва татбиқ кардани танзимоти интерфейси шабака"
2669 msgid "No encryption"
2670 msgstr "Бе рамзгузорӣ"
2685 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2686 msgstr "Танзимоти интерфейси шабака татбиқ шуда истодааст. Лутфан, интизор шавед."
2689 msgid "Network interface restarted successfully."
2690 msgstr "Интерфейси шабака бо муваффақият бозоғозӣ карда шудааст."
2693 msgid "Network interface did not start successfully."
2694 msgstr "Интерфейси шабака оғоз карда нашуд."
2697 msgid "Interface disabled"
2698 msgstr "Интерфейс ғайрифаъол шудааст"
2701 msgid "Network interface disabled successfully."
2702 msgstr "Интерфейси шабака бо муваффақият ғайрифаъол шудааст."
2705 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2706 msgstr "Номи шабакаи бесим (ESSID)"
2709 msgid "Remote control"
2710 msgstr "Идоракунии дурдаст"
2713 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2714 msgstr "Иҷозат диҳед, ки барномаҳои ин система тавонанд XBMC-ро идора кунанд"
2722 msgstr "Ҳудуди портҳо"
2725 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2726 msgstr "Иҷозат диҳед, ки барномаҳои системаҳои дигар тавонанд XBMC-ро идора кунанд"
2729 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2730 msgstr "Таъхири такрори ибтидоӣ (мс)"
2733 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2734 msgstr "Таъхири такрори навбатӣ (мс)"
2737 msgid "Maximum number of clients"
2738 msgstr "Миқдори зиёдтарини муштариён"
2741 msgid "Internet access"
2742 msgstr "Дастрасӣ ба Интернет"
2745 msgid "Library Update"
2746 msgstr "Навсозии китобхона"
2749 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2750 msgstr "Китобхонаи мусиқӣ бояд барчаспҳоро аз файлҳо аз нав скан кунад."
2753 msgid "Would you like to scan now?"
2754 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ҳозир скан кунед?"
2757 msgid "Invalid port number entered"
2758 msgstr "Рақами порти нодуруст ворид шудааст"
2761 msgid "Valid port range is 1-65535"
2762 msgstr "Диапазони портҳои дастрас: 1–65535"
2765 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2766 msgstr "Диапазони портҳои дастрас: 1024–65535"
2769 msgid "Add Pictures..."
2770 msgstr "Илова кардани суратҳо..."
2773 msgid "Add Music..."
2774 msgstr "Илова кардани мусиқӣ..."
2777 msgid "Add Videos..."
2778 msgstr "Илова кардани видеоҳо..."
2785 msgid "Unable to connect"
2786 msgstr "Пайваст имконпазир нест"
2789 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2790 msgstr "XBMC ба суроғаи шабакавӣ пайваст карда нашуд."
2793 msgid "This could be due to the network not being connected."
2794 msgstr "Эҳтимол аст, ки шабакаи шумо дорои пайвасти Интернет намебошад."
2797 msgid "Would you like to add it anyway?"
2798 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ба ҳар ҳол илова кунед?"
2805 msgid "Add network location"
2806 msgstr "Илова кардани суроғаи шабакавӣ"
2813 msgid "Server address"
2814 msgstr "Суроғаи сервер"
2818 msgstr "Номи сервер"
2822 msgstr "Масири шабакавӣ"
2825 msgid "Shared folder"
2826 msgstr "Ҷузвдони мубодилашуда"
2834 msgstr "Номи корбар"
2837 msgid "Browse for network server"
2838 msgstr "Тамошо кардани сервери шабакавӣ"
2841 msgid "Enter the network address of the server"
2842 msgstr "Суроғаи шабакавиро барои сервер ворид кунед"
2845 msgid "Enter the path on the server"
2846 msgstr "Масири серверро ворид кунед"
2849 msgid "Enter the port number"
2850 msgstr "Рақами портро ворид кунед"
2853 msgid "Enter the username"
2854 msgstr "Номи корбарро ворид кунед"
2857 msgid "Add %s source"
2858 msgstr "Илова кардани манбаи %s"
2861 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2862 msgstr "Масирҳоро ворид кунед ё суроғаҳои мултимедиавиро муайян кунед"
2865 msgid "Enter a name for this media Source."
2866 msgstr "Номеро барои ин манбаи мултимедиавӣ ворид кунед."
2869 msgid "Browse for new share"
2870 msgstr "Тамошо кардани манбаи нав"
2874 msgstr "Тамошо кардан"
2877 msgid "Could not retrieve directory information."
2878 msgstr "Иттилооти ҷузвдон бозёбӣ карда нашуд."
2882 msgstr "Илова кардани манбаъ"
2886 msgstr "Таҳрир кардани манбаъ"
2889 msgid "Edit %s source"
2890 msgstr "Таҳрир кардани манбаи %s"
2893 msgid "Enter the new label"
2894 msgstr "Ворид кардани барчаспи нав"
2897 msgid "Browse for image"
2898 msgstr "Тамошо кардани тасвир"
2901 msgid "Browse for image folder"
2902 msgstr "Тамошо кардани ҷузвдони тасвирҳо"
2905 msgid "Add network location..."
2906 msgstr "Илова кардани ҷойгиршавии шабака..."
2909 msgid "Browse for file"
2910 msgstr "Тамошо кардани файл"
2917 msgid "Enable submenu buttons"
2918 msgstr "Фаъол кардани тугмаҳои зерменю"
2922 msgstr "Баргузидаҳо"
2925 msgid "Video Add-ons"
2926 msgstr "Барномаи иловагии видеоӣ"
2929 msgid "Music Add-ons"
2930 msgstr "Барномаи иловагии мусиқӣ"
2933 msgid "Picture Add-ons"
2934 msgstr "Барномаи иловагии тасвирӣ"
2937 msgid "Loading directory"
2938 msgstr "Боркунии директория"
2941 msgid "Retrieved %i items"
2942 msgstr "%i объект бозёбӣ шудаанд"
2945 msgid "Retrieved %i of %i items"
2946 msgstr "%i аз %i объект бозёбӣ шудаанд"
2949 msgid "Program Add-ons"
2950 msgstr "Барномаҳои иловагии барномавӣ"
2953 msgid "Set plug-in thumb"
2954 msgstr "Танзими эскизи барномаи иловагӣ"
2957 msgid "Add-on settings"
2958 msgstr "Танзимоти барномаи иловагӣ"
2961 msgid "Access points"
2962 msgstr "Нуқтаҳои дастрас"
2970 msgstr "Номи корбар"
2973 msgid "Script settings"
2974 msgstr "Танзимоти скрипт"
2981 msgid "Enter web address"
2982 msgstr "Суроғаи вебро ворид кунед"
2986 msgstr "Павъи прокси"
3005 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
3006 msgstr "SOCKS5 бо ҳалгароии dns-и дурдаст"
3010 msgstr "Муштарии SMB"
3014 msgstr "Гурӯҳи корӣ"
3017 msgid "Default username"
3018 msgstr "Номи корбари пешфарз"
3021 msgid "Default password"
3022 msgstr "Пароли пешфарз"
3026 msgstr "Сервери WINS"
3029 msgid "Mount SMB shares"
3030 msgstr "Мубодилаи васли SMB"
3034 msgstr "Тоза кардан"
3053 msgid "Music & video "
3054 msgstr "Мусиқӣ ва видео"
3057 msgid "Music & pictures"
3058 msgstr "Мусиқӣ ва суратҳо"
3061 msgid "Music & files"
3062 msgstr "Мусиқӣ ва файлҳо"
3065 msgid "Video & pictures"
3066 msgstr "Видео ва суратҳо"
3069 msgid "Video & files"
3070 msgstr "Видео ва файлҳо"
3073 msgid "Pictures & files"
3074 msgstr "Суратҳо ва файлҳо"
3077 msgid "Music & video & pictures"
3078 msgstr "Мусиқӣ, видео ва суратҳо"
3081 msgid "Music & video & pictures & files"
3082 msgstr "Мусиқӣ, видео, суратҳо ва файлҳо"
3089 msgid "Files & music & video"
3090 msgstr "Файлҳо, мусиқӣ ва видео"
3093 msgid "Files & pictures & music"
3094 msgstr "Файлҳо, суратҳо ва мусиқӣ"
3097 msgid "Files & pictures & video"
3098 msgstr "Файлҳо, суратҳо ва видео"
3101 msgid "Music & programs"
3102 msgstr "Мусиқӣ ва барномаҳо"
3105 msgid "Video & programs"
3106 msgstr "Видео ва барномаҳо"
3109 msgid "Pictures & programs"
3110 msgstr "Суратҳо ва барномаҳо"
3113 msgid "Music & video & pictures & programs"
3114 msgstr "Мусиқӣ, видео, суратҳо ва барномаҳо"
3117 msgid "Programs & video & music"
3118 msgstr "Барномаҳо, видео ва мусиқӣ"
3121 msgid "Programs & pictures & music"
3122 msgstr "Барномаҳо, суратҳо ва мусиқӣ"
3125 msgid "Programs & pictures & video"
3126 msgstr "Барномаҳо, суратҳо ва видео"
3133 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3134 msgstr "Пешниҳод кардани хидматҳои зерин ба системаҳои дигар тавассути Zeroconf"
3137 msgid "Allow volume control"
3138 msgstr "Иҷозат додани идоракунии баландии садо"
3141 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3142 msgstr "Иҷозат диҳед, ки XBMC тавонад мӯҳтавои AirPlay-ро қабул кунад"
3146 msgstr "Номи дастгоҳ"
3149 msgid "Use password protection"
3150 msgstr "Бо парол муҳофизат кунед"
3165 msgid "Custom audio device"
3166 msgstr "Дастгоҳи аудиоии дигар"
3169 msgid "Custom passthrough device"
3170 msgstr "Дастгоҳи барориши бевоситаи аудиоии дигар"
3190 msgstr "Дар баъзе ҷойҳо"
3193 msgid "Thundershowers"
3218 msgstr "Дар гирду атроф"
3242 msgstr "Дар баъзе ҷойҳо"
3245 msgid "Thunderstorm"
3261 msgid "Thunderstorms"
3274 msgstr "Хеле баланд"
3310 msgstr "Дар ҳама ҷо"
3330 msgstr "Тӯфони регӣ"
3350 msgstr "Барфу борон"
3381 msgid "Precipitation"
3382 msgstr "Барфу борон"
3386 msgstr "Дар баъзе ҷойҳо"
3389 msgid "Put display to sleep when idle"
3390 msgstr "Хомӯш кардани дисплей ҳангоми бефаъолиятӣ"
3398 msgstr "Рӯйхати холӣ"
3401 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3402 msgstr "Рӯйхати асосӣ аз нав кушода шудааст, зеро ки рӯйхати фаъол холӣ аст"
3405 msgid "Script failed! : %s"
3406 msgstr "Скрипт қатъ карда шуд! : %s"
3409 msgid "Newer version needed - See log"
3410 msgstr "Версияи навтар лозим аст - Маълумоти муфассал дар сабти рӯйдодҳо"
3425 msgid "File manager"
3426 msgstr "Мудири файлҳо"
3441 msgid "System information"
3442 msgstr "Маълумоти система"
3445 msgid "Settings - General"
3446 msgstr "Танзимот - Умумӣ"
3449 msgid "Settings - Screen"
3450 msgstr "Танзимоти экран"
3453 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3454 msgstr "Танзимот - Намуди зоҳирӣ - Санҷиши GUI"
3457 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3458 msgstr "Танзимот - Видеоҳо - Санҷиши экран"
3461 msgid "Settings - Pictures"
3462 msgstr "Танзимот - Суратҳо"
3465 msgid "Settings - Programs"
3466 msgstr "Танзимот - Барномаҳо"
3469 msgid "Settings - Weather"
3470 msgstr "Танзимот - Обу ҳаво"
3473 msgid "Settings - Music"
3474 msgstr "Танзимот - Мусиқӣ"
3477 msgid "Settings - System"
3478 msgstr "Танзимоти система"
3481 msgid "Settings - Videos"
3482 msgstr "Танзимот - Видеоҳо"
3485 msgid "Settings - Network"
3486 msgstr "Танзимоти шабака"
3489 msgid "Settings - Appearance"
3490 msgstr "Танзимот - Намуди зоҳирӣ"
3498 msgstr "Браузери веб"
3505 msgid "Videos/Playlist"
3506 msgstr "Видеоҳо/Рӯйхати пахш"
3509 msgid "Login screen"
3510 msgstr "Экрани вуруд"
3513 msgid "Settings - Profiles"
3514 msgstr "Танзимот - Профилҳо"
3518 msgstr "Танзими дубора"
3537 msgid "Add-on browser"
3538 msgstr "Браузери барномаи иловагӣ"
3541 msgid "Reset above settings to default"
3542 msgstr "Танзимоти мазкурро ба пешфарз дубора танзим кардан"
3545 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3546 msgstr "Шумо мутман ҳастед, ки мехоҳед танзимоти ин категорияро дубора танзим кунед?"
3553 msgid "No help available"
3554 msgstr "Кӯмак дастрас нест"
3557 msgid "Resets all the visible settings to their default values."
3558 msgstr "Ҳамаи танзимоти намоёнро ба сурати пешфарз дубора танзим кардан"
3561 msgid "No categories available"
3562 msgstr "Ягон категория дастрас нест"
3565 msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
3566 msgstr "Барои дидани категорияҳо ва танзимоти иловагӣ, кӯшиш кунед, ки сатҳи танзимро тағйир диҳед."
3569 msgid "Yes/No dialogue"
3570 msgstr "Диалоги \"Ҳа/Не\""
3573 msgid "Progress dialogue"
3574 msgstr "Диалоги ҳолати иҷро"
3577 msgid "File browser"
3578 msgstr "Браузери файлҳо"
3581 msgid "Network setup"
3582 msgstr "Танзимоти шабака"
3585 msgid "Media source"
3586 msgstr "Манбаи мултимедиа"
3589 msgid "Profile settings"
3590 msgstr "Танзимоти профил"
3593 msgid "Lock settings"
3594 msgstr "Қулф кардани танзимот"
3597 msgid "Content settings"
3598 msgstr "Танзимоти мӯҳтаво"
3602 msgstr "Баргузидаҳо"
3606 msgstr "Сурудҳо/Иттилооти"
3609 msgid "Smart playlist editor"
3610 msgstr "Муҳаррири рӯйхати пахши ҳушманд"
3613 msgid "Smart playlist rule editor"
3614 msgstr "Муҳаррири қоидаҳои рӯйхати пахши ҳушманд"
3617 msgid "Pictures/Info"
3618 msgstr "Суратҳо/Иттилооти"
3621 msgid "Add-on settings"
3622 msgstr "Танзимоти барномаи иловагӣ"
3625 msgid "Add-ons/Info"
3626 msgstr "Иттилооти барномаҳои иловагӣ"
3629 msgid "Looking for subtitles..."
3630 msgstr "ҷустуҷӯи зерунвонҳо…"
3633 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3634 msgstr "Амали ҷустуҷӯ ё зерҳофизаи зерунвонҳо…"
3645 msgid "Opening stream"
3646 msgstr "Кушоиши ҷараён"
3649 msgid "Music/Playlist"
3650 msgstr "Мусиқӣ/Рӯйхати пахш"
3654 msgstr "Мусиқӣ/Файлҳо"
3657 msgid "Music/Library"
3658 msgstr "Мусиқӣ/Китобхона"
3661 msgid "Playlist editor"
3662 msgstr "Муҳаррири рӯйхати пахш"
3665 msgid "Top 100 songs"
3666 msgstr "100 сурудҳои беҳтарин"
3669 msgid "Top 100 albums"
3670 msgstr "100 албомҳои беҳтарин"
3677 msgid "Configuration"
3681 msgid "Weather forecast"
3682 msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
3685 msgid "Network gaming"
3686 msgstr "Бозиҳои шабакавӣ"
3694 msgstr "Иттилооти система"
3697 msgid "Music - Library"
3698 msgstr "Мусиқӣ - Китобхона"
3701 msgid "Now Playing - Music"
3702 msgstr "Мусиқӣ: Рӯйхати пахши ҷорӣ"
3705 msgid "Now Playing - Videos"
3706 msgstr "Видео: Рӯйхати пахши ҷорӣ"
3710 msgstr "Иттилооти албом"
3714 msgstr "Иттилооти филм"
3717 msgid "Select dialogue"
3718 msgstr "Диалоги интихобҳо"
3722 msgstr "Мусиқӣ/Иттилоот"
3726 msgstr "Диалоги \"ОК\""
3730 msgstr "Видео/Иттилоот"
3733 msgid "Scripts/Info"
3734 msgstr "Скриптҳо/Иттилоот"
3737 msgid "Fullscreen video"
3738 msgstr "Видеои васеъэкран"
3741 msgid "Audio visualisation"
3742 msgstr "Таҷассуми аудиоӣ"
3745 msgid "File stacking dialogue"
3746 msgstr "Диалоги муттаҳидкунии файлҳо"
3749 msgid "Rebuild index..."
3750 msgstr "Аз нав сохтани индекс…"
3753 msgid "Return to music window"
3754 msgstr "Бозгашт ба равзанаи \"Мусиқӣ\""
3757 msgid "Return to videos window"
3758 msgstr "Бозгашт ба равзанаи \"Видео\""
3761 msgid "Start from beginning"
3762 msgstr "Аз сари нав оғоз кардан"
3765 msgid "Resume from %s"
3766 msgstr "Идома додан аз %s"
3821 msgid "Locked! Enter code..."
3822 msgstr "Қулф шудааст! Рамзро ворид кунед…"
3825 msgid "Enter password"
3826 msgstr "Паролро ворид кунед"
3829 msgid "Enter master code"
3830 msgstr "Рамзи амниятро ворид кунед"
3833 msgid "Enter unlock code"
3834 msgstr "Рамзи кушоишро ворид кунед"
3837 msgid "or press C to cancel"
3838 msgstr "ё барои бекор кардан тугмаи \"C\"-ро пахш кунед"
3841 msgid "Enter gamepad button combo and"
3842 msgstr "Тугмаҳои лозимиро дар ҷойстик зер кунед ва"
3845 msgid "press OK, or Back to cancel"
3846 msgstr "тугмаи\"ОК\"-ро зер кунед, ё барои бекор кардан \"Бозгашт\"-ро зер кунед"
3850 msgstr "Танзими қулф"
3858 msgstr "танзими дубораи қулф"
3862 msgstr "Тоза кардани қулф"
3865 msgid "Numeric password"
3866 msgstr "Пароли рақамӣ"
3869 msgid "Gamepad button combo"
3870 msgstr "Тугмабандӣ дар ҷойстик"
3873 msgid "Full-text password"
3874 msgstr "Пароли матнӣ"
3877 msgid "Enter new password"
3878 msgstr "Пароли наверо ворид кунед"
3881 msgid "Re-Enter new password"
3882 msgstr "Пароли навро такрор кунед"
3885 msgid "Incorrect password,"
3886 msgstr "Парол нодуруст аст,"
3889 msgid "retries left "
3890 msgstr "кӯшиш боқӣ мондаанд"
3893 msgid "Passwords entered did not match."
3894 msgstr "Паролҳои воридушда мувофиқат намекунанд."
3897 msgid "Access denied"
3898 msgstr "Дастрасӣ манъ аст"
3901 msgid "Password retry limit exceeded."
3902 msgstr "Миқдори кӯшишҳои вориди парол ба анҷом расид."
3905 msgid "The system will now power down."
3906 msgstr "Сисиема ҳозир хомӯш карда мешавад."
3910 msgstr "Объект қулф шудааст"
3913 msgid "Updating video library art"
3914 msgstr "Навсозии тасвирҳои китобхонаи видеоӣ"
3917 msgid "Processing %s"
3918 msgstr "Коркарди %s"
3921 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3922 msgstr "Зерҳофизаи тасвирҳо дар китобхонаи видеоии шумо бояд навсозӣ карда шавад."
3925 msgid "No downloading is needed."
3926 msgstr "Боргирии файлҳо лозим нест."
3929 msgid "Reactivate lock"
3930 msgstr "Аз нав фаъол кардани қулф"
3933 msgid "Would you like to update it now?"
3934 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ҳозир навсозӣ кунед?"
3938 msgstr "Тағйир додани қулф"
3942 msgstr "Қулфи манбаъ"
3945 msgid "Password entry was blank. Try again."
3946 msgstr "Ягон парол ворид карда нашуд. Амалро такрор кунед."
3950 msgstr "Қулфи умумӣ"
3953 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3954 msgstr "Агар миқдори кӯшишҳо ба анҷом расад, система хомӯш карда мешавад."
3957 msgid "Master code is not valid"
3958 msgstr "Рамзи амният нодуруст аст"
3961 msgid "Please enter a valid master code"
3962 msgstr "Лутфан, рамзи амнияти дурустро ворид кунед"
3965 msgid "Settings & file manager"
3966 msgstr "Танзимот ва мудири файлҳо"
3969 msgid "Set as default for all videos"
3970 msgstr "Танзими пешфарз барои ҳамаи видеоҳо"
3973 msgid "This will reset any previously saved values"
3974 msgstr "Агар татбиқ кунед, ҳамаи қиматҳои қаблӣ бекор карда мешаванд."
3977 msgid "Amount of time to display each image"
3978 msgstr "Фосилаи вақт барои намоиши ҳар як тасвир"
3981 msgid "Use pan and zoom effects"
3982 msgstr "Таъсирҳои манзара ва андозаҳо"
3985 msgid "12 hour clock"
3989 msgid "24 hour clock"
4001 msgid "System uptime"
4002 msgstr "Вақти кори система"
4017 msgid "Total uptime"
4018 msgstr "Вақти кории умумӣ"
4021 msgid "Battery level"
4022 msgstr "Сатҳи заряди батарея"
4030 msgstr "Пардаи экран"
4033 msgid "Fullscreen OSD"
4034 msgstr "Васеъэкрани OSD"
4041 msgid "Immediate HD spindown"
4042 msgstr "Қатъкунии фаврии HDD"
4046 msgstr "Танҳо видео"
4053 msgid "- Minimum file duration"
4054 msgstr "- Давомнокии камтарини файл"
4058 msgstr "Хомӯш кардан"
4061 msgid "Shutdown function"
4062 msgstr "Функсияи хомӯшкунӣ"
4070 msgstr "Гибернатсия"
4074 msgstr "Таваққуф кардан"
4078 msgstr "Хориҷ шудан"
4082 msgstr "Бозоғозидан"
4086 msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
4089 msgid "Power button action"
4090 msgstr "Аксуламал барои зеркунии тугма"
4093 msgid "Power off System"
4094 msgstr "Хомӯш кардани система"
4097 msgid "Inhibit idle shutdown"
4098 msgstr "Манъ кардани хомӯшкунӣ ҳангоми бефаъолиятӣ"
4101 msgid "Allow idle shutdown"
4102 msgstr "Иҷозат додани хомӯшкунӣ ҳангоми бефаъолиятӣ"
4105 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4106 msgstr "Ҷалассали фаъоли дигар надоред, эҳтимол тавассути ssh?"
