1b2aee043878ac0c6f0fe7ebd74f9c1d0df028eb
[vuplus_xbmc] / language / Tajik / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/tg/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: tg\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Барномаҳо"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Суратҳо"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Мусиқӣ"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Видеоҳо"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "Барномаҳои телевизион"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Танзимот"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Мудири файлҳо"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Обу ҳаво"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "Маркази мултимедиаи xbmc"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Душанбе"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Сешанбе"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Чоршанбе"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Панҷшанбе"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Ҷӯмъа"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Шанбе"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Якшанбе"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "Январ"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "Феврал"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "Март"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "Апрел"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "Май"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "Июн"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "Июл"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "Август"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "Сентябр"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "Октябр"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "Ноябр"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "Декабр"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Дшб"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Сшб"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Чшб"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Пшб"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Ҷӯм"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Шнб"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "Яшб"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "Янв"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "Фев"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "Мар"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "Апр"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "Май"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "Июн"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "Июл"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "Авг"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "Сен"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "Окт"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "Ноя"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "Дек"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "Ш"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "NNE"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "NE"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "ENE"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "E"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "ESE"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "SE"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "SSE"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "Ҷ"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "SSW"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "SW"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "WSW"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Ғ"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "WNW"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "NW"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "NNW"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Ҷануб"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Шимол"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Ғарб"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Шарқ"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Тағйирёбанда"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Намуд: Худкор"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Намуд: Калони худкор"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Намуд: Нишонаҳо"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Намуд: Рӯйхат"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Скан кардан"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Ном"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Сана"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Андоза"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Не"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Ҳа"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Намоиши слайдҳо"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Эҷод кардани эскизҳо"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Эҷод кардани эскизҳо"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Миёнбурҳо"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Таваққуфшуда"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Навсозӣ қатъ шудааст"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Насбкунӣ қатъ шудааст"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Нусха бардоштан"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Интиқол додан"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Нест кардан"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Иваз кардани ном"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Ҷузвдони нав"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Тасдиқи нусхабардории файл"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Тасдиқи интиқолдиҳии файл"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Несткунии файлро тасдиқ мекунед?"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Файлҳои зеринро нусхабардорӣ мекунед?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Файлҳои зеринро интиқол медиҳед?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Файлҳоро нест мекунед? - Онҳо бебозгашт нест карда мешаванд!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Вазъият"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Объектҳо"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Умумӣ"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Намоиши слайдҳо"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Иттилооти система"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Дисплей"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Албомҳо"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Ҳунармандон"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Сурудҳо"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Жанрҳо"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Феҳристҳои пахш"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Ҷустуҷӯ"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Маълумоти система"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Ҳарорат:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "CPU:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "GPU:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Вақт:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Ҷорӣ:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Сохт:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Шабака:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Навъ:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Собит"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "Суроғаи MAC"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "Суроғаи IP"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Пайванд:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Нимдуплекс"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Пуруплекс"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Захирагоҳ"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Драйв"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Холӣ"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Видео"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Ҳофизаи озод"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Ягон пайванд нест"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Холӣ"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Дастнорас"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Табақча кушода аст"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Мехонад…"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Дорои диск намебошад"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Дорои диск мебошад"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Пӯст"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Бекор кардани амалҳои файл"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Возеҳӣ"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Танзим кардани суръати навсозии намоиш барои мувофиқсозии видео"
587
588 msgctxt "#171"
589 msgid "Sort title"
590 msgstr "Унвони мураттаб"
591
592 msgctxt "#172"
593 msgid "Release date"
594 msgstr "Санаи релиз"
595
596 msgctxt "#173"
597 msgid "Display 4:3 videos as"
598 msgstr "Намоиш додани видеоҳои 4:3 ҳамчун"
599
600 msgctxt "#175"
601 msgid "Moods"
602 msgstr "Ҳолатҳо"
603
604 msgctxt "#176"
605 msgid "Styles"
606 msgstr "Услубҳо"
607
608 msgctxt "#179"
609 msgid "Song"
610 msgstr "Суруд"
611
612 msgctxt "#180"
613 msgid "Duration"
614 msgstr "Давомнокӣ"
615
616 msgctxt "#181"
617 msgid "Select album"
618 msgstr "Интихоби албом"
619
620 msgctxt "#182"
621 msgid "Tracks"
622 msgstr "Роҳчаҳо"
623
624 msgctxt "#183"
625 msgid "Review"
626 msgstr "Тақризнависӣ"
627
628 msgctxt "#184"
629 msgid "Refresh"
630 msgstr "Навсозӣ"
631
632 msgctxt "#185"
633 msgid "Searching album"
634 msgstr "Ҷустуҷӯ дар албом"
635
636 msgctxt "#186"
637 msgid "OK"
638 msgstr "OK"
639
640 msgctxt "#187"
641 msgid "No albums found!"
642 msgstr "Ягон албом ёфт нашуд!"
643
644 msgctxt "#188"
645 msgid "Select all"
646 msgstr "Ҳамаро интихоб кардан"
647
648 msgctxt "#189"
649 msgid "Scanning media info"
650 msgstr "Сканкунии иттилооти медиа"
651
652 msgctxt "#190"
653 msgid "Save"
654 msgstr "Захира кардан"
655
656 msgctxt "#191"
657 msgid "Shuffle"
658 msgstr "Тасодуфӣ"
659
660 msgctxt "#192"
661 msgid "Clear"
662 msgstr "Пок кардан"
663
664 msgctxt "#193"
665 msgid "Scan"
666 msgstr "Скан кардан"
667
668 msgctxt "#194"
669 msgid "Searching..."
670 msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯ..."
671
672 msgctxt "#195"
673 msgid "No info found!"
674 msgstr "Ягон иттилоот ёфт нашуд!"
675
676 msgctxt "#196"
677 msgid "Select movie:"
678 msgstr "Интихоби филм:"
679
680 msgctxt "#197"
681 msgid "Querying %s info"
682 msgstr "Дархости иттилооти аз %s"
683
684 msgctxt "#198"
685 msgid "Loading movie details"
686 msgstr "Боркунии тафсилоти филм"
687
688 msgctxt "#199"
689 msgid "Web interface"
690 msgstr "Интерфейси веб"
691
692 msgctxt "#202"
693 msgid "Tagline"
694 msgstr "Шиор"
695
696 msgctxt "#203"
697 msgid "Plot outline"
698 msgstr "Хулоса"
699
700 msgctxt "#205"
701 msgid "Votes"
702 msgstr "Овозҳо"
703
704 msgctxt "#206"
705 msgid "Cast"
706 msgstr "Дар нақш"
707
708 msgctxt "#207"
709 msgid "Plot"
710 msgstr "Сужет"
711
712 msgctxt "#208"
713 msgid "Play"
714 msgstr "Пахш кардан"
715
716 msgctxt "#209"
717 msgid "Next"
718 msgstr "Навбатӣ"
719
720 msgctxt "#210"
721 msgid "Previous"
722 msgstr "Қаблӣ"
723
724 msgctxt "#213"
725 msgid "Calibrate user interface..."
726 msgstr "Санҷиши интерфейси корбар..."
727
728 msgctxt "#214"
729 msgid "Video calibration..."
730 msgstr "Санҷиши видеоӣ..."
731
732 msgctxt "#215"
733 msgid "Soften"
734 msgstr "Ҳамворкунӣ"
735
736 msgctxt "#216"
737 msgid "Zoom amount"
738 msgstr "Қимати танзими андоза"
739
740 msgctxt "#217"
741 msgid "Pixel ratio"
742 msgstr "Таносуби пиксел"
743
744 msgctxt "#218"
745 msgid "DVD drive"
746 msgstr "Драйви DVD"
747
748 msgctxt "#219"
749 msgid "Please insert disc"
750 msgstr "Лутфан, дискро ворид кунед"
751
752 msgctxt "#220"
753 msgid "Remote share"
754 msgstr "Мубодилаи дурдаст"
755
756 msgctxt "#221"
757 msgid "Network is not connected"
758 msgstr "Шабакаи интернет вуҷуд надорад"
759
760 msgctxt "#222"
761 msgid "Cancel"
762 msgstr "Бекор кардан"
763
764 msgctxt "#224"
765 msgid "Speed"
766 msgstr "Суръат"
767
768 msgctxt "#225"
769 msgid "Vertical Shift"
770 msgstr "Ҷойгардонии амудӣ"
771
772 msgctxt "#226"
773 msgid "Test patterns..."
774 msgstr "Санҷиши шаклвораҳо..."
775
776 msgctxt "#227"
777 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
778 msgstr "Ҷустуҷӯи номҳои сурудҳои аудио-CD дар freedb.org"
779
780 msgctxt "#228"
781 msgid "Shuffle playlist on load"
782 msgstr "Таҳияи рӯйхати пахши тасодуфӣ ҳангоми боркунӣ"
783
784 msgctxt "#229"
785 msgid "HDD spindown time"
786 msgstr "Манъ кардани HDD баъд аз (дақ.)"
787
788 msgctxt "#230"
789 msgid "Video filters"
790 msgstr "Филтрҳои видеоӣ"
791
792 msgctxt "#231"
793 msgid "None"
794 msgstr "Ҳеҷ"
795
796 msgctxt "#232"
797 msgid "Point"
798 msgstr "Нуқта"
799
800 msgctxt "#233"
801 msgid "Linear"
802 msgstr "Хаттӣ"
803
804 msgctxt "#234"
805 msgid "Anisotropic"
806 msgstr "Анизотропӣ"
807
808 msgctxt "#235"
809 msgid "Quincunx"
810 msgstr "Шоҳмотӣ"
811
812 msgctxt "#236"
813 msgid "Gaussian cubic"
814 msgstr "Мукааби Гаусс"
815
816 msgctxt "#237"
817 msgid "Minification"
818 msgstr "Хурдкунӣ"
819
820 msgctxt "#238"
821 msgid "Magnification"
822 msgstr "Бузургнамоӣ"
823
824 msgctxt "#239"
825 msgid "Clear playlist on finish"
826 msgstr "Пок кардани рӯйхати пахш баъд аз иҷро"
827
828 msgctxt "#240"
829 msgid "Display Mode"
830 msgstr "Ҳолати намоиш"
831
832 msgctxt "#241"
833 msgid "Full Screen #%d"
834 msgstr "Экрани пурраи #%d"
835
836 msgctxt "#242"
837 msgid "Windowed"
838 msgstr "Равзанадор"
839
840 msgctxt "#243"
841 msgid "Refresh Rate"
842 msgstr "Суръати навсозӣ"
843
844 msgctxt "#244"
845 msgid "Full screen"
846 msgstr "Экрани пурра"
847
848 msgctxt "#245"
849 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "Андоза: (%i,%i)->(%i,%i) (Танзими андоза x%2.2f) Таносуб:%2.2f:1 (Пиксел: %2.2f:1) (Ҷойгардонии амудӣ: %2.2f)"
851
852 msgctxt "#247"
853 msgid "Scripts"
854 msgstr "Скриптҳо"
855
856 msgctxt "#248"
857 msgid "Language"
858 msgstr "Забон"
859
860 msgctxt "#249"
861 msgid "Music"
862 msgstr "Мусиқӣ"
863
864 msgctxt "#250"
865 msgid "Visualisation"
866 msgstr "Таҷассум"
867
868 msgctxt "#251"
869 msgid "Select destination directory"
870 msgstr "Интихоби директорияи ҷои таъинот"
871
872 msgctxt "#252"
873 msgid "Stereo upmix"
874 msgstr "Омезиши стереоӣ"
875
876 msgctxt "#253"
877 msgid "Number of channels"
878 msgstr "Миқдори шабакаҳо"
879
880 msgctxt "#254"
881 msgid "DTS capable receiver"
882 msgstr "Ресивер бо қобилияти DTS"
883
884 msgctxt "#255"
885 msgid "CDDB"
886 msgstr "CDDB"
887
888 msgctxt "#256"
889 msgid "Fetching CD information"
890 msgstr "Бозёбии иттилооти CD"
891
892 msgctxt "#257"
893 msgid "Error"
894 msgstr "Хато"
895
896 msgctxt "#258"
897 msgid "Enable tag reading"
898 msgstr "Фаъол кардани хониши барчасп"
899
900 msgctxt "#259"
901 msgid "Opening"
902 msgstr "Кушоиш"
903
904 msgctxt "#260"
905 msgid "Shoutcast"
906 msgstr "Shoutcast"
907
908 msgctxt "#261"
909 msgid "Waiting for start..."
910 msgstr "Оғоз шуда истодааст..."
911
912 msgctxt "#262"
913 msgid "Scripts output"
914 msgstr "Барориши скриптҳо"
915
916 msgctxt "#263"
917 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
918 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC тавассути HTTP"
919
920 msgctxt "#264"
921 msgid "Record"
922 msgstr "Сабт кардан"
923
924 msgctxt "#265"
925 msgid "Stop Rec."
926 msgstr "Манъи сабт"
927
928 msgctxt "#266"
929 msgid "Sort by: Track"
930 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Роҳча"
931
932 msgctxt "#267"
933 msgid "Sort by: Time"
934 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Вақт"
935
936 msgctxt "#268"
937 msgid "Sort by: Title"
938 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Сарлавҳа"
939
940 msgctxt "#269"
941 msgid "Sort by: Artist"
942 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Ҳунарманд"
943
944 msgctxt "#270"
945 msgid "Sort by: Album"
946 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Албом"
947
948 msgctxt "#271"
949 msgid "Top 100"
950 msgstr "100 беҳтарин"
951
952 msgctxt "#272"
953 msgid "Top-Left overscan compensation"
954 msgstr "Танзимоти андозаи экран (Кунҷи болои чап)"
955
956 msgctxt "#273"
957 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
958 msgstr "Танзимоти андозаи экран (Кунҷи поёни чап)"
959
960 msgctxt "#274"
961 msgid "Subtitle positioning"
962 msgstr "Ҷойгиршавии зерунвонҳо"
963
964 msgctxt "#275"
965 msgid "Pixel ratio adjustment"
966 msgstr "Танзими таносуб"
967
968 msgctxt "#276"
969 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
970 msgstr "Барои танзим кардани андозаи экран тугмаҳои тирдорро истифода баред"
971
972 msgctxt "#277"
973 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
974 msgstr "Барои тағйир додани ҷойгиршавии зерунвонҳо, аз навори танзим истифода баред"
975
976 msgctxt "#278"
977 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
978 msgstr "Барои танзим кардани мураббаи олӣ, росткунҷаро ба шакли лозимӣ тағйир диҳед"
979
980 msgctxt "#279"
981 msgid "Unable to load settings"
982 msgstr "Танзимот бор карда нашуд"
983
984 msgctxt "#280"
985 msgid "Using default settings"
986 msgstr "Танзимоти пешфарз истифода мешаванд"
987
988 msgctxt "#281"
989 msgid "Please check the XML files"
990 msgstr "Лутфан, файлҳои XML-ро санҷед"
991
992 msgctxt "#282"
993 msgid "Found %i items"
994 msgstr "%i объект ёфт шудаанд"
995
996 msgctxt "#283"
997 msgid "Search results"
998 msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ"
999
1000 msgctxt "#284"
1001 msgid "No results found"
1002 msgstr "Ягон натиҷа ёфт нашуд"
1003
1004 msgctxt "#285"
1005 msgid "Preferred audio language"
1006 msgstr "Забони аудиои дилхоҳ"
1007
1008 msgctxt "#286"
1009 msgid "Preferred subtitle language"
1010 msgstr "Забони зерунвони дилхоҳ"
1011
1012 msgctxt "#287"
1013 msgid "Subtitles"
1014 msgstr "Зерунвон"
1015
1016 msgctxt "#288"
1017 msgid "Font"
1018 msgstr "Шрифт"
1019
1020 msgctxt "#289"
1021 msgid "Size"
1022 msgstr "Андоза"
1023
1024 msgctxt "#290"
1025 msgid "Dynamic range compression"
1026 msgstr "Фишурдасозии диапазони динамикӣ"
1027
1028 msgctxt "#291"
1029 msgid "Video"
1030 msgstr "Видео"
1031
1032 msgctxt "#292"
1033 msgid "Audio"
1034 msgstr "Аудио"
1035
1036 msgctxt "#293"
1037 msgid "Browse for subtitles"
1038 msgstr "Тамошо кардани зерунвонҳо"
1039
1040 msgctxt "#294"
1041 msgid "Create bookmark"
1042 msgstr "Эҷод кардани хатбарак"
1043
1044 msgctxt "#296"
1045 msgid "Clear bookmarks"
1046 msgstr "Тоза кардани хатбаракҳо"
1047
1048 msgctxt "#297"
1049 msgid "Audio offset"
1050 msgstr "Омезиши аудиоӣ"
1051
1052 msgctxt "#298"
1053 msgid "Bookmarks"
1054 msgstr "Хатбаракҳо"
1055
1056 msgctxt "#300"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1058 msgstr "Ресивер бо қобилияти MP1"
1059
1060 msgctxt "#301"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1062 msgstr "Ресивер бо қобилияти MP2"
1063
1064 msgctxt "#302"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1066 msgstr "Ресивер бо қобилияти MP3"
1067
1068 msgctxt "#303"
1069 msgid "Delay"
1070 msgstr "Таъхир"
1071
1072 msgctxt "#304"
1073 msgid "Language"
1074 msgstr "Забон"
1075
1076 msgctxt "#305"
1077 msgid "Enabled"
1078 msgstr "Фаъол"
1079
1080 msgctxt "#306"
1081 msgid "Non-interleaved"
1082 msgstr "Бе табдилдиҳӣ"
1083
1084 msgctxt "#308"
1085 msgid "Original stream's language"
1086 msgstr "Забони ҷараёнӣ аслӣ"
1087
1088 msgctxt "#312"
1089 msgid "(0=auto)"
1090 msgstr "(0=худкор)"
1091
1092 msgctxt "#313"
1093 msgid "Cleaning database"
1094 msgstr "Поксозии пойгоҳи иттилоотӣ"
1095
1096 msgctxt "#314"
1097 msgid "Preparing..."
1098 msgstr "Омодасозӣ..."
1099
1100 msgctxt "#315"
1101 msgid "Database error"
1102 msgstr "Хатои пойгоҳи иттилоотӣ"
1103
1104 msgctxt "#316"
1105 msgid "Searching songs..."
1106 msgstr "Сурудҳо ҷустуҷӯ шуда истодаанд..."
1107
1108 msgctxt "#317"
1109 msgid "Cleaned database successfully"
1110 msgstr "Пйгоҳи иттилоотӣ бо муваффақият пок шудааст"
1111
1112 msgctxt "#318"
1113 msgid "Cleaning songs..."
1114 msgstr "Сурудҳо пок шуда истодаанд..."
1115
1116 msgctxt "#319"
1117 msgid "Error cleaning songs"
1118 msgstr "Хатои поксозии сурудҳо"
1119
1120 msgctxt "#320"
1121 msgid "Cleaning artists..."
1122 msgstr "Ҳунармандон пок шуда истодаанд..."
1123
1124 msgctxt "#321"
1125 msgid "Error cleaning artists"
1126 msgstr "Хатои поксозии ҳунармандон"
1127
1128 msgctxt "#322"
1129 msgid "Cleaning genres..."
1130 msgstr "Жанрҳо пок шуда истодаанд..."
1131
1132 msgctxt "#323"
1133 msgid "Error cleaning genres"
1134 msgstr "Хатои поксозии жанрҳо"
1135
1136 msgctxt "#324"
1137 msgid "Cleaning paths..."
1138 msgstr "Масирҳо пок шуда истодаанд..."
1139
1140 msgctxt "#325"
1141 msgid "Error cleaning paths"
1142 msgstr "Хатои поксозии масирҳо"
1143
1144 msgctxt "#326"
1145 msgid "Cleaning albums..."
1146 msgstr "Албомҳо пок шуда истодаанд..."
1147
1148 msgctxt "#327"
1149 msgid "Error cleaning albums"
1150 msgstr "Хатои поксозии албомҳо"
1151
1152 msgctxt "#328"
1153 msgid "Writing changes..."
1154 msgstr "Тағйирот сабт шуда истодааст..."
1155
1156 msgctxt "#329"
1157 msgid "Error writing changes"
1158 msgstr "Хатои сабти тағйирот"
1159
1160 msgctxt "#330"
1161 msgid "This may take some time..."
1162 msgstr "Ин метавонад якчанд лаҳза гирад..."
1163
1164 msgctxt "#331"
1165 msgid "Compressing database..."
1166 msgstr "Фишурдасозии пойгоҳи иттилоотӣ…"
1167
1168 msgctxt "#332"
1169 msgid "Error compressing database"
1170 msgstr "Хатои фишурдасозии пойгоҳи иттилоотӣ"
1171
1172 msgctxt "#333"
1173 msgid "Do you want to clean the library?"
1174 msgstr "Шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки китобхонаро холӣ кунед?"
1175
1176 msgctxt "#334"
1177 msgid "Clean library..."
1178 msgstr "Поксозии китобхона..."
1179
1180 msgctxt "#335"
1181 msgid "Start"
1182 msgstr "Оғоз кардан"
1183
1184 msgctxt "#336"
1185 msgid "Framerate conversion"
1186 msgstr "Табдилдиҳии суръати кадрҳо"
1187
1188 msgctxt "#337"
1189 msgid "Output configuration"
1190 msgstr "Танзимоти барориш"
1191
1192 msgctxt "#338"
1193 msgid "Fixed"
1194 msgstr "Таъйиншуда"
1195
1196 msgctxt "#339"
1197 msgid "Optimized"
1198 msgstr "Беҳинашуда"
1199
1200 msgctxt "#340"
1201 msgid "Various artists"
1202 msgstr "Хунармандони гуногун"
1203
1204 msgctxt "#341"
1205 msgid "Play disc"
1206 msgstr "Пахш кардани диск"
1207
1208 msgctxt "#342"
1209 msgid "Movies"
1210 msgstr "Филмҳо"
1211
1212 msgctxt "#343"
1213 msgid "Adjust framerate"
1214 msgstr "Танзим кардани суръати порчаҳо"
1215
1216 msgctxt "#344"
1217 msgid "Actors"
1218 msgstr "Ҳунарпеша"
1219
1220 msgctxt "#345"
1221 msgid "Year"
1222 msgstr "Сол"
1223
1224 msgctxt "#346"
1225 msgid "Normalize levels on downmix"
1226 msgstr "Дараҷаҳои ҳамворкунӣ барои омезиш"
1227
1228 msgctxt "#347"
1229 msgid "DTS-HD capable receiver"
1230 msgstr "Ресивер бо қобилияти DTS-HD"
1231
1232 msgctxt "#348"
1233 msgid "Enable passthrough"
1234 msgstr "Фаъол кардани барориши бевосита"
1235
1236 msgctxt "#349"
1237 msgid "TrueHD capable receiver"
1238 msgstr "Ресивер бо қобилияти TrueHD"
1239
1240 msgctxt "#350"
1241 msgid "Programs"
1242 msgstr "Барномаҳо"
1243
1244 msgctxt "#351"
1245 msgid "Off"
1246 msgstr "Хомӯш"
1247
1248 msgctxt "#352"
1249 msgid "Dim"
1250 msgstr "Камнуркунӣ"
1251
1252 msgctxt "#353"
1253 msgid "Black"
1254 msgstr "Сиёҳ"
1255
1256 msgctxt "#354"
1257 msgid "Matrix trails"
1258 msgstr "Изи «Матритса»"
1259
1260 msgctxt "#355"
1261 msgid "Screensaver time"
1262 msgstr "Вақти оғози пардаи экран"
1263
1264 msgctxt "#356"
1265 msgid "Screensaver mode"
1266 msgstr "Ҳолати пардаи экран"
1267
1268 msgctxt "#357"
1269 msgid "Shutdown function timer"
1270 msgstr "Хомӯш кардани вақтсанҷи вунксияҳо"
1271
1272 msgctxt "#358"
1273 msgid "All albums"
1274 msgstr "Ҳамаи албомҳо"
1275
1276 msgctxt "#359"
1277 msgid "Recently added albums"
1278 msgstr "Албомҳои иловашудаи охирин"
1279
1280 msgctxt "#360"
1281 msgid "Screensaver"
1282 msgstr "Пардаи экран"
1283
1284 msgctxt "#361"
1285 msgid "R. Slideshow"
1286 msgstr "Намоиши слайдҳо"
1287
1288 msgctxt "#362"
1289 msgid "Screensaver dim level"
1290 msgstr "Сатхи камнуркунии пардаи экран"
1291
1292 msgctxt "#363"
1293 msgid "Sort by: File"
1294 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Файл"
1295
1296 msgctxt "#364"
1297 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1298 msgstr "Барориши садо дар формати Dolby Digital (AC3)"
1299
1300 msgctxt "#365"
1301 msgid "Sort by: Name"
1302 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Ном"
1303
1304 msgctxt "#366"
1305 msgid "Sort by: Year"
1306 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Сол"
1307
1308 msgctxt "#367"
1309 msgid "Sort by: Rating"
1310 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Рейтинг"
1311
1312 msgctxt "#368"
1313 msgid "IMDb"
1314 msgstr "IMDb"
1315
1316 msgctxt "#369"
1317 msgid "Title"
1318 msgstr "Сарлавҳа"
1319
1320 msgctxt "#370"
1321 msgid "Thunderstorms"
1322 msgstr "Раъду барқ"
1323
1324 msgctxt "#371"
1325 msgid "Partly"
1326 msgstr "Қисман"
1327
1328 msgctxt "#372"
1329 msgid "Mostly"
1330 msgstr "Асосан"
1331
1332 msgctxt "#373"
1333 msgid "Sunny"
1334 msgstr "Офтобӣ"
1335
1336 msgctxt "#374"
1337 msgid "Cloudy"
1338 msgstr "Абрнок"
1339
1340 msgctxt "#375"
1341 msgid "Snow"
1342 msgstr "Барф"
1343
1344 msgctxt "#376"
1345 msgid "Rain"
1346 msgstr "Борон"
1347
1348 msgctxt "#377"
1349 msgid "Light"
1350 msgstr "Кам."
1351
1352 msgctxt "#378"
1353 msgid "AM"
1354 msgstr "Пагоҳирӯз"
1355
1356 msgctxt "#379"
1357 msgid "PM"
1358 msgstr "Рӯзона"
1359
1360 msgctxt "#380"
1361 msgid "Showers"
1362 msgstr "Боронҳои сел"
1363
1364 msgctxt "#381"
1365 msgid "Few"
1366 msgstr "Каме"
1367
1368 msgctxt "#382"
1369 msgid "Scattered"
1370 msgstr "Алоҳида"
1371
1372 msgctxt "#383"
1373 msgid "Wind"
1374 msgstr "Шамол"
1375
1376 msgctxt "#384"
1377 msgid "Strong"
1378 msgstr "Қавӣ"
1379
1380 msgctxt "#385"
1381 msgid "Fair"
1382 msgstr "Хуб"
1383
1384 msgctxt "#386"
1385 msgid "Clear"
1386 msgstr "Тоза"
1387
1388 msgctxt "#387"
1389 msgid "Clouds"
1390 msgstr "Абрҳо"
1391
1392 msgctxt "#388"
1393 msgid "Early"
1394 msgstr "Барвақт"
1395
1396 msgctxt "#389"
1397 msgid "Shower"
1398 msgstr "Борони сел"
1399
1400 msgctxt "#390"
1401 msgid "Flurries"
1402 msgstr "Барфборӣ"
1403
1404 msgctxt "#391"
1405 msgid "Low"
1406 msgstr "Паст"
1407
1408 msgctxt "#392"
1409 msgid "Medium"
1410 msgstr "Миёна"
1411
1412 msgctxt "#393"
1413 msgid "High"
1414 msgstr "Баланд"
1415
1416 msgctxt "#394"
1417 msgid "Fog"
1418 msgstr "Туман"
1419
1420 msgctxt "#395"
1421 msgid "Haze"
1422 msgstr "Ғубор"
1423
1424 msgctxt "#396"
1425 msgid "Select location"
1426 msgstr "Интихоби ҷойгиршавӣ"
1427
1428 msgctxt "#397"
1429 msgid "Refresh time"
1430 msgstr "Вақти навсозӣ"
1431
1432 msgctxt "#398"
1433 msgid "Temperature units"
1434 msgstr "Воҳиди ченаки ҳарорат"
1435
1436 msgctxt "#399"
1437 msgid "Speed units"
1438 msgstr "Воҳиди ченаки шамол"
1439
1440 msgctxt "#400"
1441 msgid "Weather"
1442 msgstr "Обу ҳаво"
1443
1444 msgctxt "#401"
1445 msgid "Temp"
1446 msgstr "Ҳарорат"
1447
1448 msgctxt "#402"
1449 msgid "Feels like"
1450 msgstr "Эҳсос"
1451
1452 msgctxt "#403"
1453 msgid "UV index"
1454 msgstr "Индекси UV"
1455
1456 msgctxt "#404"
1457 msgid "Wind"
1458 msgstr "Шамол"
1459
1460 msgctxt "#405"
1461 msgid "Dew point"
1462 msgstr "Нуқтаи шабнам"
1463
1464 msgctxt "#406"
1465 msgid "Humidity"
1466 msgstr "Рутубати ҳаво"
1467
1468 msgctxt "#409"
1469 msgid "Defaults"
1470 msgstr "Пешфарзҳо"
1471
1472 msgctxt "#410"
1473 msgid "Accessing weather service"
1474 msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба хадамоти пешгӯии обу ҳаво"
1475
1476 msgctxt "#411"
1477 msgid "Getting weather for:"
1478 msgstr "Қабулкунии пешгӯии обу ҳаво барои:"
1479
1480 msgctxt "#412"
1481 msgid "Unable to get weather data"
1482 msgstr "Пешгӯии обу ҳаво қабул карда нашуд"
1483
1484 msgctxt "#413"
1485 msgid "Manual"
1486 msgstr "Дастур"
1487
1488 msgctxt "#414"
1489 msgid "No review for this album"
1490 msgstr "Ягон тақриз барои ин албом вуҷуд надорад"
1491
1492 msgctxt "#415"
1493 msgid "Downloading thumbnail..."
1494 msgstr "Эскизҳо бор шуда истодаанд…"
1495
1496 msgctxt "#416"
1497 msgid "Not available"
1498 msgstr "Дастнорас аст"
1499
1500 msgctxt "#417"
1501 msgid "View: Big icons"
1502 msgstr "Намуд: Нишонаҳои калон"
1503
1504 msgctxt "#418"
1505 msgid "Low"
1506 msgstr "Паст"
1507
1508 msgctxt "#419"
1509 msgid "High"
1510 msgstr "Баланд"
1511
1512 msgctxt "#420"
1513 msgid "Best Match"
1514 msgstr "Мувофиқати наздиктарин"
1515
1516 msgctxt "#421"
1517 msgid "Keep audio device alive"
1518 msgstr "Дастгоҳи аудиоро ҳамеша фаъол нигоҳ додтан"
1519
1520 msgctxt "#422"
1521 msgid "Delete album info"
1522 msgstr "Нест кардани иттилооти албом"
1523
1524 msgctxt "#423"
1525 msgid "Delete CD information"
1526 msgstr "Нест кардани иттилооти CD"
1527
1528 msgctxt "#424"
1529 msgid "Select"
1530 msgstr "Интихоб кардан"
1531
1532 msgctxt "#425"
1533 msgid "No album information found"
1534 msgstr "Ягон иттилооти албом ёфт нашуд"
1535
1536 msgctxt "#426"
1537 msgid "No CD information found"
1538 msgstr "Ягон иттилооти CD ёфт нашуд"
1539
1540 msgctxt "#427"
1541 msgid "Disc"
1542 msgstr "Диск"
1543
1544 msgctxt "#428"
1545 msgid "Insert correct CD/DVD"
1546 msgstr "Диски CD/DVD-и кориро ворид кунед"
1547
1548 msgctxt "#429"
1549 msgid "Please insert the following disc:"
1550 msgstr "Лутфан, диски зеринро ворид кунед:"
1551
1552 msgctxt "#430"
1553 msgid "Sort by: DVD#"
1554 msgstr "Мураттаб кардани аз рӯи: №DVD"
1555
1556 msgctxt "#431"
1557 msgid "No cache"
1558 msgstr "Бе зерҳофиза"
1559
1560 msgctxt "#432"
1561 msgid "Remove movie from library"
1562 msgstr "Тоза кардани филм аз китобхона"
1563
1564 msgctxt "#433"
1565 msgid "Really remove '%s'?"
1566 msgstr "'%s'-ро дар ҳақиқат тоза мекунед?"
1567
1568 msgctxt "#434"
1569 msgid "From %s at %i %s"
1570 msgstr "Аз%s бо суръати %i %s"
1571
1572 msgctxt "#435"
1573 msgid "No optical disc drive detected"
1574 msgstr "Ягон драйви оптикӣ муайян карда нашуд"
1575
1576 msgctxt "#436"
1577 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1578 msgstr "Барои пахш кардани ин видео ба шумо драйви диски оптикӣ лозим аст"
1579
1580 msgctxt "#437"
1581 msgid "Removable disk"
1582 msgstr "Диски ҷудошаванда"
1583
1584 msgctxt "#438"
1585 msgid "Opening file"
1586 msgstr "Кушоиши файл"
1587
1588 msgctxt "#439"
1589 msgid "Cache"
1590 msgstr "Зерҳофиза"
1591
1592 msgctxt "#440"
1593 msgid "Hard disk"
1594 msgstr "Диски сахт"
1595
1596 msgctxt "#441"
1597 msgid "UDF"
1598 msgstr "UDF"
1599
1600 msgctxt "#442"
1601 msgid "Local network"
1602 msgstr "Шабакаи маҳаллӣ"
1603
1604 msgctxt "#443"
1605 msgid "Internet"
1606 msgstr "Интернет"
1607
1608 msgctxt "#444"
1609 msgid "Video"
1610 msgstr "Видео"
1611
1612 msgctxt "#445"
1613 msgid "Audio"
1614 msgstr "Аудио"
1615
1616 msgctxt "#446"
1617 msgid "DVD"
1618 msgstr "DVD"
1619
1620 msgctxt "#447"
1621 msgid "Autorun media"
1622 msgstr "Худоғозӣ"
1623
1624 msgctxt "#448"
1625 msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
1626 msgstr "Барориши садо дар формати Dolby Digital Plus (E-AC3)"
1627
1628 msgctxt "#449"
1629 msgid "Enabled"
1630 msgstr "Фаъол"
1631
1632 msgctxt "#450"
1633 msgid "Columns"
1634 msgstr "Сутунҳо"
1635
1636 msgctxt "#451"
1637 msgid "Row 1 address"
1638 msgstr "Сатри суроғаи 1"
1639
1640 msgctxt "#452"
1641 msgid "Row 2 address"
1642 msgstr "Сатри суроғаи 2"
1643
1644 msgctxt "#453"
1645 msgid "Row 3 address"
1646 msgstr "Сатри суроғаи 3"
1647
1648 msgctxt "#454"
1649 msgid "Row 4 address"
1650 msgstr "Сатри суроғаи 4"
1651
1652 msgctxt "#455"
1653 msgid "Rows"
1654 msgstr "Қаторҳо"
1655
1656 msgctxt "#456"
1657 msgid "Mode"
1658 msgstr "Ҳолат"
1659
1660 msgctxt "#457"
1661 msgid "Switch view"
1662 msgstr "Иваз кардани намуд"
1663
1664 msgctxt "#458"
1665 msgid "Limit sampling rate (kHz)"
1666 msgstr "Маҳдудияти суръати кадрҳо (kHz)"
1667
1668 msgctxt "#459"
1669 msgid "Subs"
1670 msgstr "Зерунвонҳо"
1671
1672 msgctxt "#460"
1673 msgid "Audio stream"
1674 msgstr "Ҷараёни аудиоӣ"
1675
1676 msgctxt "#461"
1677 msgid "[active]"
1678 msgstr "[фаъол]"
1679
1680 msgctxt "#462"
1681 msgid "Subtitle"
1682 msgstr "Субтитрҳо"
1683
1684 msgctxt "#463"
1685 msgid "Backlight"
1686 msgstr "Сатхи дурахшонӣ"
1687
1688 msgctxt "#464"
1689 msgid "Brightness"
1690 msgstr "Дурахшонӣ"
1691
1692 msgctxt "#465"
1693 msgid "Contrast"
1694 msgstr "Контраст"
1695
1696 msgctxt "#466"
1697 msgid "Gamma"
1698 msgstr "Гамма"
1699
1700 msgctxt "#467"
1701 msgid "Type"
1702 msgstr "Навъ"
1703
1704 msgctxt "#468"
1705 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1706 msgstr "Барои тағйир додани ҷойгиршавии менюи экран (OSD), аз навори танзим истифода баред"
1707
1708 msgctxt "#469"
1709 msgid "OSD position"
1710 msgstr "Ҷойгиршавии менюи экран (OSD)"
1711
1712 msgctxt "#470"
1713 msgid "Credits"
1714 msgstr "Таҳиягарон"
1715
1716 msgctxt "#474"
1717 msgid "Off"
1718 msgstr "Хомӯш"
1719
1720 msgctxt "#475"
1721 msgid "Music only"
1722 msgstr "Танҳо мусиқӣ"
1723
1724 msgctxt "#476"
1725 msgid "Music & video"
1726 msgstr "Мусиқӣ ва видео"
1727
1728 msgctxt "#477"
1729 msgid "Unable to load playlist"
1730 msgstr "Рӯйхати пахш бор карда нашуд"
1731
1732 msgctxt "#478"
1733 msgid "OSD"
1734 msgstr "OSD"
1735
1736 msgctxt "#479"
1737 msgid "Skin & language"
1738 msgstr "Пӯст ва забон"
1739
1740 msgctxt "#480"
1741 msgid "Appearance"
1742 msgstr "Намуди зоҳирӣ"
1743
1744 msgctxt "#481"
1745 msgid "Audio options"
1746 msgstr "Имконоти аудио"
1747
1748 msgctxt "#482"
1749 msgid "About XBMC"
1750 msgstr "Дар бораи XBMC"
1751
1752 msgctxt "#485"
1753 msgid "Delete album"
1754 msgstr "Нест кардани албом"
1755
1756 msgctxt "#486"
1757 msgid "Repeat"
1758 msgstr "Такрор кардан"
1759
1760 msgctxt "#487"
1761 msgid "Repeat one"
1762 msgstr "Як маротиба такрор кардан"
1763
1764 msgctxt "#488"
1765 msgid "Repeat folder"
1766 msgstr "Такрор кардани ҷузвдон"
1767
1768 msgctxt "#489"
1769 msgid "Play the next song automatically"
1770 msgstr "Пахш кардани суруди навбатӣ ба таври худкор"
1771
1772 msgctxt "#491"
1773 msgid "- Use big icons"
1774 msgstr "- Истифодаи нишонаҳои калон"
1775
1776 msgctxt "#492"
1777 msgid "Resize VobSubs"
1778 msgstr "Танзими андозаи зерунвонҳо"
1779
1780 msgctxt "#493"
1781 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1782 msgstr "Имконоти иловагӣ (Танҳо барои коршиносон!)"
1783
1784 msgctxt "#494"
1785 msgid "Overall audio headroom"
1786 msgstr "Сатхи мағали умумӣ дар хона (dB)"
1787
1788 msgctxt "#495"
1789 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1790 msgstr "Танзими видеоҳо то возеҳии GUI"
1791
1792 msgctxt "#496"
1793 msgid "Calibration"
1794 msgstr "Санҷиш"
1795
1796 msgctxt "#497"
1797 msgid "Show file extensions"
1798 msgstr "Намоиш додани пасвандҳои файл"
1799
1800 msgctxt "#498"
1801 msgid "Sort by: Type"
1802 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: намуд"
1803
1804 msgctxt "#499"
1805 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1806 msgstr "Ба хидмати ҷустуҷӯи натиҷаҳо пайваст карда нашуд"
1807
1808 msgctxt "#500"
1809 msgid "Downloading album information failed"
1810 msgstr "Боркунии иттилооти албом қатъ карда шуд"
1811
1812 msgctxt "#501"
1813 msgid "Looking for album names..."
1814 msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯи номҳои албомҳо..."
1815
1816 msgctxt "#502"
1817 msgid "Open"
1818 msgstr "Кушодан"
1819
1820 msgctxt "#503"
1821 msgid "Busy"
1822 msgstr "Машғул"
1823
1824 msgctxt "#504"
1825 msgid "Empty"
1826 msgstr "Холӣ"
1827
1828 msgctxt "#505"
1829 msgid "Loading media info from files..."
1830 msgstr "Дар ҳоли боркунии иттилооти мултимедиа аз файлҳо..."
1831
1832 msgctxt "#507"
1833 msgid "Sort by: Usage"
1834 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Истифода"
1835
1836 msgctxt "#510"
1837 msgid "Enable visualisations"
1838 msgstr "Фаъол кардани таҷассум"
1839
1840 msgctxt "#511"
1841 msgid "Enable video mode switching"
1842 msgstr "Фаъол кардани ивазкунии ҳолати видеоӣ"
1843
1844 msgctxt "#512"
1845 msgid "Startup window"
1846 msgstr "Равзанаи оғози кор"
1847
1848 msgctxt "#513"
1849 msgid "Home window"
1850 msgstr "Менюи асосӣ"
1851
1852 msgctxt "#514"
1853 msgid "Manual settings"
1854 msgstr "Танзимоти дастӣ"
1855
1856 msgctxt "#515"
1857 msgid "Genre"
1858 msgstr "Жанр"
1859
1860 msgctxt "#517"
1861 msgid "Recently played albums"
1862 msgstr "Албомҳои иҷрошудаи охирин"
1863
1864 msgctxt "#518"
1865 msgid "Launch"
1866 msgstr "Оғози кор"
1867
1868 msgctxt "#519"
1869 msgid "Launch in..."
1870 msgstr "Иҷро кардан дар ҳолати…"
1871
1872 msgctxt "#521"
1873 msgid "Compilations"
1874 msgstr "Маҷмӯа"
1875
1876 msgctxt "#522"
1877 msgid "Remove source"
1878 msgstr "Тоза кардани манбаъ"
1879
1880 msgctxt "#523"
1881 msgid "Switch media"
1882 msgstr "иваз кардани медиа"
1883
1884 msgctxt "#524"
1885 msgid "Select playlist"
1886 msgstr "Интихоби рӯйхати пахш"
1887
1888 msgctxt "#525"
1889 msgid "New playlist..."
1890 msgstr "Феҳристи пахши нав..."
1891
1892 msgctxt "#526"
1893 msgid "Add to playlist"
1894 msgstr "Илова кардан ба феҳристи пахш"
1895
1896 msgctxt "#527"
1897 msgid "Manually add to library"
1898 msgstr "Илова кардан ба китобхона ба таври дастӣ"
1899
1900 msgctxt "#528"
1901 msgid "Enter title"
1902 msgstr "Сарлавҳаро ворид кунед"
1903
1904 msgctxt "#529"
1905 msgid "Error: Duplicate title"
1906 msgstr "Хато: Сарлавҳаи такрорӣ"
1907
1908 msgctxt "#530"
1909 msgid "Select genre"
1910 msgstr "Интихоби жанр"
1911
1912 msgctxt "#531"
1913 msgid "New genre"
1914 msgstr "Жанри нав"
1915
1916 msgctxt "#532"
1917 msgid "Manual addition"
1918 msgstr "Иловакунии дастӣ"
1919
1920 msgctxt "#533"
1921 msgid "Enter genre"
1922 msgstr "Жанрро ворид кунед"
1923
1924 msgctxt "#534"
1925 msgid "View: %s"
1926 msgstr "Намоиш: %s"
1927
1928 msgctxt "#535"
1929 msgid "List"
1930 msgstr "Рӯйхат"
1931
1932 msgctxt "#536"
1933 msgid "Icons"
1934 msgstr "Нишонаҳо"
1935
1936 msgctxt "#537"
1937 msgid "Big list"
1938 msgstr "Рӯйхати калон"
1939
1940 msgctxt "#538"
1941 msgid "Big icons"
1942 msgstr "Нишонаҳои калон"
1943
1944 msgctxt "#539"
1945 msgid "Wide"
1946 msgstr "Бар"
1947
1948 msgctxt "#540"
1949 msgid "Big wide"
1950 msgstr "Бари васеъ"
1951
1952 msgctxt "#541"
1953 msgid "Album icons"
1954 msgstr "Нишонаҳои албом"
1955
1956 msgctxt "#542"
1957 msgid "DVD icons"
1958 msgstr "Нишонаҳои DVD"
1959
1960 msgctxt "#543"
1961 msgid "DVD"
1962 msgstr "DVD"
1963
1964 msgctxt "#544"
1965 msgid "Media info"
1966 msgstr "Иттилооти медиа"
1967
1968 msgctxt "#545"
1969 msgid "Audio output device"
1970 msgstr "Дастгоҳи барориши аудио"
1971
1972 msgctxt "#546"
1973 msgid "Passthrough output device"
1974 msgstr "дастгоҳи барориши бевоситаи аудио"
1975
1976 msgctxt "#547"
1977 msgid "No biography for this artist"
1978 msgstr "Барои ин ҳофиз тарҷумаи ҳол вуҷуд надорад"
1979
1980 msgctxt "#548"
1981 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1982 msgstr "Омезиши садои сершабака ба стерео"
1983
1984 msgctxt "#550"
1985 msgid "Sort by: %s"
1986 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: %s"
1987
1988 msgctxt "#551"
1989 msgid "Name"
1990 msgstr "Ном"
1991
1992 msgctxt "#552"
1993 msgid "Date"
1994 msgstr "Сана"
1995
1996 msgctxt "#553"
1997 msgid "Size"
1998 msgstr "Андоза"
1999
2000 msgctxt "#554"
2001 msgid "Track"
2002 msgstr "Роҳча"
2003
2004 msgctxt "#555"
2005 msgid "Time"
2006 msgstr "Вақт"
2007
2008 msgctxt "#556"
2009 msgid "Title"
2010 msgstr "Сарлавҳа"
2011
2012 msgctxt "#557"
2013 msgid "Artist"
2014 msgstr "Ҳунарманд"
2015
2016 msgctxt "#558"
2017 msgid "Album"
2018 msgstr "Албом"
2019
2020 msgctxt "#559"
2021 msgid "Playlist"
2022 msgstr "Феҳристи пахш"
2023
2024 msgctxt "#560"
2025 msgid "ID"
2026 msgstr "ID"
2027
2028 msgctxt "#561"
2029 msgid "File"
2030 msgstr "Файл"
2031
2032 msgctxt "#562"
2033 msgid "Year"
2034 msgstr "Сол"
2035
2036 msgctxt "#563"
2037 msgid "Rating"
2038 msgstr "Рейтинг"
2039
2040 msgctxt "#564"
2041 msgid "Type"
2042 msgstr "Навъ"
2043
2044 msgctxt "#565"
2045 msgid "Usage"
2046 msgstr "Истифодабарӣ"
2047
2048 msgctxt "#566"
2049 msgid "Album artist"
2050 msgstr "Ҳунарманди албом"
2051
2052 msgctxt "#567"
2053 msgid "Play count"
2054 msgstr "Миқдори пахш"
2055
2056 msgctxt "#568"
2057 msgid "Last played"
2058 msgstr "Пахши охирин"
2059
2060 msgctxt "#569"
2061 msgid "Comment"
2062 msgstr "Шарҳ"
2063
2064 msgctxt "#570"
2065 msgid "Date added"
2066 msgstr "Санаи илова"
2067
2068 msgctxt "#571"
2069 msgid "Default"
2070 msgstr "Пешфарз"
2071
2072 msgctxt "#572"
2073 msgid "Studio"
2074 msgstr "Студия"
2075
2076 msgctxt "#573"
2077 msgid "Path"
2078 msgstr "Масир"
2079
2080 msgctxt "#574"
2081 msgid "Country"
2082 msgstr "Кишвар"
2083
2084 msgctxt "#575"
2085 msgid "In progress"
2086 msgstr "Ҳар ҳоли иҷро"
2087
2088 msgctxt "#576"
2089 msgid "Times played"
2090 msgstr "Миқдори пахш"
2091
2092 msgctxt "#577"
2093 msgid "Date Taken"
2094 msgstr "Санаи эҷод"
2095
2096 msgctxt "#580"
2097 msgid "Sort direction"
2098 msgstr "Самти мураттаб"
2099
2100 msgctxt "#581"
2101 msgid "Sort method"
2102 msgstr "Тарзи мураттаб"
2103
2104 msgctxt "#582"
2105 msgid "View mode"
2106 msgstr "Ҳолати намоиш"
2107
2108 msgctxt "#583"
2109 msgid "Remember views for different folders"
2110 msgstr "Нигоҳ доштани намудҳо барои ҷузвдонҳои алоҳида"
2111
2112 msgctxt "#584"
2113 msgid "Ascending"
2114 msgstr "Афзоиш"
2115
2116 msgctxt "#585"
2117 msgid "Descending"
2118 msgstr "Пастшавӣ"
2119
2120 msgctxt "#586"
2121 msgid "Edit playlist"
2122 msgstr "Таҳрир кардани рӯйхати пахш"
2123
2124 msgctxt "#587"
2125 msgid "Filter"
2126 msgstr "Филтр"
2127
2128 msgctxt "#588"
2129 msgid "Cancel party mode"
2130 msgstr "Бекор кардани ҳолати шабнишинӣ"
2131
2132 msgctxt "#589"
2133 msgid "Party mode"
2134 msgstr "Ҳолати шабнишинӣ"
2135
2136 msgctxt "#590"
2137 msgid "Random"
2138 msgstr "Тасодуфӣ"
2139
2140 msgctxt "#591"
2141 msgid "Off"
2142 msgstr "Хомӯш"
2143
2144 msgctxt "#592"
2145 msgid "One"
2146 msgstr "Як"
2147
2148 msgctxt "#593"
2149 msgid "All"
2150 msgstr "Ҳама"
2151
2152 msgctxt "#594"
2153 msgid "Off"
2154 msgstr "Хомӯш"
2155
2156 msgctxt "#595"
2157 msgid "Repeat: Off"
2158 msgstr "Такрор кардан: Хомӯш"
2159
2160 msgctxt "#596"
2161 msgid "Repeat: One"
2162 msgstr "Такрор кардан: Як маротиба"
2163
2164 msgctxt "#597"
2165 msgid "Repeat: All"
2166 msgstr "Такрор кардан: Ҳама"
2167
2168 msgctxt "#600"
2169 msgid "Rip audio CD"
2170 msgstr "Нусхабардории аудио-CD"
2171
2172 msgctxt "#601"
2173 msgid "Medium"
2174 msgstr "Миёна"
2175
2176 msgctxt "#602"
2177 msgid "Standard"
2178 msgstr "Стандартӣ"
2179
2180 msgctxt "#603"
2181 msgid "Extreme"
2182 msgstr "Ниҳоят"
2183
2184 msgctxt "#604"
2185 msgid "Constant bitrate"
2186 msgstr "Туръати бити доимӣ"
2187
2188 msgctxt "#605"
2189 msgid "Ripping..."
2190 msgstr "Дар ҳоли нусхабардорӣ…"
2191
2192 msgctxt "#607"
2193 msgid "To:"
2194 msgstr "Ба:"
2195
2196 msgctxt "#608"
2197 msgid "Could not rip CD or track"
2198 msgstr "Нусхабардории диски CD ё роҳчаи мусиқӣ қатъ карда шуд"
2199
2200 msgctxt "#609"
2201 msgid "CDDARipPath is not set."
2202 msgstr "Масири нусхабардории диски CD танзим карда нашуд."
2203
2204 msgctxt "#610"
2205 msgid "Rip audio track"
2206 msgstr "Нусхабардории роҳчаи мусиқӣ"
2207
2208 msgctxt "#611"
2209 msgid "Enter number"
2210 msgstr "Рақамро ворид кунед"
2211
2212 msgctxt "#612"
2213 msgid "Bits/sample"
2214 msgstr "Бит/сэмпл"
2215
2216 msgctxt "#613"
2217 msgid "Sample rate"
2218 msgstr "Суръати намуна"
2219
2220 msgctxt "#614"
2221 msgid "Virtual folder"
2222 msgstr "Ҷузвдони виртуалӣ"
2223
2224 msgctxt "#620"
2225 msgid "Audio CDs"
2226 msgstr "Аудио-CD"
2227
2228 msgctxt "#621"
2229 msgid "Encoder"
2230 msgstr "Рамзгузор"
2231
2232 msgctxt "#622"
2233 msgid "Quality"
2234 msgstr "Сифат"
2235
2236 msgctxt "#623"
2237 msgid "Bitrate"
2238 msgstr "Битрейт"
2239
2240 msgctxt "#624"
2241 msgid "Include track number"
2242 msgstr "Илова кардани рақами роҳча"
2243
2244 msgctxt "#625"
2245 msgid "All songs of"
2246 msgstr "Ҳамаи сурудҳои"
2247
2248 msgctxt "#626"
2249 msgid "In progress TV shows"
2250 msgstr "Барномаҳои телефизионии ҷорӣ"
2251
2252 msgctxt "#629"
2253 msgid "View mode"
2254 msgstr "Ҳолати намоиш"
2255
2256 msgctxt "#630"
2257 msgid "Normal"
2258 msgstr "Оддӣ"
2259
2260 msgctxt "#631"
2261 msgid "Zoom"
2262 msgstr "Танзими андоза"
2263
2264 msgctxt "#632"
2265 msgid "Stretch 4:3"
2266 msgstr "Кашдиҳӣ 4:3"
2267
2268 msgctxt "#633"
2269 msgid "Wide Zoom"
2270 msgstr "Васеъшуда"
2271
2272 msgctxt "#634"
2273 msgid "Stretch 16:9"
2274 msgstr "Васеъшуда 16:9"
2275
2276 msgctxt "#635"
2277 msgid "Original Size"
2278 msgstr "Андозаи аслӣ"
2279
2280 msgctxt "#636"
2281 msgid "Custom"
2282 msgstr "Иловагӣ"
2283
2284 msgctxt "#637"
2285 msgid "ReplayGain"
2286 msgstr "ReplayGain"
2287
2288 msgctxt "#638"
2289 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2290 msgstr "Танзимоти сатхи ReplayGain"
2291
2292 msgctxt "#639"
2293 msgid "Use track levels"
2294 msgstr "Аз рӯи сатҳи роҳчаҳо"
2295
2296 msgctxt "#640"
2297 msgid "Use album levels"
2298 msgstr "Аз рӯи сатҳи албомҳо"
2299
2300 msgctxt "#641"
2301 msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
2302 msgstr "Сатҳ барои файлҳо бо Replay Gain"
2303
2304 msgctxt "#642"
2305 msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
2306 msgstr "Сатҳ барои файлҳо бе Replay Gain"
2307
2308 msgctxt "#643"
2309 msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
2310 msgstr "Пешгирӣ кардани таҳриф барои файлҳо бо Reply Gain"
2311
2312 msgctxt "#644"
2313 msgid "Crop black bars"
2314 msgstr "Тоза кардани хатҳои сиёҳ"
2315
2316 msgctxt "#645"
2317 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2318 msgstr "Файли калон бояд ғайриӣбастаӣ карда шавад. Идома медиҳед?"