4109 msgid "Mounted removable harddrive"
4110 msgstr "Диски сахти ҷудошаванда васл шудааст"
4113 msgid "Unsafe device removal"
4114 msgstr "ҷудокунии хатарнок барои дастгоҳ"
4117 msgid "Successfully removed device"
4118 msgstr "Дастгоҳ бо муваффақият ҷудо карда шудааст"
4121 msgid "Joystick plugged"
4122 msgstr "Ҷойстик пайваст шудааст"
4125 msgid "Joystick unplugged"
4126 msgstr "Ҷойстик ҷудо шудааст"
4129 msgid "Try to wake remote servers on access"
4130 msgstr "Кӯшиши бедор кардани серверҳои дурдаст ҳангоми дастрасӣ"
4133 msgid "Wake on Lan (%s)"
4134 msgstr "Бедоршавӣ тавассути LAN (%s)"
4137 msgid "Waiting for network to connect..."
4138 msgstr "Дар ҳоли мунтазири пайвасти шабака..."
4141 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4142 msgstr "Бедоршавӣ тавассути LAN иҷро нашуд!"
4145 msgid "Waiting for server to wake up..."
4146 msgstr "Дар ҳоли мунтазири бедоршавии серверҳо..."
4149 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4150 msgstr "Мунтазири бардавом барои бедоршавии серверҳо..."
4153 msgid "Waiting for services to launch..."
4154 msgstr "Дар ҳоли мунтазири оғозшавии серверҳо..."
4157 msgid "MAC Discovery"
4161 msgid "Updated for %s"
4162 msgstr "Навшуда барои %s"
4165 msgid "Found for %s"
4166 msgstr "Ёфтшуда барои %s"
4169 msgid "Failed for %s"
4170 msgstr "Қатъшуда барои %s"
4173 msgid "Running low on battery"
4174 msgstr "Сатҳи заряди батарея паст аст"
4177 msgid "Flicker filter"
4178 msgstr "Филтри мижазанӣ"
4181 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4182 msgstr "Аз рӯи интихоби драйвер (бозоғозӣ лозим аст)"
4185 msgid "Vertical blank sync"
4186 msgstr "Ҳамоҳангсозии амудӣ"
4193 msgid "Enabled during video playback"
4194 msgstr "Танҳо ҳангоми пахши видео фаъол мебошад"
4197 msgid "Always enabled"
4198 msgstr "Ҳамеша фаъол мебошад"
4201 msgid "Test & apply resolution"
4202 msgstr "Санҷиш ва татбиқи возеҳӣ"
4205 msgid "Save resolution?"
4206 msgstr "Возеҳиро татбиқ мекунед?"
4209 msgid "Would you like to keep this change?"
4210 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин тағйирро татбиқ кунед?"
4213 msgid "High quality upscaling"
4214 msgstr "Миқиёсбандии баландсифат"
4221 msgid "Enabled for SD content"
4222 msgstr "Танҳо барои мӯҳтавои SD фаъол мебошад"
4225 msgid "Always enabled"
4226 msgstr "Ҳамеша фаъол мебошад"
4229 msgid "Upscaling method"
4230 msgstr "Тарзи миқиёсбандӣ"
4249 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4250 msgstr "Сатҳи миқиёсбандии баландсифати VDPAU"
4253 msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
4254 msgstr "Сатҳи табдилдиҳии рангҳои VDPAU Studio"
4258 msgstr "Пӯстро истифода мебаред?"
4261 msgid "Blank other displays"
4262 msgstr "Хомӯш кардани дисплейҳои дигар"
4269 msgid "Blank displays"
4270 msgstr "Хомӯш кардани дисплейҳо"
4273 msgid "Active connections detected!"
4274 msgstr "Пайвастҳои фаъол муайян карда шудаанд!"
4277 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4278 msgstr "Агар шумо идома диҳед, эҳтимол XBMC дигар идора карда намешавад"
4281 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4282 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин сервери равандро қатъ кунед?"
4285 msgid "Change Apple Remote mode?"
4286 msgstr "Ҳолати пулти Apple-ро тағйир медиҳед?"
4289 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4290 msgstr "Агар шумо пулти Apple-ро истифода баред барои"
4293 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4294 msgstr "XBMC, тағйирдиҳии ин танзимот метавонад имкони"
4297 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4298 msgstr "идоракунии онро бекор кунад. Идома медиҳед?"
4302 msgstr "Маскаи зершабака"
4310 msgstr "DNS-и асосӣ"
4313 msgid "Initialise failed"
4314 msgstr "Оғоз қатъ шудааст"
4325 msgid "After %i secs"
4326 msgstr "Баъд аз %i с"
4329 msgid "HDD install date:"
4330 msgstr "Санаи насби HDD:"
4333 msgid "HDD power cycle count:"
4334 msgstr "Миқдори давраҳои хомӯш/фаъолкунии HDD:"
4341 msgid "Delete profile '%s'?"
4342 msgstr "Профили '%s'-ро нест мекунед?"
4345 msgid "Last loaded profile:"
4346 msgstr "Профили боршудаи охирин:"
4354 msgstr "Рӯиҳамнависӣ"
4358 msgstr "Соати ҳушдор"
4361 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4362 msgstr "Фосилаи вақти ҳушдор (дар дақиқаҳо)"
4365 msgid "Started, alarm in %im"
4366 msgstr "Оғоз шудааст; баъд аз %i дақ. иҷро мешавад"
4373 msgid "Cancelled with %im%is left"
4374 msgstr "Қатъ шудааст: %i дақ. %i с. боқӣ мондааст"
4385 msgid "Search for subtitles in RARs"
4386 msgstr "Ҷустуҷӯи зерунвонҳо дар бойгонии RAR"
4389 msgid "Browse for subtitle..."
4390 msgstr "Тамошо кардани зерунвонҳо…"
4394 msgstr "Интиқол додани объект"
4397 msgid "Move item here"
4398 msgstr "Интиқол додани объект ба ин ҷо"
4402 msgstr "Бекор кардани интиқолдиҳӣ"
4410 msgstr "Истифодаи CPU:"
4413 msgid "Connected, but no DNS is available."
4414 msgstr "Пайваст шудааст, вале ягон сервери DNS дастрас нест."
4418 msgstr "Диски компютерӣ"
4445 msgid "Operating system:"
4446 msgstr "Системаи омил:"
4450 msgstr "Суръати CPU:"
4453 msgid "Video encoder:"
4454 msgstr "Рамзгузори видеоӣ:"
4457 msgid "Screen resolution:"
4458 msgstr "Возеҳии экран:"
4466 msgstr "Минтақаи DVD:"
4474 msgstr "Пайвастшуда"
4477 msgid "Not connected. Check network settings."
4478 msgstr "Пайваст нашудааст. Танзимоти шабакаро санҷед."
4481 msgid "Target temperature"
4482 msgstr "Нигоҳдории ҳарорат"
4486 msgstr "Суръати вентилятор"
4489 msgid "Auto temperature control"
4490 msgstr "Идоракунии ҳарорат ба таври худкор"
4493 msgid "Fan speed override"
4494 msgstr "Идора кардани суръати вентилятор"
4501 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4502 msgstr "Фаъол кардани ҷараёни бозгашти дусамта"
4505 msgid "Show RSS news feeds"
4506 msgstr "Намоиш додани навори навсозиҳои RSS"
4509 msgid "Show parent folder items"
4510 msgstr "Намоиш додани объектҳои ҷузвдони асосӣ"
4513 msgid "Track naming template"
4514 msgstr "Қолиби номгузории роҳчаҳо"
4517 msgid "Do you wish to reboot your system"
4518 msgstr "Шумо мехоҳед, ки системаро бозоғозӣ кунед"
4521 msgid "instead of just XBMC?"
4522 msgstr "ва на танҳо XBMC?"
4526 msgstr "Таъсири андозагароӣ"
4529 msgid "Float effect"
4530 msgstr "Таъсири шинокунӣ"
4533 msgid "Black bar reduction"
4534 msgstr "Тозакунии хатҳои сиёҳ"
4541 msgid "Crossfade between songs"
4542 msgstr "Ҳамворкунии гузариш байни сурудҳо"
4545 msgid "Regenerate thumbnails"
4546 msgstr "Навсозӣ кардани эскизҳо"
4549 msgid "Recursive thumbnails"
4550 msgstr "Эскизҳои бозгаштӣ"
4553 msgid "View slideshow"
4554 msgstr "Намоиши слайдҳо"
4557 msgid "Recursive slideshow"
4558 msgstr "Намоиши бозгашти слайдҳо"
4577 msgid "Enable karaoke support"
4578 msgstr "Фаъол кардани дастгирии караоке"
4581 msgid "Background transparency"
4582 msgstr "Шаффофияти пасзамина"
4585 msgid "Foreground transparency"
4586 msgstr "Шаффофияти матн"
4590 msgstr "Таъхири A/V"
4597 msgid "%s not found"
4598 msgstr "%s ёфт нашуд"
4601 msgid "Error opening %s"
4602 msgstr "Хатои кушоиши %s"
4605 msgid "Unable to load %s"
4606 msgstr "Боркунии %s қатъ шудааст"
4609 msgid "Error: Out of memory"
4610 msgstr "Хато: Ҳофизаи кофӣ нест"
4622 msgstr "Таҳрир кардани барчасп"
4625 msgid "Make default"
4626 msgstr "Татбиқи пешфарз"
4629 msgid "Remove button"
4630 msgstr "Тоза кардани тугма"
4634 msgstr "Чӣ хеле ки ҳаст"
4653 msgid "Switch LED off on playback"
4654 msgstr "Хомӯш кардани индикатор ҳангоми пахш"
4657 msgid "Movie information"
4658 msgstr "Дар бораи филм"
4662 msgstr "Илова кардан ба рӯйхат"
4665 msgid "Search IMDb..."
4666 msgstr "Ҷустуҷӯ дар IMDb…"
4669 msgid "Scan for new content"
4670 msgstr "Ҷустуҷӯи мӯҳтавои нав"
4673 msgid "Current playlist"
4674 msgstr "Рӯйхати пахши ҷорӣ"
4677 msgid "Album information"
4678 msgstr "Дар бораи албом"
4681 msgid "Scan item to library"
4682 msgstr "Ҷустуҷӯи объектҳо барои китобхона"
4685 msgid "Stop scanning"
4686 msgstr "Истодани ҷустуҷӯ"
4689 msgid "Render method"
4690 msgstr "Тарзи коркард"
4693 msgid "Low quality pixel shader"
4694 msgstr "Соягузории сифати паст"
4697 msgid "Hardware overlays"
4698 msgstr "Ҳампӯшонии саҳтафзор"
4701 msgid "High quality pixel shader"
4702 msgstr "Соягузории сифати баланд"
4706 msgstr "Пахш кардани объект"
4709 msgid "Set artist thumb"
4710 msgstr "Гузоштани эскизи ҳунарманд"
4713 msgid "Automatically generate thumbnails"
4714 msgstr "Эҷод кардани эскизҳо ба таври худкор"
4717 msgid "Enable voice"
4718 msgstr "Фаъол кардани микрофон"
4721 msgid "Enable device"
4722 msgstr "Фаъол кардани дастгоҳ"
4726 msgstr "Баландии садо"
4729 msgid "Default view mode"
4730 msgstr "Ҳолати намоиши пешфарз"
4733 msgid "Default brightness"
4734 msgstr "Дурахшонии пешфарз"
4737 msgid "Default contrast"
4738 msgstr "Контрасти пешфарз"
4741 msgid "Default gamma"
4742 msgstr "Гаммаи пешфарз"
4745 msgid "Resume video"
4746 msgstr "Идома додани видео"
4749 msgid "Voice mask - Port 1"
4750 msgstr "Маскаи садо - Порти 1"
4753 msgid "Voice mask - Port 2"
4754 msgstr "Маскаи садо - Порти 2"
4757 msgid "Voice mask - Port 3"
4758 msgstr "Маскаи садо - Порти 3"
4761 msgid "Voice mask - Port 4"
4762 msgstr "Маскаи садо - Порти 4"
4765 msgid "Use time based seeking"
4766 msgstr "Ҷустуҷӯ аз рӯи вақт"
4769 msgid "Track naming template - right"
4770 msgstr "Қолиби номгузории роҳчаҳои рост"
4774 msgstr "Танзими аслӣ"
4777 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4778 msgstr "Барои ин таҷассум ягон танзими\nаслӣ вуҷуд надорад"
4781 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4782 msgstr "Барои ин таҷассум ягон танзимот\nвуҷуд надорад"
4786 msgstr "Баровардан/Даровардан"
4789 msgid "Use visualisation if playing audio"
4790 msgstr "Фаъол кардани таҷассум ҳаноми пахши мусиқӣ"
4793 msgid "Calculate size"
4794 msgstr "Ҳисоб кардани андоза"
4797 msgid "Calculating folder size"
4798 msgstr "Андозаи ҷузвдон ҳисоб шуда истодааст…"
4801 msgid "Video settings"
4802 msgstr "Танзимоти видео"
4805 msgid "Audio and subtitle settings"
4806 msgstr "Танзимоти аудио ва зерунвон"
4809 msgid "Enable subtitles"
4810 msgstr "Фаъол кардани зерунвонҳо"
4817 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4818 msgstr "Ба ҳисоб нагирифтани артиклҳо ҳангоми мураттабкунӣ (масалан, \"the\")"
4821 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4822 msgstr "Гузариш байни сурудҳо дар албоми ягона"
4825 msgid "Browse for %s"
4826 msgstr "Тамошо кардани %s"
4829 msgid "Show track position"
4830 msgstr "Намоиш додани макори роҳча"
4833 msgid "Clear default"
4834 msgstr "Тозакунӣ ба сурати пешфарз"
4838 msgstr "Давом додан"
4842 msgstr "Гирифтани эскиз"
4845 msgid "Picture information"
4846 msgstr "Иттилооти сурат"
4853 msgid "(IMDb user rating)"
4854 msgstr "(Рейтинги корбари IMDb)"
4858 msgstr "250 беҳтарин"
4861 msgid "Tune in on Last.fm"
4862 msgstr "Танзимот дар Last.fm"
4865 msgid "Minimum fan speed"
4866 msgstr "Суръати ақали вентиляторҳо"
4869 msgid "Play from here"
4870 msgstr "Аз ин ҷо пахш кардан"
4874 msgstr "Боргирӣ шуда истодааст"
4877 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4878 msgstr "Илова кардани ҳунармандон танҳо аз маҷмӯаҳо"
4881 msgid "Render method"
4882 msgstr "Тарзи коркард"
4886 msgstr "Муайянкунии худкор"
4889 msgid "Basic shaders (ARB)"
4890 msgstr "Соягузори асосӣ (ARB)"
4893 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4894 msgstr "Соягузори иловагӣ (GLSL)"
4901 msgid "Remove safely"
4902 msgstr "Ҷудокунии бехатар"
4909 msgid "Start slideshow here"
4910 msgstr "Оғоз кардани намоиши слайдҳо аз ин ҷо"
4913 msgid "Remember for this path"
4914 msgstr "Ба хотир гирифтани ин масир"
4917 msgid "Use pixel buffer objects"
4918 msgstr "Истифодаи объектҳои миёнҷии пикселӣ"
4921 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4922 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VDPAU)"
4925 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4926 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VAAPI)"
4929 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4930 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (DXVA2)"
4933 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4934 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (CrystalHD)"
4937 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4938 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VDADecoder)"
4941 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4942 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (OpenMax)"
4945 msgid "Pixel Shaders"
4946 msgstr "Соягузори пикселӣ"
4949 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4950 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VideoToolbox)"
4953 msgid "Play the next video automatically"
4954 msgstr "Пахш кардани видеои навбатӣ ба таври худкор"
4957 msgid "Play only this"
4958 msgstr "Пахш кардани танҳо ин файл"
4961 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4962 msgstr "Фаъол кардани миқиёсбандии баландсифат (HQ) барои қимати зиёда аз"
4965 msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
4966 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (libstagefright)"
4969 msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
4970 msgstr "Истифодаи микшери видеоии VDPAU ба сурати пешфарз"
4973 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4974 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (amcodec)"
4977 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4978 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (MediaCodec)"
4981 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4982 msgstr "Истифодаи Mpeg-2 VDPAU"
4985 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
4986 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодеки Mpeg-(1/2) истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Кортҳои кӯҳнаи Radeon бо ин имкони фаъолшуда кор намекунанд."
4989 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4990 msgstr "Истифодаи Mpeg-4 VDPAU"
4993 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
4994 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодеки Mpeg-4 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Баъзе сахтафзори ION ҳангоми истифодаи ин имкон кор намекунанд."
4997 msgid "Use VC-1 VDPAU"
4998 msgstr "Истифодаи VC-1 VDPAU"
5001 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
5002 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои VC-1 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Сахтафзори AMD бо имкони VDPAU нметавонад VC-1-ро рамзкушоӣ кунад."
5005 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
5006 msgstr "Истифодаи Mpeg-2 VAAPI"
5009 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts."
5010 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои Mpeg-(1/2) истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Баъзе видеоҳои Mpeg-2 метавонанд хатҳои сабзро дар бар гиранд."
5013 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
5014 msgstr "Истифодаи Mpeg-4 VAAPI"
5017 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
5018 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои Mpeg-4 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад."
5021 msgid "Use VC-1 VAAPI"
5022 msgstr "Истифодаи VC-1 VAAPI"
5025 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware."
5026 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои VC-1 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Махсусан, VC-1-и бофташуда аксари вақт дар сахтафзори Intel қатъ мешавад."
5033 msgid "A/V sync method"
5034 msgstr "Усули ҳамоҳангсозии A/V"
5038 msgstr "Соати аудиоӣ"
5041 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
5042 msgstr "Соати видеоӣ (Гузариш/нусхабардории аудио)"
5045 msgid "Video clock (Resample audio)"
5046 msgstr "Соати видеоӣ (Табдилдиҳии аудио)"
5049 msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)"
5050 msgstr "Қимати аксари танзими суръат (%)"
5053 msgid "Resample quality"
5054 msgstr "Сифати табдилдиҳӣ"
5069 msgid "Really high(slow!)"
5070 msgstr "Хеле балан (суст!)"
5073 msgid "Sync playback to display"
5074 msgstr "Ҳамоҳанг кардани пахш бо возеҳии дисплей"
5078 msgstr "Интихоби тасвирҳо"
5082 msgstr "Тасвири ҷорӣ"
5086 msgstr "Тасвири дурдаст"
5090 msgstr "Тасвири маҳаллӣ"
5094 msgstr "Тасвир нест"
5098 msgstr "Илова кардани тасвир"
5101 msgid "Pause during refresh rate change"
5102 msgstr "Таваққуф барои тағйири возеҳии дисплей"
5113 msgid "%.1f Seconds"
5125 msgid "Apple remote"
5126 msgstr "Пулти Apple"
5129 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5130 msgstr "Иҷозати оғоз кардани XBMC ба воситаи пулт"
5133 msgid "Sequence delay time"
5134 msgstr "Фосилаи вақти тартиб"
5145 msgid "Universal Remote"
5146 msgstr "Пулти умумӣ"
5149 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5150 msgstr "Мулти-пулт (Harmony)"
5153 msgid "Apple Remote Error"
5154 msgstr "Хатои пулти Apple"
5157 msgid "Apple Remote support could be enabled."
5158 msgstr "Шумо метавонед дастгирии пулти Apple-ро фаъол кунед."
5166 msgstr "ҷудо кардан"
5169 msgid "Downloading playlist file..."
5170 msgstr "Боргирии файли рӯйхати пахш…"
5173 msgid "Downloading streams list..."
5174 msgstr "Боргирии рӯйхати ҷараёнҳо…"
5177 msgid "Parsing streams list..."
5178 msgstr "Таҳлили рӯйхати ҷараёнҳо…"
5181 msgid "Downloading streams list failed"
5182 msgstr "Боргирии рӯйхати ҷараёнҳо йатъ шудааст"
5185 msgid "Downloading playlist file failed"
5186 msgstr "Боргирии файли рӯйхати пахш қатъ шудааст"
5189 msgid "Games directory"
5190 msgstr "Ҷузвдони бозиҳо"
5193 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5194 msgstr "Гузариши худкор ба эскизҳо аз рӯи"
5197 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5198 msgstr "Фаъол кардани гузариши худкор ба намуди эскизҳо"
5201 msgid "- Use large icons"
5202 msgstr "- Истифодаи нишонаҳои бузург"
5205 msgid "- Switch based on"
5206 msgstr "- Қатъу васл кардан аз рӯи"
5209 msgid "- Percentage"
5210 msgstr "- Таносуби фоизӣ"
5213 msgid "No files and at least one thumb"
5214 msgstr "Ягон файл ва ақаллан як эскиз ёфт нашуд"
5217 msgid "At least one file and thumb"
5218 msgstr "Ақаллан як эскиз ё файл"
5221 msgid "Percentage of thumbs"
5222 msgstr "Таносуби фоизии эскизҳо"
5225 msgid "View options"
5226 msgstr "Имконоти намоиш"
5229 msgid "Change area code 1"
5230 msgstr "Тағйири рамзи минтақаи 1"
5233 msgid "Change area code 2"
5234 msgstr "Тағйири рамзи минтақаи 2"
5237 msgid "Change area code 3"
5238 msgstr "Тағйири рамзи минтақаи 3"
5249 msgid "Enter the nearest large town"
5250 msgstr "Шаҳри калони наздиктаринро ворид кунед"
5253 msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
5254 msgstr "Зерҳофизаи аудио/видео/DVD — Диски сахт"
5257 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5258 msgstr "Зерҳофизаи видео - DVD-ROM"
5261 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5262 msgstr "Зерҳофизаи аудио - DVD-ROM"
5265 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5266 msgstr "Зерҳофизаи DVD - DVD-ROM"
5269 msgid "Local Network"
5270 msgstr "Шабакаи маҳаллӣ"
5277 msgid "Network settings changed"
5278 msgstr "Танзимоти шабака тағйир ёфт."
5281 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5282 msgstr "Барои тағйир додани танзимоти шабака, системаи XBMC"
5285 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5286 msgstr "бояд бозоғозӣ карда шавад. Ҳозир бозоғозӣ мекунед?"
5289 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5290 msgstr "Маҳдудияти пайвасти паҳннавори Интернет"
5293 msgid "- Shutdown while playing"
5294 msgstr "- Хомӯш кардан ҳангоми пахш"
5326 msgstr "Формати вақт"
5330 msgstr "Формати сана"
5334 msgstr "Филтрҳои интерфейс"
5337 msgid "Use background scanning"
5338 msgstr "Сканкунӣ дар пасзамина"
5342 msgstr "Истодани ҷустуҷӯ"
5345 msgid "Not possible while scanning for media info"
5346 msgstr "Ҳангоми ҷустуҷӯи иттилооти медиа дастрас нест"
5349 msgid "Film grain effect"
5350 msgstr "Таъсири навори видеоӣ"
5353 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5354 msgstr "Ҷустуҷӯи эскизҳо дар манбаҳои дурдаст"
5357 msgid "Unknown type cache - Internet"
5358 msgstr "Зерҳофизаи файлҳои номаълум - аз Интернет"
5365 msgid "Enter username for"
5366 msgstr "Номи корбар барои"
5370 msgstr "Сана ва Вақт"
5374 msgstr "Танзими сана"
5378 msgstr "Танзими вақт"
5381 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5382 msgstr "Вақтро дар формати 24-соата ба таври СС:ДД ворид кунед"
5385 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5386 msgstr "Вақтро дар формати РР.ММ.СССС ворид кунед"
5389 msgid "Enter the IP address"
5390 msgstr "Суроғаи IP-ро ворид кунед"
5393 msgid "Apply these settings now?"
5394 msgstr "Ин танзимотро ҳозир татбиқ мекунед?"
5397 msgid "Apply changes now"
5398 msgstr "Тағйиротро ҳозир татбиқ кунед"
5401 msgid "Allow file renaming and deletion"
5402 msgstr "Иҷозати несткунӣ ва ивази номи файлҳо"
5405 msgid "Set timezone"
5406 msgstr "Танзими минтақаи вақт"
5409 msgid "Use daylight saving time"
5410 msgstr "Ба ҳисоб гирифтани вақти тобистона/зимистона"
5413 msgid "Add to favourites"
5414 msgstr "Илова кардан ба Баргузидаҳо"
5417 msgid "Remove from favourites"
5418 msgstr "Тоза кардан аз баргузидаҳо"
5425 msgid "Timezone country"
5426 msgstr "Минтақаи вақти кишвар"
5430 msgstr "Минтақаи вақт"
5434 msgstr "Рӯйхати файлҳо"
5437 msgid "Show EXIF picture information"
5438 msgstr "Намоиш додани иттилооти тасвири EXIF"
5441 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5442 msgstr "Иистифодаи андозаи равзана ба тамомни экран ба ивази ҳолати васеъэкран"
5445 msgid "Queue songs on selection"
5446 msgstr "Илова кардани роҳчаҳо ҳангоми интихоб"
5454 msgstr "Дискҳои DVD"
5457 msgid "Play DVDs automatically"
5458 msgstr "Пахш кардани дискҳои DVD ба таври худкор"
5461 msgid "Font to use for text subtitles"
5462 msgstr "Шрифт барои зерунвонҳои матнӣ"
5465 msgid "International"
5469 msgid "Character set"
5470 msgstr "Маҷмӯи аломатҳо"
5474 msgstr "Ислоҳи хатоҳо"
5481 msgid "Input devices"
5482 msgstr "Дастгоҳҳои вуруд"
5485 msgid "Power saving"
5486 msgstr "Захиракунии барқ"
5490 msgstr "Нусхабардорӣ"
5493 msgid "Audio CD Insert Action"
5494 msgstr "Амал ҳангоми дарҷи диски CD"
5498 msgstr "Пахш кардан"
5501 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5502 msgstr "Баровардани диски CD баъди анҷоми нусхабардорӣ"
5505 msgid "Stop ripping CD"
5506 msgstr "Истодани нусхабардории диски CD"
5509 msgid "Unavailable source"
5510 msgstr "Манбаи дастнорас"
5513 msgid "What would you like to do with media items from %s"
5514 msgstr "Бо объектҳои мултимедиа аз %s чӣ бояд кард"
5518 msgstr "Нигоҳ доштан"
5522 msgstr "Тоза кардан"
5530 msgstr "Илова кардан"
5542 msgstr "Пойгоҳи иттилоотӣ"
5545 msgid "* All albums"
5546 msgstr "* Ҳамаи албомҳо"
5549 msgid "* All artists"
5550 msgstr "* Ҳамаи ҳунармандон"
5554 msgstr "* Ҳамаи сурудҳо"
5557 msgid "* All genres"
5558 msgstr "* Ҳамаи жанрҳо"
5561 msgid "Buffering..."
5565 msgid "Navigation sounds"
5566 msgstr "Садоҳои интерфейс"
5569 msgid "Skin default"
5570 msgstr "Пӯсти пешфарз"
5577 msgid "Default theme"
5578 msgstr "Мавзӯи пешфарз"
5586 msgstr "Пайвастшуда"
5589 msgid "Not connected"
5590 msgstr "Пайваст нашудааст"
5593 msgid "Play using..."
5594 msgstr "Пахш тавассути…"
5597 msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
5598 msgstr "Ҳамоҳангсозии ҳамвори аудио ва видео (A/V)"
5601 msgid "Hide file names in thumbs view"
5602 msgstr "Пинҳон кардани номҳои файлҳо дар ҳолати эскизҳо"
5605 msgid "Play in party mode"
5606 msgstr "Пахш кардан дар ҳолати \"Шабнишинӣ\""
5609 msgid "Path not found or invalid"
5610 msgstr "Масир ёфт нашуд ё нодуруст аст"
5613 msgid "Could not connect to network server"
5614 msgstr "Ба сервери шабакавӣ пайваст нашуд"
5617 msgid "No servers found"
5618 msgstr "Ягон сервер ёфт нашуд"
5621 msgid "Workgroup not found"
5622 msgstr "Ягон гурӯҳи корӣ ёфт нашуд"
5625 msgid "Opening multi-path source"
5626 msgstr "Кушоиши манбаи сермасир"
5637 msgid "Internet lookup"
5638 msgstr "Ҷустуҷӯ дар Интернет"
5645 msgid "Play media from disc"
5646 msgstr "Пахши медиа аз диск"
5649 msgid "Enter new title"
5650 msgstr "Унвони наверо ворид кунед"
5653 msgid "Enter the movie name"
5654 msgstr "Номи филмро ворид кунед"
5657 msgid "Enter the profile name"
5658 msgstr "Номи профилро ворид кунед"
5661 msgid "Enter the album name"
5662 msgstr "Номи албомро ворид кунед"
5665 msgid "Enter the playlist name"
5666 msgstr "Номи рӯйхати пахшро ворид кунед"
5669 msgid "Enter new filename"
5670 msgstr "Номи файлро ворид кунед"
5673 msgid "Enter folder name"
5674 msgstr "Номи ҷузвдонро ворид кунед"
5677 msgid "Enter directory"
5678 msgstr "ҷузвдонро ворид кунед"
5681 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5682 msgstr "Имконоти дастрас: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5685 msgid "Enter search string"
5686 msgstr "Сатри ҷустуҷӯ"
5694 msgstr "Интихоб ба таври худкор"
5697 msgid "De-interlace"
5698 msgstr "Деинтерлейсинг"
5705 msgid "Bob (inverted)"
5706 msgstr "Bob (бозгашт)"
5709 msgid "Cancelling..."
5710 msgstr "Бекор шуда истодааст..."
5713 msgid "Enter the artist name"
5714 msgstr "Номи ҳунармандро ворид кунед"
5717 msgid "Playback failed"
5718 msgstr "Пахш қатъ шудааст"
5721 msgid "One or more items failed to play."
5722 msgstr "Яқаллан пахши як файл қатъшудааст"
5726 msgstr "Қиматеро ворид кунед"
5729 msgid "Check the log file for details."
5730 msgstr "Барои маълумоти муфассал, файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед"
5733 msgid "Party mode aborted."
5734 msgstr "Ҳолати \"Шабнишинӣ\" қатъ шудааст."
5737 msgid "No matching songs in the library."
5738 msgstr "Сурудҳои мувофиқ дар китобхона нест."
5741 msgid "Could not initialise database."
5742 msgstr "Пойгоҳи иттилоотӣ оғоз карда нашуд."
5745 msgid "Could not open database."
5746 msgstr "Пойгоҳи иттилоотӣ кушода нашуд."
5749 msgid "Could not get songs from database."
5750 msgstr "Сурудҳо аз Пойгоҳи иттилоотӣ гирифта нашудаанд."
5753 msgid "Party mode playlist"
5754 msgstr "Рӯйхати пахши ҳолати \"Шабнишинӣ\""
5757 msgid "De-interlace (Half)"
5758 msgstr "Деинтерлейсинг (Ним)"
5761 msgid "Deinterlace video"
5762 msgstr "Деинтерлейсинги видео"
5765 msgid "Deinterlace method"
5766 msgstr "Усули деинтерлейсинг"
5782 msgstr "Ҳамаи видеоҳо"
5786 msgstr "Тамошонашуда"
5793 msgid "Mark as watched"
5794 msgstr "Қайд кардан ҳамчун тамошошуда"
5797 msgid "Mark as unwatched"
5798 msgstr "Қайд кардан ҳамчун тамошонашуда"
5802 msgstr "Таҳрир кардани унвон"
5809 msgid "Edit sort title"
5810 msgstr "Таҳрири унвони мураттабсозӣ"
5813 msgid "Operation was aborted"
5814 msgstr "Амалиёт қатъ карда шудааст"
5818 msgstr "Нусхабардорӣ қатъ шудааст"
5821 msgid "Failed to copy at least one file"
5822 msgstr "Ақаллан нусхабардории як файл қатъ шудааст"
5826 msgstr "Интиқол қатъ шудааст"
5829 msgid "Failed to move at least one file"
5830 msgstr "Ақаллан интиқоли як файл қатъ шудааст"
5833 msgid "Delete failed"
5834 msgstr "Несткунӣ қатъ шудааст"
5837 msgid "Failed to delete at least one file"
5838 msgstr "Ақаллан несткунии як файл қатъ шудааст"
5841 msgid "Video scaling method"
5842 msgstr "Усули миқиёсбандии видео"
5845 msgid "Nearest neighbour"
5846 msgstr "Ҳамсояи наздиктарин"
5869 msgid "Bicubic (software)"
5870 msgstr "Bicubic (нармафзорӣ)"
5873 msgid "Lanczos (software)"
5874 msgstr "Lanczos (нармафзорӣ)"
5877 msgid "Sinc (software)"
5878 msgstr "Sinc (нармафзорӣ)"
5885 msgid "Temporal/Spatial"
5886 msgstr "Замонӣ/Фазогӣ"
5889 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5890 msgstr "Камкунии мағал (VDPAU)"
5893 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5894 msgstr "Сахтӣ (VDPAU)"
5897 msgid "Inverse Telecine"
5898 msgstr "Пуллдауни бозгашт (3:2)"
5901 msgid "Lanczos3 optimised"
5902 msgstr "Lanczos3 беҳинашуда"
5909 msgid "Temporal (Half)"
5910 msgstr "Замонӣ (Ним)"
5913 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5914 msgstr "Замонӣ/Фазогӣ(Ним)"
5926 msgstr "DXVA-и беҳтарин"
5933 msgid "Spline36 optimised"
5934 msgstr "Spline36 беҳинашуда"
5937 msgid "Software Blend"
5938 msgstr "Омезиши нармафзорӣ"
5942 msgstr "VDPAU - Bob"
5949 msgid "Post-processing"
5950 msgstr "Коркарди баъдӣ"
5953 msgid "Display sleep timeout"
5954 msgstr "Гузариши дисплей ба ҳолати хоб"
5969 msgid "Switch to channel"
5970 msgstr "Гузариш ба канал"
5973 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5974 msgstr "Ҷудо кардани калидвожаҳо тавассути AND, OR ва/ё NOT."
5977 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5978 msgstr "ё барои ёфтани мувофиқати дақиқ ибораҳоро истифода баред, масалан \"сурудҳои Шабнами Сурайё\"."
5981 msgid "Find similar programs"
5982 msgstr "Ёфтани барномаҳои монанд"
5985 msgid "Importing EPG from clients"
5986 msgstr "Воридоти иттилооти EPG аз муштариён"
5989 msgid "PVR stream information"
5990 msgstr "Иттилооти ҷараёни PVR"
5993 msgid "Receiving device"
5994 msgstr "Дастгоҳи қабулкунанда"
5997 msgid "Device status"
5998 msgstr "Вазъияти дастгоҳ"
6001 msgid "Signal quality"
6002 msgstr "Сифати сигнал"
6018 msgstr "Сервери PVR"
6022 msgstr "Бе рамзгузорӣ"
6033 msgid "PVR Backend %i - %s"
6034 msgstr "Сервери PVR %i - %s"
6037 msgid "TV recordings"
6041 msgid "Folder with channel icons"
6042 msgstr "Ҷузвдон бо нишонаҳои шабакаҳо"
6062 msgstr "Шабакаҳои ТВ"
6065 msgid "Radio channels"
6066 msgstr "Мавҷҳои радиоӣ"
6069 msgid "Upcoming recordings"
6070 msgstr "Сабтҳои минбаъда"
6073 msgid "Add timer..."
6074 msgstr "Илова кардани вақтсанҷ..."
6077 msgid "No search results"
6078 msgstr "Ягон натиҷа ёфт нашуд"
6081 msgid "No EPG entries"
6082 msgstr "Ягон вуруди EPG нест"
6105 msgid "Already started recording on this channel"
6106 msgstr "Ин шабака аллакай сабт шуда истодааст"
6109 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
6110 msgstr "%s пахш карда намешавад. Барои тафсилот сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6113 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
6114 msgstr "Ин сабт пахш карда намешавад. Маълумоти муфассал дар сабти рӯйдодҳо."
6117 msgid "Show signal quality"
6118 msgstr "Намоиш додани сифати сигнал"
6121 msgid "Not supported by the PVR backend."
6122 msgstr "Бо сервери PVR дастгирӣ намешавад."
6125 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6126 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин шабакаро пинҳон кунед?"
6133 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6134 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед номи ин сабтро иваз кунед?"
6137 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6138 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед номи ин вақтсанҷро иваз кунед?"
6145 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6146 msgstr "Лутфан, танзимотро санҷед ё барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6149 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6150 msgstr "Ягон муштарии PVR то ҳол фаъол нашудааст. Фаъолшавии муштариёни PVR-ро интизор шавед ё барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6154 msgstr "Шабакаи нав"
6157 msgid "Programme info"
6158 msgstr "Иттилооти барномаи шабака"
6161 msgid "Group management"
6162 msgstr "Идоракунии гурӯҳҳо"
6165 msgid "Show channel"
6166 msgstr "Намоиши шабака"
6169 msgid "Show visible channels"
6170 msgstr "Намоиши шабакаҳои намоён"
6173 msgid "Show hidden channels"
6174 msgstr "Намоиши шабакаҳои ноаён"
6177 msgid "Move channel to:"
6178 msgstr "Интиқоли шабака ба:"
6181 msgid "Recording information"
6182 msgstr "Иттилооти сабт"
6185 msgid "Hide channel"
6186 msgstr "Пинҳон кардани шабака"
6189 msgid "No information available"
6190 msgstr "Ягон иттилоот дастрас нест"
6194 msgstr "Вақтсанҷи нав"
6198 msgstr "Таҳрир кардани вақтсанҷ"
6201 msgid "Timer enabled"
6202 msgstr "Вақтсанҷ фаъол шудааст"
6205 msgid "Stop recording"
6206 msgstr "Истодани сабт"
6209 msgid "Delete timer"
6210 msgstr "Нест кардани вақтсанҷ"
6214 msgstr "Илова кардани вақтсанҷ"
6217 msgid "Sort by: Channel"
6218 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Шабака"
6222 msgstr "Гузариш ба аввал"
6226 msgstr "Гузариш ба поён"
6229 msgid "Default EPG window"
6230 msgstr "Равзанаи EPG-и пешфарз"
6233 msgid "Channel icons"
6234 msgstr "Нишонаҳои шабакаҳо"
6237 msgid "This event is already being recorded."
6238 msgstr "Ин рӯйдод аллакай сабт шуда истодааст."
6241 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6242 msgstr "Ин сабт нест карда нашуд. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6250 msgstr "Ҳозир гузаронед"
6253 msgid "EPG update interval"
6254 msgstr "Восилаи вақти навсозии EPG."
6257 msgid "Do not store the EPG in the database"
6258 msgstr "Нигоҳ надоштани EPG дар пойгоҳи иттилоотӣ"
6261 msgid "Delay channel switch"
6262 msgstr "Таъхири гузариш ба шабака"
6301 msgid "Lifetime (days):"
6302 msgstr "Мӯҳлат (рӯзҳо):"
6306 msgstr "Рӯзи аввал:"
6309 msgid "Unknown channel %u"
6310 msgstr "Шабакаи %u номаълум аст"
6313 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6314 msgstr "Дш-__-__-__-__-__-__"
6317 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6318 msgstr "__-Дшб-__-__-__-__-__"
6321 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6322 msgstr "__-__-Чш-__-__-__-__"
6325 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6326 msgstr "__-__-__-Пшб-__-__-__"
6329 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6330 msgstr "__-__-__-__-Ҷм-__-__"
6333 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6334 msgstr "__-__-__-__-__-Шб-__"
6337 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6338 msgstr "__-__-__-__-__-__-Яшб"
6341 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6342 msgstr "Дш-Сш-Чш-Пш-Ҷм-__-__"
6345 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6346 msgstr "Дш-Сш-Чш-Пш-Ҷм-Шб-__"
6349 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6350 msgstr "Дш-Сш-Чш-Пш-Ҷм-Шб-Яш"
6353 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6354 msgstr "__-__-__-__-__-Шб-Яш"
6357 msgid "Enter the name for the recording"
6358 msgstr "Номеро барои сабт ворид кунед"
6377 msgid "Please switch to another channel."
6378 msgstr "Лутфан, ба шабакаи дигар гузаред."
6381 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6382 msgstr "Номеро барои ҷузвдони сабтҳо ворид кунед"
6385 msgid "Next timer on"
6386 msgstr "Вақтсанҷи навбатӣ:"
6393 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6394 msgstr "Вақтсанҷ захира карда нашуд. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6397 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6398 msgstr "Хатои номаълум ба вуҷуд омад. Амалро такрор кунед ё барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6401 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6402 msgstr "Хатои сервери PVR. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6414 msgstr "Андозаи диск"
6417 msgid "Search for channels"
6418 msgstr "Ҷустуҷӯи шабакаҳо"
6421 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6422 msgstr "Ҳангоми иҷрои ҷустуҷӯ истифодаи функсияҳои PVR имконпазир нест."
6425 msgid "On which server you want to search?"
6426 msgstr "Шумо дар кадом сервер мехоҳед ҷустуҷӯ кунед?"
6429 msgid "Client number"
6430 msgstr "Рақами муштарӣ"
6433 msgid "Avoid repeats"
6434 msgstr "Рад кардани такрорҳо"
6437 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6438 msgstr "Аз рӯи ин вақтсанҷ сабт иҷро шуда истодааст. Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин вақтсанҷро нест кунед?"
6441 msgid "Free to air channels only"
6442 msgstr "Танҳо барои шабакаҳои пахши мустақим"
6445 msgid "Ignore present timers"
6446 msgstr "Рад кардани вақтсанҷҳои ҳозира"
6449 msgid "Ignore present recordings"
6450 msgstr "Рад кардани сабтҳои ҳозира"
6458 msgstr "Вақти анҷом"
6466 msgstr "Санаи анҷом"
6469 msgid "Minimum duration"
6470 msgstr "Давомнокии ақал"
6473 msgid "Maximum duration"
6474 msgstr "Давомнокии аксар"
6477 msgid "Include unknown genres"
6478 msgstr "Аз ҷумла жанрҳои номаълум"
6481 msgid "Search string"
6482 msgstr "Сатри ҷустуҷӯ"
6485 msgid "Include description"
6486 msgstr "Аз ҷумла тавсиф"
6489 msgid "Case sensitive"
6490 msgstr "Бо ҳисоби ҳарфҳои хурду калон"
6493 msgid "Channel unavailable"
6494 msgstr "Шабака дастнорас аст"
6497 msgid "No groups defined"
6498 msgstr "Ягон гурӯҳ муайян нашудааст"
6501 msgid "Please create a group first"
6502 msgstr "Лутфан, аввал гурӯҳеро эҷод кунед"
6505 msgid "Name of the new group"
6506 msgstr "Номи гурӯҳи нав"
6513 msgid "Search guide"
6514 msgstr "Ҷустуҷӯ дар барномаи телевизион"
6517 msgid "Group management"
6518 msgstr "Идоракунии гурӯҳҳо"
6521 msgid "No groups defined"
6522 msgstr "Ягон гурӯҳ муайян карда нашуд"
6526 msgstr "Гурӯҳбандишуда"
6533 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6534 msgstr "Сервери PVR ин амалро дастгирӣ намекунад. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6573 msgid "Next recording"
6574 msgstr "Сабт навбатӣ"
6577 msgid "Currently recording"
6578 msgstr "Дар ҳоли сабт"
6589 msgid "Recording active"
6590 msgstr "Сабт фаъол аст"
6597 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6598 msgstr "Сабт оғоз карда нашуд. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6602 msgstr "Қатъу васл кардан"
6605 msgid "PVR information"
6606 msgstr "Иттилооти PVR"
6609 msgid "Scan for missing icons"
6610 msgstr "Ҷустуҷӯ кардани нишонаҳои намерасидагӣ"
6613 msgid "Hide video information box"
6614 msgstr "Пинҳон кардани диалоги иттилоотии видео"
6617 msgid "Timeout when starting playback"
6618 msgstr "Таъхир ҳангоми оғози пахш"
6621 msgid "Start playback minimised"
6622 msgstr "Оғоз кардани пахш дар равзана"
6625 msgid "Instant recording duration"
6626 msgstr "Давомнокии сабти фаврӣ"
6629 msgid "Default recording priority"
6630 msgstr "Аввалияти сабти пешфарз"
6633 msgid "Default recording lifetime"
6634 msgstr "Мӯҳлати нигоҳдории сабти пешфарз"
6637 msgid "Margin at the start of a recording"
6638 msgstr "Фосилаи вақт дар оғози сабт"
6641 msgid "Margin at the end of a recording"
6642 msgstr "Фосилаи вақт дар поёни сабт"
6649 msgid "Show channel information when switching channels"
6650 msgstr "Намоиш додани иттилооти шабака ҳангоми гузариш ба шабакаҳои дигар"
6653 msgid "Automatically hide channel information"
6654 msgstr "Пинҳон кардани иттилооти шабака ба таври худкор"
6665 msgid "Days to display in the EPG"
6666 msgstr "Ҳисоби рӯзҳо барои намоиш дар EPG"
6669 msgid "Channel information duration"
6670 msgstr "Давомнокии намоиши иттилооти шабака"
6673 msgid "Reset the PVR database"
6674 msgstr "Танзими дубораи пойгоҳи иттилоотии PVR"
6677 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6678 msgstr "Ҳамаи иттилоот дар пойгоҳи иттилоотии PVR нест карда мешавад"
6681 msgid "Reset the EPG database"
6682 msgstr "Танзими дубораи пойгоҳи иттилоотии EPG"
6685 msgid "EPG is being reset"
6686 msgstr "Поксозии иттилооти EPG…"
6689 msgid "Continue last channel on startup"
6690 msgstr "Намоиш додани шабакаи охирин дар оғози кор"
6694 msgstr "Дар равзана"
6698 msgstr "Хидмати PVR"
6701 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6702 msgstr "Серверҳои PVR-и пайвастшуда ҷустуҷӯи шабакаҳоро дастгирӣ намекунанд."