2319
2320 msgctxt "#646"
2321 msgid "Remove from library"
2322 msgstr "Тоза кардан аз китобхона"
2323
2324 msgctxt "#647"
2325 msgid "Export video library"
2326 msgstr "Содир кардани китобхонаи видеоӣ"
2327
2328 msgctxt "#648"
2329 msgid "Import video library"
2330 msgstr "Ворид кардани китобхонаи видеоӣ"
2331
2332 msgctxt "#649"
2333 msgid "Importing"
2334 msgstr "Воридкунӣ"
2335
2336 msgctxt "#650"
2337 msgid "Exporting"
2338 msgstr "Содиркунӣ"
2339
2340 msgctxt "#651"
2341 msgid "Browse for library"
2342 msgstr "Тамошо кардани китобхона"
2343
2344 msgctxt "#652"
2345 msgid "Years"
2346 msgstr "Солҳо"
2347
2348 msgctxt "#653"
2349 msgid "Update library"
2350 msgstr "Навсозии китобхона"
2351
2352 msgctxt "#654"
2353 msgid "Show debug info"
2354 msgstr "Намоиш додани иттилооти ислоҳи хатоҳо"
2355
2356 msgctxt "#655"
2357 msgid "Browse for executable"
2358 msgstr "Тамошо кардани барномаҳо"
2359
2360 msgctxt "#656"
2361 msgid "Browse for playlist"
2362 msgstr "Тамошо кардани рӯйхати мусиқӣ"
2363
2364 msgctxt "#657"
2365 msgid "Browse for folder"
2366 msgstr "Тамошо кардани ҷузвдон"
2367
2368 msgctxt "#658"
2369 msgid "Song information"
2370 msgstr "Иттилооти суруд"
2371
2372 msgctxt "#659"
2373 msgid "Non-linear stretch"
2374 msgstr "Афзоиши ғайрихаттӣ"
2375
2376 msgctxt "#660"
2377 msgid "Volume amplification"
2378 msgstr "Афзоиши баландии садо"
2379
2380 msgctxt "#661"
2381 msgid "Choose export folder"
2382 msgstr "Интихоби ҷузвдони садирот"
2383
2384 msgctxt "#662"
2385 msgid "This file is no longer available."
2386 msgstr "Ин файл дигар дастрас нест."
2387
2388 msgctxt "#663"
2389 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2390 msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки онро аз китобхона тоза кунед?"
2391
2392 msgctxt "#664"
2393 msgid "Browse for Script"
2394 msgstr "Тамошо кардани скриптҳо"
2395
2396 msgctxt "#665"
2397 msgid "Compression level"
2398 msgstr "Сатҳи фишурдасозӣ"
2399
2400 msgctxt "#666"
2401 msgid "Verbose logging..."
2402 msgstr "Сабти рӯйдодҳои ботафсил..."
2403
2404 msgctxt "#667"
2405 msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
2406 msgstr "Фаъол кардани рамзгузории Dolby Digital"
2407
2408 msgctxt "#700"
2409 msgid "Cleaning up library"
2410 msgstr "Поксозии китобхона…"
2411
2412 msgctxt "#701"
2413 msgid "Removing old songs from the library"
2414 msgstr "Тозакунии сурудҳои қӯҳна аз китобхона"
2415
2416 msgctxt "#702"
2417 msgid "This path has been scanned before"
2418 msgstr "Ин ҷузвдон аллакай скан карда шудааст"
2419
2420 msgctxt "#705"
2421 msgid "Network"
2422 msgstr "Шабака"
2423
2424 msgctxt "#706"
2425 msgid "Server"
2426 msgstr "Сервер"
2427
2428 msgctxt "#708"
2429 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2430 msgstr "Истифодаи прокси сервери HTTP барои дастрасии Интернет"
2431
2432 msgctxt "#711"
2433 msgid "Internet Protocol (IP)"
2434 msgstr "Протоколи интернетӣ (IP)"
2435
2436 msgctxt "#712"
2437 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2438 msgstr "Порти нодуруст ворид шудааст. Қимат бояд байни 1 ва 65535 бошад."
2439
2440 msgctxt "#713"
2441 msgid "HTTP proxy"
2442 msgstr "Прокси HTTP"
2443
2444 msgctxt "#715"
2445 msgid "Assignment"
2446 msgstr "Таъинот"
2447
2448 msgctxt "#716"
2449 msgid "Automatic (DHCP)"
2450 msgstr "Худкор (DHCP)"
2451
2452 msgctxt "#717"
2453 msgid "Manual (Static)"
2454 msgstr "Ба таври дастӣ (Собит)"
2455
2456 msgctxt "#719"
2457 msgid "IP address"
2458 msgstr "Суроғаи IP"
2459
2460 msgctxt "#720"
2461 msgid "Netmask"
2462 msgstr "Маскаи шабака"
2463
2464 msgctxt "#721"
2465 msgid "Default gateway"
2466 msgstr "Шлюзи пешфарз"
2467
2468 msgctxt "#722"
2469 msgid "DNS server"
2470 msgstr "Сервери DNS"
2471
2472 msgctxt "#723"
2473 msgid "Save & restart"
2474 msgstr "Захира ва бозоғозӣ кардан"
2475
2476 msgctxt "#724"
2477 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2478 msgstr "Суроғаи нодуруст ворид шудааст. Қимат бояд AAA.BBB.CCC.DDD бошад"
2479
2480 msgctxt "#725"
2481 msgid "with numbers between 0 and 255."
2482 msgstr "во рақамҳоро аз 0 то 255 дар бар гирад"
2483
2484 msgctxt "#726"
2485 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2486 msgstr "Тағйирот захира карда нашуд. Бе захиракунии тағйирот идома медиҳед?"
2487
2488 msgctxt "#727"
2489 msgid "Web server"
2490 msgstr "Сервери ВЕБ"
2491
2492 msgctxt "#728"
2493 msgid "FTP server"
2494 msgstr "Сервери FTP"
2495
2496 msgctxt "#730"
2497 msgid "Port"
2498 msgstr "Порт"
2499
2500 msgctxt "#732"
2501 msgid "Save & apply"
2502 msgstr "Захира ва татбиқ кардан"
2503
2504 msgctxt "#733"
2505 msgid "Password"
2506 msgstr "Парол"
2507
2508 msgctxt "#734"
2509 msgid "No pass"
2510 msgstr "Бепарол"
2511
2512 msgctxt "#735"
2513 msgid "Character set"
2514 msgstr "Маҷмӯи аломатҳо"
2515
2516 msgctxt "#736"
2517 msgid "Style"
2518 msgstr "Сабк"
2519
2520 msgctxt "#737"
2521 msgid "Colour"
2522 msgstr "Ранг"
2523
2524 msgctxt "#738"
2525 msgid "Normal"
2526 msgstr "Оддӣ"
2527
2528 msgctxt "#739"
2529 msgid "Bold"
2530 msgstr "Ғафс"
2531
2532 msgctxt "#740"
2533 msgid "Italics"
2534 msgstr "Хам"
2535
2536 msgctxt "#741"
2537 msgid "Bold italics"
2538 msgstr "Хами пурранг"
2539
2540 msgctxt "#742"
2541 msgid "White"
2542 msgstr "Сафед"
2543
2544 msgctxt "#743"
2545 msgid "Yellow"
2546 msgstr "Зард"
2547
2548 msgctxt "#744"
2549 msgid "Files"
2550 msgstr "Файлҳо"
2551
2552 msgctxt "#745"
2553 msgid "No scanned information for this view"
2554 msgstr "Ягон иттилооти сканшуда барои ин намуд вуҷуд надорад"
2555
2556 msgctxt "#746"
2557 msgid "Please turn off library mode"
2558 msgstr "Лутфан, ҳолати китобхонаро хомӯш кунед"
2559
2560 msgctxt "#747"
2561 msgid "Error loading image"
2562 msgstr "Хатои боркунии тасвир"
2563
2564 msgctxt "#748"
2565 msgid "Edit path"
2566 msgstr "Таҳрир кардани масир"
2567
2568 msgctxt "#749"
2569 msgid "Mirror image"
2570 msgstr "Тасвири оина"
2571
2572 msgctxt "#750"
2573 msgid "Are you sure?"
2574 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед?"
2575
2576 msgctxt "#751"
2577 msgid "Removing source"
2578 msgstr "Тозакунии манбаъ"
2579
2580 msgctxt "#754"
2581 msgid "Add program link"
2582 msgstr "Илова кардани пайванди барнома"
2583
2584 msgctxt "#755"
2585 msgid "Edit program path"
2586 msgstr "Таҳрир кардани масири барнома"
2587
2588 msgctxt "#756"
2589 msgid "Edit program name"
2590 msgstr "Таҳрир кардани номи барнома"
2591
2592 msgctxt "#757"
2593 msgid "Edit path depth"
2594 msgstr "Таҳрир кардани дарозии масир"
2595
2596 msgctxt "#759"
2597 msgid "View: Big list"
2598 msgstr "Намуд: Рӯйхати калон"
2599
2600 msgctxt "#760"
2601 msgid "Yellow"
2602 msgstr "Зард"
2603
2604 msgctxt "#761"
2605 msgid "White"
2606 msgstr "Сафед"
2607
2608 msgctxt "#762"
2609 msgid "Blue"
2610 msgstr "Кабуд"
2611
2612 msgctxt "#763"
2613 msgid "Bright green"
2614 msgstr "Сабзи кушод"
2615
2616 msgctxt "#764"
2617 msgid "Yellow green"
2618 msgstr "Зарди сабз"
2619
2620 msgctxt "#765"
2621 msgid "Cyan"
2622 msgstr "Осмонӣ"
2623
2624 msgctxt "#766"
2625 msgid "Light grey"
2626 msgstr "Хакистаранги равшан"
2627
2628 msgctxt "#767"
2629 msgid "Grey"
2630 msgstr "Хокистаранг"
2631
2632 msgctxt "#770"
2633 msgid "Error %i: share not available"
2634 msgstr "Хатои %i: манбаъ дастрас нест"
2635
2636 msgctxt "#772"
2637 msgid "Audio output"
2638 msgstr "Барориши аудио"
2639
2640 msgctxt "#773"
2641 msgid "Seeking"
2642 msgstr "Ҷустуҷӯ"
2643
2644 msgctxt "#774"
2645 msgid "Slideshow folder"
2646 msgstr "Ҷузвдони намоиши слайдҳо"
2647
2648 msgctxt "#775"
2649 msgid "Network interface"
2650 msgstr "Интерфейси шабака"
2651
2652 msgctxt "#776"
2653 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2654 msgstr "Номи шабакаи бесим (ESSID)"
2655
2656 msgctxt "#777"
2657 msgid "Wireless password"
2658 msgstr "Пароли шабакаи бесим"
2659
2660 msgctxt "#778"
2661 msgid "Wireless security"
2662 msgstr "Амнияти шабакаи бесим"
2663
2664 msgctxt "#779"
2665 msgid "Save and apply network interface settings"
2666 msgstr "Захира кардан ва татбиқ кардани танзимоти интерфейси шабака"
2667
2668 msgctxt "#780"
2669 msgid "No encryption"
2670 msgstr "Бе рамзгузорӣ"
2671
2672 msgctxt "#781"
2673 msgid "WEP"
2674 msgstr "WEP"
2675
2676 msgctxt "#782"
2677 msgid "WPA"
2678 msgstr "WPA"
2679
2680 msgctxt "#783"
2681 msgid "WPA2"
2682 msgstr "WPA2"
2683
2684 msgctxt "#784"
2685 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2686 msgstr "Танзимоти интерфейси шабака татбиқ шуда истодааст. Лутфан, интизор шавед."
2687
2688 msgctxt "#785"
2689 msgid "Network interface restarted successfully."
2690 msgstr "Интерфейси шабака бо муваффақият бозоғозӣ карда шудааст."
2691
2692 msgctxt "#786"
2693 msgid "Network interface did not start successfully."
2694 msgstr "Интерфейси шабака оғоз карда нашуд."
2695
2696 msgctxt "#787"
2697 msgid "Interface disabled"
2698 msgstr "Интерфейс ғайрифаъол шудааст"
2699
2700 msgctxt "#788"
2701 msgid "Network interface disabled successfully."
2702 msgstr "Интерфейси шабака бо муваффақият ғайрифаъол шудааст."
2703
2704 msgctxt "#789"
2705 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2706 msgstr "Номи шабакаи бесим (ESSID)"
2707
2708 msgctxt "#790"
2709 msgid "Remote control"
2710 msgstr "Идоракунии дурдаст"
2711
2712 msgctxt "#791"
2713 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2714 msgstr "Иҷозат диҳед, ки барномаҳои ин система тавонанд XBMC-ро идора кунанд"
2715
2716 msgctxt "#792"
2717 msgid "Port"
2718 msgstr "Порт"
2719
2720 msgctxt "#793"
2721 msgid "Port range"
2722 msgstr "Ҳудуди портҳо"
2723
2724 msgctxt "#794"
2725 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2726 msgstr "Иҷозат диҳед, ки барномаҳои системаҳои дигар тавонанд XBMC-ро идора кунанд"
2727
2728 msgctxt "#795"
2729 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2730 msgstr "Таъхири такрори ибтидоӣ (мс)"
2731
2732 msgctxt "#796"
2733 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2734 msgstr "Таъхири такрори навбатӣ (мс)"
2735
2736 msgctxt "#797"
2737 msgid "Maximum number of clients"
2738 msgstr "Миқдори зиёдтарини муштариён"
2739
2740 msgctxt "#798"
2741 msgid "Internet access"
2742 msgstr "Дастрасӣ ба Интернет"
2743
2744 msgctxt "#799"
2745 msgid "Library Update"
2746 msgstr "Навсозии китобхона"
2747
2748 msgctxt "#800"
2749 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2750 msgstr "Китобхонаи мусиқӣ бояд барчаспҳоро аз файлҳо аз нав скан кунад."
2751
2752 msgctxt "#801"
2753 msgid "Would you like to scan now?"
2754 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ҳозир скан кунед?"
2755
2756 msgctxt "#850"
2757 msgid "Invalid port number entered"
2758 msgstr "Рақами порти нодуруст ворид шудааст"
2759
2760 msgctxt "#851"
2761 msgid "Valid port range is 1-65535"
2762 msgstr "Диапазони портҳои дастрас: 1–65535"
2763
2764 msgctxt "#852"
2765 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2766 msgstr "Диапазони портҳои дастрас: 1024–65535"
2767
2768 msgctxt "#997"
2769 msgid "Add Pictures..."
2770 msgstr "Илова кардани суратҳо..."
2771
2772 msgctxt "#998"
2773 msgid "Add Music..."
2774 msgstr "Илова кардани мусиқӣ..."
2775
2776 msgctxt "#999"
2777 msgid "Add Videos..."
2778 msgstr "Илова кардани видеоҳо..."
2779
2780 msgctxt "#1000"
2781 msgid "Preview"
2782 msgstr "Пешнамоиш"
2783
2784 msgctxt "#1001"
2785 msgid "Unable to connect"
2786 msgstr "Пайваст имконпазир нест"
2787
2788 msgctxt "#1002"
2789 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2790 msgstr "XBMC ба суроғаи шабакавӣ пайваст карда нашуд."
2791
2792 msgctxt "#1003"
2793 msgid "This could be due to the network not being connected."
2794 msgstr "Эҳтимол аст, ки шабакаи шумо дорои пайвасти Интернет намебошад."
2795
2796 msgctxt "#1004"
2797 msgid "Would you like to add it anyway?"
2798 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ба ҳар ҳол илова кунед?"
2799
2800 msgctxt "#1006"
2801 msgid "IP address"
2802 msgstr "Суроғаи IP"
2803
2804 msgctxt "#1007"
2805 msgid "Add network location"
2806 msgstr "Илова кардани суроғаи шабакавӣ"
2807
2808 msgctxt "#1008"
2809 msgid "Protocol"
2810 msgstr "Протокол"
2811
2812 msgctxt "#1009"
2813 msgid "Server address"
2814 msgstr "Суроғаи сервер"
2815
2816 msgctxt "#1010"
2817 msgid "Server name"
2818 msgstr "Номи сервер"
2819
2820 msgctxt "#1011"
2821 msgid "Remote path"
2822 msgstr "Масири шабакавӣ"
2823
2824 msgctxt "#1012"
2825 msgid "Shared folder"
2826 msgstr "Ҷузвдони мубодилашуда"
2827
2828 msgctxt "#1013"
2829 msgid "Port"
2830 msgstr "Порт"
2831
2832 msgctxt "#1014"
2833 msgid "Username"
2834 msgstr "Номи корбар"
2835
2836 msgctxt "#1015"
2837 msgid "Browse for network server"
2838 msgstr "Тамошо кардани сервери шабакавӣ"
2839
2840 msgctxt "#1016"
2841 msgid "Enter the network address of the server"
2842 msgstr "Суроғаи шабакавиро барои сервер ворид кунед"
2843
2844 msgctxt "#1017"
2845 msgid "Enter the path on the server"
2846 msgstr "Масири серверро ворид кунед"
2847
2848 msgctxt "#1018"
2849 msgid "Enter the port number"
2850 msgstr "Рақами портро ворид кунед"
2851
2852 msgctxt "#1019"
2853 msgid "Enter the username"
2854 msgstr "Номи корбарро ворид кунед"
2855
2856 msgctxt "#1020"
2857 msgid "Add %s source"
2858 msgstr "Илова кардани манбаи %s"
2859
2860 msgctxt "#1021"
2861 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2862 msgstr "Масирҳоро ворид кунед ё суроғаҳои мултимедиавиро муайян кунед"
2863
2864 msgctxt "#1022"
2865 msgid "Enter a name for this media Source."
2866 msgstr "Номеро барои ин манбаи мултимедиавӣ ворид кунед."
2867
2868 msgctxt "#1023"
2869 msgid "Browse for new share"
2870 msgstr "Тамошо кардани манбаи нав"
2871
2872 msgctxt "#1024"
2873 msgid "Browse"
2874 msgstr "Тамошо кардан"
2875
2876 msgctxt "#1025"
2877 msgid "Could not retrieve directory information."
2878 msgstr "Иттилооти ҷузвдон бозёбӣ карда нашуд."
2879
2880 msgctxt "#1026"
2881 msgid "Add source"
2882 msgstr "Илова кардани манбаъ"
2883
2884 msgctxt "#1027"
2885 msgid "Edit source"
2886 msgstr "Таҳрир кардани манбаъ"
2887
2888 msgctxt "#1028"
2889 msgid "Edit %s source"
2890 msgstr "Таҳрир кардани манбаи %s"
2891
2892 msgctxt "#1029"
2893 msgid "Enter the new label"
2894 msgstr "Ворид кардани барчаспи нав"
2895
2896 msgctxt "#1030"
2897 msgid "Browse for image"
2898 msgstr "Тамошо кардани тасвир"
2899
2900 msgctxt "#1031"
2901 msgid "Browse for image folder"
2902 msgstr "Тамошо кардани ҷузвдони тасвирҳо"
2903
2904 msgctxt "#1032"
2905 msgid "Add network location..."
2906 msgstr "Илова кардани ҷойгиршавии шабака..."
2907
2908 msgctxt "#1033"
2909 msgid "Browse for file"
2910 msgstr "Тамошо кардани файл"
2911
2912 msgctxt "#1034"
2913 msgid "Submenu"
2914 msgstr "Зерменю"
2915
2916 msgctxt "#1035"
2917 msgid "Enable submenu buttons"
2918 msgstr "Фаъол кардани тугмаҳои зерменю"
2919
2920 msgctxt "#1036"
2921 msgid "Favourites"
2922 msgstr "Баргузидаҳо"
2923
2924 msgctxt "#1037"
2925 msgid "Video Add-ons"
2926 msgstr "Барномаи иловагии видеоӣ"
2927
2928 msgctxt "#1038"
2929 msgid "Music Add-ons"
2930 msgstr "Барномаи иловагии мусиқӣ"
2931
2932 msgctxt "#1039"
2933 msgid "Picture Add-ons"
2934 msgstr "Барномаи иловагии тасвирӣ"
2935
2936 msgctxt "#1040"
2937 msgid "Loading directory"
2938 msgstr "Боркунии директория"
2939
2940 msgctxt "#1041"
2941 msgid "Retrieved %i items"
2942 msgstr "%i объект бозёбӣ шудаанд"
2943
2944 msgctxt "#1042"
2945 msgid "Retrieved %i of %i items"
2946 msgstr "%i аз %i объект бозёбӣ шудаанд"
2947
2948 msgctxt "#1043"
2949 msgid "Program Add-ons"
2950 msgstr "Барномаҳои иловагии барномавӣ"
2951
2952 msgctxt "#1044"
2953 msgid "Set plug-in thumb"
2954 msgstr "Танзими эскизи барномаи иловагӣ"
2955
2956 msgctxt "#1045"
2957 msgid "Add-on settings"
2958 msgstr "Танзимоти барномаи иловагӣ"
2959
2960 msgctxt "#1046"
2961 msgid "Access points"
2962 msgstr "Нуқтаҳои дастрас"
2963
2964 msgctxt "#1047"
2965 msgid "Other..."
2966 msgstr "Дигар..."
2967
2968 msgctxt "#1048"
2969 msgid "Username"
2970 msgstr "Номи корбар"
2971
2972 msgctxt "#1049"
2973 msgid "Script settings"
2974 msgstr "Танзимоти скрипт"
2975
2976 msgctxt "#1050"
2977 msgid "Singles"
2978 msgstr "Сурудҳо"
2979
2980 msgctxt "#1051"
2981 msgid "Enter web address"
2982 msgstr "Суроғаи вебро ворид кунед"
2983
2984 msgctxt "#1180"
2985 msgid "Proxy type"
2986 msgstr "Павъи прокси"
2987
2988 msgctxt "#1181"
2989 msgid "HTTP"
2990 msgstr "HTTP"
2991
2992 msgctxt "#1182"
2993 msgid "SOCKS4"
2994 msgstr "SOCKS4"
2995
2996 msgctxt "#1183"
2997 msgid "SOCKS4A"
2998 msgstr "SOCKS4A"
2999
3000 msgctxt "#1184"
3001 msgid "SOCKS5"
3002 msgstr "SOCKS5"
3003
3004 msgctxt "#1185"
3005 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
3006 msgstr "SOCKS5 бо ҳалгароии dns-и дурдаст"
3007
3008 msgctxt "#1200"
3009 msgid "SMB client"
3010 msgstr "Муштарии SMB"
3011
3012 msgctxt "#1202"
3013 msgid "Workgroup"
3014 msgstr "Гурӯҳи корӣ"
3015
3016 msgctxt "#1203"
3017 msgid "Default username"
3018 msgstr "Номи корбари пешфарз"
3019
3020 msgctxt "#1204"
3021 msgid "Default password"
3022 msgstr "Пароли пешфарз"
3023
3024 msgctxt "#1207"
3025 msgid "WINS server"
3026 msgstr "Сервери WINS"
3027
3028 msgctxt "#1208"
3029 msgid "Mount SMB shares"
3030 msgstr "Мубодилаи васли SMB"
3031
3032 msgctxt "#1210"
3033 msgid "Remove"
3034 msgstr "Тоза кардан"
3035
3036 msgctxt "#1211"
3037 msgid "Music"
3038 msgstr "Мусиқӣ"
3039
3040 msgctxt "#1212"
3041 msgid "Video"
3042 msgstr "Видео"
3043
3044 msgctxt "#1213"
3045 msgid "Pictures"
3046 msgstr "Тасвирҳо"
3047
3048 msgctxt "#1214"
3049 msgid "Files"
3050 msgstr "Файлҳо"
3051
3052 msgctxt "#1215"
3053 msgid "Music & video "
3054 msgstr "Мусиқӣ ва видео"
3055
3056 msgctxt "#1216"
3057 msgid "Music & pictures"
3058 msgstr "Мусиқӣ ва суратҳо"
3059
3060 msgctxt "#1217"
3061 msgid "Music & files"
3062 msgstr "Мусиқӣ ва файлҳо"
3063
3064 msgctxt "#1218"
3065 msgid "Video & pictures"
3066 msgstr "Видео ва суратҳо"
3067
3068 msgctxt "#1219"
3069 msgid "Video & files"
3070 msgstr "Видео ва файлҳо"
3071
3072 msgctxt "#1220"
3073 msgid "Pictures & files"
3074 msgstr "Суратҳо ва файлҳо"
3075
3076 msgctxt "#1221"
3077 msgid "Music & video & pictures"
3078 msgstr "Мусиқӣ, видео ва суратҳо"
3079
3080 msgctxt "#1222"
3081 msgid "Music & video & pictures & files"
3082 msgstr "Мусиқӣ, видео, суратҳо ва файлҳо"
3083
3084 msgctxt "#1223"
3085 msgid "Disabled"
3086 msgstr "Ғайрифаъол"
3087
3088 msgctxt "#1226"
3089 msgid "Files & music & video"
3090 msgstr "Файлҳо, мусиқӣ ва видео"
3091
3092 msgctxt "#1227"
3093 msgid "Files & pictures & music"
3094 msgstr "Файлҳо, суратҳо ва мусиқӣ"
3095
3096 msgctxt "#1228"
3097 msgid "Files & pictures & video"
3098 msgstr "Файлҳо, суратҳо ва видео"
3099
3100 msgctxt "#1229"
3101 msgid "Music & programs"
3102 msgstr "Мусиқӣ ва барномаҳо"
3103
3104 msgctxt "#1230"
3105 msgid "Video & programs"
3106 msgstr "Видео ва барномаҳо"
3107
3108 msgctxt "#1231"
3109 msgid "Pictures & programs"
3110 msgstr "Суратҳо ва барномаҳо"
3111
3112 msgctxt "#1232"
3113 msgid "Music & video & pictures & programs"
3114 msgstr "Мусиқӣ, видео, суратҳо ва барномаҳо"
3115
3116 msgctxt "#1233"
3117 msgid "Programs & video & music"
3118 msgstr "Барномаҳо, видео ва мусиқӣ"
3119
3120 msgctxt "#1234"
3121 msgid "Programs & pictures & music"
3122 msgstr "Барномаҳо, суратҳо ва мусиқӣ"
3123
3124 msgctxt "#1235"
3125 msgid "Programs & pictures & video"
3126 msgstr "Барномаҳо, суратҳо ва видео"
3127
3128 msgctxt "#1259"
3129 msgid "Zeroconf"
3130 msgstr "Zeroconf"
3131
3132 msgctxt "#1260"
3133 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3134 msgstr "Пешниҳод кардани хидматҳои зерин ба системаҳои дигар тавассути Zeroconf"
3135
3136 msgctxt "#1269"
3137 msgid "Allow volume control"
3138 msgstr "Иҷозат додани идоракунии баландии садо"
3139
3140 msgctxt "#1270"
3141 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3142 msgstr "Иҷозат диҳед, ки XBMC тавонад мӯҳтавои AirPlay-ро қабул кунад"
3143
3144 msgctxt "#1271"
3145 msgid "Device name"
3146 msgstr "Номи дастгоҳ"
3147
3148 msgctxt "#1272"
3149 msgid "Use password protection"
3150 msgstr "Бо парол муҳофизат кунед"
3151
3152 msgctxt "#1273"
3153 msgid "AirPlay"
3154 msgstr "AirPlay"
3155
3156 msgctxt "#1274"
3157 msgid "AirTunes"
3158 msgstr "AirTunes"
3159
3160 msgctxt "#1275"
3161 msgid "Filter %s"
3162 msgstr "Филтри %s"
3163
3164 msgctxt "#1300"
3165 msgid "Custom audio device"
3166 msgstr "Дастгоҳи аудиоии дигар"
3167
3168 msgctxt "#1301"
3169 msgid "Custom passthrough device"
3170 msgstr "Дастгоҳи барориши бевоситаи аудиоии дигар"
3171
3172 msgctxt "#1396"
3173 msgid "Drifting"
3174 msgstr "Яхчабандон"
3175
3176 msgctxt "#1397"
3177 msgid "and"
3178 msgstr "ва"
3179
3180 msgctxt "#1398"
3181 msgid "Freezing"
3182 msgstr "Яхбандӣ"
3183
3184 msgctxt "#1399"
3185 msgid "Late"
3186 msgstr "Бевақтӣ"
3187
3188 msgctxt "#1400"
3189 msgid "Isolated"
3190 msgstr "Дар баъзе ҷойҳо"
3191
3192 msgctxt "#1401"
3193 msgid "Thundershowers"
3194 msgstr "Борони тез"
3195
3196 msgctxt "#1402"
3197 msgid "Thunder"
3198 msgstr "Раъду барқ"
3199
3200 msgctxt "#1403"
3201 msgid "Sun"
3202 msgstr "Яшб"
3203
3204 msgctxt "#1404"
3205 msgid "Heavy"
3206 msgstr "Сахт"
3207
3208 msgctxt "#1405"
3209 msgid "in"
3210 msgstr "дар"
3211
3212 msgctxt "#1406"
3213 msgid "the"
3214 msgstr " "
3215
3216 msgctxt "#1407"
3217 msgid "Vicinity"
3218 msgstr "Дар гирду атроф"
3219
3220 msgctxt "#1408"
3221 msgid "Ice"
3222 msgstr "Ях"
3223
3224 msgctxt "#1409"
3225 msgid "Crystals"
3226 msgstr "Булӯр"
3227
3228 msgctxt "#1410"
3229 msgid "Calm"
3230 msgstr "Оромона"
3231
3232 msgctxt "#1411"
3233 msgid "with"
3234 msgstr "бо"
3235
3236 msgctxt "#1412"
3237 msgid "windy"
3238 msgstr "шамолдор"
3239
3240 msgctxt "#1413"
3241 msgid "Patches"
3242 msgstr "Дар баъзе ҷойҳо"
3243
3244 msgctxt "#1414"
3245 msgid "Thunderstorm"
3246 msgstr "Борони сел"
3247
3248 msgctxt "#1415"
3249 msgid "Drizzle"
3250 msgstr "Резаборон"
3251
3252 msgctxt "#1416"
3253 msgid "Foggy"
3254 msgstr "Туман"
3255
3256 msgctxt "#1417"
3257 msgid "Grains"
3258 msgstr "Жола"
3259
3260 msgctxt "#1418"
3261 msgid "Thunderstorms"
3262 msgstr "Раъду барқ"
3263
3264 msgctxt "#1419"
3265 msgid "Shallow"
3266 msgstr "Майда"
3267
3268 msgctxt "#1420"
3269 msgid "Moderate"
3270 msgstr "Миёна"
3271
3272 msgctxt "#1421"
3273 msgid "Very High"
3274 msgstr "Хеле баланд"
3275
3276 msgctxt "#1422"
3277 msgid "Windy"
3278 msgstr "Шамолдор"
3279
3280 msgctxt "#1423"
3281 msgid "Mist"
3282 msgstr "Туман"
3283
3284 msgctxt "#1424"
3285 msgid "Overcast"
3286 msgstr "Абрнок"
3287
3288 msgctxt "#1425"
3289 msgid "Pellets"
3290 msgstr "Жолаҳо"
3291
3292 msgctxt "#1426"
3293 msgid "Hail"
3294 msgstr "Жола"
3295
3296 msgctxt "#1427"
3297 msgid "Smoke"
3298 msgstr "Дуд"
3299
3300 msgctxt "#1428"
3301 msgid "Volcanic"
3302 msgstr "Вулканӣ"
3303
3304 msgctxt "#1429"
3305 msgid "Ash"
3306 msgstr "Хокистар"
3307
3308 msgctxt "#1430"
3309 msgid "Widespread"
3310 msgstr "Дар ҳама ҷо"
3311
3312 msgctxt "#1431"
3313 msgid "Dust"
3314 msgstr "Чанг"
3315
3316 msgctxt "#1432"
3317 msgid "Sand"
3318 msgstr "Рег"
3319
3320 msgctxt "#1433"
3321 msgid "Spray"
3322 msgstr "Резаборон"
3323
3324 msgctxt "#1434"
3325 msgid "Whirls"
3326 msgstr "Тӯфон"
3327
3328 msgctxt "#1435"
3329 msgid "Sandstorm"
3330 msgstr "Тӯфони регӣ"
3331
3332 msgctxt "#1436"
3333 msgid "Blowing"
3334 msgstr "Шамол"
3335
3336 msgctxt "#1437"
3337 msgid "Pellet"
3338 msgstr "Жола"
3339
3340 msgctxt "#1438"
3341 msgid "Small"
3342 msgstr "Хурд"
3343
3344 msgctxt "#1439"
3345 msgid "and"
3346 msgstr "ва"
3347
3348 msgctxt "#1440"
3349 msgid "Sleet"
3350 msgstr "Барфу борон"
3351
3352 msgctxt "#1441"
3353 msgid "with"
3354 msgstr "бо"
3355
3356 msgctxt "#1442"
3357 msgid "Chance"
3358 msgstr "Эҳтимол"
3359
3360 msgctxt "#1443"
3361 msgid "of"
3362 msgstr "аз"
3363
3364 msgctxt "#1444"
3365 msgid "Funnel"
3366 msgstr "Қиф"
3367
3368 msgctxt "#1445"
3369 msgid "Cloud"
3370 msgstr "Абр"
3371
3372 msgctxt "#1446"
3373 msgid "Unknown"
3374 msgstr "Номаълум"
3375
3376 msgctxt "#1447"
3377 msgid "Squals"
3378 msgstr "Тундбод"
3379
3380 msgctxt "#1448"
3381 msgid "Precipitation"
3382 msgstr "Барфу борон"
3383
3384 msgctxt "#1449"
3385 msgid "Partial"
3386 msgstr "Дар баъзе ҷойҳо"
3387
3388 msgctxt "#1450"
3389 msgid "Put display to sleep when idle"
3390 msgstr "Хомӯш кардани дисплей ҳангоми бефаъолиятӣ"
3391
3392 msgctxt "#2050"
3393 msgid "Runtime"
3394 msgstr "Давомнокӣ"
3395
3396 msgctxt "#2080"
3397 msgid "Empty list"
3398 msgstr "Рӯйхати холӣ"
3399
3400 msgctxt "#2081"
3401 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3402 msgstr "Рӯйхати асосӣ аз нав кушода шудааст, зеро ки рӯйхати фаъол холӣ аст"
3403
3404 msgctxt "#2100"
3405 msgid "Script failed! : %s"
3406 msgstr "Скрипт қатъ карда шуд! : %s"
3407
3408 msgctxt "#2101"
3409 msgid "Newer version needed - See log"
3410 msgstr "Версияи навтар лозим аст - Маълумоти муфассал дар сабти рӯйдодҳо"
3411
3412 msgctxt "#10000"
3413 msgid "Home"
3414 msgstr "Асосӣ"
3415
3416 msgctxt "#10001"
3417 msgid "Programs"
3418 msgstr "Барномаҳо"
3419
3420 msgctxt "#10002"
3421 msgid "Pictures"
3422 msgstr "Тасвирҳо"
3423
3424 msgctxt "#10003"
3425 msgid "File manager"
3426 msgstr "Мудири файлҳо"
3427
3428 msgctxt "#10004"
3429 msgid "Settings"
3430 msgstr "Танзимот"
3431
3432 msgctxt "#10005"
3433 msgid "Music"
3434 msgstr "Мусиқӣ"
3435
3436 msgctxt "#10006"
3437 msgid "Videos"
3438 msgstr "Видеоҳо"
3439
3440 msgctxt "#10007"
3441 msgid "System information"
3442 msgstr "Маълумоти система"
3443
3444 msgctxt "#10008"
3445 msgid "Settings - General"
3446 msgstr "Танзимот - Умумӣ"
3447
3448 msgctxt "#10009"
3449 msgid "Settings - Screen"
3450 msgstr "Танзимоти экран"
3451
3452 msgctxt "#10010"
3453 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3454 msgstr "Танзимот - Намуди зоҳирӣ - Санҷиши GUI"
3455
3456 msgctxt "#10011"
3457 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3458 msgstr "Танзимот - Видеоҳо - Санҷиши экран"
3459
3460 msgctxt "#10012"
3461 msgid "Settings - Pictures"
3462 msgstr "Танзимот - Суратҳо"
3463
3464 msgctxt "#10013"
3465 msgid "Settings - Programs"
3466 msgstr "Танзимот - Барномаҳо"
3467
3468 msgctxt "#10014"
3469 msgid "Settings - Weather"
3470 msgstr "Танзимот - Обу ҳаво"
3471
3472 msgctxt "#10015"
3473 msgid "Settings - Music"
3474 msgstr "Танзимот - Мусиқӣ"
3475
3476 msgctxt "#10016"
3477 msgid "Settings - System"
3478 msgstr "Танзимоти система"
3479
3480 msgctxt "#10017"
3481 msgid "Settings - Videos"
3482 msgstr "Танзимот - Видеоҳо"
3483
3484 msgctxt "#10018"
3485 msgid "Settings - Network"
3486 msgstr "Танзимоти шабака"
3487
3488 msgctxt "#10019"
3489 msgid "Settings - Appearance"
3490 msgstr "Танзимот - Намуди зоҳирӣ"
3491
3492 msgctxt "#10020"
3493 msgid "Scripts"
3494 msgstr "Скриптҳо"
3495
3496 msgctxt "#10021"
3497 msgid "Web Browser"
3498 msgstr "Браузери веб"
3499
3500 msgctxt "#10025"
3501 msgid "Videos"
3502 msgstr "Видеоҳо"
3503
3504 msgctxt "#10028"
3505 msgid "Videos/Playlist"
3506 msgstr "Видеоҳо/Рӯйхати пахш"
3507
3508 msgctxt "#10029"
3509 msgid "Login screen"
3510 msgstr "Экрани вуруд"
3511
3512 msgctxt "#10034"
3513 msgid "Settings - Profiles"
3514 msgstr "Танзимот - Профилҳо"
3515
3516 msgctxt "#10035"
3517 msgid "Reset"
3518 msgstr "Танзими дубора"
3519
3520 msgctxt "#10036"
3521 msgid "Basic"
3522 msgstr "Асосӣ"
3523
3524 msgctxt "#10037"
3525 msgid "Standard"
3526 msgstr "Стандартӣ"
3527
3528 msgctxt "#10038"
3529 msgid "Advanced"
3530 msgstr "Иловагӣ"
3531
3532 msgctxt "#10039"
3533 msgid "Expert"
3534 msgstr "Кордон"
3535
3536 msgctxt "#10040"
3537 msgid "Add-on browser"
3538 msgstr "Браузери барномаи иловагӣ"
3539
3540 msgctxt "#10041"
3541 msgid "Reset above settings to default"
3542 msgstr "Танзимоти мазкурро ба пешфарз дубора танзим кардан"
3543
3544 msgctxt "#10042"
3545 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3546 msgstr "Шумо мутман ҳастед, ки мехоҳед танзимоти ин категорияро дубора танзим кунед?"
3547
3548 msgctxt "#10043"
3549 msgid "Help"
3550 msgstr "Кӯмак"
3551
3552 msgctxt "#10044"
3553 msgid "No help available"
3554 msgstr "Кӯмак дастрас нест"
3555
3556 msgctxt "#10045"
3557 msgid "Resets all the visible settings to their default values."
3558 msgstr "Ҳамаи танзимоти намоёнро ба сурати пешфарз дубора танзим кардан"
3559
3560 msgctxt "#10046"
3561 msgid "No categories available"
3562 msgstr "Ягон категория дастрас нест"
3563
3564 msgctxt "#10047"
3565 msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
3566 msgstr "Барои дидани категорияҳо ва танзимоти иловагӣ, кӯшиш кунед, ки сатҳи танзимро тағйир диҳед."
3567
3568 msgctxt "#10100"
3569 msgid "Yes/No dialogue"
3570 msgstr "Диалоги \"Ҳа/Не\""
3571
3572 msgctxt "#10101"
3573 msgid "Progress dialogue"
3574 msgstr "Диалоги ҳолати иҷро"
3575
3576 msgctxt "#10126"
3577 msgid "File browser"
3578 msgstr "Браузери файлҳо"
3579
3580 msgctxt "#10128"
3581 msgid "Network setup"
3582 msgstr "Танзимоти шабака"
3583
3584 msgctxt "#10129"
3585 msgid "Media source"
3586 msgstr "Манбаи мултимедиа"
3587
3588 msgctxt "#10130"
3589 msgid "Profile settings"
3590 msgstr "Танзимоти профил"
3591
3592 msgctxt "#10131"
3593 msgid "Lock settings"
3594 msgstr "Қулф кардани танзимот"
3595
3596 msgctxt "#10132"
3597 msgid "Content settings"
3598 msgstr "Танзимоти мӯҳтаво"
3599
3600 msgctxt "#10134"
3601 msgid "Favourites"
3602 msgstr "Баргузидаҳо"
3603
3604 msgctxt "#10135"
3605 msgid "Songs/Info"
3606 msgstr "Сурудҳо/Иттилооти"
3607
3608 msgctxt "#10136"
3609 msgid "Smart playlist editor"
3610 msgstr "Муҳаррири рӯйхати пахши ҳушманд"
3611
3612 msgctxt "#10137"
3613 msgid "Smart playlist rule editor"
3614 msgstr "Муҳаррири қоидаҳои рӯйхати пахши ҳушманд"
3615
3616 msgctxt "#10139"
3617 msgid "Pictures/Info"
3618 msgstr "Суратҳо/Иттилооти"
3619
3620 msgctxt "#10140"
3621 msgid "Add-on settings"
3622 msgstr "Танзимоти барномаи иловагӣ"
3623
3624 msgctxt "#10146"
3625 msgid "Add-ons/Info"
3626 msgstr "Иттилооти барномаҳои иловагӣ"
3627
3628 msgctxt "#10210"
3629 msgid "Looking for subtitles..."
3630 msgstr "ҷустуҷӯи зерунвонҳо…"
3631
3632 msgctxt "#10211"
3633 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3634 msgstr "Амали ҷустуҷӯ ё зерҳофизаи зерунвонҳо…"
3635
3636 msgctxt "#10212"
3637 msgid "terminating"
3638 msgstr "хомӯшкунӣ…"
3639
3640 msgctxt "#10213"
3641 msgid "buffering"
3642 msgstr "миёнгирӣ…"
3643
3644 msgctxt "#10214"
3645 msgid "Opening stream"
3646 msgstr "Кушоиши ҷараён"
3647
3648 msgctxt "#10500"
3649 msgid "Music/Playlist"
3650 msgstr "Мусиқӣ/Рӯйхати пахш"
3651
3652 msgctxt "#10501"
3653 msgid "Music/Files"
3654 msgstr "Мусиқӣ/Файлҳо"
3655
3656 msgctxt "#10502"
3657 msgid "Music/Library"
3658 msgstr "Мусиқӣ/Китобхона"
3659
3660 msgctxt "#10503"
3661 msgid "Playlist editor"
3662 msgstr "Муҳаррири рӯйхати пахш"
3663
3664 msgctxt "#10504"
3665 msgid "Top 100 songs"
3666 msgstr "100 сурудҳои беҳтарин"
3667
3668 msgctxt "#10505"
3669 msgid "Top 100 albums"
3670 msgstr "100 албомҳои беҳтарин"
3671
3672 msgctxt "#10506"
3673 msgid "Programs"
3674 msgstr "Барномаҳо"
3675
3676 msgctxt "#10507"
3677 msgid "Configuration"
3678 msgstr "Танзимот"
3679
3680 msgctxt "#10508"
3681 msgid "Weather forecast"
3682 msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
3683
3684 msgctxt "#10509"
3685 msgid "Network gaming"
3686 msgstr "Бозиҳои шабакавӣ"
3687
3688 msgctxt "#10510"
3689 msgid "Extensions"
3690 msgstr "Иловаҳо"
3691
3692 msgctxt "#10511"
3693 msgid "System info"
3694 msgstr "Иттилооти система"
3695
3696 msgctxt "#10516"
3697 msgid "Music - Library"
3698 msgstr "Мусиқӣ - Китобхона"
3699
3700 msgctxt "#10517"
3701 msgid "Now Playing - Music"
3702 msgstr "Мусиқӣ: Рӯйхати пахши ҷорӣ"
3703
3704 msgctxt "#10522"
3705 msgid "Now Playing - Videos"
3706 msgstr "Видео: Рӯйхати пахши ҷорӣ"
3707
3708 msgctxt "#10523"
3709 msgid "Album info"
3710 msgstr "Иттилооти албом"
3711
3712 msgctxt "#10524"
3713 msgid "Movie info"
3714 msgstr "Иттилооти филм"
3715
3716 msgctxt "#12000"
3717 msgid "Select dialogue"
3718 msgstr "Диалоги интихобҳо"
3719
3720 msgctxt "#12001"
3721 msgid "Music/Info"
3722 msgstr "Мусиқӣ/Иттилоот"
3723
3724 msgctxt "#12002"
3725 msgid "Dialogue OK"
3726 msgstr "Диалоги \"ОК\""
3727
3728 msgctxt "#12003"
3729 msgid "Videos/Info"
3730 msgstr "Видео/Иттилоот"
3731
3732 msgctxt "#12004"
3733 msgid "Scripts/Info"
3734 msgstr "Скриптҳо/Иттилоот"
3735
3736 msgctxt "#12005"
3737 msgid "Fullscreen video"
3738 msgstr "Видеои васеъэкран"
3739
3740 msgctxt "#12006"
3741 msgid "Audio visualisation"
3742 msgstr "Таҷассуми аудиоӣ"
3743
3744 msgctxt "#12008"
3745 msgid "File stacking dialogue"
3746 msgstr "Диалоги муттаҳидкунии файлҳо"
3747
3748 msgctxt "#12009"
3749 msgid "Rebuild index..."
3750 msgstr "Аз нав сохтани индекс…"
3751
3752 msgctxt "#12010"
3753 msgid "Return to music window"
3754 msgstr "Бозгашт ба равзанаи \"Мусиқӣ\""
3755
3756 msgctxt "#12011"
3757 msgid "Return to videos window"
3758 msgstr "Бозгашт ба равзанаи \"Видео\""
3759
3760 msgctxt "#12021"
3761 msgid "Start from beginning"
3762 msgstr "Аз сари нав оғоз кардан"
3763
3764 msgctxt "#12022"
3765 msgid "Resume from %s"
3766 msgstr "Идома додан аз %s"
3767
3768 msgctxt "#12310"
3769 msgid "0"
3770 msgstr "0"
3771
3772 msgctxt "#12311"
3773 msgid "1"
3774 msgstr "1"
3775
3776 msgctxt "#12312"
3777 msgid "2"
3778 msgstr "2"
3779
3780 msgctxt "#12313"
3781 msgid "3"
3782 msgstr "3"
3783
3784 msgctxt "#12314"
3785 msgid "4"
3786 msgstr "4"
3787
3788 msgctxt "#12315"
3789 msgid "5"
3790 msgstr "5"
3791
3792 msgctxt "#12316"
3793 msgid "6"
3794 msgstr "6"
3795
3796 msgctxt "#12317"
3797 msgid "7"
3798 msgstr "7"
3799
3800 msgctxt "#12318"
3801 msgid "8"
3802 msgstr "8"
3803
3804 msgctxt "#12319"
3805 msgid "9"
3806 msgstr "9"
3807
3808 msgctxt "#12320"
3809 msgid "c"
3810 msgstr "c"
3811
3812 msgctxt "#12321"
3813 msgid "Ok"
3814 msgstr "Ok"
3815
3816 msgctxt "#12322"
3817 msgid "*"
3818 msgstr "*"
3819
3820 msgctxt "#12325"
3821 msgid "Locked! Enter code..."
3822 msgstr "Қулф шудааст! Рамзро ворид кунед…"
3823
3824 msgctxt "#12326"
3825 msgid "Enter password"
3826 msgstr "Паролро ворид кунед"
3827
3828 msgctxt "#12327"
3829 msgid "Enter master code"
3830 msgstr "Рамзи амниятро ворид кунед"
3831
3832 msgctxt "#12328"
3833 msgid "Enter unlock code"
3834 msgstr "Рамзи кушоишро ворид кунед"
3835
3836 msgctxt "#12329"
3837 msgid "or press C to cancel"
3838 msgstr "ё барои бекор кардан тугмаи \"C\"-ро пахш кунед"
3839
3840 msgctxt "#12330"
3841 msgid "Enter gamepad button combo and"
3842 msgstr "Тугмаҳои лозимиро дар ҷойстик зер кунед ва"
3843
3844 msgctxt "#12331"
3845 msgid "press OK, or Back to cancel"
3846 msgstr "тугмаи\"ОК\"-ро зер кунед, ё барои бекор кардан \"Бозгашт\"-ро зер кунед"
3847
3848 msgctxt "#12332"
3849 msgid "Set lock"
3850 msgstr "Танзими қулф"
3851
3852 msgctxt "#12333"
3853 msgid "Unlock"
3854 msgstr "Кушодан"
3855
3856 msgctxt "#12334"
3857 msgid "Reset lock"
3858 msgstr "танзими дубораи қулф"
3859
3860 msgctxt "#12335"
3861 msgid "Remove lock"
3862 msgstr "Тоза кардани қулф"
3863
3864 msgctxt "#12337"
3865 msgid "Numeric password"
3866 msgstr "Пароли рақамӣ"
3867
3868 msgctxt "#12338"
3869 msgid "Gamepad button combo"
3870 msgstr "Тугмабандӣ дар ҷойстик"
3871
3872 msgctxt "#12339"
3873 msgid "Full-text password"
3874 msgstr "Пароли матнӣ"
3875
3876 msgctxt "#12340"
3877 msgid "Enter new password"
3878 msgstr "Пароли наверо ворид кунед"
3879
3880 msgctxt "#12341"
3881 msgid "Re-Enter new password"
3882 msgstr "Пароли навро такрор кунед"
3883
3884 msgctxt "#12342"
3885 msgid "Incorrect password,"
3886 msgstr "Парол нодуруст аст,"
3887
3888 msgctxt "#12343"
3889 msgid "retries left "
3890 msgstr "кӯшиш боқӣ мондаанд"
3891
3892 msgctxt "#12344"
3893 msgid "Passwords entered did not match."
3894 msgstr "Паролҳои воридушда мувофиқат намекунанд."
3895
3896 msgctxt "#12345"
3897 msgid "Access denied"
3898 msgstr "Дастрасӣ манъ аст"
3899
3900 msgctxt "#12346"
3901 msgid "Password retry limit exceeded."
3902 msgstr "Миқдори кӯшишҳои вориди парол ба анҷом расид."
3903
3904 msgctxt "#12347"
3905 msgid "The system will now power down."
3906 msgstr "Сисиема ҳозир хомӯш карда мешавад."
3907
3908 msgctxt "#12348"
3909 msgid "Item locked"
3910 msgstr "Объект қулф шудааст"
3911
3912 msgctxt "#12349"
3913 msgid "Updating video library art"
3914 msgstr "Навсозии тасвирҳои китобхонаи видеоӣ"
3915
3916 msgctxt "#12350"
3917 msgid "Processing %s"
3918 msgstr "Коркарди %s"
3919
3920 msgctxt "#12351"
3921 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3922 msgstr "Зерҳофизаи тасвирҳо дар китобхонаи видеоии шумо бояд навсозӣ карда шавад."
3923
3924 msgctxt "#12352"
3925 msgid "No downloading is needed."
3926 msgstr "Боргирии файлҳо лозим нест."
3927
3928 msgctxt "#12353"
3929 msgid "Reactivate lock"
3930 msgstr "Аз нав фаъол кардани қулф"
3931
3932 msgctxt "#12354"
3933 msgid "Would you like to update it now?"
3934 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ҳозир навсозӣ кунед?"
3935
3936 msgctxt "#12356"
3937 msgid "Change lock"
3938 msgstr "Тағйир додани қулф"
3939
3940 msgctxt "#12357"
3941 msgid "Source lock"
3942 msgstr "Қулфи манбаъ"
3943
3944 msgctxt "#12358"
3945 msgid "Password entry was blank. Try again."
3946 msgstr "Ягон парол ворид карда нашуд. Амалро такрор кунед."
3947
3948 msgctxt "#12360"
3949 msgid "Master lock"
3950 msgstr "Қулфи умумӣ"
3951
3952 msgctxt "#12362"
3953 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3954 msgstr "Агар миқдори кӯшишҳо ба анҷом расад, система хомӯш карда мешавад."
3955
3956 msgctxt "#12367"
3957 msgid "Master code is not valid"
3958 msgstr "Рамзи амният нодуруст аст"
3959
3960 msgctxt "#12368"
3961 msgid "Please enter a valid master code"
3962 msgstr "Лутфан, рамзи амнияти дурустро ворид кунед"
3963
3964 msgctxt "#12373"
3965 msgid "Settings & file manager"
3966 msgstr "Танзимот ва мудири файлҳо"
3967
3968 msgctxt "#12376"
3969 msgid "Set as default for all videos"
3970 msgstr "Танзими пешфарз барои ҳамаи видеоҳо"
3971
3972 msgctxt "#12377"
3973 msgid "This will reset any previously saved values"
3974 msgstr "Агар татбиқ кунед, ҳамаи қиматҳои қаблӣ бекор карда мешаванд."