6705 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6706 msgstr "Ҷустуҷӯи шабакаҳо оғоз карда намешавад. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6710 msgstr "Идома медиҳед?"
6713 msgid "Client actions"
6714 msgstr "Амалҳои муштариён"
6717 msgid "PVR client specific actions"
6718 msgstr "Амалҳои махсуси муштариёни PVR"
6721 msgid "Recording started on: %s"
6722 msgstr "Вақти оғози сабт: %s"
6725 msgid "Recording finished on: %s"
6726 msgstr "Вақти анҷоми сабт: %s"
6729 msgid "Channel manager"
6730 msgstr "Идоракунии шабака"
6734 msgstr "Манбаи EPG:"
6737 msgid "Channel name:"
6738 msgstr "Номи шабака:"
6741 msgid "Channel icon:"
6742 msgstr "Нишонаи шабака:"
6745 msgid "Edit channel"
6746 msgstr "Таҳрир кардани шабака"
6750 msgstr "Шабакаи нав"
6753 msgid "Group management"
6754 msgstr "Идоракунии гурӯҳҳо"
6757 msgid "Activate EPG:"
6758 msgstr "Фаъол кардани EPG:"
6765 msgid "Enter the name of the new channel"
6766 msgstr "Номи шабакаи навро ворид кунед"
6769 msgid "XBMC virtual backend"
6770 msgstr "Сервери виртуалии XBMC"
6777 msgid "Delete channel"
6778 msgstr "Нест кардани шабака"
6781 msgid "This list contains changes"
6782 msgstr "Ин рӯйхат дорои тағйирот мебошад"
6785 msgid "Select backend"
6786 msgstr "Интихоби сервер"
6789 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6790 msgstr "Суроғаи URL-и дуруст барои шабакаи нав ворид кунед"
6793 msgid "The PVR backend does not support timers."
6794 msgstr "Сервери PVR вақтсанҷҳоро дастгирӣ намекунад."
6797 msgid "All radio channels"
6798 msgstr "Ҳамаи мавҷҳои радиоӣ"
6801 msgid "All TV channels"
6802 msgstr "Ҳамаи шабакаҳои ТВ"
6809 msgid "Ungrouped channels"
6810 msgstr "Шабакаҳои гурӯҳбандинашуда"
6814 msgstr "Шабакаҳо дар"
6821 msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6822 msgstr "Ягон барномаи иловагии PVR фаъол карда намешавад. Танзимоти худро санҷед ё барои маълумоти муфассал, файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6825 msgid "Recording aborted"
6826 msgstr "Сабт бекор карда шуд"
6829 msgid "Recording scheduled"
6830 msgstr "Сабт ба нақша гирифта шуд"
6833 msgid "Recording started"
6834 msgstr "Сабт оғоз карда шуд"
6837 msgid "Recording completed"
6838 msgstr "Сабт ба анҷом расид"
6841 msgid "Recording deleted"
6842 msgstr "Сабт нест карда шуд"
6845 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6846 msgstr "Пӯшидани шабакаи OSD баъд аз гузариш ба шабакаи дигар"
6849 msgid "Prevent EPG updates during playback"
6850 msgstr "Хомӯш кардани навсозиҳои EPG ҳангоми пахш"
6853 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6854 msgstr "ҳамеша истифода кардани тартиби шабакаҳо аз сервер(ҳо)"
6857 msgid "Clear search results"
6858 msgstr "Пок кардани натиҷаҳои ҷустуҷӯ"
6861 msgid "Display a notification on timer updates"
6862 msgstr "Намоиш додани огоҳиҳо барои навсозиҳои вақтсанҷ"
6865 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
6866 msgstr "Истифодаи рақамҳои шабакаҳои сервер (танҳо бо 1 барномаи иловагии PVR-и фаъолшуда кор мекунад)"
6869 msgid "PVR manager is starting up"
6870 msgstr "Мудири PVR оғоз шуда истодааст…"
6873 msgid "Loading channels from clients"
6874 msgstr "Боркунии шабакаҳо аз муштариён"
6877 msgid "Loading timers from clients"
6878 msgstr "Боркунии вақтсанҷҳо аз муштариён"
6881 msgid "Loading recordings from clients"
6882 msgstr "Боркунии сабтҳо аз муштариён"
6885 msgid "Starting background threads"
6886 msgstr "Оғозкунии риштаҳои пасзаминаӣ"
6889 msgid "No PVR Add-on enabled"
6890 msgstr "Ягон барномаи иловагии PVR фаъол нашуд"
6893 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6894 msgstr "Мудири PVR бе ягон барномаи иловагии фаъолшуда"
6897 msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
6898 msgstr "барномаи иловагии PVR-и фаъолшуда. Ақаллан як барномаи иловагиро фаъол кунед"
6901 msgid "in order to use the PVR functionality."
6902 msgstr "то ки тавонед функсияҳои PVR-ро истифода баред."
6905 msgid "Backend idle time"
6906 msgstr "Вақти бефаъолияти сервер"
6909 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6910 msgstr "Танзими фармони бедоршавӣ (cmd [вақт])"
6913 msgid "Wakeup before recording"
6914 msgstr "Бедоршавӣ пеш аз сабт"
6917 msgid "Daily wakeup"
6918 msgstr "Бедоршавии ҳаррӯза"
6921 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6922 msgstr "Вақти бедоршавии ҳаррӯза (СС:ДД:СС)"
6925 msgid "Filter channels"
6926 msgstr "Филтркунии шабакаҳо"
6929 msgid "Loading EPG from database"
6930 msgstr "Боркунии EPG аз пойгоҳи иттилоотӣ"
6933 msgid "Update EPG information"
6934 msgstr "Навсозии иттилооти EPG"
6937 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6938 msgstr "Навсозиҳои EPG-ро барои ин шабака замонбандӣ мекунед?"
6941 msgid "EPG update scheduled for channel"
6942 msgstr "Навсозии EPG барои шабака замонбандӣ карда шудааст:"
6945 msgid "EPG update failed for channel"
6946 msgstr "Навсозии EPG барои шабака қатъ шудааст:"
6949 msgid "Start recording"
6950 msgstr "Оғоз кардани сабт"
6953 msgid "Stop recording"
6954 msgstr "Истодани сабт"
6957 msgid "Lock channel"
6958 msgstr "Қулф кардани шабака"
6961 msgid "Unlock channel"
6962 msgstr "Кушодани шабака"
6965 msgid "Parental control"
6966 msgstr "Идоракунии валидайнӣ"
6969 msgid "Unlock duration"
6970 msgstr "Давомнокии кушоиш"
6974 msgstr "Тағйир додани рамзи PIN"
6977 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6978 msgstr "Идоракунии валидайнӣ. Рамзи PIN-ро ворид кунед:"
6981 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6982 msgstr "Шабака қулф шудааст. Рамзи PIN-ро ворид кунед:"
6985 msgid "Incorrect PIN"
6986 msgstr "Рамзи PIN нодуруст аст"
6989 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6990 msgstr "Рамзи PIN-и воридшуда нодуруст аст."
6993 msgid "Parental locked"
6994 msgstr "Қулфи волидайн"
6997 msgid "Parental locked:"
6998 msgstr "Қулфи волидайн:"
7001 msgid "Do not show 'no information available' labels"
7002 msgstr "Намоиш надодани барчаспҳо бо огоҳии \"Ягон маълумот ҳоло дастрас нест\""
7005 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
7006 msgstr "Намоиш надодани огоҳиҳо бо маълумоти \"Пайвастшавӣ гум шудааст\""
7009 msgid "* All recordings"
7010 msgstr "* Ҳамаи сабтҳо"
7013 msgid "No PVR Add-ons could be found"
7014 msgstr "Ягон барномаи иловагии PVR ёфт нашуд"
7017 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
7018 msgstr "Барои истифодаи PVR ба шумо тюнер, нармафзори сервер"
7021 msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
7022 msgstr "Барномаи иловагӣ барои сервер, то ки тавонад PVR-ро истифода барад."
7025 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
7026 msgstr "Лутфан, барои маълумоти муфассал ба вебсайти \"xbmc.org/pvr\" гузаред."
7029 msgid "Conflict warning"
7030 msgstr "Огоҳӣ дар бораи ихтилоф"
7033 msgid "Conflict error"
7034 msgstr "Хато аз сабаби ихтилоф"
7037 msgid "Recording conflict"
7038 msgstr "Ихтилоф дар сабт"
7041 msgid "Recording error"
7045 msgid "Client specific"
7046 msgstr "Муштарии махсус"
7049 msgid "Client specific settings"
7050 msgstr "Танзимоти махсути муштарӣ"
7053 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
7054 msgstr "Тасдиқ кардани гузаришҳо ба шабакаҳо бо зеркунии тугмаи \"ОК\""
7057 msgid "Current icon"
7058 msgstr "Нишонаи ҷорӣ"
7066 msgstr "Интихоби нишона"
7069 msgid "Browse for icon"
7070 msgstr "Тамошо кардани нишона"
7073 msgid "Other/Unknown"
7074 msgstr "Дигар/Номаълум"
7081 msgid "Detective/Thriller"
7082 msgstr "Саргузашт/Триллер"
7085 msgid "Adventure/Western/War"
7086 msgstr "Саргузашт/Вестерн/Боевик"
7089 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7090 msgstr "Фантастика/Фэнтези/Даҳшатҳо"
7097 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7098 msgstr "Операи собунӣ/Мелодрама/Фолклор"
7105 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
7106 msgstr "Ҷиддӣ/Классикӣ/Диннӣ/Филми таърихӣ/Драма"
7109 msgid "Adult Movie/Drama"
7110 msgstr "Барои калонсолон/Драма"
7113 msgid "News/Current Affairs"
7114 msgstr "Ахбор/Ҳодисаҳо"
7117 msgid "News/Weather Report"
7118 msgstr "Ахбор/Обу ҳаво"
7121 msgid "News Magazine"
7122 msgstr "Барномаи ахбор"
7129 msgid "Discussion/Interview/Debate"
7130 msgstr "Муҳикимаҳо/Мусоҳиба/Мунозира"
7133 msgid "Show/Game Show"
7134 msgstr "Шоу/Шоуи бозӣ"
7137 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
7138 msgstr "Шоуи бозӣ/Викторина/Мусобиқа"
7141 msgid "Variety Show"
7142 msgstr "Консерти эстрада"
7153 msgid "Special Event"
7154 msgstr "Ҳодисаи махсус"
7157 msgid "Sport Magazine"
7158 msgstr "Барномаи варзишӣ"
7165 msgid "Tennis/Squash"
7166 msgstr "Теннис/Сквош"
7170 msgstr "Бозиҳои варзишии гурӯҳӣ"
7178 msgstr "Варзиши авто-мото"
7182 msgstr "Варзиши обӣ"
7185 msgid "Winter Sports"
7186 msgstr "Варзиши зимистона"
7193 msgid "Martial Sports"
7194 msgstr "Ҷанги тан ба тан"
7197 msgid "Children's/Youth Programmes"
7198 msgstr "Барномаҳо барои ҷавонон ва кӯдакон"
7201 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7202 msgstr "Барномаҳои барои кӯдакони пешазмактабӣ"
7205 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7206 msgstr "Барномаҳои дилхушӣ барои синну сол аз 6 то 14"
7209 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7210 msgstr "Барномаҳои дилхушӣ барои синну сол аз 10 то 16"
7213 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7214 msgstr "Барномаҳои иттилоотӣ/таҳсилӣ/мактабӣ"
7217 msgid "Cartoons/Puppets"
7221 msgid "Music/Ballet/Dance"
7222 msgstr "Мусиқӣ/Балет/Рақсҳо"
7229 msgid "Serious/Classical Music"
7230 msgstr "Мусиқии ҷиддӣ/классикӣ"
7233 msgid "Folk/Traditional Music"
7234 msgstr "Мусиқии миллӣ/анъанавӣ"
7237 msgid "Musical/Opera"
7238 msgstr "Мусиқӣ/Опера"
7245 msgid "Arts/Culture"
7246 msgstr "Санъат/Фарҳанг"
7249 msgid "Performing Arts"
7254 msgstr "Санъати нафис"
7261 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7262 msgstr "Фарҳанги машҳур/Санъати анъанавӣ"
7270 msgstr "Филм/Синамо"
7273 msgid "Experimental Film/Video"
7274 msgstr "Синамо/видеои таҷрибавӣ"
7277 msgid "Broadcasting/Press"
7278 msgstr "Пахши телевизионӣ/ВАО"
7285 msgid "Arts/Culture Magazines"
7286 msgstr "Барномаҳои санъатӣ ва фарҳангӣ"
7293 msgid "Social/Political/Economics"
7294 msgstr "Ҷамъият/Сиёсат/Иқтисодиёт"
7297 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7298 msgstr "Маҷаллаҳо/Хабарнигориҳо/Ҳуҷҷатӣ"
7301 msgid "Economics/Social Advisory"
7302 msgstr "Маслиҳатҳои иқтисодӣ ва ҷамъиятӣ"
7305 msgid "Remarkable People"
7306 msgstr "Одамони машҳур"
7309 msgid "Education/Science/Factual"
7310 msgstr "Маълумот/Илм/Ҳақиқӣ"
7313 msgid "Nature/Animals/Environment"
7314 msgstr "Табиат/Ҳайвонот/Экология"
7317 msgid "Technology/Natural Sciences"
7318 msgstr "Илмҳои технологӣ ва табиӣ"
7321 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7322 msgstr "Тиб/Физиология/Равоншиносӣ"
7325 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7326 msgstr "Кишварҳои хориҷӣ ва сайёҳӣ"
7329 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7330 msgstr "Илмҳои ҷамъиятшиносӣ ва диншиносӣ"
7333 msgid "Further Education"
7334 msgstr "Таҳсили иловагӣ"
7341 msgid "Leisure/Hobbies"
7342 msgstr "Корҳои дӯстдошта"
7345 msgid "Tourism/Travel"
7346 msgstr "Сайёҳӣ/Сайругашт"
7357 msgid "Fitness & Health"
7358 msgstr "Саломатӣ ва тандурустӣ"
7365 msgid "Advertisement/Shopping"
7366 msgstr "Реклама и харидорӣ"
7373 msgid "Special Characteristics"
7374 msgstr "Хусусиятҳои махсус"
7377 msgid "Original Language"
7378 msgstr "Забони аслӣ"
7381 msgid "Black & White"
7382 msgstr "Сиёҳу сафед"
7389 msgid "Live Broadcast"
7390 msgstr "Пахши мустақим"
7397 msgid "Detective/Thriller"
7398 msgstr "Саргузашт/Триллер"
7401 msgid "Adventure/Western/War"
7402 msgstr "Саргузашт/Вестерн/Боевик"
7405 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7406 msgstr "Фантастика/Фэнтези/Даҳшатҳо"
7413 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7414 msgstr "Операи собунӣ/Мелодрама/Фолклор"
7421 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7422 msgstr "Классика/Дин/Таърих"
7426 msgstr "Барои болиғ"
7429 msgid "Saved music folder"
7430 msgstr "Ҷузвдони мусиқии захирашуда"
7433 msgid "Use external DVD player"
7434 msgstr "Истифодаи плеери DVD-и берунӣ"
7437 msgid "External DVD player"
7438 msgstr "Плеери DVD-и берунӣ"
7441 msgid "Trainers folder"
7442 msgstr "Ҷузвдони дастурдиҳанда"
7445 msgid "Screenshot folder"
7446 msgstr "Ҷузвдони скриншотҳо"
7449 msgid "Playlists folder"
7450 msgstr "Ҷузвдони рӯйхати пахш"
7458 msgstr "Суратҳои экран"
7462 msgstr "Истифодаи XBMC"
7465 msgid "Music playlists"
7466 msgstr "Рӯйхатҳои пахши мусиқӣ"
7469 msgid "Video playlists"
7470 msgstr "Рӯйхатҳои пахши видео"
7473 msgid "Do you wish to launch the game?"
7474 msgstr "Шумо мехоҳед, ки бозиро оғоз кунед?"
7477 msgid "Sort by: Playlist"
7478 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Рӯйхати пахш"
7481 msgid "Remote thumb"
7482 msgstr "Эскизи дурдаст"
7485 msgid "Current thumb"
7486 msgstr "Эскизи ҷорӣ"
7490 msgstr "Эскизи маҳаллӣ"
7497 msgid "Choose thumbnail"
7498 msgstr "Интихоби эскиз"
7506 msgstr "Сканкунии нав"
7510 msgstr "Ҳамаро скан кардан"
7521 msgid "Lock music window"
7522 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Мусиқӣ\""
7525 msgid "Lock videos window"
7526 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Видео\""
7529 msgid "Lock pictures window"
7530 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Суратҳо\""
7533 msgid "Lock programs & scripts windows"
7534 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Барномаҳо ва скриптҳо\""
7537 msgid "Lock file manager"
7538 msgstr "Қулф кардани мудири файлҳо"
7541 msgid "Lock settings"
7542 msgstr "Қулф кардани танзимот"
7549 msgid "Enter master mode"
7550 msgstr "Фаъол кардани ҳолати коршинос"
7553 msgid "Leave master mode"
7554 msgstr "Хомӯш кардани ҳолати коршинос"
7557 msgid "Create profile '%s'?"
7558 msgstr "Профили \"%s\"-ро эҷод мекунед?"
7561 msgid "Start with fresh settings"
7562 msgstr "Оғоз кардан бо танзимоти ибтидоӣ"
7565 msgid "Best available"
7566 msgstr "Беҳтарин аз дастрас"
7569 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7570 msgstr "Табдилдиҳии худкор байни 16x9 ва 4x3"
7573 msgid "Treat stacked files as single file"
7574 msgstr "Файлҳои таркибиро ҳамчун файли ягона ҳисоб кардан"
7581 msgid "Left master mode"
7582 msgstr "Ҳолати коршинос хомӯш карда шудааст"
7585 msgid "Entered master mode"
7586 msgstr "Ҳолати коршинос фаъол карда шудааст"
7589 msgid "Allmusic.com thumb"
7590 msgstr "Эскизи Allmusic.com"
7593 msgid "Remove thumbnail"
7594 msgstr "Тоза кардани эскиз"
7597 msgid "Add profile..."
7598 msgstr "Илова кардани профил..."
7601 msgid "Query info for all albums"
7602 msgstr "Дархост кардани иттиллоти ҳамаи албомҳо"
7606 msgstr "Иттилооти медиа"
7610 msgstr "Ҷудо кардан"
7613 msgid "Shares with default"
7614 msgstr "Манбаҳои пешфарз"
7617 msgid "Shares with default (read only)"
7618 msgstr "Манбаҳои пешфарз (танҳо барои хондан)"
7621 msgid "Copy default"
7622 msgstr "Нусха бардоштани пешфарз"
7625 msgid "Profile picture"
7626 msgstr "Расми профил"
7629 msgid "Lock preferences"
7630 msgstr "Кулфи бартариҳо"
7633 msgid "Edit profile"
7634 msgstr "Таҳрир кардани профил"
7637 msgid "Profile lock"
7638 msgstr "Қулфи профил"
7641 msgid "Could not create folder"
7642 msgstr "Ҷузвдон эҷод карда нашуд"
7645 msgid "Profile directory"
7646 msgstr "Ҷузвдони профил"
7649 msgid "Start with fresh media sources"
7650 msgstr "Оғоз кардан бо манбаҳои медиаи ибтидоӣ"
7653 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7654 msgstr "Мутмаин шавед, ки ҷузвдони интихобшуда барои навиштан иҷозат дорад"
7657 msgid "and that the new folder name is valid"
7658 msgstr "ва номи ҷузвдони нав дуруст аст"
7662 msgstr "Рейтинги MPAA"
7665 msgid "Enter master lock code"
7666 msgstr "Рамзи қулфи коршиносро ворид кунед"
7669 msgid "Ask for master lock code on startup"
7670 msgstr "Дархости кардани рамзи қулфи коршинос дар оғози кор"
7673 msgid "Skin settings"
7674 msgstr "Танзимоти пӯст"
7677 msgid "- no link set -"
7678 msgstr "- ягон пайванд нест -"
7681 msgid "Enable animations"
7682 msgstr "Фаъол кардани аниматсияҳо"
7685 msgid "Disable RSS during music"
7686 msgstr "Ғайрифаъол кардани навори RSS ҳангоми пахши мусиқӣ"
7689 msgid "Enable shortcut buttons"
7690 msgstr "Фаъол кардани тугмаҳои миёнбурҳо"
7693 msgid "Show programs in main menu"
7694 msgstr "Намоиш додани \"Барномаҳо\" дар менюи асосӣ"
7697 msgid "Show music info"
7698 msgstr "Намоиш додани иттилооти мусиқӣ"
7701 msgid "Show weather info"
7702 msgstr "Намоиш додани иттилооти обу ҳаво"
7705 msgid "Show system info"
7706 msgstr "Намоиш додани иттилооти система"
7709 msgid "Show available disk space C: E: F:"
7710 msgstr "Намоиш додани фазои диски дастрас дар C: E: F:"
7713 msgid "Show available disk space E: F: G:"
7714 msgstr "Намоиш додани фазои диски дастрас дар E: F: G:"
7717 msgid "Weather info"
7718 msgstr "Иттилооти обу ҳаво"
7721 msgid "Drive space free"
7722 msgstr "Фазои озод дар диск"
7725 msgid "Enter the name of an existing share"
7726 msgstr "Номи манбаи мавҷудбударо ворид кунед"
7733 msgid "Load profile"
7734 msgstr "Бор кардани профил"
7737 msgid "Profile name"
7738 msgstr "Номи профил"
7741 msgid "Media sources"
7742 msgstr "Манбаи мултимедиавӣ"
7745 msgid "Enter profile lock code"
7746 msgstr "Рамзи қулфи профилро ворид кунед"
7749 msgid "Login screen"
7750 msgstr "Экрани вуруд"
7753 msgid "Fetching album info"
7754 msgstr "Бозёбии иттилооти албом…"
7757 msgid "Fetching info for album"
7758 msgstr "Бозёбии иттилоот барои албом"
7761 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7762 msgstr "Ҳангоми пахши диски CD, нусхабардории диски CD ё роҳча имконпазир нест"
7765 msgid "Master lock code and settings"
7766 msgstr "Рамзи қулфи коршинос ва танзимоти он"
7769 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7770 msgstr "Воридкунии рамзи қулфи коршинос ҳамеша ҳолати коршиносро фаъол мекунад"
7773 msgid "or copy from default?"
7774 msgstr "ё ин ки аз танзимоти пешфарз нусхабардорӣ мекунед?"
7777 msgid "Save changes to profile?"
7778 msgstr "Тағйиротро ба профил татбиқ мекунед?"
7781 msgid "Old settings found."
7782 msgstr "Танзимоти кӯҳна ёфт шудаанд."
7785 msgid "Do you want to use them?"
7786 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онҳоро истифода баред?"
7789 msgid "Old media sources found."
7790 msgstr "Манбаҳои медиаи кӯҳна ёфт шудаанд."
7793 msgid "Separate (locked)"
7794 msgstr "Алоҳида (қулфшуда)"
7802 msgstr "Танзими андоза"
7805 msgid "UPnP settings"
7806 msgstr "Танзимоти UPnP"
7809 msgid "Autostart UPnP client"
7810 msgstr "Оғози худкори муштарии UPnP"
7813 msgid "Last login: %s"
7814 msgstr "Вуруди охирин: %s"
7817 msgid "Never logged on"
7821 msgid "Profile %i / %i"
7822 msgstr "Профили %i / %i"
7825 msgid "User login / Select a profile"
7826 msgstr "Вуруди корбвр / Интихоби профил"
7829 msgid "Use lock on login screen"
7830 msgstr "Истифодаи қулф дар экрани вуруд"
7833 msgid "Invalid lock code."
7834 msgstr "Рамзи қулфи нодуруст."
7837 msgid "This requires the master lock to be set."
7838 msgstr "Лозим аст, ки шумо қулфи коршиносро танзим кунед."
7841 msgid "Would you like to set it now?"
7842 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ҳорир танзим кунед?"
7845 msgid "Loading program information"
7846 msgstr "Боркунии иттилооти барнома"
7850 msgstr "Шабнишинӣ сар шудааст!"
7857 msgid "Mixing drinks"
7858 msgstr "Омезиши пӯстҳо"
7861 msgid "Filling glasses"
7862 msgstr "Пуркунии шишаҳо"
7865 msgid "Logged on as"
7866 msgstr "Корбари ҷорӣ"
7874 msgstr "Гузариш ба ҷузвдони асосӣ"
7881 msgid "Weave (inverted)"
7882 msgstr "Бофтан (Бозгашт)"
7889 msgid "Restart video"
7890 msgstr "Бозоғозии видео"
7893 msgid "Edit network location"
7894 msgstr "Таҳрир кардани ҷойгиршавии шабака"
7897 msgid "Remove network location"
7898 msgstr "Тоза кардани ҷойгиршавии шабака"
7901 msgid "Do you want to scan the folder?"
7902 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ҷузвдонро скан кунед?"
7906 msgstr "Корти ҳофиза"
7909 msgid "Memory unit mounted"
7910 msgstr "Корти хотира васл шудааст"
7913 msgid "Unable to mount memory unit"
7914 msgstr "Корти ҳофиза васл карда нашуд"
7917 msgid "In port %i, slot %i"
7918 msgstr "Дар порти %i, ковокии %i"
7921 msgid "Lock screensaver"
7922 msgstr "Қулфи пардаи экран"
7926 msgstr "Насб кардан"
7930 msgstr "Номи корбар"
7933 msgid "Enter password for"
7934 msgstr "Паролро ворид кунед:"
7937 msgid "Shutdown timer"
7938 msgstr "Вақтсанҷи хомӯшкунӣ"
7941 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7942 msgstr "Фосилаи хомӯшкунӣ (дақ.)"
7945 msgid "Started, shutdown in %im"
7946 msgstr "Оғоз шудааст. Баъд аз %i дақиқа хомӯш мешавад."
7949 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7950 msgstr "Баъд аз 30 дақиқа хомӯш мешавад."
7953 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7954 msgstr "Баъд аз 60 дақиқа хомӯш мешавад."
7957 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7958 msgstr "Баъд аз 120 дақиқа хомӯш мешавад."
7961 msgid "Custom shutdown timer"
7962 msgstr "Вақстанҷи хомӯшкунии интихобӣ"
7965 msgid "Cancel shutdown timer"
7966 msgstr "Бекор кардани вақтсанҷи хомӯшкунӣ"
7969 msgid "Lock preferences for %s"
7970 msgstr "Қулфи бартариҳои %s"
7974 msgstr "Тамошо кардан..."
7977 msgid "Summary information"
7978 msgstr "Иттилооти умумӣ"
7981 msgid "Storage information"
7982 msgstr "Иттилооти захирагоҳ"
7985 msgid "Hard disk information"
7986 msgstr "Иттилооти диски сахт"
7989 msgid "DVD-ROM information"
7990 msgstr "Иттилооти DVD-ROM"
7993 msgid "Network information"
7994 msgstr "Иттилооти шабака"
7997 msgid "Video information"
7998 msgstr "Иттилооти системаи видеоӣ"
8001 msgid "Hardware information"
8002 msgstr "Иттилооти сахтафзор"
8010 msgstr "Истифодашуда"
8017 msgid "Locking not supported"
8018 msgstr "Қулфкунӣ дастгирӣ намешавад"
8022 msgstr "Қулф нашудааст"
8026 msgstr "Қулф шудааст"
8033 msgid "Requires reset"
8034 msgstr "Танзими дубора лозим аст"
8045 msgid "Windows network (SMB)"
8046 msgstr "Шабакаи Windows (SMB)"
8049 msgid "XBMSP server"
8050 msgstr "Сервери XBMSP"
8054 msgstr "Сервери FTP"
8057 msgid "iTunes music share (DAAP)"
8058 msgstr "Манбаи мусиқии iTunes (DAAP)"
8062 msgstr "Сервери UPnP"
8065 msgid "Show video info"
8066 msgstr "Намоиш додани иттилооти видео"
8094 msgstr "Боркунии дубораи пӯст"
8097 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
8098 msgstr "Давр занондани суратҳо аз рӯи иттилооти EXIF"
8101 msgid "Use poster view styles for TV shows"
8102 msgstr "Истифодаи намуди эълоннома барои барномаҳои телевизионӣ"
8106 msgstr "Лутфан, интизор шавед"
8113 msgid "Announce library updates via UPnP"
8114 msgstr "Эълон кардани навсозиҳои китобхона тавассути UPnP"
8117 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
8118 msgstr "Фаъол кардани паймоиши худкор барои сужетҳо ва хабарнигорӣ"
8125 msgid "Enable debug logging"
8126 msgstr "Фаъол кардани сабти рӯидодҳои ислоҳи хатоҳо"
8129 msgid "Download additional information during updates"
8130 msgstr "Боргирӣ кардани иттилооти иловагӣ ҳангоми навсозӣ"
8133 msgid "Default service for album information"
8134 msgstr "Хидматҳои пешфарз барои иттилооти албомҳо"
8137 msgid "Default service for artist information"
8138 msgstr "Хидматҳои пешфарз барои иттилооти ҳуранмандон"
8141 msgid "Change scraper"
8142 msgstr "Тағйир додани инфоресурс"
8145 msgid "Export music library"
8146 msgstr "Содир кардани китобхонаи мусиқӣ"
8149 msgid "Import music library"
8150 msgstr "Ворид кардани китобхонаи мусиқӣ"
8153 msgid "No artist found!"
8154 msgstr "Ягон ҳунарманд ёфт нашуд!"
8157 msgid "Downloading artist info failed"
8158 msgstr "Боргирии иттилооти ҳунарманд қатъ шудааст"
8161 msgid "Override song tags with online information"
8162 msgstr "Рӯиҳамнависии барчаспҳои суруд бо иттилооти онлайн"
8165 msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
8166 msgstr "Агар инро фаъол кунед, ягон иттилооти боргиришуда барои албомҳо ва ҳунармандон иттилооти танзимшударо дар барчаспҳои суруд, монанди жанр, сол, ҳофизи суруд ва ғайра рӯиҳамнависӣ мекунад. Муфид аст, агар MusicBrainz-ро барои барчаспҳои суруд истифода баред."
8169 msgid "Android music"
8170 msgstr "Мусиқии Android"
8173 msgid "Android videos"
8174 msgstr "Видеои Android"
8177 msgid "Android pictures"
8178 msgstr "Тасвирҳои Android"
8181 msgid "Android photos"
8182 msgstr "Суратҳои Android"
8185 msgid "Android Apps"
8186 msgstr "Барномаҳои Android"
8189 msgid "Party on! (videos)"
8190 msgstr "Шабнишинӣ сар шудааст! (Видеоҳо)"
8193 msgid "Mixing drinks (videos)"
8194 msgstr "Омезиши нӯшокиҳо (видеоҳо)"
8197 msgid "Filling glasses (videos)"
8198 msgstr "Пуркунии қадаҳҳо (видео)"
8201 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8202 msgstr "Сервери WebDAV (HTTP)"
8205 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8206 msgstr "Сервери WebDAV (HTTPS)"
8209 msgid "First logon, edit your profile"
8210 msgstr "Вуруди аввалин. Профили худро танзим кунед"
8213 msgid "HTS Tvheadend client"
8214 msgstr "Муштарии HTS Tvheadend"
8217 msgid "VDR Streamdev client"
8218 msgstr "Муштарии VDR Streamdev"
8221 msgid "MythTV client"
8222 msgstr "Муштарии MythTV"
8225 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8226 msgstr "Системаи файлии (NFS)"
8229 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8230 msgstr "Протоколи SSH/SFTP"
8233 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8234 msgstr "Протоколи Apple (AFP)"
8237 msgid "Web server directory (HTTP)"
8238 msgstr "Директорияи сервери веб (HTTP)"
8241 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8242 msgstr "Директорияи сервери веб (HTTPS)"
8245 msgid "Unable to write to folder:"
8246 msgstr "Ба ҷузвдон сабт карда натавонист:"
8249 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8250 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин равандро иҷро накарда гузаронед?"
8254 msgstr "Навори навсозии RSS"
8257 msgid "Secondary DNS"
8258 msgstr "DNS-и иловагӣ"
8261 msgid "DHCP server:"
8262 msgstr "Сервери DHCP:"
8265 msgid "Make new folder"
8266 msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони нав"
8269 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8270 msgstr "Номаълум ё дарунсохт (ҳифзшуда)"
8273 msgid "Videos - Library"
8274 msgstr "Видеоҳо - Китобхона"
8278 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: ID"
8281 msgid "Scanning movies using %s"
8282 msgstr "Ҷустуҷӯи филмҳо ба воситаи %s"
8285 msgid "Scanning music videos using %s"
8286 msgstr "Ҷустуҷӯи филмҳои мусиқӣ ба воситаи %s"
8289 msgid "Scanning tvshows using %s"
8290 msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳои телевизионӣ ба воситаи %s"
8293 msgid "Scanning artists using %s"
8294 msgstr "Ҷустуҷӯи ҳунармандон ба воситаи %s"
8297 msgid "Scanning albums using %s"
8298 msgstr "Ҷустуҷӯи албомҳо ба воситаи %s"
8302 msgstr "Сужети филм"
8305 msgid "Play part..."
8306 msgstr "Пахш кардани қисм…"
8309 msgid "Calibration reset"
8310 msgstr "Танзими дубораи санҷиш"
8313 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8314 msgstr "Ин амал қиматҳои санҷиширо барои %s дубора танзим мекунад"
8317 msgid "Browse for destination"
8318 msgstr "Тамошо кардани ҷои таъинот"
8321 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8322 msgstr "Филмҳо дар ҷузвдонҳои алоҳида номҳои монанд доранд"
8325 msgid "Use folder names for lookups"
8326 msgstr "Истифодаи номҳои ҷузвдонҳо ҳангоми ҷустуҷӯ"
8333 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8334 msgstr "Номҳои файлҳо ё ҷузвдонҳоро ҳангоми ҷустуҷӯ истифода мебаред?"
8338 msgstr "Танзими навъи мӯҳтаво"
8345 msgid "Look for content recursively?"
8346 msgstr "Мӯҳтаворо дар зерҷузвдонҳо ҷустуҷӯ мекунед?"
8349 msgid "Unlock sources"
8350 msgstr "Кушодани манбаҳо"
8365 msgid "Do you want to remove all items within"
8366 msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки ҳамаи объектҳоро дар ҳудуди"
8369 msgid "this path from the XBMC library?"
8370 msgstr "ин масир аз китобхонаи XBMC тоза намоед?"
8378 msgstr "Барномаҳои ТВ"
8381 msgid "This directory contains"
8382 msgstr "Ин ҷузвдон дар бар мегирад"
8385 msgid "Run automated scan"
8386 msgstr "Иҷро кардани скани худкор"
8389 msgid "Scan recursively"
8390 msgstr "Ҷустуҷӯ дар зерҷузвдонҳо"
8401 msgid "No video files found in this path!"
8402 msgstr "Ягон файли видео дар ин масир ёфт нашуд!"
8409 msgid "TV show information"
8410 msgstr "Иттилооти барномаи телевизион"
8413 msgid "Episode information"
8414 msgstr "Иттилооти эпизод"
8417 msgid "Loading TV show details"
8418 msgstr "Боркунии тафсилоти барномаи телевизион"
8421 msgid "Fetching episode guide"
8422 msgstr "Бозёбии ҷадвали эпизодҳо"
8425 msgid "Loading info for episodes in directory"
8426 msgstr "Боркунии иттилоот барои эпизодҳо дар директория"
8429 msgid "Select TV show:"
8430 msgstr "Интихоби барномаи телевизион:"
8433 msgid "Enter the TV show name"
8434 msgstr "Номи барномаи телевизионро ворид кунед"
8449 msgid "Loading episode details"
8450 msgstr "Боркунии тафсилоти эпизод"
8453 msgid "Remove episode from library"
8454 msgstr "Тоза кардани эпизод аз китобхона"
8457 msgid "Remove TV show from library"
8458 msgstr "Тоза кардани барномаи телевизион аз китобхона"
8462 msgstr "Барномаи телевизион"
8465 msgid "Episode plot"
8466 msgstr "Сужети эпизод"
8469 msgid "* All seasons"
8470 msgstr "* Ҳамаи мавсимҳо"
8473 msgid "Hide watched"
8474 msgstr "Пинҳон кардани тамошошуда"
8478 msgstr "Рамзи маҳсул"
8481 msgid "Show plot for unwatched items"
8482 msgstr "Намоиш додани сужет барои эпизоди тамошонашуда"
8485 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8486 msgstr "* Ҳолати ноаён барои пешгирии спойлер *"
8489 msgid "Set season thumb"
8490 msgstr "Интихоби эскизи мавсим"
8493 msgid "Season image"
8494 msgstr "Тасвири мавсим"
8501 msgid "Downloading movie information"
8502 msgstr "Боргирии иттилооти филм"
8505 msgid "Unassign content"
8506 msgstr "Аз қайд гирифтани мӯҳтаво"
8509 msgid "Original title"
8510 msgstr "Унвони аслӣ"
8513 msgid "Refresh TV show information"
8514 msgstr "Навсозии иттилооти барномаи телевизион"
8517 msgid "Refresh info for all episodes?"
8518 msgstr "Иттилоотро барои ҳамаи эпизодҳо навсозӣ мекунед?"
8521 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8522 msgstr "Ҷузвдони интихобшуда дорои як барномаи телевизион мебошад"
8525 msgid "Exclude selected folder from scans"
8526 msgstr "Истисно кардани ҷузвдони интихобшуда аз ҷустуҷӯ"
8533 msgid "Selected folder contains a single video"
8534 msgstr "Ҷузвдони интихобшуда дорои як видео мебошад"
8537 msgid "Link to TV show"
8538 msgstr "Пайванд ба барномаи телевизион"
8541 msgid "Remove link to TV show"
8542 msgstr "Тоза кардани пайванд ба барномаи телевизион"
8545 msgid "Recently added movies"
8546 msgstr "Филмҳои иловашудаи охирин"
8549 msgid "Recently added episodes"
8550 msgstr "Эпизодҳои иловашудаи охирин"
8557 msgid "Music videos"
8558 msgstr "Видеоҳои мусиқӣ"
8561 msgid "Recently added music videos"
8562 msgstr "Видеоҳои мусиқии иловашудаи охирин"
8566 msgstr "Видеои мусиқӣ"
8569 msgid "Remove music video from library"
8570 msgstr "Тоза кардани видеоҳои мусиқӣ аз албом"
8573 msgid "Music video information"
8574 msgstr "Дар бораи клипи мусиқӣ"
8577 msgid "Loading music video information"
8578 msgstr "Боркунии иттилооти видеои мусиқӣ"
8585 msgid "Go to albums by artist"
8586 msgstr "Гузариш ба албомҳо аз рӯи ҳунарманд"
8590 msgstr "Гузариш ба албом"
8594 msgstr "Пахш кардани суруд"
8597 msgid "Go to music videos from album"
8598 msgstr "Гузариш ба видеоҳои мусиқӣ аз албом"
8601 msgid "Go to music videos by artist"
8602 msgstr "Гузариш ба видеоҳои мусиқӣ аз рӯи ҳунарманд"
8605 msgid "Play music video"
8606 msgstr "Пахш кардани видеоҳои мусиқӣ"
8609 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8610 msgstr "Боргирии эскизҳои актёрон ҳангоми иловакунии он ба китобхона"
8613 msgid "Set actor thumb"
8614 msgstr "Интихоби эскиз барои ҳунарманд"
8617 msgid "Remove bookmark"
8618 msgstr "Тоза кардани хатбарак"
8621 msgid "Remove episode bookmark"
8622 msgstr "Тоза кардани хатбараки эпизод"
8625 msgid "Set episode bookmark"
8626 msgstr "Гузоштани хатбараки эпизод"
8629 msgid "Scraper settings"
8630 msgstr "Танзимоти инфоресурс"
8633 msgid "Downloading music video information"
8634 msgstr "Боргирии иттилооти видеои мусиқӣ"
8637 msgid "Downloading TV show information"
8638 msgstr "Боргирии иттилооти барномаи телевизион"
8646 msgstr "Пинҳон кардани категорияҳо"
8653 msgid "Show fanart in video and music libraries"
8654 msgstr "Намоиш додани фанарт дар китобхонаҳои видео ва мусиқӣ"
8657 msgid "Scanning for new content"
8658 msgstr "Ҷустуҷӯи мӯҳтавои нав"
8666 msgstr "Муаллифи намоишнома"
8670 msgstr "Муаллифони намоишнома"
8673 msgid "Replace file names with library titles"
8674 msgstr "Ҷойгузин кардани номҳои файлҳо бо унвонҳои китобхона"
8681 msgid "If only one season"
8682 msgstr "Агар танҳо як масвим"
8690 msgstr "Дорои трейлер мебошад"
8697 msgid "Fanart slideshow"
8698 msgstr "Намоиши слайдҳои фанарт"
8701 msgid "Export to a single file or separate"
8702 msgstr "Ба файли ягона содир мекунед ё тақсим мекунед?"
8705 msgid "files per entry?"
8706 msgstr "файл барои ҳар як вуруд?"
8710 msgstr "Файли ягона"
8714 msgstr "Ҷудо кардан"
8717 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8718 msgstr "Эскизҳо ва фанартро содир мекунед?"
8721 msgid "Overwrite old files?"
8722 msgstr "Файлҳои кӯҳнаро рӯйҳамнависӣ мекунед?"
8725 msgid "Exclude path from library updates"
8726 msgstr "Истисно кардани масир аз навсозиҳои китобхона"
8729 msgid "Extract thumbnails and video information"
8730 msgstr "Баровардани эскизҳо ва иттилооти видео"
8734 msgstr "Мавсимҳои синамо"
8737 msgid "Combine split video items"
8738 msgstr "Муттаҳид кардани қисмҳои видео"
8741 msgid "Export actor thumbs?"
8742 msgstr "Эскизҳои актёронро содир мекунед?"
8745 msgid "Choose fanart"
8746 msgstr "Интихоби фанарт"
8749 msgid "Local fanart"
8750 msgstr "Фанарти маҳаллӣ"
8757 msgid "Current fanart"
8758 msgstr "Фанарти ҷорӣ"
8761 msgid "Remote fanart"
8762 msgstr "Фанарти дурдаст"
8765 msgid "Change content"
8766 msgstr "Тағйир додани мӯҳтаво"
8769 msgid "Do you want to refresh info for all"
8770 msgstr "Шумо мехоҳед, ки иттилоотро барои ҳамаи"
8773 msgid "items within this path?"
8774 msgstr "объетҳои ин масир навсозӣ кунед?"
8778 msgstr "Маҳорати хӯшӣ"
8781 msgid "Locally stored information found."
8782 msgstr "Иттилооти маҳаллӣ ёфт шудааст."
8785 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8786 msgstr "Рад карда аз Интернет навсозӣ мекунед?"
8789 msgid "Could not download information"
8790 msgstr "Иттилоот боргирӣ карда нашуд"
8793 msgid "Unable to connect to remote server"
8794 msgstr "Ба сервер пайваст карда нашуд"
8797 msgid "Would you like to continue scanning?"
8798 msgstr "Шумо мехоҳед, ки сканкуниро идома диҳед?"
8818 msgstr "Шунавандагон"
8821 msgid "Flatten library hierarchy"
8822 msgstr "Пинҳон кардани зерҷузвдонҳои китобхона"
8826 msgstr "Мавсими синамо"
8829 msgid "Group movies in sets"
8830 msgstr "Гурӯҳбандии филмҳо ба мавсимҳо"
8838 msgstr "Илова кардани %s"
8842 msgstr "Тоза кардани %s"
8846 msgstr "Барчаспи нав..."
8849 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8850 msgstr "Барчаспе бо номи '%s' аллақай вуҷуд дорад."
8854 msgstr "Интихоб кардани %s"
8857 msgid "Manage movie set"
8858 msgstr "Идоракунии мавсими синамо"
8861 msgid "Select movie set"
8862 msgstr "Интихоби мавсими синамо"
8865 msgid "No set (Remove from %s)"
8866 msgstr "Ягон мавсим нест (Тоза кардан аз %s)"
8869 msgid "Add movie to a new set"
8870 msgstr "Илова кардани филм ба мавсими нав"
8873 msgid "Keep current set (%s)"
8874 msgstr "Нигоҳ доштани мавсими ҷорӣ (%s)"
8877 msgid "Show hidden files and directories"
8878 msgstr "Намоиш додани файлҳо ва зерҷузвдонҳои ноаён"
8881 msgid "TuxBox client"
8882 msgstr "Муштарии TuxBox"
8885 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8886 msgstr "ОГОҲӢ: Дастгоҳи TuxBox-и интихобшуда дар ҳолати сабт мебошад!"
8889 msgid "The stream will be stopped!"
8890 msgstr "Ҷараён қатъ карда мешавад!"
8893 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8894 msgstr "Гузариш ба шабака: %s қатъ шудааст!"
8897 msgid "Are you sure to start the stream?"
8898 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҷараёнро оғоз кунед?"
8901 msgid "Connecting to: %s"
8902 msgstr "Пайвастшавӣ ба: %s"
8905 msgid "TuxBox device"
8906 msgstr "Дастгоҳи TuxBox"
8909 msgid "Add media share..."