3975
3976 msgctxt "#12378"
3977 msgid "Amount of time to display each image"
3978 msgstr "Фосилаи вақт барои намоиши ҳар як тасвир"
3979
3980 msgctxt "#12379"
3981 msgid "Use pan and zoom effects"
3982 msgstr "Таъсирҳои манзара ва андозаҳо"
3983
3984 msgctxt "#12383"
3985 msgid "12 hour clock"
3986 msgstr "12-соат"
3987
3988 msgctxt "#12384"
3989 msgid "24 hour clock"
3990 msgstr "24-соат"
3991
3992 msgctxt "#12385"
3993 msgid "Day/Month"
3994 msgstr "Рӯз/Моҳ"
3995
3996 msgctxt "#12386"
3997 msgid "Month/Day"
3998 msgstr "Моҳ/Рӯз"
3999
4000 msgctxt "#12390"
4001 msgid "System uptime"
4002 msgstr "Вақти кори система"
4003
4004 msgctxt "#12391"
4005 msgid "Minutes"
4006 msgstr "Дақиқа"
4007
4008 msgctxt "#12392"
4009 msgid "Hours"
4010 msgstr "Соат"
4011
4012 msgctxt "#12393"
4013 msgid "Days"
4014 msgstr "Рӯз"
4015
4016 msgctxt "#12394"
4017 msgid "Total uptime"
4018 msgstr "Вақти кории умумӣ"
4019
4020 msgctxt "#12395"
4021 msgid "Battery level"
4022 msgstr "Сатҳи заряди батарея"
4023
4024 msgctxt "#12600"
4025 msgid "Weather"
4026 msgstr "Обу ҳаво"
4027
4028 msgctxt "#12900"
4029 msgid "Screensaver"
4030 msgstr "Пардаи экран"
4031
4032 msgctxt "#12901"
4033 msgid "Fullscreen OSD"
4034 msgstr "Васеъэкрани OSD"
4035
4036 msgctxt "#13000"
4037 msgid "System"
4038 msgstr "Система"
4039
4040 msgctxt "#13001"
4041 msgid "Immediate HD spindown"
4042 msgstr "Қатъкунии фаврии HDD"
4043
4044 msgctxt "#13002"
4045 msgid "Video only"
4046 msgstr "Танҳо видео"
4047
4048 msgctxt "#13003"
4049 msgid "- Delay"
4050 msgstr "- Таъхир"
4051
4052 msgctxt "#13004"
4053 msgid "- Minimum file duration"
4054 msgstr "- Давомнокии камтарини файл"
4055
4056 msgctxt "#13005"
4057 msgid "Shutdown"
4058 msgstr "Хомӯш кардан"
4059
4060 msgctxt "#13008"
4061 msgid "Shutdown function"
4062 msgstr "Функсияи хомӯшкунӣ"
4063
4064 msgctxt "#13009"
4065 msgid "Quit"
4066 msgstr "Баромад"
4067
4068 msgctxt "#13010"
4069 msgid "Hibernate"
4070 msgstr "Гибернатсия"
4071
4072 msgctxt "#13011"
4073 msgid "Suspend"
4074 msgstr "Таваққуф кардан"
4075
4076 msgctxt "#13012"
4077 msgid "Exit"
4078 msgstr "Хориҷ шудан"
4079
4080 msgctxt "#13013"
4081 msgid "Reboot"
4082 msgstr "Бозоғозидан"
4083
4084 msgctxt "#13014"
4085 msgid "Minimise"
4086 msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
4087
4088 msgctxt "#13015"
4089 msgid "Power button action"
4090 msgstr "Аксуламал барои зеркунии тугма"
4091
4092 msgctxt "#13016"
4093 msgid "Power off System"
4094 msgstr "Хомӯш кардани система"
4095
4096 msgctxt "#13017"
4097 msgid "Inhibit idle shutdown"
4098 msgstr "Манъ кардани хомӯшкунӣ ҳангоми бефаъолиятӣ"
4099
4100 msgctxt "#13018"
4101 msgid "Allow idle shutdown"
4102 msgstr "Иҷозат додани хомӯшкунӣ ҳангоми бефаъолиятӣ"
4103
4104 msgctxt "#13020"
4105 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4106 msgstr "Ҷалассали фаъоли дигар надоред, эҳтимол тавассути ssh?"
4107
4108 msgctxt "#13021"
4109 msgid "Mounted removable harddrive"
4110 msgstr "Диски сахти ҷудошаванда васл шудааст"
4111
4112 msgctxt "#13022"
4113 msgid "Unsafe device removal"
4114 msgstr "ҷудокунии хатарнок барои дастгоҳ"
4115
4116 msgctxt "#13023"
4117 msgid "Successfully removed device"
4118 msgstr "Дастгоҳ бо муваффақият ҷудо карда шудааст"
4119
4120 msgctxt "#13024"
4121 msgid "Joystick plugged"
4122 msgstr "Ҷойстик пайваст шудааст"
4123
4124 msgctxt "#13025"
4125 msgid "Joystick unplugged"
4126 msgstr "Ҷойстик ҷудо шудааст"
4127
4128 msgctxt "#13026"
4129 msgid "Try to wake remote servers on access"
4130 msgstr "Кӯшиши бедор кардани серверҳои дурдаст ҳангоми дастрасӣ"
4131
4132 msgctxt "#13027"
4133 msgid "Wake on Lan (%s)"
4134 msgstr "Бедоршавӣ тавассути LAN (%s)"
4135
4136 msgctxt "#13028"
4137 msgid "Waiting for network to connect..."
4138 msgstr "Дар ҳоли мунтазири пайвасти шабака..."
4139
4140 msgctxt "#13029"
4141 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4142 msgstr "Бедоршавӣ тавассути LAN иҷро нашуд!"
4143
4144 msgctxt "#13030"
4145 msgid "Waiting for server to wake up..."
4146 msgstr "Дар ҳоли мунтазири бедоршавии серверҳо..."
4147
4148 msgctxt "#13031"
4149 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4150 msgstr "Мунтазири бардавом барои бедоршавии серверҳо..."
4151
4152 msgctxt "#13032"
4153 msgid "Waiting for services to launch..."
4154 msgstr "Дар ҳоли мунтазири оғозшавии серверҳо..."
4155
4156 msgctxt "#13033"
4157 msgid "MAC Discovery"
4158 msgstr "Кашфи MAC"
4159
4160 msgctxt "#13034"
4161 msgid "Updated for %s"
4162 msgstr "Навшуда барои %s"
4163
4164 msgctxt "#13035"
4165 msgid "Found for %s"
4166 msgstr "Ёфтшуда барои %s"
4167
4168 msgctxt "#13036"
4169 msgid "Failed for %s"
4170 msgstr "Қатъшуда барои %s"
4171
4172 msgctxt "#13050"
4173 msgid "Running low on battery"
4174 msgstr "Сатҳи заряди батарея паст аст"
4175
4176 msgctxt "#13100"
4177 msgid "Flicker filter"
4178 msgstr "Филтри мижазанӣ"
4179
4180 msgctxt "#13101"
4181 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4182 msgstr "Аз рӯи интихоби драйвер (бозоғозӣ лозим аст)"
4183
4184 msgctxt "#13105"
4185 msgid "Vertical blank sync"
4186 msgstr "Ҳамоҳангсозии амудӣ"
4187
4188 msgctxt "#13106"
4189 msgid "Disabled"
4190 msgstr "Ғайрифаъол"
4191
4192 msgctxt "#13107"
4193 msgid "Enabled during video playback"
4194 msgstr "Танҳо ҳангоми пахши видео фаъол мебошад"
4195
4196 msgctxt "#13108"
4197 msgid "Always enabled"
4198 msgstr "Ҳамеша фаъол мебошад"
4199
4200 msgctxt "#13109"
4201 msgid "Test & apply resolution"
4202 msgstr "Санҷиш ва татбиқи возеҳӣ"
4203
4204 msgctxt "#13110"
4205 msgid "Save resolution?"
4206 msgstr "Возеҳиро татбиқ мекунед?"
4207
4208 msgctxt "#13111"
4209 msgid "Would you like to keep this change?"
4210 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин тағйирро татбиқ кунед?"
4211
4212 msgctxt "#13112"
4213 msgid "High quality upscaling"
4214 msgstr "Миқиёсбандии баландсифат"
4215
4216 msgctxt "#13113"
4217 msgid "Disabled"
4218 msgstr "Ғайрифаъол"
4219
4220 msgctxt "#13114"
4221 msgid "Enabled for SD content"
4222 msgstr "Танҳо барои мӯҳтавои SD фаъол мебошад"
4223
4224 msgctxt "#13115"
4225 msgid "Always enabled"
4226 msgstr "Ҳамеша фаъол мебошад"
4227
4228 msgctxt "#13116"
4229 msgid "Upscaling method"
4230 msgstr "Тарзи миқиёсбандӣ"
4231
4232 msgctxt "#13117"
4233 msgid "Bicubic"
4234 msgstr "Бимукааб"
4235
4236 msgctxt "#13118"
4237 msgid "Lanczos"
4238 msgstr "Лантсош"
4239
4240 msgctxt "#13119"
4241 msgid "Sinc"
4242 msgstr "Sinc"
4243
4244 msgctxt "#13120"
4245 msgid "VDPAU"
4246 msgstr "VDPAU"
4247
4248 msgctxt "#13121"
4249 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4250 msgstr "Сатҳи миқиёсбандии баландсифати VDPAU"
4251
4252 msgctxt "#13122"
4253 msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
4254 msgstr "Сатҳи табдилдиҳии рангҳои VDPAU Studio"
4255
4256 msgctxt "#13123"
4257 msgid "Keep skin?"
4258 msgstr "Пӯстро истифода мебаред?"
4259
4260 msgctxt "#13130"
4261 msgid "Blank other displays"
4262 msgstr "Хомӯш кардани дисплейҳои дигар"
4263
4264 msgctxt "#13131"
4265 msgid "Disabled"
4266 msgstr "Ғайрифаъол"
4267
4268 msgctxt "#13132"
4269 msgid "Blank displays"
4270 msgstr "Хомӯш кардани дисплейҳо"
4271
4272 msgctxt "#13140"
4273 msgid "Active connections detected!"
4274 msgstr "Пайвастҳои фаъол муайян карда шудаанд!"
4275
4276 msgctxt "#13141"
4277 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4278 msgstr "Агар шумо идома диҳед, эҳтимол XBMC дигар идора карда намешавад"
4279
4280 msgctxt "#13142"
4281 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4282 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин сервери равандро қатъ кунед?"
4283
4284 msgctxt "#13144"
4285 msgid "Change Apple Remote mode?"
4286 msgstr "Ҳолати пулти Apple-ро тағйир медиҳед?"
4287
4288 msgctxt "#13145"
4289 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4290 msgstr "Агар шумо пулти Apple-ро истифода баред барои"
4291
4292 msgctxt "#13146"
4293 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4294 msgstr "XBMC, тағйирдиҳии ин танзимот метавонад имкони"
4295
4296 msgctxt "#13147"
4297 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4298 msgstr "идоракунии онро бекор кунад. Идома медиҳед?"
4299
4300 msgctxt "#13159"
4301 msgid "Subnet mask"
4302 msgstr "Маскаи зершабака"
4303
4304 msgctxt "#13160"
4305 msgid "Gateway"
4306 msgstr "Шлюз"
4307
4308 msgctxt "#13161"
4309 msgid "Primary DNS"
4310 msgstr "DNS-и асосӣ"
4311
4312 msgctxt "#13162"
4313 msgid "Initialise failed"
4314 msgstr "Оғоз қатъ шудааст"
4315
4316 msgctxt "#13170"
4317 msgid "Never"
4318 msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
4319
4320 msgctxt "#13171"
4321 msgid "Immediately"
4322 msgstr "Фавран"
4323
4324 msgctxt "#13172"
4325 msgid "After %i secs"
4326 msgstr "Баъд аз %i с"
4327
4328 msgctxt "#13173"
4329 msgid "HDD install date:"
4330 msgstr "Санаи насби HDD:"
4331
4332 msgctxt "#13174"
4333 msgid "HDD power cycle count:"
4334 msgstr "Миқдори давраҳои хомӯш/фаъолкунии HDD:"
4335
4336 msgctxt "#13200"
4337 msgid "Profiles"
4338 msgstr "Профилҳо"
4339
4340 msgctxt "#13201"
4341 msgid "Delete profile '%s'?"
4342 msgstr "Профили '%s'-ро нест мекунед?"
4343
4344 msgctxt "#13204"
4345 msgid "Last loaded profile:"
4346 msgstr "Профили боршудаи охирин:"
4347
4348 msgctxt "#13205"
4349 msgid "Unknown"
4350 msgstr "Номаълум"
4351
4352 msgctxt "#13206"
4353 msgid "Overwrite"
4354 msgstr "Рӯиҳамнависӣ"
4355
4356 msgctxt "#13208"
4357 msgid "Alarm clock"
4358 msgstr "Соати ҳушдор"
4359
4360 msgctxt "#13209"
4361 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4362 msgstr "Фосилаи вақти ҳушдор (дар дақиқаҳо)"
4363
4364 msgctxt "#13210"
4365 msgid "Started, alarm in %im"
4366 msgstr "Оғоз шудааст; баъд аз %i дақ. иҷро мешавад"
4367
4368 msgctxt "#13211"
4369 msgid "Alarm!"
4370 msgstr "Огоҳӣ!"
4371
4372 msgctxt "#13212"
4373 msgid "Cancelled with %im%is left"
4374 msgstr "Қатъ шудааст: %i дақ. %i с. боқӣ мондааст"
4375
4376 msgctxt "#13213"
4377 msgid "%2.0fm"
4378 msgstr "%2.0f дақ."
4379
4380 msgctxt "#13214"
4381 msgid "%2.0fs"
4382 msgstr "%2.0f сон."
4383
4384 msgctxt "#13249"
4385 msgid "Search for subtitles in RARs"
4386 msgstr "Ҷустуҷӯи зерунвонҳо дар бойгонии RAR"
4387
4388 msgctxt "#13250"
4389 msgid "Browse for subtitle..."
4390 msgstr "Тамошо кардани зерунвонҳо…"
4391
4392 msgctxt "#13251"
4393 msgid "Move item"
4394 msgstr "Интиқол додани объект"
4395
4396 msgctxt "#13252"
4397 msgid "Move item here"
4398 msgstr "Интиқол додани объект ба ин ҷо"
4399
4400 msgctxt "#13253"
4401 msgid "Cancel move"
4402 msgstr "Бекор кардани интиқолдиҳӣ"
4403
4404 msgctxt "#13270"
4405 msgid "Hardware:"
4406 msgstr "Сахтафзор:"
4407
4408 msgctxt "#13271"
4409 msgid "CPU Usage:"
4410 msgstr "Истифодаи CPU:"
4411
4412 msgctxt "#13274"
4413 msgid "Connected, but no DNS is available."
4414 msgstr "Пайваст шудааст, вале ягон сервери DNS дастрас нест."
4415
4416 msgctxt "#13275"
4417 msgid "Hard Disk"
4418 msgstr "Диски компютерӣ"
4419
4420 msgctxt "#13276"
4421 msgid "DVD-ROM"
4422 msgstr "DVD-ROM"
4423
4424 msgctxt "#13277"
4425 msgid "Storage"
4426 msgstr "Захирагоҳ"
4427
4428 msgctxt "#13278"
4429 msgid "Default"
4430 msgstr "Пешфарз"
4431
4432 msgctxt "#13279"
4433 msgid "Network"
4434 msgstr "Шабака"
4435
4436 msgctxt "#13280"
4437 msgid "Video"
4438 msgstr "Видео"
4439
4440 msgctxt "#13281"
4441 msgid "Hardware"
4442 msgstr "Сахтафзор"
4443
4444 msgctxt "#13283"
4445 msgid "Operating system:"
4446 msgstr "Системаи омил:"
4447
4448 msgctxt "#13284"
4449 msgid "CPU speed:"
4450 msgstr "Суръати CPU:"
4451
4452 msgctxt "#13286"
4453 msgid "Video encoder:"
4454 msgstr "Рамзгузори видеоӣ:"
4455
4456 msgctxt "#13287"
4457 msgid "Screen resolution:"
4458 msgstr "Возеҳии экран:"
4459
4460 msgctxt "#13292"
4461 msgid "A/V cable:"
4462 msgstr "Сими A/V:"
4463
4464 msgctxt "#13294"
4465 msgid "DVD region:"
4466 msgstr "Минтақаи DVD:"
4467
4468 msgctxt "#13295"
4469 msgid "Internet:"
4470 msgstr "Интернет:"
4471
4472 msgctxt "#13296"
4473 msgid "Connected"
4474 msgstr "Пайвастшуда"
4475
4476 msgctxt "#13297"
4477 msgid "Not connected. Check network settings."
4478 msgstr "Пайваст нашудааст. Танзимоти шабакаро санҷед."
4479
4480 msgctxt "#13299"
4481 msgid "Target temperature"
4482 msgstr "Нигоҳдории ҳарорат"
4483
4484 msgctxt "#13300"
4485 msgid "Fan speed"
4486 msgstr "Суръати вентилятор"
4487
4488 msgctxt "#13301"
4489 msgid "Auto temperature control"
4490 msgstr "Идоракунии ҳарорат ба таври худкор"
4491
4492 msgctxt "#13302"
4493 msgid "Fan speed override"
4494 msgstr "Идора кардани суръати вентилятор"
4495
4496 msgctxt "#13303"
4497 msgid "Fonts"
4498 msgstr "Шрифтҳо"
4499
4500 msgctxt "#13304"
4501 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4502 msgstr "Фаъол кардани ҷараёни бозгашти дусамта"
4503
4504 msgctxt "#13305"
4505 msgid "Show RSS news feeds"
4506 msgstr "Намоиш додани навори навсозиҳои RSS"
4507
4508 msgctxt "#13306"
4509 msgid "Show parent folder items"
4510 msgstr "Намоиш додани объектҳои ҷузвдони асосӣ"
4511
4512 msgctxt "#13307"
4513 msgid "Track naming template"
4514 msgstr "Қолиби номгузории роҳчаҳо"
4515
4516 msgctxt "#13308"
4517 msgid "Do you wish to reboot your system"
4518 msgstr "Шумо мехоҳед, ки системаро бозоғозӣ кунед"
4519
4520 msgctxt "#13309"
4521 msgid "instead of just XBMC?"
4522 msgstr "ва на танҳо XBMC?"
4523
4524 msgctxt "#13310"
4525 msgid "Zoom effect"
4526 msgstr "Таъсири андозагароӣ"
4527
4528 msgctxt "#13311"
4529 msgid "Float effect"
4530 msgstr "Таъсири шинокунӣ"
4531
4532 msgctxt "#13312"
4533 msgid "Black bar reduction"
4534 msgstr "Тозакунии хатҳои сиёҳ"
4535
4536 msgctxt "#13313"
4537 msgid "Restart"
4538 msgstr "Бозоғозӣ"
4539
4540 msgctxt "#13314"
4541 msgid "Crossfade between songs"
4542 msgstr "Ҳамворкунии гузариш байни сурудҳо"
4543
4544 msgctxt "#13315"
4545 msgid "Regenerate thumbnails"
4546 msgstr "Навсозӣ кардани эскизҳо"
4547
4548 msgctxt "#13316"
4549 msgid "Recursive thumbnails"
4550 msgstr "Эскизҳои бозгаштӣ"
4551
4552 msgctxt "#13317"
4553 msgid "View slideshow"
4554 msgstr "Намоиши слайдҳо"
4555
4556 msgctxt "#13318"
4557 msgid "Recursive slideshow"
4558 msgstr "Намоиши бозгашти слайдҳо"
4559
4560 msgctxt "#13319"
4561 msgid "Randomise"
4562 msgstr "Омехтан"
4563
4564 msgctxt "#13320"
4565 msgid "Stereo"
4566 msgstr "Стерео"
4567
4568 msgctxt "#13321"
4569 msgid "Left only"
4570 msgstr "Танҳо чап"
4571
4572 msgctxt "#13322"
4573 msgid "Right only"
4574 msgstr "Танҳо рост"
4575
4576 msgctxt "#13323"
4577 msgid "Enable karaoke support"
4578 msgstr "Фаъол кардани дастгирии караоке"
4579
4580 msgctxt "#13324"
4581 msgid "Background transparency"
4582 msgstr "Шаффофияти пасзамина"
4583
4584 msgctxt "#13325"
4585 msgid "Foreground transparency"
4586 msgstr "Шаффофияти матн"
4587
4588 msgctxt "#13326"
4589 msgid "A/V delay"
4590 msgstr "Таъхири A/V"
4591
4592 msgctxt "#13327"
4593 msgid "Karaoke"
4594 msgstr "Караоке"
4595
4596 msgctxt "#13328"
4597 msgid "%s not found"
4598 msgstr "%s ёфт нашуд"
4599
4600 msgctxt "#13329"
4601 msgid "Error opening %s"
4602 msgstr "Хатои кушоиши %s"
4603
4604 msgctxt "#13330"
4605 msgid "Unable to load %s"
4606 msgstr "Боркунии %s қатъ шудааст"
4607
4608 msgctxt "#13331"
4609 msgid "Error: Out of memory"
4610 msgstr "Хато: Ҳофизаи кофӣ нест"
4611
4612 msgctxt "#13332"
4613 msgid "Move up"
4614 msgstr "Ба боло"
4615
4616 msgctxt "#13333"
4617 msgid "Move down"
4618 msgstr "Ба поён"
4619
4620 msgctxt "#13334"
4621 msgid "Edit label"
4622 msgstr "Таҳрир кардани барчасп"
4623
4624 msgctxt "#13335"
4625 msgid "Make default"
4626 msgstr "Татбиқи пешфарз"
4627
4628 msgctxt "#13336"
4629 msgid "Remove button"
4630 msgstr "Тоза кардани тугма"
4631
4632 msgctxt "#13340"
4633 msgid "Leave as is"
4634 msgstr "Чӣ хеле ки ҳаст"
4635
4636 msgctxt "#13341"
4637 msgid "Green"
4638 msgstr "Сабз"
4639
4640 msgctxt "#13342"
4641 msgid "Orange"
4642 msgstr "Норанҷӣ"
4643
4644 msgctxt "#13343"
4645 msgid "Red"
4646 msgstr "Сурх"
4647
4648 msgctxt "#13344"
4649 msgid "Cycle"
4650 msgstr "Давра"
4651
4652 msgctxt "#13345"
4653 msgid "Switch LED off on playback"
4654 msgstr "Хомӯш кардани индикатор ҳангоми пахш"
4655
4656 msgctxt "#13346"
4657 msgid "Movie information"
4658 msgstr "Дар бораи филм"
4659
4660 msgctxt "#13347"
4661 msgid "Queue item"
4662 msgstr "Илова кардан ба рӯйхат"
4663
4664 msgctxt "#13348"
4665 msgid "Search IMDb..."
4666 msgstr "Ҷустуҷӯ дар IMDb…"
4667
4668 msgctxt "#13349"
4669 msgid "Scan for new content"
4670 msgstr "Ҷустуҷӯи мӯҳтавои нав"
4671
4672 msgctxt "#13350"
4673 msgid "Current playlist"
4674 msgstr "Рӯйхати пахши ҷорӣ"
4675
4676 msgctxt "#13351"
4677 msgid "Album information"
4678 msgstr "Дар бораи албом"
4679
4680 msgctxt "#13352"
4681 msgid "Scan item to library"
4682 msgstr "Ҷустуҷӯи объектҳо барои китобхона"
4683
4684 msgctxt "#13353"
4685 msgid "Stop scanning"
4686 msgstr "Истодани ҷустуҷӯ"
4687
4688 msgctxt "#13354"
4689 msgid "Render method"
4690 msgstr "Тарзи коркард"
4691
4692 msgctxt "#13355"
4693 msgid "Low quality pixel shader"
4694 msgstr "Соягузории сифати паст"
4695
4696 msgctxt "#13356"
4697 msgid "Hardware overlays"
4698 msgstr "Ҳампӯшонии саҳтафзор"
4699
4700 msgctxt "#13357"
4701 msgid "High quality pixel shader"
4702 msgstr "Соягузории сифати баланд"
4703
4704 msgctxt "#13358"
4705 msgid "Play item"
4706 msgstr "Пахш кардани объект"
4707
4708 msgctxt "#13359"
4709 msgid "Set artist thumb"
4710 msgstr "Гузоштани эскизи ҳунарманд"
4711
4712 msgctxt "#13360"
4713 msgid "Automatically generate thumbnails"
4714 msgstr "Эҷод кардани эскизҳо ба таври худкор"
4715
4716 msgctxt "#13361"
4717 msgid "Enable voice"
4718 msgstr "Фаъол кардани микрофон"
4719
4720 msgctxt "#13375"
4721 msgid "Enable device"
4722 msgstr "Фаъол кардани дастгоҳ"
4723
4724 msgctxt "#13376"
4725 msgid "Volume"
4726 msgstr "Баландии садо"
4727
4728 msgctxt "#13377"
4729 msgid "Default view mode"
4730 msgstr "Ҳолати намоиши пешфарз"
4731
4732 msgctxt "#13378"
4733 msgid "Default brightness"
4734 msgstr "Дурахшонии пешфарз"
4735
4736 msgctxt "#13379"
4737 msgid "Default contrast"
4738 msgstr "Контрасти пешфарз"
4739
4740 msgctxt "#13380"
4741 msgid "Default gamma"
4742 msgstr "Гаммаи пешфарз"
4743
4744 msgctxt "#13381"
4745 msgid "Resume video"
4746 msgstr "Идома додани видео"
4747
4748 msgctxt "#13382"
4749 msgid "Voice mask - Port 1"
4750 msgstr "Маскаи садо - Порти 1"
4751
4752 msgctxt "#13383"
4753 msgid "Voice mask - Port 2"
4754 msgstr "Маскаи садо - Порти 2"
4755
4756 msgctxt "#13384"
4757 msgid "Voice mask - Port 3"
4758 msgstr "Маскаи садо - Порти 3"
4759
4760 msgctxt "#13385"
4761 msgid "Voice mask - Port 4"
4762 msgstr "Маскаи садо - Порти 4"
4763
4764 msgctxt "#13386"
4765 msgid "Use time based seeking"
4766 msgstr "Ҷустуҷӯ аз рӯи вақт"
4767
4768 msgctxt "#13387"
4769 msgid "Track naming template - right"
4770 msgstr "Қолиби номгузории роҳчаҳои рост"
4771
4772 msgctxt "#13388"
4773 msgid "Preset"
4774 msgstr "Танзими аслӣ"
4775
4776 msgctxt "#13389"
4777 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4778 msgstr "Барои ин таҷассум ягон танзими\nаслӣ вуҷуд надорад"
4779
4780 msgctxt "#13390"
4781 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4782 msgstr "Барои ин таҷассум ягон танзимот\nвуҷуд надорад"
4783
4784 msgctxt "#13391"
4785 msgid "Eject/Load"
4786 msgstr "Баровардан/Даровардан"
4787
4788 msgctxt "#13392"
4789 msgid "Use visualisation if playing audio"
4790 msgstr "Фаъол кардани таҷассум ҳаноми пахши мусиқӣ"
4791
4792 msgctxt "#13393"
4793 msgid "Calculate size"
4794 msgstr "Ҳисоб кардани андоза"
4795
4796 msgctxt "#13394"
4797 msgid "Calculating folder size"
4798 msgstr "Андозаи ҷузвдон ҳисоб шуда истодааст…"
4799
4800 msgctxt "#13395"
4801 msgid "Video settings"
4802 msgstr "Танзимоти видео"
4803
4804 msgctxt "#13396"
4805 msgid "Audio and subtitle settings"
4806 msgstr "Танзимоти аудио ва зерунвон"
4807
4808 msgctxt "#13397"
4809 msgid "Enable subtitles"
4810 msgstr "Фаъол кардани зерунвонҳо"
4811
4812 msgctxt "#13398"
4813 msgid "Shortcuts"
4814 msgstr "Миёнбурҳо"
4815
4816 msgctxt "#13399"
4817 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4818 msgstr "Ба ҳисоб нагирифтани артиклҳо ҳангоми мураттабкунӣ (масалан, \"the\")"
4819
4820 msgctxt "#13400"
4821 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4822 msgstr "Гузариш байни сурудҳо дар албоми ягона"
4823
4824 msgctxt "#13401"
4825 msgid "Browse for %s"
4826 msgstr "Тамошо кардани %s"
4827
4828 msgctxt "#13402"
4829 msgid "Show track position"
4830 msgstr "Намоиш додани макори роҳча"
4831
4832 msgctxt "#13403"
4833 msgid "Clear default"
4834 msgstr "Тозакунӣ ба сурати пешфарз"
4835
4836 msgctxt "#13404"
4837 msgid "Resume"
4838 msgstr "Давом додан"
4839
4840 msgctxt "#13405"
4841 msgid "Get thumb"
4842 msgstr "Гирифтани эскиз"
4843
4844 msgctxt "#13406"
4845 msgid "Picture information"
4846 msgstr "Иттилооти сурат"
4847
4848 msgctxt "#13407"
4849 msgid "%s presets"
4850 msgstr "%s танзим"
4851
4852 msgctxt "#13408"
4853 msgid "(IMDb user rating)"
4854 msgstr "(Рейтинги корбари IMDb)"
4855
4856 msgctxt "#13409"
4857 msgid "Top 250"
4858 msgstr "250 беҳтарин"
4859
4860 msgctxt "#13410"
4861 msgid "Tune in on Last.fm"
4862 msgstr "Танзимот дар Last.fm"
4863
4864 msgctxt "#13411"
4865 msgid "Minimum fan speed"
4866 msgstr "Суръати ақали вентиляторҳо"
4867
4868 msgctxt "#13412"
4869 msgid "Play from here"
4870 msgstr "Аз ин ҷо пахш кардан"
4871
4872 msgctxt "#13413"
4873 msgid "Downloading"
4874 msgstr "Боргирӣ шуда истодааст"
4875
4876 msgctxt "#13414"
4877 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4878 msgstr "Илова кардани ҳунармандон танҳо аз маҷмӯаҳо"
4879
4880 msgctxt "#13415"
4881 msgid "Render method"
4882 msgstr "Тарзи коркард"
4883
4884 msgctxt "#13416"
4885 msgid "Auto detect"
4886 msgstr "Муайянкунии худкор"
4887
4888 msgctxt "#13417"
4889 msgid "Basic shaders (ARB)"
4890 msgstr "Соягузори асосӣ (ARB)"
4891
4892 msgctxt "#13418"
4893 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4894 msgstr "Соягузори иловагӣ (GLSL)"
4895
4896 msgctxt "#13419"
4897 msgid "Software"
4898 msgstr "Нармафзор"
4899
4900 msgctxt "#13420"
4901 msgid "Remove safely"
4902 msgstr "Ҷудокунии бехатар"
4903
4904 msgctxt "#13421"
4905 msgid "VDPAU"
4906 msgstr "VDPAU"
4907
4908 msgctxt "#13422"
4909 msgid "Start slideshow here"
4910 msgstr "Оғоз кардани намоиши слайдҳо аз ин ҷо"
4911
4912 msgctxt "#13423"
4913 msgid "Remember for this path"
4914 msgstr "Ба хотир гирифтани ин масир"
4915
4916 msgctxt "#13424"
4917 msgid "Use pixel buffer objects"
4918 msgstr "Истифодаи объектҳои миёнҷии пикселӣ"
4919
4920 msgctxt "#13425"
4921 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4922 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VDPAU)"
4923
4924 msgctxt "#13426"
4925 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4926 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VAAPI)"
4927
4928 msgctxt "#13427"
4929 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4930 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (DXVA2)"
4931
4932 msgctxt "#13428"
4933 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4934 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (CrystalHD)"
4935
4936 msgctxt "#13429"
4937 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4938 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VDADecoder)"
4939
4940 msgctxt "#13430"
4941 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4942 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (OpenMax)"
4943
4944 msgctxt "#13431"
4945 msgid "Pixel Shaders"
4946 msgstr "Соягузори пикселӣ"
4947
4948 msgctxt "#13432"
4949 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4950 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (VideoToolbox)"
4951
4952 msgctxt "#13433"
4953 msgid "Play the next video automatically"
4954 msgstr "Пахш кардани видеои навбатӣ ба таври худкор"
4955
4956 msgctxt "#13434"
4957 msgid "Play only this"
4958 msgstr "Пахш кардани танҳо ин файл"
4959
4960 msgctxt "#13435"
4961 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4962 msgstr "Фаъол кардани миқиёсбандии баландсифат (HQ) барои қимати зиёда аз"
4963
4964 msgctxt "#13436"
4965 msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
4966 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (libstagefright)"
4967
4968 msgctxt "#13437"
4969 msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
4970 msgstr "Истифодаи микшери видеоии VDPAU ба сурати пешфарз"
4971
4972 msgctxt "#13438"
4973 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4974 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (amcodec)"
4975
4976 msgctxt "#13439"
4977 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4978 msgstr "Фаъол кардани шитоби сахтафзор (MediaCodec)"
4979
4980 msgctxt "#13441"
4981 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4982 msgstr "Истифодаи Mpeg-2 VDPAU"
4983
4984 msgctxt "#13442"
4985 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
4986 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодеки Mpeg-(1/2) истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Кортҳои кӯҳнаи Radeon бо ин имкони фаъолшуда кор намекунанд."