8910 msgstr "Илова кардани манбаи медиа"
8913 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8914 msgstr "Дастрасии муштарак ба китобхонаҳои видеоӣ ва мусиқӣ тавассути UPnP"
8917 msgid "Look for remote UPnP players"
8918 msgstr "Ҷустуҷӯи плеерҳои UPnP-и дурдаст"
8921 msgid "Bookmark created"
8922 msgstr "Хатбарак эҷод карда шуд"
8925 msgid "Episode Bookmark created"
8926 msgstr "Хатбараки эпизод эҷод карда шуд"
8929 msgid "Edit media share"
8930 msgstr "Таҳрир кардани манбаи медиа"
8933 msgid "Remove media share"
8934 msgstr "Тоза кардани манбаи медиа"
8937 msgid "Custom subtitle folder"
8938 msgstr "Ҷузвдони зерунвонҳои фармоишӣ"
8941 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8942 msgstr "Директорияи филмҳо ва зерунвонҳои иловагӣ"
8945 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8946 msgstr "Рӯиҳамнависии шрифтҳои зерунвонҳои ASS/SSA"
8949 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8950 msgstr "Фаъол кардани садоҳои идоракунӣ ҳангоми пахши медиа"
8957 msgid "Forced DVD player region"
8958 msgstr "Минтақаи татбиқшудаи плеери DVD"
8961 msgid "Video output"
8962 msgstr "Барориши видео"
8965 msgid "Video aspect"
8966 msgstr "Таносуби чорчӯбаи видео"
8982 msgstr "Фаъол кардани 480p"
8986 msgstr "Фаъол кардани 720p"
8989 msgid "Enable 1080i"
8990 msgstr "Фаъол кардани 1080i"
8993 msgid "Enter name of new playlist"
8994 msgstr "Номи рӯйхати пахши навро ворид кунед"
8997 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8998 msgstr "Намоиш додани тугмаҳои \"Илова кардани манбаъ\" дар рӯйхатҳои файлҳо"
9001 msgid "Enable scrollbars"
9002 msgstr "Фаъол кардани наворҳои ҳаракат"
9005 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
9006 msgstr "Қайд кардани файлҳои тамошошуда дар китобхонаи видеоӣ"
9013 msgid "Acoustic management level"
9014 msgstr "Идоракунии сатҳи акустикӣ"
9025 msgid "Enable custom background"
9026 msgstr "Истифодаи пасзаминаи шахсӣ"
9029 msgid "Power management level"
9030 msgstr "Сатҳи идоракунии сарфи барқ"
9041 msgid "High standby"
9042 msgstr "Интизори баланд"
9046 msgstr "Интизори паст"
9049 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
9050 msgstr "Файлҳои зиёда аз 4 ГБ дар зерҳофиза нигоҳ дошта намешаванд"
9057 msgid "High quality pixel shader v2"
9058 msgstr "Соягузории сифати баланд. Верс.2"
9061 msgid "Enable playlist at startup"
9062 msgstr "Фаъол кардани рӯйхати пахш дар оғози кор"
9065 msgid "Use tween animations"
9066 msgstr "Аниматсияи ҷаҳиши панелҳо"
9070 msgstr "дар бар мегирад"
9073 msgid "does not contain"
9074 msgstr "дар бар намегирад"
9086 msgstr "оғоз меёбад"
9090 msgstr "хотима меёад"
9093 msgid "greater than"
9113 msgid "not in the last"
9114 msgstr "дар охир нест"
9118 msgstr "Инфоресурсҳо"
9121 msgid "Default movie scraper"
9122 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои филмҳо"
9125 msgid "Default tvshow scraper"
9126 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои сериалҳо"
9129 msgid "Default music video scraper"
9130 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои мусиқӣ"
9137 msgid "Multilingual"
9141 msgid "No scrapers present"
9142 msgstr "Ягон инфоресурс вуҷуд надорад"
9145 msgid "Value to match"
9146 msgstr "Қимат барои ҷустуҷӯ"
9149 msgid "Smart playlist rule"
9150 msgstr "Қоидаи рӯйхати пахши ҳушманд"
9153 msgid "Match items where"
9154 msgstr "Интихоби объектҳо аз рӯи:"
9158 msgstr "Қоидаи нав…"
9161 msgid "Items must match"
9162 msgstr "Объектҳо бояд дар бар гиранд:"
9165 msgid "all of the rules"
9166 msgstr "ҳамаи қоидаҳо"
9169 msgid "one or more of the rules"
9170 msgstr "як ё якчанд қоида"
9174 msgstr "Маҳдуд кардан то"
9182 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи"
9193 msgid "Edit smart playlist"
9194 msgstr "Таҳрир кардани рӯйхати пахши ҳушманд"
9197 msgid "Name of the playlist"
9198 msgstr "Номи рӯйхати пахш"
9201 msgid "Find items where"
9202 msgstr "Ёфтани объектҳо бо"
9206 msgstr "Таҳрир кардан"
9213 msgid "New smart playlist..."
9214 msgstr "Рӯйхати пахши ҳушманди нав"
9221 msgid "Edit party mode rules"
9222 msgstr "Таҳрир кардани қоидаҳои ҳолати \"шабнишинӣ\""
9226 msgstr "Ҷузвдони асосӣ"
9229 msgid "Watched count"
9230 msgstr "Миқдори тамошо"
9233 msgid "Episode title"
9234 msgstr "Унвони лаҳза"
9237 msgid "Video resolution"
9238 msgstr "Возеҳии видео"
9241 msgid "Audio channels"
9242 msgstr "Шабакаҳои аудио"
9246 msgstr "Кодеки видео"
9250 msgstr "Кодеки аудио"
9253 msgid "Audio language"
9254 msgstr "Забони аудио"
9257 msgid "Subtitle language"
9258 msgstr "Забони зерунвон"
9261 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9262 msgstr "Пулт пахшкуниҳои тугмаҳои клавиатураро ирсол мекунад"
9266 msgstr "Таҳрир кардан"
9269 msgid "Internet connection required."
9270 msgstr "Пайвастшавии Интернет лозим аст."
9274 msgstr "Бештар гиред..."
9277 msgid "Root filesystem"
9278 msgstr "Системаи файлии root"
9282 msgstr "Зерҳофиза пур шудааст"
9285 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9286 msgstr "Ҳаҷми зерҳофиза барои пахши бефосила кофӣ нест."
9289 msgid "External storage"
9290 msgstr "Захирагоҳи берунӣ"
9293 msgid "Watched episode count"
9294 msgstr "Миқдори эпизодҳои тамошошуда"
9298 msgstr "Гурӯҳбандӣ аз рӯи"
9309 msgid "Bottom of video"
9310 msgstr "Аз поёни видео"
9314 msgstr "Дар зери видео"
9317 msgid "Top of video"
9318 msgstr "Аз болои видео"
9322 msgstr "Дар болои видео"
9325 msgid "%.1f to %.1f"
9326 msgstr "%.1f ба %.1f"
9346 msgstr "Масири файл"
9350 msgstr "Андозаи файл"
9353 msgid "File date/time"
9354 msgstr "Вақт/санаи файл"
9358 msgstr "Рақам дар намоиши слайд"
9370 msgstr "Ранг/Сиёҳу сафед"
9373 msgid "JPEG process"
9374 msgstr "Раванди JPEG"
9386 msgstr "Истеҳсолкунанда"
9389 msgid "Camera model"
9390 msgstr "Намунаи фотоаппарат"
9393 msgid "EXIF comment"
9398 msgstr "Нармафзори дарунсохт"
9405 msgid "Focal length"
9406 msgstr "Дарозии линза"
9409 msgid "Focus distance"
9410 msgstr "Масофиа фокус"
9417 msgid "Exposure time"
9418 msgstr "Вақти экспозитсия"
9421 msgid "Exposure bias"
9422 msgstr "Ғеҷондани экспозитсия"
9425 msgid "Exposure mode"
9426 msgstr "Ҳолати экспозитсия"
9433 msgid "White-balance"
9434 msgstr "Баланси сафед"
9437 msgid "Light source"
9438 msgstr "Манбаи чароғ"
9441 msgid "Metering mode"
9442 msgstr "Ҳолати ченкунӣ"
9449 msgid "Digital zoom"
9450 msgstr "Танзими андозаи рақамӣ"
9457 msgid "GPS latitude"
9458 msgstr "Вусъати GPS"
9461 msgid "GPS longitude"
9462 msgstr "Дарозии GPS"
9465 msgid "GPS altitude"
9466 msgstr "Баландии GPS"
9473 msgid "Sub-location"
9474 msgstr "Макони иловагӣ"
9478 msgstr "Навъи тасвир"
9481 msgid "Time created"
9485 msgid "Supplemental categories"
9486 msgstr "Категорияҳои иловагӣ"
9490 msgstr "Калидвожаҳо"
9505 msgid "Special instructions"
9506 msgstr "Дастурҳои махсус"
9517 msgid "Byline title"
9529 msgid "Copyright notice"
9530 msgstr "Ҳуқуқи муаллиф"
9534 msgstr "Номи объект"
9549 msgid "Original Tx Reference"
9550 msgstr "Истиноди аслии Tx"
9553 msgid "Date created"
9561 msgid "Country code"
9562 msgstr "Рамзи кишвар"
9565 msgid "Reference service"
9566 msgstr "Маркази маълумот"
9569 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9570 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC тавассути UPnP"
9573 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9574 msgstr "Кӯшиши гузаронидани пешгуфтор пеш аз менюи DVD"
9578 msgstr "Мусиқии захирашуда"
9581 msgid "Query info for all artists"
9582 msgstr "Иттилоот дар бораи ҳамаи ҳунардандон"
9585 msgid "Downloading album information"
9586 msgstr "Боргирии иттилооти албом"
9589 msgid "Downloading artist information"
9590 msgstr "Боргирии иттилооти ҳунарманд"
9594 msgstr "Тарҷумаи ҳол"
9598 msgstr "Дискография"
9601 msgid "Searching artist"
9602 msgstr "ҷустуҷӯи ҳунарманд"
9605 msgid "Select artist"
9606 msgstr "Интихоби ҳунарманд"
9609 msgid "Artist information"
9610 msgstr "Дар бораи ҳунарманд"
9618 msgstr "Санаи таваллуд"
9637 msgid "Years active"
9638 msgstr "Солҳои фаъолият"
9646 msgstr "Санаи таваллуд/ташаккул"
9649 msgid "Update library on startup"
9650 msgstr "Навсозии китобхона ҳангоми оғози кор"
9653 msgid "Hide progress of library updates"
9654 msgstr "Понҳон кардани вазъияти навсозии китобхона"
9658 msgstr "Суффикси DNS"
9665 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9666 msgstr "Таъхир ба %2.3f с."
9669 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9670 msgstr "Пешгузарӣ ба %2.3f с."
9673 msgid "Subtitle offset"
9674 msgstr "Ҷойгардонии зерунвон"
9677 msgid "OpenGL vendor:"
9678 msgstr "Истеҳсолкунандаи OpenGL:"
9681 msgid "OpenGL renderer:"
9682 msgstr "Расонандаи OpenGL:"
9685 msgid "OpenGL version:"
9686 msgstr "Версияи OpenGL:"
9689 msgid "GPU temperature:"
9690 msgstr "Ҳарорати GPU:"
9693 msgid "CPU temperature:"
9694 msgstr "Ҳарорати CPU:"
9697 msgid "Total memory"
9698 msgstr "Ҳофизаи умумӣ"
9701 msgid "Profile data"
9702 msgstr "Иттилооти профил"
9705 msgid "Use dim if paused during video playback"
9706 msgstr "Камнур кардани экран баъд аз таваққуфи пахши видео"
9709 msgid "All recordings"
9710 msgstr "Ҳамаи сабтҳо"
9714 msgstr "Аз рӯи унвон"
9718 msgstr "Аз рӯи гурӯҳ"
9721 msgid "Live channels"
9722 msgstr "Шабакаҳои пахши мустақим"
9725 msgid "Recordings by title"
9726 msgstr "Сабтҳо аз рӯи"
9733 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
9734 msgstr "Таҳрифи иҷозашуда дар таносуб барои камкунии хатҳои сиёҳ"
9737 msgid "Show video files in listings"
9738 msgstr "Намоиш додани файлҳои видеоӣ дар рӯйхат"
9741 msgid "DirectX vendor:"
9742 msgstr "Истеҳсолкунандаи DirectX:"
9745 msgid "Direct3D version:"
9746 msgstr "Версияи Direct3D:"
9765 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9766 msgstr "Содироти зерунвонҳои караоке дар формати HTML"
9769 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9770 msgstr "Содироти зерунвонҳои караоке дар формати CSV"
9773 msgid "Import karaoke titles..."
9774 msgstr "Воридоти матни караоке…"
9777 msgid "Show song selector automatically"
9778 msgstr "Намоиш додани интихоби суруд ба таври худкор"
9781 msgid "Export karaoke titles..."
9782 msgstr "Содироти матни караоке…"
9785 msgid "Enter song number"
9786 msgstr "Рақами сурудро ворид кунед"
9798 msgstr "сафед/кабуд"
9805 msgid "Default select action"
9806 msgstr "Амали пешфарз ҳангоми интихоб"
9810 msgstr "Интихоб кардан"
9813 msgid "Show Information"
9814 msgstr "Намоиш додани иттилоот"
9822 msgstr "Ҳамаро пахш кардан"
9825 msgid "Teletext not available"
9826 msgstr "Телетекст дастнорас аст"
9829 msgid "Activate Teletext"
9830 msgstr "Фаъол кардани телетекст"
9837 msgid "Buffering %i bytes"
9838 msgstr "Миёнгирӣ: %i бит"
9842 msgstr "Манъ шуда истодааст…"
9846 msgstr "Иҷро шуда истодааст…"
9849 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9850 msgstr "Миқиёсбандии телетекст то 4:3"
9853 msgid "External Player Active"
9854 msgstr "Плеери берунӣ фаъол аст"
9857 msgid "Click OK to terminate the player"
9858 msgstr "Барои пӯшидани плеер, ОК-ро зер кунед"
9861 msgid "Click OK when playback has ended"
9862 msgstr "Баъд аз анҷомидани пахш, ОК-ро зер кунед"
9866 msgstr "Барномаи иловагӣ"
9870 msgstr "Барномаҳои иловагӣ"
9873 msgid "Add-on options"
9874 msgstr "Имконоти барномаи иловагӣ"
9877 msgid "Add-on Information"
9878 msgstr "Иттилооти барномаи иловагӣ"
9881 msgid "Media sources"
9882 msgstr "Манбаи мултимедиавӣ"
9885 msgid "Movie information"
9886 msgstr "Дар бораи филм"
9890 msgstr "Пардаи экран"
9897 msgid "Visualisation"
9901 msgid "Add-on repository"
9902 msgstr "Анбори нармафзори барномаи иловагӣ"
9913 msgid "TV information"
9914 msgstr "Дар бораи барномаи ТВ"
9917 msgid "Music video information"
9918 msgstr "Дар бораи клипи мусиқӣ"
9921 msgid "Album information"
9922 msgstr "Дар бораи албом"
9925 msgid "Artist information"
9926 msgstr "Дар бораи ҳунарманд"
9934 msgstr "Муштариёни PVR"
9938 msgstr "Конфигуратсия кардан"
9942 msgstr "Ғайрифаъол кардан"
9946 msgstr "Фаъол кардан"
9953 msgid "Add-on disabled"
9954 msgstr "Барномаи иловагӣ хомӯш аст"
9961 msgid "Weather.com (standard)"
9962 msgstr "Weather.com (стандартӣ)"
9965 msgid "Service for weather information"
9966 msgstr "Хадамоти пешгӯии обу ҳаво"
9969 msgid "This Add-on can not be configured"
9970 msgstr "Ин барномаи иловагӣ танзим карда намешавад"
9973 msgid "Error loading settings"
9974 msgstr "Хатои боркунии танзимот"
9978 msgstr "Ҳамаи барномаҳои иловагӣ"
9982 msgstr "Боргирӣ кардани барномаҳои иловагӣ"
9985 msgid "Check for updates"
9986 msgstr "Санҷидани навсозиҳо"
9989 msgid "Force refresh"
9990 msgstr "Навсозии маҷбурӣ"
9994 msgstr "Қайди тағйирот"
9998 msgstr "Лағв кардани насб"
10002 msgstr "Насб кардан"
10005 msgid "Disabled Add-ons"
10006 msgstr "Ғайрифаъол кардани барномаи иловагӣ"
10009 msgid "(Clear the current setting)"
10010 msgstr "(Пок кардани танзимоти ҷорӣ)"
10013 msgid "Install from zip file"
10014 msgstr "Насб кардан аз файли zip"
10017 msgid "Downloading %i%%"
10018 msgstr "%i%% боргирӣ шуда истодааст"
10021 msgid "Available Updates"
10022 msgstr "Навсозиҳои дастрас"
10025 msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
10026 msgstr "Вобастагиҳо мувофиқат намекунанд. Лутфан, бо муаллифи барномаи иловагӣ дар тамос шавед."
10029 msgid "Add-on does not have the correct structure"
10030 msgstr "Сохтори барномаи иловагӣ нодуруст аст"
10033 msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
10034 msgstr "%s аз тарафи барнома(ҳо)и иловагии насбшудаи зерин истифода шуда истодааст"
10037 msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
10038 msgstr "Насби ин барномаи иловагӣ лағв карда намешавад"
10045 msgid "Incompatible"
10049 msgid "Available Add-ons"
10050 msgstr "Барномаҳои иловагии дастрас"
10058 msgstr "Баёнияи инкор"
10062 msgstr "Иҷозатнома:"
10066 msgstr "Сабти тағйирот"
10069 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
10070 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин барномаи иловагиро фаъол кунед?"
10073 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
10074 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин барномаи иловагиро ғайрифаъол кунед?"
10077 msgid "Add-on update available!"
10078 msgstr "Навсозии барномаи иловагӣ дастрас аст!"
10081 msgid "Enabled Add-ons"
10082 msgstr "Барномаҳои иловагии фаъолшуда"
10085 msgid "Auto update"
10086 msgstr "Навсозии худкор"
10089 msgid "Add-on enabled"
10090 msgstr "Барномаи иловагӣ фаъол шудааст"
10093 msgid "Add-on updated"
10094 msgstr "Барномаи иловагӣ навсозӣ шудааст"
10097 msgid "Cancel Add-on download?"
10098 msgstr "Боргирии барномаи иловагиро бекор мекунед?"
10101 msgid "Currently downloading Add-ons"
10102 msgstr "Барномаҳои иловагӣ дар ҳоли боргирӣ"
10105 msgid "Update available"
10106 msgstr "Навсозӣ дастрас аст"
10113 msgid "Add-on could not be loaded."
10114 msgstr "Барномаи иловагӣ бор карда нашуд."
10117 msgid "An unknown error has occurred."
10118 msgstr "Хатои номаълум ба вуҷуд омад."
10121 msgid "Settings required"
10122 msgstr "Бояд танзим карда шавад"
10125 msgid "Could not connect"
10126 msgstr "Пайваст карда нашуд"
10129 msgid "Needs to restart"
10130 msgstr "Бояд бозоғозӣ карда шавад"
10134 msgstr "Ғайрифаъол кардан"
10137 msgid "Add-on Required"
10138 msgstr "Барномаи иловагӣ лозим аст"
10141 msgid "Try to reconnect?"
10142 msgstr "Аз нав пайваст мешавед?"
10145 msgid "Add-on restarts"
10146 msgstr "Барномаи иловагӣ бозоғозӣ мешавад"
10149 msgid "Lock Add-on manager"
10150 msgstr "Мудири қулфи барномаи иловагӣ"
10153 msgid "This Add-on cannot be disabled"
10154 msgstr "Ин барномаи иловагӣ ғайрифаъол карда намешавад"
10161 msgid "(blacklisted)"
10162 msgstr "(манъшуда)"
10165 msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
10166 msgstr "Барномаи иловагӣ номувофиқ аст ё ҳамчун вайноршуда дар анбори нармафзор қайд карда шуд."
10169 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10170 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро дар системаи худ ғайрифаъол кунед?"
10174 msgstr "Вайроншуда"
10177 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10178 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин пӯстро истифода баред?"
10181 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10182 msgstr "Барои истифодаи ин хусусият шумо бояд барномаи иловагиро боргирӣ кунед:"
10185 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10186 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин барномаи иловагиро боргирӣ кунед?"
10189 msgid "Unable to load skin"
10190 msgstr "Пӯст бор карда нашуд"
10193 msgid "Skin is missing some files"
10194 msgstr "Ин пӯст дорои беъзе файлҳои намерасидагӣ мебошад"
10197 msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
10198 msgstr "Барномаи иловагӣ номувофиқ аст, зеро ки вобастагиҳои он мувофиқат намекунанд."
10201 msgid "Pause when searching for subtitles"
10202 msgstr "Таваққуф кардан ҳангоми ҷустуҷӯи зерунвонҳо"
10205 msgid "Searching for subtitles ..."
10206 msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯи зерунвонҳо..."
10209 msgid "%d subtitles found"
10210 msgstr "%d зерунфон ёфт шудаанд"
10213 msgid "No subtitles found"
10214 msgstr "Ягон зерунфон ёфт шудааст"
10217 msgid "Downloading subtitles ..."
10218 msgstr "Боргирии зерунвонҳо..."
10221 msgid "Languages to download subtitles for"
10222 msgstr "Интихоби забонҳо барои боргирии зерунвонҳо"
10225 msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
10226 msgstr "Барои ҷустуҷӯи зерунвонҳо забонеро танзим кунед. На ҳамаи хидматҳои таъмини зерунвон тамоми забонҳои ҷаҳонро дастгирӣ мекунанд."
10229 msgid "Failed to download subtitle"
10230 msgstr "Боргирии зерунвонҳо қатъ шудааст"
10233 msgid "No subtitle services installed"
10234 msgstr "Ягон хидмати зерунвонҳо насб нашудааст"
10237 msgid "Default TV Service"
10238 msgstr "Хидмати телевизионии пешфарз"
10241 msgid "Default Movie Service"
10242 msgstr "Хидмати филмҳои пешфарз"
10245 msgid "Manual search string"
10246 msgstr "Ҷустуҷӯи дастӣ"
10249 msgid "Enter search string"
10250 msgstr "Сатри ҷустуҷӯ"
10254 msgstr "Ҳамаро навсозӣ кардан"
10257 msgid "Notifications"
10261 msgid "Hide foreign"
10262 msgstr "Пинҳон кардан дар забонҳои хориҷӣ"
10265 msgid "Select from all titles ..."
10266 msgstr "Интихоб кардан аз ҳамаи унвонҳо..."