4987
4988 msgctxt "#13443"
4989 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4990 msgstr "Истифодаи Mpeg-4 VDPAU"
4991
4992 msgctxt "#13444"
4993 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
4994 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодеки Mpeg-4 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Баъзе сахтафзори ION ҳангоми истифодаи ин имкон кор намекунанд."
4995
4996 msgctxt "#13445"
4997 msgid "Use VC-1 VDPAU"
4998 msgstr "Истифодаи VC-1 VDPAU"
4999
5000 msgctxt "#13446"
5001 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
5002 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои VC-1 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Сахтафзори AMD бо имкони VDPAU нметавонад VC-1-ро рамзкушоӣ кунад."
5003
5004 msgctxt "#13447"
5005 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
5006 msgstr "Истифодаи Mpeg-2 VAAPI"
5007
5008 msgctxt "#13448"
5009 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts."
5010 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои Mpeg-(1/2) истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Баъзе видеоҳои Mpeg-2 метавонанд хатҳои сабзро дар бар гиранд."
5011
5012 msgctxt "#13449"
5013 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
5014 msgstr "Истифодаи Mpeg-4 VAAPI"
5015
5016 msgctxt "#13450"
5017 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
5018 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои Mpeg-4 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад."
5019
5020 msgctxt "#13451"
5021 msgid "Use VC-1 VAAPI"
5022 msgstr "Истифодаи VC-1 VAAPI"
5023
5024 msgctxt "#13452"
5025 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware."
5026 msgstr "Ин имконро фаъол кунед, агар хоҳед ки шитобдиҳандаи сахтафзориро барои кодекҳои VC-1 истифода баред. Агар ғайрифаъол кунед, ба ҷояш CPU истифода мешавад. Махсусан, VC-1-и бофташуда аксари вақт дар сахтафзори Intel қатъ мешавад."
5027
5028 msgctxt "#13455"
5029 msgid "Software"
5030 msgstr "Нармафзор"
5031
5032 msgctxt "#13500"
5033 msgid "A/V sync method"
5034 msgstr "Усули ҳамоҳангсозии A/V"
5035
5036 msgctxt "#13501"
5037 msgid "Audio clock"
5038 msgstr "Соати аудиоӣ"
5039
5040 msgctxt "#13502"
5041 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
5042 msgstr "Соати видеоӣ (Гузариш/нусхабардории аудио)"
5043
5044 msgctxt "#13503"
5045 msgid "Video clock (Resample audio)"
5046 msgstr "Соати видеоӣ (Табдилдиҳии аудио)"
5047
5048 msgctxt "#13504"
5049 msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)"
5050 msgstr "Қимати аксари танзими суръат (%)"
5051
5052 msgctxt "#13505"
5053 msgid "Resample quality"
5054 msgstr "Сифати табдилдиҳӣ"
5055
5056 msgctxt "#13506"
5057 msgid "Low(fast)"
5058 msgstr "Паст (тез)"
5059
5060 msgctxt "#13507"
5061 msgid "Medium"
5062 msgstr "Миёна"
5063
5064 msgctxt "#13508"
5065 msgid "High"
5066 msgstr "Баланд"
5067
5068 msgctxt "#13509"
5069 msgid "Really high(slow!)"
5070 msgstr "Хеле балан (суст!)"
5071
5072 msgctxt "#13510"
5073 msgid "Sync playback to display"
5074 msgstr "Ҳамоҳанг кардани пахш бо возеҳии дисплей"
5075
5076 msgctxt "#13511"
5077 msgid "Choose art"
5078 msgstr "Интихоби тасвирҳо"
5079
5080 msgctxt "#13512"
5081 msgid "Current art"
5082 msgstr "Тасвири ҷорӣ"
5083
5084 msgctxt "#13513"
5085 msgid "Remote art"
5086 msgstr "Тасвири дурдаст"
5087
5088 msgctxt "#13514"
5089 msgid "Local art"
5090 msgstr "Тасвири маҳаллӣ"
5091
5092 msgctxt "#13515"
5093 msgid "No art"
5094 msgstr "Тасвир нест"
5095
5096 msgctxt "#13516"
5097 msgid "Add art"
5098 msgstr "Илова кардани тасвир"
5099
5100 msgctxt "#13550"
5101 msgid "Pause during refresh rate change"
5102 msgstr "Таваққуф барои тағйири возеҳии дисплей"
5103
5104 msgctxt "#13551"
5105 msgid "Off"
5106 msgstr "Хомӯш"
5107
5108 msgctxt "#13552"
5109 msgid "%.1f Second"
5110 msgstr "%.1f сония"
5111
5112 msgctxt "#13553"
5113 msgid "%.1f Seconds"
5114 msgstr "%.1f сония"
5115
5116 msgctxt "#13554"
5117 msgid "%d Minute"
5118 msgstr "%d дақиқа"
5119
5120 msgctxt "#13555"
5121 msgid "%d Minutes"
5122 msgstr "%d дақиқа"
5123
5124 msgctxt "#13600"
5125 msgid "Apple remote"
5126 msgstr "Пулти Apple"
5127
5128 msgctxt "#13602"
5129 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5130 msgstr "Иҷозати оғоз кардани XBMC ба воситаи пулт"
5131
5132 msgctxt "#13603"
5133 msgid "Sequence delay time"
5134 msgstr "Фосилаи вақти тартиб"
5135
5136 msgctxt "#13610"
5137 msgid "Disabled"
5138 msgstr "Ғайрифаъол"
5139
5140 msgctxt "#13611"
5141 msgid "Standard"
5142 msgstr "Стандартӣ"
5143
5144 msgctxt "#13612"
5145 msgid "Universal Remote"
5146 msgstr "Пулти умумӣ"
5147
5148 msgctxt "#13613"
5149 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5150 msgstr "Мулти-пулт (Harmony)"
5151
5152 msgctxt "#13620"
5153 msgid "Apple Remote Error"
5154 msgstr "Хатои пулти Apple"
5155
5156 msgctxt "#13621"
5157 msgid "Apple Remote support could be enabled."
5158 msgstr "Шумо метавонед дастгирии пулти Apple-ро фаъол кунед."
5159
5160 msgctxt "#14000"
5161 msgid "Stack"
5162 msgstr "Анбор"
5163
5164 msgctxt "#14001"
5165 msgid "Unstack"
5166 msgstr "ҷудо кардан"
5167
5168 msgctxt "#14003"
5169 msgid "Downloading playlist file..."
5170 msgstr "Боргирии файли рӯйхати пахш…"
5171
5172 msgctxt "#14004"
5173 msgid "Downloading streams list..."
5174 msgstr "Боргирии рӯйхати ҷараёнҳо…"
5175
5176 msgctxt "#14005"
5177 msgid "Parsing streams list..."
5178 msgstr "Таҳлили рӯйхати ҷараёнҳо…"
5179
5180 msgctxt "#14006"
5181 msgid "Downloading streams list failed"
5182 msgstr "Боргирии рӯйхати ҷараёнҳо йатъ шудааст"
5183
5184 msgctxt "#14007"
5185 msgid "Downloading playlist file failed"
5186 msgstr "Боргирии файли рӯйхати пахш қатъ шудааст"
5187
5188 msgctxt "#14009"
5189 msgid "Games directory"
5190 msgstr "Ҷузвдони бозиҳо"
5191
5192 msgctxt "#14010"
5193 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5194 msgstr "Гузариши худкор ба эскизҳо аз рӯи"
5195
5196 msgctxt "#14011"
5197 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5198 msgstr "Фаъол кардани гузариши худкор ба намуди эскизҳо"
5199
5200 msgctxt "#14012"
5201 msgid "- Use large icons"
5202 msgstr "- Истифодаи нишонаҳои бузург"
5203
5204 msgctxt "#14013"
5205 msgid "- Switch based on"
5206 msgstr "- Қатъу васл кардан аз рӯи"
5207
5208 msgctxt "#14014"
5209 msgid "- Percentage"
5210 msgstr "- Таносуби фоизӣ"
5211
5212 msgctxt "#14015"
5213 msgid "No files and at least one thumb"
5214 msgstr "Ягон файл ва ақаллан як эскиз ёфт нашуд"
5215
5216 msgctxt "#14016"
5217 msgid "At least one file and thumb"
5218 msgstr "Ақаллан як эскиз ё файл"
5219
5220 msgctxt "#14017"
5221 msgid "Percentage of thumbs"
5222 msgstr "Таносуби фоизии эскизҳо"
5223
5224 msgctxt "#14018"
5225 msgid "View options"
5226 msgstr "Имконоти намоиш"
5227
5228 msgctxt "#14019"
5229 msgid "Change area code 1"
5230 msgstr "Тағйири рамзи минтақаи 1"
5231
5232 msgctxt "#14020"
5233 msgid "Change area code 2"
5234 msgstr "Тағйири рамзи минтақаи 2"
5235
5236 msgctxt "#14021"
5237 msgid "Change area code 3"
5238 msgstr "Тағйири рамзи минтақаи 3"
5239
5240 msgctxt "#14022"
5241 msgid "Library"
5242 msgstr "Китобхона"
5243
5244 msgctxt "#14023"
5245 msgid "No TV"
5246 msgstr "Бе ТВ"
5247
5248 msgctxt "#14024"
5249 msgid "Enter the nearest large town"
5250 msgstr "Шаҳри калони наздиктаринро ворид кунед"
5251
5252 msgctxt "#14025"
5253 msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
5254 msgstr "Зерҳофизаи аудио/видео/DVD — Диски сахт"
5255
5256 msgctxt "#14026"
5257 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5258 msgstr "Зерҳофизаи видео - DVD-ROM"
5259
5260 msgctxt "#14030"
5261 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5262 msgstr "Зерҳофизаи аудио - DVD-ROM"
5263
5264 msgctxt "#14034"
5265 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5266 msgstr "Зерҳофизаи DVD - DVD-ROM"
5267
5268 msgctxt "#14035"
5269 msgid "Local Network"
5270 msgstr "Шабакаи маҳаллӣ"
5271
5272 msgctxt "#14036"
5273 msgid "Services"
5274 msgstr "Хидматҳо"
5275
5276 msgctxt "#14038"
5277 msgid "Network settings changed"
5278 msgstr "Танзимоти шабака тағйир ёфт."
5279
5280 msgctxt "#14039"
5281 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5282 msgstr "Барои тағйир додани танзимоти шабака, системаи XBMC"
5283
5284 msgctxt "#14040"
5285 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
5286 msgstr "бояд бозоғозӣ карда шавад. Ҳозир бозоғозӣ мекунед?"
5287
5288 msgctxt "#14041"
5289 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5290 msgstr "Маҳдудияти пайвасти паҳннавори Интернет"
5291
5292 msgctxt "#14043"
5293 msgid "- Shutdown while playing"
5294 msgstr "- Хомӯш кардан ҳангоми пахш"
5295
5296 msgctxt "#14044"
5297 msgid "%i min"
5298 msgstr "%i дақ."
5299
5300 msgctxt "#14045"
5301 msgid "%i sec"
5302 msgstr "%i сон"
5303
5304 msgctxt "#14046"
5305 msgid "%i ms"
5306 msgstr "%i мс"
5307
5308 msgctxt "#14047"
5309 msgid "%i %%"
5310 msgstr "%i %%"
5311
5312 msgctxt "#14048"
5313 msgid "%i kbps"
5314 msgstr "%i кбит/с"
5315
5316 msgctxt "#14049"
5317 msgid "%i kb"
5318 msgstr "%i кб"
5319
5320 msgctxt "#14050"
5321 msgid "%i.0 dB"
5322 msgstr "%i.0 дБ"
5323
5324 msgctxt "#14051"
5325 msgid "Time format"
5326 msgstr "Формати вақт"
5327
5328 msgctxt "#14052"
5329 msgid "Date format"
5330 msgstr "Формати сана"
5331
5332 msgctxt "#14053"
5333 msgid "GUI filters"
5334 msgstr "Филтрҳои интерфейс"
5335
5336 msgctxt "#14055"
5337 msgid "Use background scanning"
5338 msgstr "Сканкунӣ дар пасзамина"
5339
5340 msgctxt "#14056"
5341 msgid "Stop scan"
5342 msgstr "Истодани ҷустуҷӯ"
5343
5344 msgctxt "#14057"
5345 msgid "Not possible while scanning for media info"
5346 msgstr "Ҳангоми ҷустуҷӯи иттилооти медиа дастрас нест"
5347
5348 msgctxt "#14058"
5349 msgid "Film grain effect"
5350 msgstr "Таъсири навори видеоӣ"
5351
5352 msgctxt "#14059"
5353 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5354 msgstr "Ҷустуҷӯи эскизҳо дар манбаҳои дурдаст"
5355
5356 msgctxt "#14060"
5357 msgid "Unknown type cache - Internet"
5358 msgstr "Зерҳофизаи файлҳои номаълум - аз Интернет"
5359
5360 msgctxt "#14061"
5361 msgid "Auto"
5362 msgstr "Худкор"
5363
5364 msgctxt "#14062"
5365 msgid "Enter username for"
5366 msgstr "Номи корбар барои"
5367
5368 msgctxt "#14063"
5369 msgid "Date & time"
5370 msgstr "Сана ва Вақт"
5371
5372 msgctxt "#14064"
5373 msgid "Set date"
5374 msgstr "Танзими сана"
5375
5376 msgctxt "#14065"
5377 msgid "Set time"
5378 msgstr "Танзими вақт"
5379
5380 msgctxt "#14066"
5381 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5382 msgstr "Вақтро дар формати 24-соата ба таври СС:ДД ворид кунед"
5383
5384 msgctxt "#14067"
5385 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5386 msgstr "Вақтро дар формати РР.ММ.СССС ворид кунед"
5387
5388 msgctxt "#14068"
5389 msgid "Enter the IP address"
5390 msgstr "Суроғаи IP-ро ворид кунед"
5391
5392 msgctxt "#14069"
5393 msgid "Apply these settings now?"
5394 msgstr "Ин танзимотро ҳозир татбиқ мекунед?"
5395
5396 msgctxt "#14070"
5397 msgid "Apply changes now"
5398 msgstr "Тағйиротро ҳозир татбиқ кунед"
5399
5400 msgctxt "#14071"
5401 msgid "Allow file renaming and deletion"
5402 msgstr "Иҷозати несткунӣ ва ивази номи файлҳо"
5403
5404 msgctxt "#14074"
5405 msgid "Set timezone"
5406 msgstr "Танзими минтақаи вақт"
5407
5408 msgctxt "#14075"
5409 msgid "Use daylight saving time"
5410 msgstr "Ба ҳисоб гирифтани вақти тобистона/зимистона"
5411
5412 msgctxt "#14076"
5413 msgid "Add to favourites"
5414 msgstr "Илова кардан ба Баргузидаҳо"
5415
5416 msgctxt "#14077"
5417 msgid "Remove from favourites"
5418 msgstr "Тоза кардан аз баргузидаҳо"
5419
5420 msgctxt "#14078"
5421 msgid "Colours"
5422 msgstr "Рангҳо"
5423
5424 msgctxt "#14079"
5425 msgid "Timezone country"
5426 msgstr "Минтақаи вақти кишвар"
5427
5428 msgctxt "#14080"
5429 msgid "Timezone"
5430 msgstr "Минтақаи вақт"
5431
5432 msgctxt "#14081"
5433 msgid "File lists"
5434 msgstr "Рӯйхати файлҳо"
5435
5436 msgctxt "#14082"
5437 msgid "Show EXIF picture information"
5438 msgstr "Намоиш додани иттилооти тасвири EXIF"
5439
5440 msgctxt "#14083"
5441 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5442 msgstr "Иистифодаи андозаи равзана ба тамомни экран ба ивази ҳолати васеъэкран"
5443
5444 msgctxt "#14084"
5445 msgid "Queue songs on selection"
5446 msgstr "Илова кардани роҳчаҳо ҳангоми интихоб"
5447
5448 msgctxt "#14086"
5449 msgid "Playback"
5450 msgstr "Пахш"
5451
5452 msgctxt "#14087"
5453 msgid "DVDs"
5454 msgstr "Дискҳои DVD"
5455
5456 msgctxt "#14088"
5457 msgid "Play DVDs automatically"
5458 msgstr "Пахш кардани дискҳои DVD ба таври худкор"
5459
5460 msgctxt "#14089"
5461 msgid "Font to use for text subtitles"
5462 msgstr "Шрифт барои зерунвонҳои матнӣ"
5463
5464 msgctxt "#14090"
5465 msgid "International"
5466 msgstr "Забонҳо"
5467
5468 msgctxt "#14091"
5469 msgid "Character set"
5470 msgstr "Маҷмӯи аломатҳо"
5471
5472 msgctxt "#14092"
5473 msgid "Debugging"
5474 msgstr "Ислоҳи хатоҳо"
5475
5476 msgctxt "#14093"
5477 msgid "Security"
5478 msgstr "Амният"
5479
5480 msgctxt "#14094"
5481 msgid "Input devices"
5482 msgstr "Дастгоҳҳои вуруд"
5483
5484 msgctxt "#14095"
5485 msgid "Power saving"
5486 msgstr "Захиракунии барқ"
5487
5488 msgctxt "#14096"
5489 msgid "Rip"
5490 msgstr "Нусхабардорӣ"
5491
5492 msgctxt "#14097"
5493 msgid "Audio CD Insert Action"
5494 msgstr "Амал ҳангоми дарҷи диски CD"
5495
5496 msgctxt "#14098"
5497 msgid "Play"
5498 msgstr "Пахш кардан"
5499
5500 msgctxt "#14099"
5501 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5502 msgstr "Баровардани диски CD баъди анҷоми нусхабардорӣ"
5503
5504 msgctxt "#14100"
5505 msgid "Stop ripping CD"
5506 msgstr "Истодани нусхабардории диски CD"
5507
5508 msgctxt "#15012"
5509 msgid "Unavailable source"
5510 msgstr "Манбаи дастнорас"
5511
5512 msgctxt "#15013"
5513 msgid "What would you like to do with media items from %s"
5514 msgstr "Бо объектҳои мултимедиа аз %s чӣ бояд кард"
5515
5516 msgctxt "#15014"
5517 msgid "Keep"
5518 msgstr "Нигоҳ доштан"
5519
5520 msgctxt "#15015"
5521 msgid "Remove"
5522 msgstr "Тоза кардан"
5523
5524 msgctxt "#15016"
5525 msgid "Games"
5526 msgstr "Бозиҳо"
5527
5528 msgctxt "#15019"
5529 msgid "Add"
5530 msgstr "Илова кардан"
5531
5532 msgctxt "#15052"
5533 msgid "Password"
5534 msgstr "Парол"
5535
5536 msgctxt "#15100"
5537 msgid "Library"
5538 msgstr "Китобхона"
5539
5540 msgctxt "#15101"
5541 msgid "Database"
5542 msgstr "Пойгоҳи иттилоотӣ"
5543
5544 msgctxt "#15102"
5545 msgid "* All albums"
5546 msgstr "* Ҳамаи албомҳо"
5547
5548 msgctxt "#15103"
5549 msgid "* All artists"
5550 msgstr "* Ҳамаи ҳунармандон"
5551
5552 msgctxt "#15104"
5553 msgid "* All songs"
5554 msgstr "* Ҳамаи сурудҳо"
5555
5556 msgctxt "#15105"
5557 msgid "* All genres"
5558 msgstr "* Ҳамаи жанрҳо"
5559
5560 msgctxt "#15107"
5561 msgid "Buffering..."
5562 msgstr "Миёнгирӣ…"
5563
5564 msgctxt "#15108"
5565 msgid "Navigation sounds"
5566 msgstr "Садоҳои интерфейс"
5567
5568 msgctxt "#15109"
5569 msgid "Skin default"
5570 msgstr "Пӯсти пешфарз"
5571
5572 msgctxt "#15111"
5573 msgid "Theme"
5574 msgstr "Мавзӯъ"
5575
5576 msgctxt "#15112"
5577 msgid "Default theme"
5578 msgstr "Мавзӯи пешфарз"
5579
5580 msgctxt "#15200"
5581 msgid "Last.fm"
5582 msgstr "Охирин.fm"
5583
5584 msgctxt "#15207"
5585 msgid "Connected"
5586 msgstr "Пайвастшуда"
5587
5588 msgctxt "#15208"
5589 msgid "Not connected"
5590 msgstr "Пайваст нашудааст"
5591
5592 msgctxt "#15213"
5593 msgid "Play using..."