10269 msgid "Show bluray menus"
10270 msgstr "Намоиш додани менюи BluRay"
10273 msgid "Play main title: %d"
10274 msgstr "Пахш кардани унвони асосӣ: %d"
10278 msgstr "Сарлавҳа: %d"
10281 msgid "Select playback item"
10282 msgstr "Интихоби объект барои пахш"
10285 msgid "Chapters: %u - duration: %s"
10286 msgstr "Фаслҳо: %u - давомнокӣ: %s"
10289 msgid "Blu-ray Disc playback failed"
10290 msgstr "Пахши диски Blu-ray қатъ шудааст"
10293 msgid "The menu of this Blu-ray Disc is not supported"
10294 msgstr "Менюи диски Blu-ray дастгирӣ намешавад"
10297 msgid "Library Mode"
10298 msgstr "Ҳолати китобхона"
10301 msgid "QWERTY keyboard"
10302 msgstr "Клавиатураи QWERTY"
10305 msgid "Passthrough Audio in use"
10306 msgstr "Барориши бевоситаи аудио"
10309 msgid "Trailer quality"
10310 msgstr "Сифати намоиши трейлер"
10318 msgstr "Боргирӣ кардан"
10321 msgid "Download & play"
10322 msgstr "Боргирӣ ва пахш кардан"
10325 msgid "Download & save"
10326 msgstr "Боргирӣ ва захира кардан"
10338 msgstr "Захиракунӣ"
10342 msgstr "Нусхабардорӣ"
10345 msgid "Set download directory"
10346 msgstr "Интихоби ҷузвдон барои боргириҳо"
10349 msgid "Search duration"
10350 msgstr "Давомнокии ҷустуҷӯ"
10361 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10362 msgstr "Истифодаи плеери DVD ба ивази плеери муқаррар"
10365 msgid "Ask for download before playing video"
10366 msgstr "Пешниҳод кардани боргирии видео пеш аз пашкунӣ"
10373 msgid "Restart plug-in to enable"
10374 msgstr "Барои фаъол кардани плагин бозоғозӣ кунед"
10381 msgid "Tomorrow Night"
10382 msgstr "Шаби пагоҳ"
10389 msgid "Precipitation"
10390 msgstr "Барфу борон"
10394 msgstr "Барфу борон"
10409 msgid "Departure from normal"
10410 msgstr "Тағйирот аз муқаррарӣ"
10426 msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
10430 msgstr "Намоиши постерҳо"
10433 msgid "Translate text"
10434 msgstr "Тарҷумаи матн"
10437 msgid "Map list %s category"
10438 msgstr "Категорияи рӯйхати харита: %s"
10454 msgstr "Рӯзи истироҳат"
10469 msgid "Choose Your"
10470 msgstr "Интихоб намоед"
10477 msgid "Configure the"
10478 msgstr "Конфигуратсия кардани"
10486 msgstr "Истифода баред"
10490 msgstr "Тамошо кунед"
10501 msgid "Configure the"
10502 msgstr "Конфигуратсия кардани"
10514 msgstr "Пахш кардани"
10529 msgid "Star rating"
10537 msgid "Backgrounds"
10538 msgstr "Пасзаминаҳо"
10541 msgid "Custom background"
10542 msgstr "Пасзаминаи шахсӣ"
10545 msgid "Custom backgrounds"
10546 msgstr "Пасзаминаҳои шахсӣ"
10549 msgid "View Readme"
10550 msgstr "Намоиш додани иттилоот"
10553 msgid "View Changelog"
10554 msgstr "Намоиши қайди тағйирот"
10557 msgid "This version of %s requires an"
10558 msgstr "Барои иҷро кардани ин версияи %s,"
10561 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10562 msgstr "версия XBMC %s ё навтар лозим аст."
10565 msgid "Please update XBMC."
10566 msgstr "Лутфан, XBMC-ро навсозӣ кунед."
10569 msgid "No data found!"
10570 msgstr "Ягон иттилоот ёфт нашуд!"
10574 msgstr "Саҳифаи навбатӣ"
10585 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10586 msgstr "Ин файли таркибӣ мебошад, қисмеро, ки мехоҳед пахш кунед, интихоб намоед."
10589 msgid "Path to script"
10590 msgstr "Масир ба скрипт"
10593 msgid "Enable custom script button"
10594 msgstr "Фаъол кардани тугмаи скрипти иловагӣ"
10598 msgstr "Воридшавии худкор"
10601 msgid "Failed to start"
10602 msgstr "Оғоз қатъ карда шуд"
10606 msgstr "Сервери веб"
10609 msgid "Event Server"
10610 msgstr "Сервери рӯйдодҳо"
10613 msgid "Remote communication server"
10614 msgstr "Сервери алоқаи дурдаст"
10617 msgid "Detected New Connection"
10618 msgstr "Пайвасти нав муайян шудааст"
10645 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10646 msgstr "Аудиои MPEG-4 (FFmpeg M4A AAC)"
10649 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10650 msgstr "Аудиои Windows Media 2 (FFmpeg wmav2)"
10653 msgid "Number of channels"
10654 msgstr "Миқдори шабакаҳо"
10697 msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
10698 msgstr "Рафтореро дар мавриди истифода накардани садо ҳангоми пахш ё пахши садоҳои интерфейс, интихоб намоед. [Ҳамеша] - барориши сигнали бесадоест, ки дастгоҳи аудиоиро барои садоҳои нав ҳамеша фаъол нигоҳ медорад, вале метавонад садоҳоро аз барномаҳои дигар қатъ кунад. [1- 10 дақиқа] - ба рафтори \"Ҳамеша\" монанд аст, лекин баъд аз фосилаи вақти муайяншуда садо ба ҳолати таваққуфшуда мегузарад. [Хомӯш] - барориш аудио ба ҳолати таваққуфшуда мегузарад. Ба назар гиред, ки садо гум мешавад, агар аудио ба ҳолати таваққуфшуда гузарад."
10701 msgid "Play GUI sounds"
10702 msgstr "Пахши садоҳои GUI"
10705 msgid "Only when playback stopped"
10706 msgstr "Танҳо вақте ки пахш манъ шудааст"
10737 msgid "Can't find a next item to play"
10738 msgstr "Объектӣ навбатӣ барои пахш ёфт нашуд"
10741 msgid "Can't find a previous item to play"
10742 msgstr "Объектӣ қаблӣ барои пахш ёфт нашуд"
10745 msgid "Failed to start Zeroconf"
10746 msgstr "Оғози Zeroconf қатъ шудааст"
10749 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10750 msgstr "Барномаи насбшудаи хидмати \"Apple Bonjour\" доред? Барои маълумоти муфассал, файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
10753 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10754 msgstr "AirPlay фаъолсозии Zeroconf-ро талаб мекунад."
10757 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10758 msgstr "Zeroconf манъ карда нашуд"
10761 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10762 msgstr "AirPlay ва AirTunes аз иҷрошавии Zeroconf вобаста аст."
10765 msgid "Video Rendering"
10766 msgstr "Коркарди видео"
10769 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10770 msgstr "Оғози филтри/миқиёсбандии видеоӣ қатъ шудааст. Филтри миқиёсбандии \"bilinear\" истифода мешавад"
10773 msgid "Failed to initialise audio device"
10774 msgstr "Оғози дастгоҳи аудиоӣ қатъ шудааст"
10777 msgid "Check your audiosettings"
10778 msgstr "Танзимоти аудиоро санҷед"
10781 msgid "Use gestures for navigation:"
10782 msgstr "Истифодаи ишораҳо барои идоракунӣ"
10785 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10786 msgstr "Идоракунии курсори муш - Зарбазанӣ бо 1 ангушт ба тарафи чап, рост, боло, поён"
10789 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10790 msgstr "Идоракунии тугмаи \"Backspace\" - Зарбазанӣ бо 2 ангушт ба тарафи чап"
10793 msgid "1 finger single tap for enter"
10794 msgstr "Идоракунии тугмаи \"Enter\" - Зарбазании ягона бо 1 ангушт"
10797 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10798 msgstr "Идоракунии менюи марбут - Зарбазании ягона бо 2 ангушт ё зарбазании дароз бо ё ангушт"
10801 msgid "Peripherals"
10802 msgstr "Дастгоҳҳои ҷонибӣ"
10805 msgid "Generic HID device"
10806 msgstr "Дастгоҳи умумии HID"
10809 msgid "Generic network adaptor"
10810 msgstr "Адаптери шабакавии умумӣ"
10813 msgid "Generic disk"
10814 msgstr "Диски умумӣ"
10817 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10818 msgstr "Ягон танзим барои ин дастгоҳи\nҷонибӣ вуҷуд надорад."
10821 msgid "New device configured"
10822 msgstr "Дастгоҳи нав танзим шудааст"
10825 msgid "Device removed"
10826 msgstr "Дастгоҳ тоза карда шудааст"
10829 msgid "Keymap to use for this device"
10830 msgstr "Тарҳбандии клавиатура барои ин дастгоҳ"
10833 msgid "Keymap enabled"
10834 msgstr "Тарҳбандии клавиатура фаъол шудааст"
10837 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10838 msgstr "Тарҳбандии клавиатураи шахсиро барои ин дастгоҳ истифода набаред"
10841 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10842 msgstr "Фаъол кардани дастгирии ҷойстик ва панели бозӣ"
10845 msgid "Disable joystick when this device is present"
10846 msgstr "Ғайрифаъол кардани ҷойстик ҳангоми фаъол будани ин дастгоҳ"
10849 msgid "Enable system keys in fullscreen"
10850 msgstr "Фаъол кардани тугмаҳои системавӣ дар экрани пурра"
10854 msgstr "Ҷойгиршавӣ"
10870 msgstr "Рақами маҳсул"
10873 msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
10874 msgstr "Адаптери Pulse-Eight CEC"
10877 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10878 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10881 msgid "Switch to keyboard side command"
10882 msgstr "Фаъол кардани фармонҳои иловагии клавиатура"
10885 msgid "Switch to remote side command"
10886 msgstr "Фаъол кардани фармонҳои иловагии пулт"
10889 msgid "Press \"user\" button command"
10890 msgstr "Тугмаи фармонии \"user\"-ро пахш кунед"
10893 msgid "Enable switch side commands"
10894 msgstr "Фаъол кардани фармонҳои иловагӣ"
10897 msgid "Could not open the adaptor"
10898 msgstr "Адаптер кушода нашуд"
10901 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10902 msgstr "Фаъол кардани дастгоҳҳои зерин ҳангоми оғози кори XBMC"
10905 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10906 msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳҳои зерин ҳангоми анҷоми кори XBMC"
10909 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10910 msgstr "Гузаронидани дастгоҳҳо ба ҳолати интизорӣ ҳангоми фаъолсозии пардаи экран"
10913 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10914 msgstr "Бедор кардани дастгоҳҳо ҳангоми ғайрифаъолсозии пардаи экран"
10917 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10918 msgstr "Порти CEC ёфт карда нашуд. Онро ба таври дастӣ танзим кунед."
10921 msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
10922 msgstr "Адаптери CEC оғоз карда нашуд. Лутфан, танзимоти худро санҷед."
10925 msgid "HDMI port number"
10926 msgstr "Рақами порти HDMI"
10930 msgstr "Пайвастшуда"
10933 msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
10934 msgstr "Адаптери CEC оғоз карда нашуд: libCEC дар системаи шумо ёфт нашуд."
10937 msgid "Use the TV's language setting"
10938 msgstr "Истифодаи танзимоти забони ТВ"
10941 msgid "Connected to HDMI device"
10942 msgstr "Ба дастгоҳи HDMI пайваст шудааст"
10945 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10946 msgstr "Истифодаи XBMC ҳамчун манбаи фаъол ҳангоми оғози кор"
10949 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10950 msgstr "Суроғаи ҷисмонӣ (Порти HDMI-ро идора мекунад)"
10953 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10954 msgstr "Порти COM (ба қадри зарурӣ холӣ монед)"
10957 msgid "Configuration updated"
10958 msgstr "Танзимот навсозӣ шудааст"
10961 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10962 msgstr "Танзимоти нав татбиқ карда нашуд. Лутфан, танзимоти худро санҷед."
10965 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10966 msgstr "Фиристодани фармони \"манбаи ғайрифаъол\" ҳангоми хуруҷ аз XBMC"
10969 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10970 msgstr "Гузариши дастгоҳҳо ба ҳолати интизорӣ ҳангоми гузариши компютер ба ҳолати интизорӣ"
10973 msgid "This device needs servicing"
10974 msgstr "Ин дастгоҳ бояд нигоҳубин карда шавад"
10978 msgstr "Рад кардан"
10981 msgid "When the TV is switched off"
10982 msgstr "Ҳангоми хомӯшкунии телевизор"
10985 msgid "Connection lost"
10986 msgstr "Пайваст гум шудааст"
10989 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
10990 msgstr "Корбари ҷори барои кушодани адаптери CEC иҷозат надорад"
10993 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
10994 msgstr "Порт машғул аст. Танҳо як барнома метавонад ба адаптери CEC дастрасӣ пайдо кунад."
10997 msgid "Pause playback when switching to another source"
10998 msgstr "Таваққуф кардани пахш ҳангоми гузариш ба манбаи дигар"
11005 msgid "On start/stop"
11006 msgstr "Ҳангоми оғоз/ист"
11013 msgid "Amplifier / AVR device"
11014 msgstr "Қувватфизо / Дастгоҳи AVR"
11017 msgid "TV and AVR device (explicit)"
11018 msgstr "Дастгоҳи TV ва AVR (самим)"
11021 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
11022 msgstr "Ин версияи интерфейси libCEC дастгирӣ намешавад. %x қабл аз версияие, ки XBMC дастгирӣ мекунад (%x), мебошад"
11025 msgid "* Item folder"
11026 msgstr "* Ҷузвдони объект"
11029 msgid "Use limited colour range (16-235)"
11030 msgstr "Истифодаи диапазони рангҳои маҳдудшуда (16—235)"
11033 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
11034 msgstr "Тағйир додани танзимоти махсуси пӯст. Параметрҳои дастрас аз пӯсти интихобшуда вобаста аст."
11037 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
11038 msgstr "Тағйир додани мавзӯи пӯсти интихобшуда."
11041 msgid "Change the colours of your selected skin."
11042 msgstr "Тағйир додани рангҳои пӯсти интихобшуда."
11045 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
11046 msgstr "Интихоби равзанаи мултимедиавӣ барои намоиш ҳангоми оғози кори XBMC."
11049 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
11050 msgstr "Фаъол ё хомӯш кардани навори навсозии RSS."
11053 msgid "Edit the RSS feeds."
11054 msgstr "Таҳрир кардани навори навсозии RSS."
11057 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
11058 msgstr "Интихоби форматҳои ҳарорат, вақт ва сана. Танзимҳои дастрас аз забони интихобшуда вобаста ҳастанд."
11061 msgid "Select country location."
11062 msgstr "Интихоби кишвар."
11065 msgid "Select your current timezone."
11066 msgstr "Интихоби минтақаи ҷорӣ."
11069 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
11070 msgstr "Интихоби роҳчаи аудиоии пешфарз ҳангоми дастрас будани роҳчаҳо дар забонҳои гуногун."
11073 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
11074 msgstr "Интихоб кардани зерунвонҳои пешфарз вақте ки забонҳои гуногун дастрасанд."
11077 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
11078 msgstr "Намоиш додани аломати (..) дар рӯйхат барои гузариш ба ҷусвдони асосӣ."
11081 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
11082 msgstr "Намоиш додани пасвандҳои файлҳои мултимедиавӣ. Масалан, файли \"You Enjoy Myself.mp3\" ҳамчун \"You Enjoy Myself\" намоиш дода мешавад."
11085 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
11086 msgstr "Иҷозати иваз кардани ном ва нест кардани файлҳо тавассути менюи марбут дар интерфейси корбарӣ (Барои намоиш додани менюи марбут, тугмаи \"С\"-ро дар клавиатура пахш кунед)."
11089 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
11090 msgstr "Танзим кардани вақти бефаъолиятӣ пеш аз фаъол кардани пардаи экран."
11093 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
11094 msgstr "Интихоб кардани пардаи экран. Вақте ки пахши видео дар экрани пурра таваққуф карда мешавад ё диалог намоиш дода мешавад, XBMC пардаи экрани \"камнурро\" намоиш медиҳад."
11097 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
11098 msgstr "Тағйир додани танзимоти пардаи экран. Танзимҳои дастрас аз пардаи экрани истифодашуда вобаста ҳастанд."
11101 msgid "Preview the selected screensaver."
11102 msgstr "Пешнамоиши пардаи экрани интихобшуда."
11105 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
11106 msgstr "Агар файли мусиқӣ пахш карда шавад, XBMC ба ивази пардаи экран таҷассуми интихобшударо оғоз мекунад."
11109 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
11110 msgstr "Камнур кардани дисплей ҳангоми таваққуфи пахши мултимедиа. Ин имкон дар ҳолати пардаи экрани \"Камнур\" истифода намешавад."
11113 msgid "No info available yet."
11114 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11117 msgid "No info available yet."
11118 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11121 msgid "No info available yet."
11122 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11125 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
11126 msgstr "Намоиш додани сужет барои фалҳои мултимедиавии тамошонашуда дар китобхонаи видеоӣ."
11129 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
11130 msgstr "Гирифтани эскизҳои актёрон ҳангоми сканкунии медиа."
11133 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
11134 msgstr "Тоза кардани пайванди мавсимҳои барномаҳои телевизионӣ. Пайванд танҳо байни имконоти 'Агар танҳои як мавсим' (пешфарз), 'ҳамеша' ва 'Ҳеҷ гоҳ' имконпазир аст."
11137 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
11138 msgstr "Гурӯҳбандӣ кардани филмҳо ба 'Коллексияи филмҳо' ҳангоми тамошо кардани китобхонаи видеоӣ."
11141 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
11142 msgstr "Санҷиши файлҳои мултимедиавии нав ҳангоми оғози кори XBMC."
11145 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
11146 msgstr "Пинҳон кардани навори вазъияти сканкунии китобхона ҳангоми сканҳо."
11149 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
11150 msgstr "Тоза кардани файлҳои ёфтнашуда аз китобхона (номивазшуда, нестшуда ё файлҳое, ки танҳо дар захирагоҳ (флешка) дастрасанд)."
11153 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11154 msgstr "Содир кардани пойгоҳи иттилоотии китобхонаи видеоӣ ба файлҳои XML. Ин амал ба қадри зарурӣ (интихобӣ) файлҳои XML-и ҷории шуморо рӯиҳамнависӣ мекунад."
11157 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
11158 msgstr "Ворид кардани файли XML ва пойгоҳи иттилоотии китобхонаи видеоӣ."
11161 msgid "Adjust the method used to process and display video."
11162 msgstr "Интихоби усули коркард ва намоиши видео."
11165 msgid "No info available yet."
11166 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11169 msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
11170 msgstr "Ҳамоҳанг кардани видео бо суръати навсозии монитор."
11173 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11174 msgstr "Аудио бояд ҳамоҳанг карда шавад. Шумо метавонед ин амалро тавассути тағйири басомади садо, гузариши/нусхабардории қуттиҳо ё танзими соат иҷро намоед."
11177 msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
11178 msgstr "Сатҳи аксари суръати видео барои ҳамоҳанг кардани суръати навсозии дисплей."
11181 msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
11182 msgstr "Интихоби сифати басомади садо барои барориши аудиоие, ки басомади садои дигаргунро талаб мекунад. [Паст] - тез аст, ва ба манбаҳои система, монанди CPU, таъсири ҷузъӣ мерасонад, [Миёна] ва [Баланд] манбаҳои системаро комилан истифода мебаранд."
11185 msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
11186 msgstr "Ба плеери видеоӣ иҷозат диҳед, ки тавонад таносубро то сатҳи муайян истифода набарад, то ки экран бо видео бештар пур карда шавад."
11189 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11190 msgstr "Интихоби танзими андозаи видео бо таносуби 4:3 барои намоиш дар дисплейҳои васеъэкран."
11193 msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion."
11194 msgstr "Студияи табдилдиҳии сатҳи рангҳои VDPAU ба барномаҳои монанди XBMC иҷозат медиҳад, ки тавонанд ба табдилдиҳии рангҳои фазо таъсир расонанд."
11197 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11198 msgstr "Фаъол кардани телетекст ҳангоми тамошои ҷараёни телевизионии пахши мустақим."
11201 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11202 msgstr "Миқиёсбандии телетекст ба 4:3."
11205 msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
11206 msgstr "Амалҳои имконпазир: Интихоби файл, пахши файл (ба сурати пешфарз), идомаи намоиш ва намоиши иттилоот. \"Интихоби файл\" - объектеро интихоб мекунад, масалан директорияро дар ҳолати файлҳо мекушояд. \"Идомаи намоиш\" - намоиши видеоро аз нуқтаи таваққуф, ҳатто баъд аз бозоғозии система, идома медиҳад."
11209 msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
11210 msgstr "Вақте ки файл ба китобхна илова мешавад, ба ҷои намоиши номи файл номи филм намоиш дода мешавад."
11213 msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
11214 msgstr "Барориши эскизҳо ва иттилоот, монанди кодекҳо ва таносуб, барои намоиш дар ҳолати китобхона."
11217 msgid "No info available yet."
11218 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11221 msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
11222 msgstr "Барои намоиш надодани \"Унвон\", \"Жанр\", \"Сол\" ва ғайра дар ҳолати Китобхона истифода баред. Ҳангоми интихоби категория рӯйхати филмҳо/сериалҳо дарҳол намоиш дода мешавад."
11225 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
11226 msgstr "Танзим кардани директорияи шахсӣ барои зерунвонҳо. Шумо метавонед манбаи шабакавиро муайян кунед."
11229 msgid "Location of subtitles on the screen."
11230 msgstr "Ҷойгиршавии зерунвонҳо дар экран."
11233 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11234 msgstr "Пахш кардани диски DVD ба таври худкор баъд аз вориди он ба драйв."
11237 msgid "Force a region for DVD playback."
11238 msgstr "Истифодаи минтақа барои пахши DVD."
11241 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11242 msgstr "Кӯшиши нодида гузарондани муқадимаи безоркунанда пеш аз менюи асосии DVD."
11245 msgid "No info available yet."
11246 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11249 msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
11250 msgstr "Интихоби манбаи пешфарз барои иттилооти филмҳо. Хидматҳои дастрасро дар мудири барномаҳои иловагӣ интихоб кунед."
11253 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
11254 msgstr "Интихоби манбаи пешфарз барои иттилооти барномаҳои телевизионӣ. Хидматҳои дастрасро дар мудири барномаҳои иловагӣ интихоб кунед."
11257 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
11258 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои иловаунии видеоҳои мусиқӣ ба китобхонаи худ."
11261 msgid "No info available yet."
11262 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11265 msgid "No info available yet."
11266 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11269 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
11270 msgstr "Фаъол кардани хусусиятҳои Сабткунандаи видеоии шахсӣ (PVR) дар системаи XBMC. Шумо бояд ақаллан ак барномаи иловагии PVR-ро насб кунед."
11273 msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
11274 msgstr "Ворид кардани гурӯҳҳои шабакавӣ аз сервери PVR (агар дастгирӣ кунад). Гурӯҳҳои бо корбар эҷодшударо нест мекунад, агар онҳоро дар сервер ёфт накунад."
11277 msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
11278 msgstr "Истифодаи рақамгузории шабакаҳо аз рӯи тартиб дар сервери мултимедиавӣ ба ивази танзим дастӣ дар системаи XBMC."
11281 msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
11282 msgstr "Кушодани мудири шабакаҳо барои тағйир додани тартиби шабакаҳо, номҳои шабакаҳо, нишонаҳои шабакаҳо ва ғайра."
11285 msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
11286 msgstr "Фармони ҷӯстуҷӯи шабакаҳо дар сервери мултимедиваӣ (агар дастрас бошад)."
11289 msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
11290 msgstr "Нест кардани пойгоҳи иттилоотии шабакаҳо/EPG ва аз нав ворид кардани иттилоот аз серверҳои мултимедиавӣ."
11293 msgid "No info available yet."
11294 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11297 msgid "No info available yet."
11298 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11301 msgid "No info available yet."
11302 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11305 msgid "No info available yet."
11306 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11309 msgid "No info available yet."
11310 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11313 msgid "No info available yet."
11314 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11317 msgid "No info available yet."
11318 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11321 msgid "No info available yet."
11322 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11325 msgid "No info available yet."
11326 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11329 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11330 msgstr "Ворид накардани иттилооти EPG ҳангоми пахши ТВ барои истиснои сарбории CPU."
11333 msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
11334 msgstr "Иттилооти EPG дар пойгоҳи иттилоотии маҳаллӣ ба таври пешфарз нигоҳ дошта мешаванд, то ки суръати воридот ҳангоми бозоғозии XBMC тезтар шавад."
11337 msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
11338 msgstr "Пинҳон кардани барчаспҳои \"Ягон иттилоот дастрас нест\", вақте ки бозёбии иттилооти EPG барои шабака имконпазир нест."
11341 msgid "No info available yet."
11342 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11345 msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
11346 msgstr "Намоиш додани ҷараёни шабакаи интихобшуда дар равзанаи хурд ба ивази экрани пурра."
11349 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
11350 msgstr "Намоиш додани иттилооти сифати сигнал дар равзанаи иттилоотии кодекҳо (агар бо барномаи иловагӣ ва сервери мултимедиавӣ дастгирӣ карда шавад)."
11353 msgid "No info available yet."
11354 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11357 msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
11358 msgstr "Гузариши худкор ба шабкаи интихобшуда баъд аз 1 сония ҳангоми зеркунии рақами шабака дар ҳолати экрани пурра."
11361 msgid "No info available yet."
11362 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11365 msgid "No info available yet."
11366 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11369 msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
11370 msgstr "Намоиш додани огоҳиҳо ҳангоми иловакунӣ, несткунӣ ё анҷомдиҳии вақтсанҷҳои сервери мултимедиавӣ."
11373 msgid "No info available yet."
11374 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11377 msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
11378 msgstr "Иҷро кардани \"фармони бедоршавии\" мазкур ҳангоми хориҷ шудан аз XBMC ё гузариш ба ҳолати хоб. Вақти сабти замонбандии навбатӣ ҳамчун параметр истифода мешавад."
11381 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
11382 msgstr "Иҷро кардани фармони бедоршавӣ ҳар рӯз дар вақти таъиншуда."
11385 msgid "When to execute the daily wakeup command."
11386 msgstr "Вақти иҷрокунии фармони бедоршавии ҳаррӯза."
11389 msgid "No info available yet."
11390 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11393 msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
11394 msgstr "Ҳангоми кушодани шабакаҳои қулфшуда рамзи PIN дархост мешавад. Шабакаҳо метавонанд дар варақаи умумии муҳаррири шабакаҳо ҳамчун қулфшуда қайд карда шаванд. Шабакаҳои қулфшуда танҳо баъд аз ворид кардани рамзи PIN пахш ё сабт карда мешаванд ва иттилооти EPG барои ин шабакаҳо пинҳон карда мешаванд."
11397 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
11398 msgstr "Барои кушодани шабакаҳои қулфшуда бо волидон рамзи қулфи наверо ворид кунед."
11401 msgid "No info available yet."
11402 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11405 msgid "No info available yet."
11406 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11409 msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
11410 msgstr "Намоиш додани номҳои ҳунармандони маҷмӯи клипҳо дар рӯйхати умумии китобхона."
11413 msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
11414 msgstr "Бозёбии иттилооти ҳунарманд ва албом ба таври худкор ҳангоми сканкунӣ тавассути инфоресурс."
11417 msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
11418 msgstr "Интихоб кардани манбаи пешфарз барои иттилооти ҳунарманд. Барои интихоби имконот ба Мудири барномаи иловагӣ гузаред."
11421 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
11422 msgstr "Санҷиши файлҳои мултимедиаи нав ва тозашуда ҳангоми оғози кори XBMC."
11425 msgid "No info available yet."
11426 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11429 msgid "No info available yet."
11430 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11433 msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11434 msgstr "Содир кардани пойгоҳи иттилоотии китобхонаи мусиқӣ ба файлҳои XML. Ин амал ба қадри зарурӣ (интихобӣ) файлҳои XML-и ҷории шуморо рӯиҳамнависӣ мекунад."
11437 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
11438 msgstr "Ворид кардани файли XML ба пойгоҳи иттилоотии китобхонаи мусиқӣ"
11441 msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
11442 msgstr "Системаи XBMC файли навбатиро дар ҷузвдони ҷорӣ ба таври худкор пахш мекунад. Барои мисол, дар ҳолати намоиши файлҳо, баъд аз пахш кардани файл, системаи XBMC дар ҳамон ҷузвдоне, ки файлро пахш кард, файли навбатиро ба таври худкор пахш мекунад."
11445 msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
11446 msgstr "Системаи XBMC иттилооти рамзгузоришудаи \"ReplayGain\"-ро (масалан, рамзгузоришуда тавассути барномаи MP3Gain) аз файлҳои аудиоӣ намоиш медиҳад ва сатҳи садоро ба таври мувофиқ ҳамвор мекунад."
11449 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11450 msgstr "Қимати пешфарз — 89 дБ, мувофиқи стандарт. Бо эҳтиёт бошед, агар хоҳед, ки ин қиматро тағйир диҳед."
11453 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11454 msgstr "Қимати пешфарз — 89 дБ, мувофиқи стандарт. Бо эҳтиёт бошед, агар хоҳед, ки ин қиматро тағйир диҳед."
11457 msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
11458 msgstr "Гузариши ҳамвор байни роҳчаҳои мусиқӣ. Шумо метавонед давомнокии гузаришро аз 1 то 15 сония танзим кунед."
11461 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
11462 msgstr "Интихоби таҷассуме, ки ҳангоми шунидани мусиқӣ намоиш дода мешавад."
11465 msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
11466 msgstr "Намоиш додани иттилооти барчаспҳо аз файлҳои мусиқӣ. Барои сканкунии директорияҳои ҳаҷмӣ, махсусан тавассути шабака, ин метавонад вақти зиёдро гирад."
11469 msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
11470 msgstr "Системаи XBMC эскизҳоро дар ҷузвдонҳои шабакавӣ ё дискҳои оптикӣ ҷустуҷӯ мекунад. Ин метавонад ҳангоми ҷустуҷӯ дар ҷузвдонҳои шабакавӣ вақти зиёдро гирад."
11473 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11474 msgstr "Пахш кардани диски CD ба таври худкор баъд аз вориди он ба драйв."
11477 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
11478 msgstr "Намоиш додани иттилоот дар бораи диски CD-и аудиоӣ аз пойгоҳи иттилоотии интернетӣ."
11481 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11482 msgstr "Интихоби макон дар диски компютерӣ барои нигоҳ доштани файлҳои гирифташуда."
11485 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11486 msgstr "Интихоби рамзгузор барои нусхабардории диск."
11489 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11490 msgstr "Интихоби сифати файлҳо барои нусхабардории диск."
11493 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
11494 msgstr "Интихоби суръати бит барои истифода бо рамзгузори аудиои муайяншуда ҳангоми фишурдасозии аудио."
11497 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11498 msgstr "Барориши худкор баъд аз анҷоми нусхабардории диск."
11501 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11502 msgstr "Ҳангоми пахш кардани ягон файли мусиқӣ, системаи XBMC файлҳоро бо пасвандҳои .cdg ҷустуҷӯ мекунад ва тасвирҳои мусиқиро намоиш медиҳад."
11505 msgid "No info available yet."
11506 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11509 msgid "No info available yet."
11510 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11513 msgid "No info available yet."
11514 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11517 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11518 msgstr "Намоиш додани иттилооти EXIF (сана, вақт, модели фотоаппарат ва ғайга) ба қадри имкон."
11521 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11522 msgstr "Эҷод кардани эскизҳои суратҳо ҳангоми кушодани ҷузвдон бо суратҳо."
11525 msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
11526 msgstr "Давр занондани суратҳо ба таври худкор мувофиқи иттилоот дар барчаспи EXIF."
11529 msgid "No info available yet."
11530 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11533 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11534 msgstr "Интихоби фосилаи вақт барои намоиши ҳар як сурат дар намоиши слайдҳо."
11537 msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
11538 msgstr "Тасвирҳо дар намоиши слайдҳо хурд ва калон карда мешаванд."
11541 msgid "View slideshow images in a random order."
11542 msgstr "Намоиш додани слайдҳои тасвирӣ бо тартиби тасодуфӣ."
11545 msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
11546 msgstr "Шумо метавонед барои намоиши иттилооти пешгӯии обу ҳаво се минтақаро интихоб намоед."
11549 msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
11550 msgstr "Интихоб кардани манбаи пешфарз барои гирифтани иттилооти пешгӯии обу ҳаво. Хидматҳои дастрасро дар мудири барномаҳои иловагӣ интихоб кунед."
11553 msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
11554 msgstr "Номи намоишии насби ҷории XBMC барои истифода дар хидматҳои шабакавии гуногун."
11557 msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
11558 msgstr "Фиристодани огоҳӣ ба муштариёни UPnP ҳангоми ба вуҷуд омадани навсозиҳои дастӣ ё худкор барои китобхона."
11561 msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
11562 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC аз тарафи корбарони дурдаст тавассути интерфейси веби дарунсохт."
11565 msgid "Define the webserver port."
11566 msgstr "Порти сервери вебро ворид кунед."
11569 msgid "Define the webserver username."
11570 msgstr "Номи корбари сервери вебро ворид кунед."
11573 msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
11574 msgstr "Интихоби интерфейсҳои веби насбшуда тавассути мудири барномаҳои иловагӣ."
11577 msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
11578 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC аз тарафи барномаҳои ин компютер тавассути интерфейси веб ё протоколи интерфейси JSON-RPC."
11581 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
11582 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC ба воситаи барномаҳо аз шабакаи пайвастшуда."
11585 msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
11586 msgstr "Фиристодани фармони \"Wake-On-Lan\" ба серверҳо ба таври худкор, пеш аз пайдо кардани дастрасӣ ба файлҳои муштарак ё хидматҳо."
11589 msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
11590 msgstr "Дар конфигуратсия бо якчанд экран, ҳамаи экранҳоро ба ғайр аз экран бо XBMC хомӯш кунед."
11593 msgid "Eliminate vertical tearing."
11594 msgstr "Тоза кардани қатъҳои амудии кадрҳо."
11597 msgid "Test patterns for display hardware calibration."
11598 msgstr "Шаклвораҳои санҷишӣ барои санҷиши сахтафзории дисплей."
11601 msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
11602 msgstr "Интихоб кунед, ки чӣ тавр хусусиятҳои барориши аудио кор мекунанд: [Fixed] - хусусиятҳои барориш ҳамеша басомади садои муайян ва танзимоти динамикҳоро истифода мекунад; [Best Match] - хусусиятҳои барориш ҳамеша хуусиятҳои манбаро истифода мекунанд; [Optimized] - хусусиятҳои барориш дар оғози пахш танзим мешаванд ва тағйир дода намешавнд, агар хусусиятҳои манба тағйир дода нашаванд."
11605 msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
11606 msgstr "Миқдори шабакаҳоеро, ки бо пайвасти аудиоӣ дастгирӣ мешавад, интихоб кунед, ё миқдори динамикҳоеро, ки ба пайвастҳои аналогӣ пайваст шудаанд, интихоб намоед. Ин танзимот ба интиқоли аудиоӣ тааллуқ надорад. Тавзеҳ: SPDIF танҳо шабакаҳои 2.0-ро дастгирӣ мекунад, вале метавонад аудиоро бо якчанд шабака тавассути интиқоли форматҳои мувофиқ пахш кунад."
11609 msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
11610 msgstr "Афзудани баландии садои роҳчаҳои AC3 ҳангоми омезиши шабака то сатҳи стерео (2 шабака)."
11613 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
11614 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои AC3-ро рамзкушоӣ кунад."
11617 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
11618 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои DTS-ро рамзкушоӣ кунад."
11621 msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
11622 msgstr "Интихоби меъёри аксари шабакаҳо/динамикҳои аудиоии дастрас барои аудиои рамзшуда. Агар каналҳои барориши рақамии оптикӣ/коаксиро истифода баред, меъёри 2.0 -ро интихоб намоед."
11625 msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
11626 msgstr "Интихоб кунед, то ки тавонед имконоти аудиоиро барои пахши аудиои рамздор монанди Dolby Digital истифода баред."
11629 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
11630 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои TrueHD-ро рамзкушоӣ кунад."
11633 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
11634 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои DTS-HD-ро рамзкушоӣ кунад."
11637 msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
11638 msgstr "Дастгоҳеро интихоб кунед, то ки тавонед форматҳои рамздорро аз рӯйхати зерин дар менюи имконоти \"мувофиқсозии ресивер\" пахш кунед."
11641 msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
11642 msgstr "Танзимоти коркарди садоҳои интерфейс, монанди садоҳои идоракунӣ ва огоҳиҳои муҳим."
11645 msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
11646 msgstr "Агар фаъол кунед, тугмаҳои тирчадори клавиатура интихобро дар клавиатураи виртуалӣ интиқол медиҳанд. Агар ғайрифаъол кунед, онҳо курсорро аз матни шумо интиқол медиҳанд."
11649 msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
11650 msgstr "Истифода бурдани муш ё экрани ламсӣ барои идоракунии системаи XBMC. Тавзеҳ: агар хомӯш кунед, метавонед ҳангоми истифода накардани клавиатура ё пулт идоракунии системаи XBMC-ро ум кунед."
11653 msgid "Use a joystick to control XBMC."
11654 msgstr "Идора кардани XBMC ба воситаи ҷойстик."
11657 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
11658 msgstr "Агар шумо Интернетро тавассути сервери прокси истифода баред, танзимоти онро ин ҷо татбиқ кунед."
11661 msgid "Configure which proxy type is used."
11662 msgstr "Навъи сервери проксиро ворид кунед."
11665 msgid "Configure the proxy server address."
11666 msgstr "Суроғаи ссервери проксиро ворид кунед."
11669 msgid "Configure the proxy server port."
11670 msgstr "Порти сервери проксиро ворид кунед."
11673 msgid "Configure the proxy server username."
11674 msgstr "Корбари сервери проксиро ворид кунед."
11677 msgid "Configure the proxy server password."
11678 msgstr "Пароли сервери проксиро ворид кунед."
11681 msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
11682 msgstr "Агар паҳноии канали шабака маҳдуд бошад, XBMC дар ҳудуди муайяншуда иҷро карда шавад."
11685 msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
11686 msgstr "Интихоб кардани фосилаи вақти бефаъолият баъд аз оне, ки XBMC хомӯш карда мешавад."
11689 msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
11690 msgstr "Амалеро, ки XBMC баъд аз мурури фосилаи вақти бефаъолият иҷро мекунад, интихоб намоед."
11693 msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
11694 msgstr "Фаъол ва хомӯш кардани қайди ислоҳи хатоҳо. Барои ҷустуҷӯи нуқсонҳо муфид аст."
11697 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
11698 msgstr "Ҷузвдон барои захира кардани суратҳои экрани гирифташуда ҳангоми истифодаи XBMC."
11701 msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
11702 msgstr "Китобхонаҳои иловагиеро. ки мехоҳед ба коркарди ислоҳи хтоҳо илова кунед, интихоб намоед."
11705 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
11706 msgstr "Ворид кардани рамзи PIN барои қулфи мудири амният."
11709 msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
11710 msgstr "Интихоби меъёри иҷрои кӯшишҳо пеш аз XBMC пӯшида мешавад."
11713 msgid "No info available yet."
11714 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11717 msgid "No info available yet."
11718 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11721 msgid "No info available yet."
11722 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11725 msgid "No info available yet."
11726 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11729 msgid "No info available yet."
11730 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11733 msgid "No info available yet."
11734 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11737 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
11738 msgstr "Интихоби минтақаҳо барои гирифтани иттилооти обу ҳаво."
11741 msgid "No info available yet."
11742 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11745 msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
11746 msgstr "Амалро барои объекти интихобшудаи EPG интихоб намоед: [Намоиши менюи марбут] менюи марбутро барои интихоби амалҳои иловагӣ намоиш медиҳад; [Гузариш ба канал] канали марбутро дарҳол танзим мекунад; [Намоиши иттилоот] иттилооти ботафсилро бо сужет ва имконоти иловагӣ намоиш медиҳад; [Сабт] вақтсанҷи сабтро барои объекти интихобшуда оғоз мекунад."
11749 msgid "Show context menu"
11750 msgstr "Намоиши менюи марбут"
11753 msgid "Switch to channel"
11754 msgstr "Гузаштан ба канал"
11757 msgid "Show information"
11758 msgstr "Намоиши иттилоот"
11765 msgid "Stereoscopic mode (current)"
11766 msgstr "Ҳолати стереоскопӣ (ҷорӣ)"
11769 msgid "Stereoscopic mode"
11770 msgstr "Ҳолати стереоскопӣ "
11781 msgid "Side by side"
11782 msgstr "Паҳлӯ ба паҳлӯ"
11785 msgid "Anaglyph Red/Cyan"
11786 msgstr "Анаглифи сурх/кабуд"
11789 msgid "Anaglyph Green/Magenta"
11790 msgstr "Анаглифи сабз/лоҷувард"
11797 msgid "Hardware Based"
11798 msgstr "Дар асоси сахтафзор"
11801 msgid "Monoscopic - 2D"
11802 msgstr "Моноскопӣ - 2D"
11806 msgstr "Маро пурсед"
11809 msgid "Use preferred mode"
11810 msgstr "Истифодаи ҳолати дӯстдошта"
11813 msgid "Preferred mode"
11814 msgstr "Ҳолати дӯстдошта"
11817 msgid "Same as movie (autodetect)"
11818 msgstr "Монанди филм (худмуайянкунӣ)"
11821 msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
11822 msgstr "Ғайрифаъол кардани ҳолати стереоскопӣ баъд аз таваққуфи пахш"
11825 msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
11826 msgstr "Ин видео стереоскопӣ мебошад. ҳолати пахшро интихоб намоед."
11829 msgid "Select stereoscopic mode"
11830 msgstr "Ҳолати стереоскопиро интихоб намоед"
11837 msgid "Preferred mode"
11838 msgstr "Ҳолати дӯстдошта"
11841 msgid "Select alternate mode..."
11842 msgstr "Интихоби ҳолати иловагӣ..."
11845 msgid "Same as movie"
11846 msgstr "Монанди филм"
11849 msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
11850 msgstr "Интихоб кунед, ки чӣ тавр аудио омезиш меёбад, масалан аз 5.1 то 2.0: [Фаъолшуда] диапазони динамикии манбаи аудиои аслиро ҳангоми омезиш истифода мекунад, вале баландии садо паст мешавад [Ғайрифаъол] сатҳи баландии садои манбаи аудиоии аслиро истифода мекунад, вале диапазони динамиқӣ фишурдашуда аст. Тавзеҳ - Диапазони динамикӣ ин тафовут байни садои пасттарин ва баландтарин дар манбаи аудиоӣ мебошад."
11853 msgid "Stereoscopic mode of video"
11854 msgstr "Ҳолати видеои стереоскопӣ"
11857 msgid "Stereoscopic mode inverted"
11858 msgstr "Ҳолати стереоскопии аксшуда"
11861 msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
11862 msgstr "Иҷозати идоракунии баландии садо аз муштариёни AirPlay."
11865 msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
11866 msgstr "Барориши яклухт аз динамикҳои аналогӣ (гӯшмонакҳо) ва HDMI"
11869 msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
11870 msgstr "Баландкунии садои талаффуз дар диалог нисбат ба садоҳои пасзаминаӣ ҳангоми омезиши аудиои сершабакавӣ."
11873 msgid "Enable hardware decoding of video files."
11874 msgstr "Фаъол кардани рамзкушоии сахтафзорӣ барои файлҳои видеоӣ."
11877 msgid "Subtitle stereoscopic depth"
11878 msgstr "Қаъри стереоскопии зерунвонҳо"
11881 msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
11882 msgstr "Истифодаи текстураи баландсифат барои муқова ва тасвирҳои (ҳофизаи зиёдро истифода мебарад)"
11885 msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
11886 msgstr "Возеҳии интерфейси графикиро барои кам истифодаи ҳофиза маҳдуд мекунад. Ба сифати пахши видео таъсир намерасонад. Қимати 1080 барои номаҳдуд. Бояд бозоғозӣ карда шавад."
11889 msgid "(Visually Impaired)"
11890 msgstr "(Барои нобино)"
11893 msgid "(Directors Comments)"
11894 msgstr "(Шарҳҳои коргардон)"
11897 msgid "(Directors Comments 2)"
11898 msgstr "(Шарҳҳои коргардон 2)"
11909 msgid "(Directors Comments)"
11910 msgstr "(Шарҳҳои коргардон)"
11913 msgid "Last used profile"
11914 msgstr "Профили истифодашудаи охирин"
11917 msgid "Browse Into"
11918 msgstr "Тамошо кардани иттилоот"
11921 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
11922 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои E-AC3-ро рамзкушоӣ кунад."
11925 msgid "Dual audio output"
11926 msgstr "Барориши аудиои дукарата"
11929 msgid "Boost centre channel when downmixing"
11930 msgstr "Баландкунии садои шабакаи марказӣ ҳангми омезиш"
11933 msgid "Enable higher colour depth artwork"
11934 msgstr "Фаъол кардани тасвирзҳо бо ранги қаъри баланд"
11937 msgid "Set GUI resolution limit"
11938 msgstr "Танзими ҳудуди возеҳии интерфейси графикӣ"
11941 msgid "UPnP Player"
11942 msgstr "Плеери UPnP"
11945 msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
11946 msgstr "Шумо мехоҳед, ки пахшро дар дастгоҳи дурдаст манъ кунед?"
11949 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
11950 msgstr "Ин имконро интихоб кунед, агар хуруҷи аудио танҳо аудиоро бо якчанд шабака, монанди Dolby Digital 5.1 дастгирӣ кунад. Ин имкон иҷозат медиҳад, то ки аудиои бо якчанд шабака, монанди AAC5.1 ё FLAC5.1 дар садои гирду атрофи 5.1 пахш карда шавад. Тавзеҳ - Барои истифода дар Pi тавсия дода намешавад, зеро ки метавонад CPU-и барзиёдро истифода барад."