5594 msgstr "Пахш тавассути…"
5595
5596 msgctxt "#15214"
5597 msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
5598 msgstr "Ҳамоҳангсозии ҳамвори аудио ва видео (A/V)"
5599
5600 msgctxt "#15215"
5601 msgid "Hide file names in thumbs view"
5602 msgstr "Пинҳон кардани номҳои файлҳо дар ҳолати эскизҳо"
5603
5604 msgctxt "#15216"
5605 msgid "Play in party mode"
5606 msgstr "Пахш кардан дар ҳолати \"Шабнишинӣ\""
5607
5608 msgctxt "#15300"
5609 msgid "Path not found or invalid"
5610 msgstr "Масир ёфт нашуд ё нодуруст аст"
5611
5612 msgctxt "#15301"
5613 msgid "Could not connect to network server"
5614 msgstr "Ба сервери шабакавӣ пайваст нашуд"
5615
5616 msgctxt "#15302"
5617 msgid "No servers found"
5618 msgstr "Ягон сервер ёфт нашуд"
5619
5620 msgctxt "#15303"
5621 msgid "Workgroup not found"
5622 msgstr "Ягон гурӯҳи корӣ ёфт нашуд"
5623
5624 msgctxt "#15310"
5625 msgid "Opening multi-path source"
5626 msgstr "Кушоиши манбаи сермасир"
5627
5628 msgctxt "#15311"
5629 msgid "Path:"
5630 msgstr "Масир:"
5631
5632 msgctxt "#16000"
5633 msgid "General"
5634 msgstr "Умумӣ"
5635
5636 msgctxt "#16002"
5637 msgid "Internet lookup"
5638 msgstr "Ҷустуҷӯ дар Интернет"
5639
5640 msgctxt "#16003"
5641 msgid "Player"
5642 msgstr "Плеер"
5643
5644 msgctxt "#16004"
5645 msgid "Play media from disc"
5646 msgstr "Пахши медиа аз диск"
5647
5648 msgctxt "#16008"
5649 msgid "Enter new title"
5650 msgstr "Унвони наверо ворид кунед"
5651
5652 msgctxt "#16009"
5653 msgid "Enter the movie name"
5654 msgstr "Номи филмро ворид кунед"
5655
5656 msgctxt "#16010"
5657 msgid "Enter the profile name"
5658 msgstr "Номи профилро ворид кунед"
5659
5660 msgctxt "#16011"
5661 msgid "Enter the album name"
5662 msgstr "Номи албомро ворид кунед"
5663
5664 msgctxt "#16012"
5665 msgid "Enter the playlist name"
5666 msgstr "Номи рӯйхати пахшро ворид кунед"
5667
5668 msgctxt "#16013"
5669 msgid "Enter new filename"
5670 msgstr "Номи файлро ворид кунед"
5671
5672 msgctxt "#16014"
5673 msgid "Enter folder name"
5674 msgstr "Номи ҷузвдонро ворид кунед"
5675
5676 msgctxt "#16015"
5677 msgid "Enter directory"
5678 msgstr "ҷузвдонро ворид кунед"
5679
5680 msgctxt "#16016"
5681 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5682 msgstr "Имконоти дастрас: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5683
5684 msgctxt "#16017"
5685 msgid "Enter search string"
5686 msgstr "Сатри ҷустуҷӯ"
5687
5688 msgctxt "#16018"
5689 msgid "None"
5690 msgstr "Ҳеҷ"
5691
5692 msgctxt "#16019"
5693 msgid "Auto select"
5694 msgstr "Интихоб ба таври худкор"
5695
5696 msgctxt "#16020"
5697 msgid "De-interlace"
5698 msgstr "Деинтерлейсинг"
5699
5700 msgctxt "#16021"
5701 msgid "Bob"
5702 msgstr "Bob"
5703
5704 msgctxt "#16022"
5705 msgid "Bob (inverted)"
5706 msgstr "Bob (бозгашт)"
5707
5708 msgctxt "#16024"
5709 msgid "Cancelling..."
5710 msgstr "Бекор шуда истодааст..."
5711
5712 msgctxt "#16025"
5713 msgid "Enter the artist name"
5714 msgstr "Номи ҳунармандро ворид кунед"
5715
5716 msgctxt "#16026"
5717 msgid "Playback failed"
5718 msgstr "Пахш қатъ шудааст"
5719
5720 msgctxt "#16027"
5721 msgid "One or more items failed to play."
5722 msgstr "Яқаллан пахши як файл қатъшудааст"
5723
5724 msgctxt "#16028"
5725 msgid "Enter value"
5726 msgstr "Қиматеро ворид кунед"
5727
5728 msgctxt "#16029"
5729 msgid "Check the log file for details."
5730 msgstr "Барои маълумоти муфассал, файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед"
5731
5732 msgctxt "#16030"
5733 msgid "Party mode aborted."
5734 msgstr "Ҳолати \"Шабнишинӣ\" қатъ шудааст."
5735
5736 msgctxt "#16031"
5737 msgid "No matching songs in the library."
5738 msgstr "Сурудҳои мувофиқ дар китобхона нест."
5739
5740 msgctxt "#16032"
5741 msgid "Could not initialise database."
5742 msgstr "Пойгоҳи иттилоотӣ оғоз карда нашуд."
5743
5744 msgctxt "#16033"
5745 msgid "Could not open database."
5746 msgstr "Пойгоҳи иттилоотӣ кушода нашуд."
5747
5748 msgctxt "#16034"
5749 msgid "Could not get songs from database."
5750 msgstr "Сурудҳо аз Пойгоҳи иттилоотӣ гирифта нашудаанд."
5751
5752 msgctxt "#16035"
5753 msgid "Party mode playlist"
5754 msgstr "Рӯйхати пахши ҳолати \"Шабнишинӣ\""
5755
5756 msgctxt "#16036"
5757 msgid "De-interlace (Half)"
5758 msgstr "Деинтерлейсинг (Ним)"
5759
5760 msgctxt "#16037"
5761 msgid "Deinterlace video"
5762 msgstr "Деинтерлейсинги видео"
5763
5764 msgctxt "#16038"
5765 msgid "Deinterlace method"
5766 msgstr "Усули деинтерлейсинг"
5767
5768 msgctxt "#16039"
5769 msgid "Off"
5770 msgstr "Хомӯш"
5771
5772 msgctxt "#16040"
5773 msgid "Auto"
5774 msgstr "Худкор"
5775
5776 msgctxt "#16041"
5777 msgid "On"
5778 msgstr "Фаъол"
5779
5780 msgctxt "#16100"
5781 msgid "All Videos"
5782 msgstr "Ҳамаи видеоҳо"
5783
5784 msgctxt "#16101"
5785 msgid "Unwatched"
5786 msgstr "Тамошонашуда"
5787
5788 msgctxt "#16102"
5789 msgid "Watched"
5790 msgstr "Тамошошуда"
5791
5792 msgctxt "#16103"
5793 msgid "Mark as watched"
5794 msgstr "Қайд кардан ҳамчун тамошошуда"
5795
5796 msgctxt "#16104"
5797 msgid "Mark as unwatched"
5798 msgstr "Қайд кардан ҳамчун тамошонашуда"
5799
5800 msgctxt "#16105"
5801 msgid "Edit title"
5802 msgstr "Таҳрир кардани унвон"
5803
5804 msgctxt "#16106"
5805 msgid "Manage..."
5806 msgstr "Идоракунӣ…"
5807
5808 msgctxt "#16107"
5809 msgid "Edit sort title"
5810 msgstr "Таҳрири унвони мураттабсозӣ"
5811
5812 msgctxt "#16200"
5813 msgid "Operation was aborted"
5814 msgstr "Амалиёт қатъ карда шудааст"
5815
5816 msgctxt "#16201"
5817 msgid "Copy failed"
5818 msgstr "Нусхабардорӣ қатъ шудааст"
5819
5820 msgctxt "#16202"
5821 msgid "Failed to copy at least one file"
5822 msgstr "Ақаллан нусхабардории як файл қатъ шудааст"
5823
5824 msgctxt "#16203"
5825 msgid "Move failed"
5826 msgstr "Интиқол қатъ шудааст"
5827
5828 msgctxt "#16204"
5829 msgid "Failed to move at least one file"
5830 msgstr "Ақаллан интиқоли як файл қатъ шудааст"
5831
5832 msgctxt "#16205"
5833 msgid "Delete failed"
5834 msgstr "Несткунӣ қатъ шудааст"
5835
5836 msgctxt "#16206"
5837 msgid "Failed to delete at least one file"
5838 msgstr "Ақаллан несткунии як файл қатъ шудааст"
5839
5840 msgctxt "#16300"
5841 msgid "Video scaling method"
5842 msgstr "Усули миқиёсбандии видео"
5843
5844 msgctxt "#16301"
5845 msgid "Nearest neighbour"
5846 msgstr "Ҳамсояи наздиктарин"
5847
5848 msgctxt "#16302"
5849 msgid "Bilinear"
5850 msgstr "Bilinear"
5851
5852 msgctxt "#16303"
5853 msgid "Bicubic"
5854 msgstr "Бимукааб"
5855
5856 msgctxt "#16304"
5857 msgid "Lanczos2"
5858 msgstr "Lanczos2"
5859
5860 msgctxt "#16305"
5861 msgid "Lanczos3"
5862 msgstr "Lanczos3"
5863
5864 msgctxt "#16306"
5865 msgid "Sinc8"
5866 msgstr "Sinc8"
5867
5868 msgctxt "#16307"
5869 msgid "Bicubic (software)"
5870 msgstr "Bicubic (нармафзорӣ)"
5871
5872 msgctxt "#16308"
5873 msgid "Lanczos (software)"
5874 msgstr "Lanczos (нармафзорӣ)"
5875
5876 msgctxt "#16309"
5877 msgid "Sinc (software)"
5878 msgstr "Sinc (нармафзорӣ)"
5879
5880 msgctxt "#16310"
5881 msgid "Temporal"
5882 msgstr "Замонӣ"
5883
5884 msgctxt "#16311"
5885 msgid "Temporal/Spatial"
5886 msgstr "Замонӣ/Фазогӣ"
5887
5888 msgctxt "#16312"
5889 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5890 msgstr "Камкунии мағал (VDPAU)"
5891
5892 msgctxt "#16313"
5893 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5894 msgstr "Сахтӣ (VDPAU)"
5895
5896 msgctxt "#16314"
5897 msgid "Inverse Telecine"
5898 msgstr "Пуллдауни бозгашт (3:2)"
5899
5900 msgctxt "#16315"
5901 msgid "Lanczos3 optimised"
5902 msgstr "Lanczos3 беҳинашуда"
5903
5904 msgctxt "#16316"
5905 msgid "Auto"
5906 msgstr "Худкор"
5907
5908 msgctxt "#16317"
5909 msgid "Temporal (Half)"
5910 msgstr "Замонӣ (Ним)"
5911
5912 msgctxt "#16318"
5913 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5914 msgstr "Замонӣ/Фазогӣ(Ним)"
5915
5916 msgctxt "#16319"
5917 msgid "DXVA"
5918 msgstr "DXVA"
5919
5920 msgctxt "#16320"
5921 msgid "DXVA Bob"
5922 msgstr "Bob DXVA"
5923
5924 msgctxt "#16321"
5925 msgid "DXVA Best"
5926 msgstr "DXVA-и беҳтарин"
5927
5928 msgctxt "#16322"
5929 msgid "Spline36"
5930 msgstr "Spline36"
5931
5932 msgctxt "#16323"
5933 msgid "Spline36 optimised"
5934 msgstr "Spline36 беҳинашуда"
5935
5936 msgctxt "#16324"
5937 msgid "Software Blend"
5938 msgstr "Омезиши нармафзорӣ"
5939
5940 msgctxt "#16325"
5941 msgid "VDPAU - Bob"
5942 msgstr "VDPAU - Bob"
5943
5944 msgctxt "#16326"
5945 msgid "DXVA-HD"
5946 msgstr "DXVA-HD"
5947
5948 msgctxt "#16400"
5949 msgid "Post-processing"
5950 msgstr "Коркарди баъдӣ"
5951
5952 msgctxt "#17500"
5953 msgid "Display sleep timeout"
5954 msgstr "Гузариши дисплей ба ҳолати хоб"
5955
5956 msgctxt "#17997"
5957 msgid "%i MByte"
5958 msgstr "%i МБ"
5959
5960 msgctxt "#17998"
5961 msgid "%i hours"
5962 msgstr "%i соат"
5963
5964 msgctxt "#17999"
5965 msgid "%i days"
5966 msgstr "%i рӯз"
5967
5968 msgctxt "#19000"
5969 msgid "Switch to channel"
5970 msgstr "Гузариш ба канал"
5971
5972 msgctxt "#19001"
5973 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5974 msgstr "Ҷудо кардани калидвожаҳо тавассути AND, OR ва/ё NOT."
5975
5976 msgctxt "#19002"
5977 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5978 msgstr "ё барои ёфтани мувофиқати дақиқ ибораҳоро истифода баред, масалан \"сурудҳои Шабнами Сурайё\"."
5979
5980 msgctxt "#19003"
5981 msgid "Find similar programs"
5982 msgstr "Ёфтани барномаҳои монанд"
5983
5984 msgctxt "#19004"
5985 msgid "Importing EPG from clients"
5986 msgstr "Воридоти иттилооти EPG аз муштариён"
5987
5988 msgctxt "#19005"
5989 msgid "PVR stream information"
5990 msgstr "Иттилооти ҷараёни PVR"
5991
5992 msgctxt "#19006"
5993 msgid "Receiving device"
5994 msgstr "Дастгоҳи қабулкунанда"
5995
5996 msgctxt "#19007"
5997 msgid "Device status"
5998 msgstr "Вазъияти дастгоҳ"
5999
6000 msgctxt "#19008"
6001 msgid "Signal quality"
6002 msgstr "Сифати сигнал"
6003
6004 msgctxt "#19009"
6005 msgid "SNR"
6006 msgstr "SNR"
6007
6008 msgctxt "#19010"
6009 msgid "BER"
6010 msgstr "BER"
6011
6012 msgctxt "#19011"
6013 msgid "UNC"
6014 msgstr "UNC"
6015
6016 msgctxt "#19012"
6017 msgid "PVR Backend"
6018 msgstr "Сервери PVR"
6019
6020 msgctxt "#19013"
6021 msgid "Free to air"
6022 msgstr "Бе рамзгузорӣ"
6023
6024 msgctxt "#19014"
6025 msgid "Fixed"
6026 msgstr "Таъйиншуда"
6027
6028 msgctxt "#19015"
6029 msgid "Encryption"
6030 msgstr "Рамзгузорӣ"
6031
6032 msgctxt "#19016"
6033 msgid "PVR Backend %i - %s"
6034 msgstr "Сервери PVR %i - %s"
6035
6036 msgctxt "#19017"
6037 msgid "TV recordings"
6038 msgstr "Сабтҳои ТВ"
6039
6040 msgctxt "#19018"
6041 msgid "Folder with channel icons"
6042 msgstr "Ҷузвдон бо нишонаҳои шабакаҳо"
6043
6044 msgctxt "#19019"
6045 msgid "Channels"
6046 msgstr "Шабакаҳо"
6047
6048 msgctxt "#19020"
6049 msgid "TV"
6050 msgstr "ТВ"
6051
6052 msgctxt "#19021"
6053 msgid "Radio"
6054 msgstr "Радио"
6055
6056 msgctxt "#19022"
6057 msgid "Hidden"
6058 msgstr "Ноаён"
6059
6060 msgctxt "#19023"
6061 msgid "TV channels"
6062 msgstr "Шабакаҳои ТВ"
6063
6064 msgctxt "#19024"
6065 msgid "Radio channels"
6066 msgstr "Мавҷҳои радиоӣ"
6067
6068 msgctxt "#19025"
6069 msgid "Upcoming recordings"
6070 msgstr "Сабтҳои минбаъда"
6071
6072 msgctxt "#19026"
6073 msgid "Add timer..."
6074 msgstr "Илова кардани вақтсанҷ..."
6075
6076 msgctxt "#19027"
6077 msgid "No search results"
6078 msgstr "Ягон натиҷа ёфт нашуд"
6079
6080 msgctxt "#19028"
6081 msgid "No EPG entries"
6082 msgstr "Ягон вуруди EPG нест"
6083
6084 msgctxt "#19029"
6085 msgid "Channel"
6086 msgstr "Шабака"
6087
6088 msgctxt "#19030"
6089 msgid "Now"
6090 msgstr "Ҳозир"
6091
6092 msgctxt "#19031"
6093 msgid "Next"
6094 msgstr "Навбатӣ"
6095
6096 msgctxt "#19032"
6097 msgid "Timeline"
6098 msgstr "Ҷадвал"
6099
6100 msgctxt "#19033"
6101 msgid "Information"
6102 msgstr "Иттилоот"
6103
6104 msgctxt "#19034"
6105 msgid "Already started recording on this channel"
6106 msgstr "Ин шабака аллакай сабт шуда истодааст"
6107
6108 msgctxt "#19035"
6109 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
6110 msgstr "%s пахш карда намешавад. Барои тафсилот сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6111
6112 msgctxt "#19036"
6113 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
6114 msgstr "Ин сабт пахш карда намешавад. Маълумоти муфассал дар сабти рӯйдодҳо."
6115
6116 msgctxt "#19037"
6117 msgid "Show signal quality"
6118 msgstr "Намоиш додани сифати сигнал"
6119
6120 msgctxt "#19038"
6121 msgid "Not supported by the PVR backend."
6122 msgstr "Бо сервери PVR дастгирӣ намешавад."
6123
6124 msgctxt "#19039"
6125 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6126 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин шабакаро пинҳон кунед?"
6127
6128 msgctxt "#19040"
6129 msgid "Timer"
6130 msgstr "Вақтсанҷ"
6131
6132 msgctxt "#19041"
6133 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6134 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед номи ин сабтро иваз кунед?"
6135
6136 msgctxt "#19042"
6137 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6138 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед номи ин вақтсанҷро иваз кунед?"
6139
6140 msgctxt "#19043"
6141 msgid "Recording"
6142 msgstr "Сабт"
6143
6144 msgctxt "#19044"
6145 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6146 msgstr "Лутфан, танзимотро санҷед ё барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6147
6148 msgctxt "#19045"
6149 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6150 msgstr "Ягон муштарии PVR то ҳол фаъол нашудааст. Фаъолшавии муштариёни PVR-ро интизор шавед ё барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6151
6152 msgctxt "#19046"
6153 msgid "New channel"
6154 msgstr "Шабакаи нав"
6155
6156 msgctxt "#19047"
6157 msgid "Programme info"
6158 msgstr "Иттилооти барномаи шабака"
6159
6160 msgctxt "#19048"
6161 msgid "Group management"
6162 msgstr "Идоракунии гурӯҳҳо"
6163
6164 msgctxt "#19049"
6165 msgid "Show channel"
6166 msgstr "Намоиши шабака"
6167
6168 msgctxt "#19050"
6169 msgid "Show visible channels"
6170 msgstr "Намоиши шабакаҳои намоён"
6171
6172 msgctxt "#19051"
6173 msgid "Show hidden channels"
6174 msgstr "Намоиши шабакаҳои ноаён"
6175
6176 msgctxt "#19052"
6177 msgid "Move channel to:"
6178 msgstr "Интиқоли шабака ба:"
6179
6180 msgctxt "#19053"
6181 msgid "Recording information"
6182 msgstr "Иттилооти сабт"
6183
6184 msgctxt "#19054"
6185 msgid "Hide channel"
6186 msgstr "Пинҳон кардани шабака"
6187
6188 msgctxt "#19055"
6189 msgid "No information available"
6190 msgstr "Ягон иттилоот дастрас нест"
6191
6192 msgctxt "#19056"
6193 msgid "New timer"
6194 msgstr "Вақтсанҷи нав"
6195
6196 msgctxt "#19057"
6197 msgid "Edit timer"
6198 msgstr "Таҳрир кардани вақтсанҷ"
6199
6200 msgctxt "#19058"
6201 msgid "Timer enabled"
6202 msgstr "Вақтсанҷ фаъол шудааст"
6203
6204 msgctxt "#19059"
6205 msgid "Stop recording"
6206 msgstr "Истодани сабт"
6207
6208 msgctxt "#19060"
6209 msgid "Delete timer"
6210 msgstr "Нест кардани вақтсанҷ"
6211
6212 msgctxt "#19061"
6213 msgid "Add timer"
6214 msgstr "Илова кардани вақтсанҷ"
6215
6216 msgctxt "#19062"
6217 msgid "Sort by: Channel"
6218 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Шабака"
6219
6220 msgctxt "#19063"
6221 msgid "Go to begin"
6222 msgstr "Гузариш ба аввал"
6223
6224 msgctxt "#19064"
6225 msgid "Go to end"
6226 msgstr "Гузариш ба поён"
6227
6228 msgctxt "#19065"
6229 msgid "Default EPG window"
6230 msgstr "Равзанаи EPG-и пешфарз"
6231
6232 msgctxt "#19066"
6233 msgid "Channel icons"
6234 msgstr "Нишонаҳои шабакаҳо"
6235
6236 msgctxt "#19067"
6237 msgid "This event is already being recorded."
6238 msgstr "Ин рӯйдод аллакай сабт шуда истодааст."
6239
6240 msgctxt "#19068"
6241 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6242 msgstr "Ин сабт нест карда нашуд. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6243
6244 msgctxt "#19069"
6245 msgid "EPG"
6246 msgstr "EPG"
6247
6248 msgctxt "#19070"
6249 msgid "Go to now"
6250 msgstr "Ҳозир гузаронед"
6251
6252 msgctxt "#19071"
6253 msgid "EPG update interval"
6254 msgstr "Восилаи вақти навсозии EPG."
6255
6256 msgctxt "#19072"
6257 msgid "Do not store the EPG in the database"
6258 msgstr "Нигоҳ надоштани EPG дар пойгоҳи иттилоотӣ"
6259
6260 msgctxt "#19073"
6261 msgid "Delay channel switch"
6262 msgstr "Таъхири гузариш ба шабака"
6263
6264 msgctxt "#19074"
6265 msgid "Active:"
6266 msgstr "Фаъол:"
6267
6268 msgctxt "#19075"
6269 msgid "Name:"
6270 msgstr "Ном:"
6271
6272 msgctxt "#19076"
6273 msgid "Folder:"
6274 msgstr "Ҷузвдон:"
6275
6276 msgctxt "#19077"
6277 msgid "Radio:"
6278 msgstr "Радио:"
6279
6280 msgctxt "#19078"
6281 msgid "Channel:"
6282 msgstr "Шабака:"
6283
6284 msgctxt "#19079"
6285 msgid "Day:"
6286 msgstr "Рӯз:"
6287
6288 msgctxt "#19080"
6289 msgid "Begin:"
6290 msgstr "Оғоз:"
6291
6292 msgctxt "#19081"
6293 msgid "End:"
6294 msgstr "Анҷом:"
6295
6296 msgctxt "#19082"
6297 msgid "Priority:"
6298 msgstr "Аввалият:"
6299
6300 msgctxt "#19083"
6301 msgid "Lifetime (days):"
6302 msgstr "Мӯҳлат (рӯзҳо):"
6303
6304 msgctxt "#19084"
6305 msgid "First day:"
6306 msgstr "Рӯзи аввал:"
6307
6308 msgctxt "#19085"
6309 msgid "Unknown channel %u"
6310 msgstr "Шабакаи %u номаълум аст"
6311
6312 msgctxt "#19086"
6313 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6314 msgstr "Дш-__-__-__-__-__-__"
6315
6316 msgctxt "#19087"
6317 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6318 msgstr "__-Дшб-__-__-__-__-__"
6319
6320 msgctxt "#19088"
6321 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6322 msgstr "__-__-Чш-__-__-__-__"
6323
6324 msgctxt "#19089"
6325 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6326 msgstr "__-__-__-Пшб-__-__-__"
6327
6328 msgctxt "#19090"
6329 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6330 msgstr "__-__-__-__-Ҷм-__-__"
6331
6332 msgctxt "#19091"
6333 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6334 msgstr "__-__-__-__-__-Шб-__"
6335
6336 msgctxt "#19092"
6337 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6338 msgstr "__-__-__-__-__-__-Яшб"
6339
6340 msgctxt "#19093"
6341 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6342 msgstr "Дш-Сш-Чш-Пш-Ҷм-__-__"
6343
6344 msgctxt "#19094"
6345 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6346 msgstr "Дш-Сш-Чш-Пш-Ҷм-Шб-__"
6347
6348 msgctxt "#19095"
6349 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6350 msgstr "Дш-Сш-Чш-Пш-Ҷм-Шб-Яш"
6351
6352 msgctxt "#19096"
6353 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6354 msgstr "__-__-__-__-__-Шб-Яш"
6355
6356 msgctxt "#19097"
6357 msgid "Enter the name for the recording"
6358 msgstr "Номеро барои сабт ворид кунед"
6359
6360 msgctxt "#19098"
6361 msgid "Warning"
6362 msgstr "Огоҳӣ"
6363
6364 msgctxt "#19099"
6365 msgid "Service"
6366 msgstr "Хидмат"
6367
6368 msgctxt "#19100"
6369 msgid "Mux"
6370 msgstr "Mux"
6371
6372 msgctxt "#19101"
6373 msgid "Provider"
6374 msgstr "Провайдер"
6375
6376 msgctxt "#19102"
6377 msgid "Please switch to another channel."
6378 msgstr "Лутфан, ба шабакаи дигар гузаред."
6379
6380 msgctxt "#19104"
6381 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6382 msgstr "Номеро барои ҷузвдони сабтҳо ворид кунед"
6383
6384 msgctxt "#19106"
6385 msgid "Next timer on"
6386 msgstr "Вақтсанҷи навбатӣ:"
6387
6388 msgctxt "#19107"
6389 msgid "at"
6390 msgstr "дар"
6391
6392 msgctxt "#19109"
6393 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6394 msgstr "Вақтсанҷ захира карда нашуд.  Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6395
6396 msgctxt "#19110"
6397 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6398 msgstr "Хатои номаълум ба вуҷуд омад. Амалро такрор кунед ё барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6399
6400 msgctxt "#19111"
6401 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6402 msgstr "Хатои сервери PVR. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6403
6404 msgctxt "#19114"
6405 msgid "Version"
6406 msgstr "Версия"
6407
6408 msgctxt "#19115"
6409 msgid "Address"
6410 msgstr "Суроға"
6411
6412 msgctxt "#19116"
6413 msgid "Disksize"
6414 msgstr "Андозаи диск"
6415
6416 msgctxt "#19117"
6417 msgid "Search for channels"
6418 msgstr "Ҷустуҷӯи шабакаҳо"
6419
6420 msgctxt "#19118"
6421 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6422 msgstr "Ҳангоми иҷрои ҷустуҷӯ истифодаи функсияҳои PVR имконпазир нест."
6423
6424 msgctxt "#19119"
6425 msgid "On which server you want to search?"
6426 msgstr "Шумо дар кадом сервер мехоҳед ҷустуҷӯ кунед?"
6427
6428 msgctxt "#19120"
6429 msgid "Client number"
6430 msgstr "Рақами муштарӣ"
6431
6432 msgctxt "#19121"
6433 msgid "Avoid repeats"
6434 msgstr "Рад кардани такрорҳо"
6435
6436 msgctxt "#19122"
6437 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6438 msgstr "Аз рӯи ин вақтсанҷ сабт иҷро шуда истодааст. Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин вақтсанҷро нест кунед?"
6439
6440 msgctxt "#19123"
6441 msgid "Free to air channels only"
6442 msgstr "Танҳо барои шабакаҳои пахши мустақим"
6443
6444 msgctxt "#19124"
6445 msgid "Ignore present timers"
6446 msgstr "Рад кардани вақтсанҷҳои ҳозира"
6447
6448 msgctxt "#19125"
6449 msgid "Ignore present recordings"
6450 msgstr "Рад кардани сабтҳои ҳозира"
6451
6452 msgctxt "#19126"
6453 msgid "Start time"
6454 msgstr "Вақти оғоз"
6455
6456 msgctxt "#19127"
6457 msgid "End time"
6458 msgstr "Вақти анҷом"
6459
6460 msgctxt "#19128"
6461 msgid "Start date"
6462 msgstr "Санаи оғоз"
6463
6464 msgctxt "#19129"
6465 msgid "End date"
6466 msgstr "Санаи анҷом"
6467
6468 msgctxt "#19130"
6469 msgid "Minimum duration"
6470 msgstr "Давомнокии ақал"
6471
6472 msgctxt "#19131"
6473 msgid "Maximum duration"
6474 msgstr "Давомнокии аксар"
6475
6476 msgctxt "#19132"
6477 msgid "Include unknown genres"
6478 msgstr "Аз ҷумла жанрҳои номаълум"
6479
6480 msgctxt "#19133"
6481 msgid "Search string"
6482 msgstr "Сатри ҷустуҷӯ"
6483
6484 msgctxt "#19134"
6485 msgid "Include description"
6486 msgstr "Аз ҷумла тавсиф"
6487
6488 msgctxt "#19135"
6489 msgid "Case sensitive"
6490 msgstr "Бо ҳисоби ҳарфҳои хурду калон"
6491
6492 msgctxt "#19136"
6493 msgid "Channel unavailable"
6494 msgstr "Шабака дастнорас аст"
6495
6496 msgctxt "#19137"
6497 msgid "No groups defined"
6498 msgstr "Ягон гурӯҳ муайян нашудааст"
6499
6500 msgctxt "#19138"
6501 msgid "Please create a group first"
6502 msgstr "Лутфан, аввал гурӯҳеро эҷод кунед"
6503
6504 msgctxt "#19139"
6505 msgid "Name of the new group"
6506 msgstr "Номи гурӯҳи нав"
6507
6508 msgctxt "#19141"
6509 msgid "Group"
6510 msgstr "Гурӯҳ"
6511
6512 msgctxt "#19142"
6513 msgid "Search guide"
6514 msgstr "Ҷустуҷӯ дар барномаи телевизион"
6515
6516 msgctxt "#19143"
6517 msgid "Group management"
6518 msgstr "Идоракунии гурӯҳҳо"
6519
6520 msgctxt "#19144"
6521 msgid "No groups defined"
6522 msgstr "Ягон гурӯҳ муайян карда нашуд"
6523
6524 msgctxt "#19145"
6525 msgid "Grouped"
6526 msgstr "Гурӯҳбандишуда"
6527
6528 msgctxt "#19146"
6529 msgid "Groups"
6530 msgstr "Гурӯҳҳо"
6531
6532 msgctxt "#19147"
6533 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6534 msgstr "Сервери PVR ин амалро дастгирӣ намекунад. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6535
6536 msgctxt "#19148"
6537 msgid "Channel"
6538 msgstr "Шабака"
6539
6540 msgctxt "#19149"
6541 msgid "Mo"
6542 msgstr "Дш"
6543
6544 msgctxt "#19150"
6545 msgid "Tu"
6546 msgstr "Сшб"
6547
6548 msgctxt "#19151"
6549 msgid "We"
6550 msgstr "Чр"
6551
6552 msgctxt "#19152"
6553 msgid "Th"
6554 msgstr "Пшб"
6555
6556 msgctxt "#19153"
6557 msgid "Fr"
6558 msgstr "Ҷм"
6559
6560 msgctxt "#19154"
6561 msgid "Sa"
6562 msgstr "Шб"
6563
6564 msgctxt "#19155"
6565 msgid "Su"
6566 msgstr "Яшб"
6567
6568 msgctxt "#19156"
6569 msgid "from"
6570 msgstr "аз"
6571
6572 msgctxt "#19157"
6573 msgid "Next recording"
6574 msgstr "Сабт навбатӣ"
6575
6576 msgctxt "#19158"
6577 msgid "Currently recording"
6578 msgstr "Дар ҳоли сабт"
6579
6580 msgctxt "#19159"
6581 msgid "from"
6582 msgstr "аз"
6583
6584 msgctxt "#19160"
6585 msgid "to"
6586 msgstr "ба"
6587
6588 msgctxt "#19162"
6589 msgid "Recording active"
6590 msgstr "Сабт фаъол аст"
6591
6592 msgctxt "#19163"
6593 msgid "Recordings"
6594 msgstr "Сабтҳо"
6595
6596 msgctxt "#19164"
6597 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6598 msgstr "Сабт оғоз карда нашуд. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6599
6600 msgctxt "#19165"
6601 msgid "Switch"
6602 msgstr "Қатъу васл кардан"
6603
6604 msgctxt "#19166"
6605 msgid "PVR information"
6606 msgstr "Иттилооти PVR"
6607
6608 msgctxt "#19167"
6609 msgid "Scan for missing icons"
6610 msgstr "Ҷустуҷӯ кардани нишонаҳои намерасидагӣ"
6611
6612 msgctxt "#19169"
6613 msgid "Hide video information box"
6614 msgstr "Пинҳон кардани диалоги иттилоотии видео"
6615
6616 msgctxt "#19170"
6617 msgid "Timeout when starting playback"
6618 msgstr "Таъхир ҳангоми оғози пахш"
6619
6620 msgctxt "#19171"
6621 msgid "Start playback minimised"
6622 msgstr "Оғоз кардани пахш дар равзана"
6623
6624 msgctxt "#19172"
6625 msgid "Instant recording duration"
6626 msgstr "Давомнокии сабти фаврӣ"
6627
6628 msgctxt "#19173"
6629 msgid "Default recording priority"
6630 msgstr "Аввалияти сабти пешфарз"
6631
6632 msgctxt "#19174"
6633 msgid "Default recording lifetime"
6634 msgstr "Мӯҳлати нигоҳдории сабти пешфарз"
6635
6636 msgctxt "#19175"
6637 msgid "Margin at the start of a recording"
6638 msgstr "Фосилаи вақт дар оғози сабт"
6639
6640 msgctxt "#19176"
6641 msgid "Margin at the end of a recording"
6642 msgstr "Фосилаи вақт дар поёни сабт"
6643
6644 msgctxt "#19177"
6645 msgid "Playback"
6646 msgstr "Пахш"
6647
6648 msgctxt "#19178"
6649 msgid "Show channel information when switching channels"
6650 msgstr "Намоиш додани иттилооти шабака ҳангоми гузариш ба шабакаҳои дигар"
6651
6652 msgctxt "#19179"
6653 msgid "Automatically hide channel information"
6654 msgstr "Пинҳон кардани иттилооти шабака ба таври худкор"
6655
6656 msgctxt "#19180"
6657 msgid "TV"
6658 msgstr "ТВ"
6659
6660 msgctxt "#19181"
6661 msgid "Menu/OSD"
6662 msgstr "Меню/OSD"
6663
6664 msgctxt "#19182"
6665 msgid "Days to display in the EPG"
6666 msgstr "Ҳисоби рӯзҳо барои намоиш дар EPG"
6667
6668 msgctxt "#19184"
6669 msgid "Channel information duration"
6670 msgstr "Давомнокии намоиши иттилооти шабака"
6671
6672 msgctxt "#19185"
6673 msgid "Reset the PVR database"
6674 msgstr "Танзими дубораи пойгоҳи иттилоотии PVR"
6675
6676 msgctxt "#19186"
6677 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6678 msgstr "Ҳамаи иттилоот дар пойгоҳи иттилоотии PVR нест карда мешавад"
6679
6680 msgctxt "#19187"
6681 msgid "Reset the EPG database"
6682 msgstr "Танзими дубораи пойгоҳи иттилоотии EPG"
6683
6684 msgctxt "#19188"
6685 msgid "EPG is being reset"
6686 msgstr "Поксозии иттилооти EPG…"
6687
6688 msgctxt "#19189"
6689 msgid "Continue last channel on startup"
6690 msgstr "Намоиш додани шабакаи охирин дар оғози кор"
6691
6692 msgctxt "#19190"
6693 msgid "Minimised"
6694 msgstr "Дар равзана"
6695
6696 msgctxt "#19191"
6697 msgid "PVR service"
6698 msgstr "Хидмати PVR"
6699
6700 msgctxt "#19192"
6701 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6702 msgstr "Серверҳои PVR-и пайвастшуда ҷустуҷӯи шабакаҳоро дастгирӣ намекунанд."
6703
6704 msgctxt "#19193"
6705 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6706 msgstr "Ҷустуҷӯи шабакаҳо оғоз карда намешавад. Барои маълумоти муфассал файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6707
6708 msgctxt "#19194"
6709 msgid "Continue?"
6710 msgstr "Идома медиҳед?"
6711
6712 msgctxt "#19195"
6713 msgid "Client actions"
6714 msgstr "Амалҳои муштариён"
6715
6716 msgctxt "#19196"
6717 msgid "PVR client specific actions"
6718 msgstr "Амалҳои махсуси муштариёни PVR"
6719
6720 msgctxt "#19197"
6721 msgid "Recording started on: %s"
6722 msgstr "Вақти оғози сабт: %s"
6723
6724 msgctxt "#19198"
6725 msgid "Recording finished on: %s"
6726 msgstr "Вақти анҷоми сабт: %s"
6727
6728 msgctxt "#19199"
6729 msgid "Channel manager"
6730 msgstr "Идоракунии шабака"
6731
6732 msgctxt "#19200"
6733 msgid "EPG source:"
6734 msgstr "Манбаи EPG:"
6735
6736 msgctxt "#19201"
6737 msgid "Channel name:"
6738 msgstr "Номи шабака:"
6739
6740 msgctxt "#19202"
6741 msgid "Channel icon:"
6742 msgstr "Нишонаи шабака:"
6743
6744 msgctxt "#19203"
6745 msgid "Edit channel"
6746 msgstr "Таҳрир кардани шабака"
6747
6748 msgctxt "#19204"
6749 msgid "New channel"
6750 msgstr "Шабакаи нав"
6751
6752 msgctxt "#19205"
6753 msgid "Group management"
6754 msgstr "Идоракунии гурӯҳҳо"
6755
6756 msgctxt "#19206"
6757 msgid "Activate EPG:"
6758 msgstr "Фаъол кардани EPG:"
6759
6760 msgctxt "#19207"
6761 msgid "Group:"
6762 msgstr "Гурӯҳ:"
6763
6764 msgctxt "#19208"
6765 msgid "Enter the name of the new channel"
6766 msgstr "Номи шабакаи навро ворид кунед"
6767
6768 msgctxt "#19209"
6769 msgid "XBMC virtual backend"
6770 msgstr "Сервери виртуалии XBMC"
6771
6772 msgctxt "#19210"
6773 msgid "Client"
6774 msgstr "Муштарӣ"
6775
6776 msgctxt "#19211"
6777 msgid "Delete channel"
6778 msgstr "Нест кардани шабака"
6779
6780 msgctxt "#19212"
6781 msgid "This list contains changes"
6782 msgstr "Ин рӯйхат дорои тағйирот мебошад"
6783
6784 msgctxt "#19213"
6785 msgid "Select backend"
6786 msgstr "Интихоби сервер"
6787
6788 msgctxt "#19214"
6789 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6790 msgstr "Суроғаи URL-и дуруст барои шабакаи нав ворид кунед"
6791
6792 msgctxt "#19215"
6793 msgid "The PVR backend does not support timers."
6794 msgstr "Сервери PVR вақтсанҷҳоро дастгирӣ намекунад."
6795
6796 msgctxt "#19216"
6797 msgid "All radio channels"
6798 msgstr "Ҳамаи мавҷҳои радиоӣ"
6799
6800 msgctxt "#19217"
6801 msgid "All TV channels"
6802 msgstr "Ҳамаи шабакаҳои ТВ"
6803
6804 msgctxt "#19218"
6805 msgid "Visible"
6806 msgstr "Аён"
6807
6808 msgctxt "#19219"
6809 msgid "Ungrouped channels"
6810 msgstr "Шабакаҳои гурӯҳбандинашуда"
6811
6812 msgctxt "#19220"
6813 msgid "Channels in"
6814 msgstr "Шабакаҳо дар"
6815
6816 msgctxt "#19222"
6817 msgid "EPG"
6818 msgstr "EPG"
6819
6820 msgctxt "#19223"
6821 msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6822 msgstr "Ягон барномаи иловагии PVR фаъол карда намешавад. Танзимоти худро санҷед ё барои маълумоти муфассал, файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
6823
6824 msgctxt "#19224"
6825 msgid "Recording aborted"
6826 msgstr "Сабт бекор карда шуд"
6827
6828 msgctxt "#19225"
6829 msgid "Recording scheduled"
6830 msgstr "Сабт ба нақша гирифта шуд"
6831
6832 msgctxt "#19226"
6833 msgid "Recording started"
6834 msgstr "Сабт оғоз карда шуд"
6835
6836 msgctxt "#19227"
6837 msgid "Recording completed"
6838 msgstr "Сабт ба анҷом расид"
6839
6840 msgctxt "#19228"
6841 msgid "Recording deleted"
6842 msgstr "Сабт нест карда шуд"
6843
6844 msgctxt "#19229"
6845 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6846 msgstr "Пӯшидани шабакаи OSD баъд аз гузариш ба шабакаи дигар"
6847
6848 msgctxt "#19230"
6849 msgid "Prevent EPG updates during playback"
6850 msgstr "Хомӯш кардани навсозиҳои EPG ҳангоми пахш"
6851
6852 msgctxt "#19231"
6853 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6854 msgstr "ҳамеша истифода кардани тартиби шабакаҳо аз сервер(ҳо)"
6855
6856 msgctxt "#19232"
6857 msgid "Clear search results"
6858 msgstr "Пок кардани натиҷаҳои ҷустуҷӯ"
6859
6860 msgctxt "#19233"
6861 msgid "Display a notification on timer updates"
6862 msgstr "Намоиш додани огоҳиҳо барои навсозиҳои вақтсанҷ"
6863
6864 msgctxt "#19234"
6865 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
6866 msgstr "Истифодаи рақамҳои шабакаҳои сервер (танҳо бо 1 барномаи иловагии PVR-и фаъолшуда кор мекунад)"
6867
6868 msgctxt "#19235"
6869 msgid "PVR manager is starting up"
6870 msgstr "Мудири PVR оғоз шуда истодааст…"
6871
6872 msgctxt "#19236"
6873 msgid "Loading channels from clients"
6874 msgstr "Боркунии шабакаҳо аз муштариён"
6875
6876 msgctxt "#19237"
6877 msgid "Loading timers from clients"
6878 msgstr "Боркунии вақтсанҷҳо аз муштариён"
6879
6880 msgctxt "#19238"
6881 msgid "Loading recordings from clients"
6882 msgstr "Боркунии сабтҳо аз муштариён"
6883
6884 msgctxt "#19239"
6885 msgid "Starting background threads"
6886 msgstr "Оғозкунии риштаҳои пасзаминаӣ"
6887
6888 msgctxt "#19240"
6889 msgid "No PVR Add-on enabled"
6890 msgstr "Ягон барномаи иловагии PVR фаъол нашуд"
6891
6892 msgctxt "#19241"
6893 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6894 msgstr "Мудири PVR бе ягон барномаи иловагии фаъолшуда"
6895
6896 msgctxt "#19242"
6897 msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
6898 msgstr "барномаи иловагии PVR-и фаъолшуда. Ақаллан як барномаи иловагиро фаъол кунед"
6899
6900 msgctxt "#19243"
6901 msgid "in order to use the PVR functionality."
6902 msgstr "то ки тавонед функсияҳои PVR-ро истифода баред."
6903
6904 msgctxt "#19244"
6905 msgid "Backend idle time"
6906 msgstr "Вақти бефаъолияти сервер"
6907
6908 msgctxt "#19245"
6909 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6910 msgstr "Танзими фармони бедоршавӣ (cmd [вақт])"
6911
6912 msgctxt "#19246"
6913 msgid "Wakeup before recording"
6914 msgstr "Бедоршавӣ пеш аз сабт"
6915
6916 msgctxt "#19247"
6917 msgid "Daily wakeup"
6918 msgstr "Бедоршавии ҳаррӯза"
6919
6920 msgctxt "#19248"
6921 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6922 msgstr "Вақти бедоршавии ҳаррӯза (СС:ДД:СС)"
6923
6924 msgctxt "#19249"
6925 msgid "Filter channels"
6926 msgstr "Филтркунии шабакаҳо"
6927
6928 msgctxt "#19250"
6929 msgid "Loading EPG from database"
6930 msgstr "Боркунии EPG аз пойгоҳи иттилоотӣ"
6931
6932 msgctxt "#19251"
6933 msgid "Update EPG information"
6934 msgstr "Навсозии иттилооти EPG"
6935
6936 msgctxt "#19252"
6937 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6938 msgstr "Навсозиҳои EPG-ро барои ин шабака замонбандӣ мекунед?"
6939
6940 msgctxt "#19253"
6941 msgid "EPG update scheduled for channel"
6942 msgstr "Навсозии EPG барои шабака замонбандӣ карда шудааст:"
6943
6944 msgctxt "#19254"
6945 msgid "EPG update failed for channel"
6946 msgstr "Навсозии EPG барои шабака қатъ шудааст:"
6947
6948 msgctxt "#19255"
6949 msgid "Start recording"
6950 msgstr "Оғоз кардани сабт"
6951
6952 msgctxt "#19256"
6953 msgid "Stop recording"
6954 msgstr "Истодани сабт"
6955
6956 msgctxt "#19257"
6957 msgid "Lock channel"
6958 msgstr "Қулф кардани шабака"
6959
6960 msgctxt "#19258"
6961 msgid "Unlock channel"
6962 msgstr "Кушодани шабака"
6963
6964 msgctxt "#19259"
6965 msgid "Parental control"
6966 msgstr "Идоракунии валидайнӣ"
6967
6968 msgctxt "#19260"
6969 msgid "Unlock duration"
6970 msgstr "Давомнокии кушоиш"
6971
6972 msgctxt "#19261"
6973 msgid "Change PIN"
6974 msgstr "Тағйир додани рамзи PIN"
6975
6976 msgctxt "#19262"
6977 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6978 msgstr "Идоракунии валидайнӣ. Рамзи PIN-ро ворид кунед:"
6979
6980 msgctxt "#19263"
6981 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6982 msgstr "Шабака қулф шудааст. Рамзи PIN-ро ворид кунед:"
6983
6984 msgctxt "#19264"
6985 msgid "Incorrect PIN"
6986 msgstr "Рамзи PIN нодуруст аст"
6987
6988 msgctxt "#19265"
6989 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6990 msgstr "Рамзи PIN-и воридшуда нодуруст аст."
6991
6992 msgctxt "#19266"
6993 msgid "Parental locked"
6994 msgstr "Қулфи волидайн"
6995
6996 msgctxt "#19267"
6997 msgid "Parental locked:"
6998 msgstr "Қулфи волидайн:"
6999
7000 msgctxt "#19268"
7001 msgid "Do not show 'no information available' labels"
7002 msgstr "Намоиш надодани барчаспҳо бо огоҳии \"Ягон маълумот ҳоло дастрас нест\""
7003
7004 msgctxt "#19269"
7005 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
7006 msgstr "Намоиш надодани огоҳиҳо бо маълумоти \"Пайвастшавӣ гум шудааст\""
7007
7008 msgctxt "#19270"
7009 msgid "* All recordings"
7010 msgstr "* Ҳамаи сабтҳо"
7011
7012 msgctxt "#19271"
7013 msgid "No PVR Add-ons could be found"
7014 msgstr "Ягон барномаи иловагии PVR ёфт нашуд"
7015
7016 msgctxt "#19272"
7017 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
7018 msgstr "Барои истифодаи PVR ба шумо тюнер, нармафзори сервер"
7019
7020 msgctxt "#19273"
7021 msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
7022 msgstr "Барномаи иловагӣ барои сервер, то ки тавонад PVR-ро истифода барад."
7023
7024 msgctxt "#19274"
7025 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
7026 msgstr "Лутфан, барои маълумоти муфассал ба вебсайти \"xbmc.org/pvr\" гузаред."
7027
7028 msgctxt "#19275"
7029 msgid "Conflict warning"
7030 msgstr "Огоҳӣ дар бораи ихтилоф"
7031
7032 msgctxt "#19276"
7033 msgid "Conflict error"
7034 msgstr "Хато аз сабаби ихтилоф"
7035
7036 msgctxt "#19277"
7037 msgid "Recording conflict"
7038 msgstr "Ихтилоф дар сабт"
7039
7040 msgctxt "#19278"
7041 msgid "Recording error"
7042 msgstr "Хатои сабт"
7043
7044 msgctxt "#19279"
7045 msgid "Client specific"
7046 msgstr "Муштарии махсус"
7047
7048 msgctxt "#19280"
7049 msgid "Client specific settings"
7050 msgstr "Танзимоти махсути муштарӣ"
7051
7052 msgctxt "#19281"
7053 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
7054 msgstr "Тасдиқ кардани гузаришҳо ба шабакаҳо бо зеркунии тугмаи \"ОК\""
7055
7056 msgctxt "#19282"
7057 msgid "Current icon"
7058 msgstr "Нишонаи ҷорӣ"
7059
7060 msgctxt "#19283"
7061 msgid "No icon"
7062 msgstr "Бе нишона"
7063
7064 msgctxt "#19284"
7065 msgid "Choose icon"
7066 msgstr "Интихоби нишона"
7067
7068 msgctxt "#19285"
7069 msgid "Browse for icon"
7070 msgstr "Тамошо кардани нишона"
7071
7072 msgctxt "#19499"
7073 msgid "Other/Unknown"
7074 msgstr "Дигар/Номаълум"
7075
7076 msgctxt "#19500"
7077 msgid "Movie/Drama"
7078 msgstr "Филм/Драма"
7079
7080 msgctxt "#19501"
7081 msgid "Detective/Thriller"
7082 msgstr "Саргузашт/Триллер"
7083
7084 msgctxt "#19502"
7085 msgid "Adventure/Western/War"
7086 msgstr "Саргузашт/Вестерн/Боевик"
7087
7088 msgctxt "#19503"
7089 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7090 msgstr "Фантастика/Фэнтези/Даҳшатҳо"
7091
7092 msgctxt "#19504"
7093 msgid "Comedy"
7094 msgstr "Мазҳака"
7095
7096 msgctxt "#19505"
7097 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7098 msgstr "Операи собунӣ/Мелодрама/Фолклор"
7099
7100 msgctxt "#19506"
7101 msgid "Romance"
7102 msgstr "Романтика"
7103
7104 msgctxt "#19507"
7105 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
7106 msgstr "Ҷиддӣ/Классикӣ/Диннӣ/Филми таърихӣ/Драма"
7107
7108 msgctxt "#19508"
7109 msgid "Adult Movie/Drama"
7110 msgstr "Барои калонсолон/Драма"
7111
7112 msgctxt "#19516"
7113 msgid "News/Current Affairs"
7114 msgstr "Ахбор/Ҳодисаҳо"
7115
7116 msgctxt "#19517"
7117 msgid "News/Weather Report"
7118 msgstr "Ахбор/Обу ҳаво"
7119
7120 msgctxt "#19518"
7121 msgid "News Magazine"
7122 msgstr "Барномаи ахбор"
7123
7124 msgctxt "#19519"
7125 msgid "Documentary"
7126 msgstr "Таърихӣ"
7127
7128 msgctxt "#19520"
7129 msgid "Discussion/Interview/Debate"
7130 msgstr "Муҳикимаҳо/Мусоҳиба/Мунозира"
7131
7132 msgctxt "#19532"
7133 msgid "Show/Game Show"
7134 msgstr "Шоу/Шоуи бозӣ"
7135
7136 msgctxt "#19533"
7137 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
7138 msgstr "Шоуи бозӣ/Викторина/Мусобиқа"
7139
7140 msgctxt "#19534"
7141 msgid "Variety Show"
7142 msgstr "Консерти эстрада"
7143
7144 msgctxt "#19535"
7145 msgid "Talk Show"
7146 msgstr "Ток-шоу"
7147
7148 msgctxt "#19548"
7149 msgid "Sports"
7150 msgstr "Варзиш"
7151
7152 msgctxt "#19549"
7153 msgid "Special Event"
7154 msgstr "Ҳодисаи махсус"
7155
7156 msgctxt "#19550"
7157 msgid "Sport Magazine"
7158 msgstr "Барномаи варзишӣ"
7159
7160 msgctxt "#19551"
7161 msgid "Football"
7162 msgstr "Футбол"
7163
7164 msgctxt "#19552"
7165 msgid "Tennis/Squash"
7166 msgstr "Теннис/Сквош"
7167
7168 msgctxt "#19553"
7169 msgid "Team Sports"
7170 msgstr "Бозиҳои варзишии гурӯҳӣ"
7171
7172 msgctxt "#19554"
7173 msgid "Athletics"
7174 msgstr "Атлетика"
7175
7176 msgctxt "#19555"
7177 msgid "Motor Sport"
7178 msgstr "Варзиши авто-мото"
7179
7180 msgctxt "#19556"
7181 msgid "Water Sport"
7182 msgstr "Варзиши обӣ"
7183
7184 msgctxt "#19557"
7185 msgid "Winter Sports"
7186 msgstr "Варзиши зимистона"
7187
7188 msgctxt "#19558"
7189 msgid "Equestrian"
7190 msgstr "Аспсавор"
7191
7192 msgctxt "#19559"
7193 msgid "Martial Sports"
7194 msgstr "Ҷанги тан ба тан"
7195
7196 msgctxt "#19564"
7197 msgid "Children's/Youth Programmes"
7198 msgstr "Барномаҳо барои ҷавонон ва кӯдакон"
7199
7200 msgctxt "#19565"
7201 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7202 msgstr "Барномаҳои барои кӯдакони пешазмактабӣ"
7203
7204 msgctxt "#19566"
7205 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7206 msgstr "Барномаҳои дилхушӣ барои синну сол аз 6 то 14"
7207
7208 msgctxt "#19567"
7209 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7210 msgstr "Барномаҳои дилхушӣ барои синну сол аз 10 то 16"
7211
7212 msgctxt "#19568"
7213 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7214 msgstr "Барномаҳои иттилоотӣ/таҳсилӣ/мактабӣ"
7215
7216 msgctxt "#19569"
7217 msgid "Cartoons/Puppets"
7218 msgstr "Мултфилмҳо"
7219
7220 msgctxt "#19580"
7221 msgid "Music/Ballet/Dance"
7222 msgstr "Мусиқӣ/Балет/Рақсҳо"
7223
7224 msgctxt "#19581"
7225 msgid "Rock/Pop"
7226 msgstr "Рок/Поп"
7227
7228 msgctxt "#19582"
7229 msgid "Serious/Classical Music"
7230 msgstr "Мусиқии ҷиддӣ/классикӣ"
7231
7232 msgctxt "#19583"
7233 msgid "Folk/Traditional Music"
7234 msgstr "Мусиқии миллӣ/анъанавӣ"
7235
7236 msgctxt "#19584"
7237 msgid "Musical/Opera"
7238 msgstr "Мусиқӣ/Опера"
7239
7240 msgctxt "#19585"
7241 msgid "Ballet"
7242 msgstr "Балет"
7243
7244 msgctxt "#19596"
7245 msgid "Arts/Culture"
7246 msgstr "Санъат/Фарҳанг"
7247
7248 msgctxt "#19597"
7249 msgid "Performing Arts"
7250 msgstr "Баромадҳо"
7251
7252 msgctxt "#19598"
7253 msgid "Fine Arts"
7254 msgstr "Санъати нафис"
7255
7256 msgctxt "#19599"
7257 msgid "Religion"
7258 msgstr "Дин"
7259
7260 msgctxt "#19600"
7261 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7262 msgstr "Фарҳанги машҳур/Санъати анъанавӣ"
7263
7264 msgctxt "#19601"
7265 msgid "Literature"
7266 msgstr "Адабиёт"
7267
7268 msgctxt "#19602"
7269 msgid "Film/Cinema"
7270 msgstr "Филм/Синамо"
7271
7272 msgctxt "#19603"
7273 msgid "Experimental Film/Video"
7274 msgstr "Синамо/видеои таҷрибавӣ"
7275
7276 msgctxt "#19604"
7277 msgid "Broadcasting/Press"
7278 msgstr "Пахши телевизионӣ/ВАО"
7279
7280 msgctxt "#19605"
7281 msgid "New Media"
7282 msgstr "ВАО-и нав"
7283
7284 msgctxt "#19606"
7285 msgid "Arts/Culture Magazines"
7286 msgstr "Барномаҳои санъатӣ ва фарҳангӣ"
7287
7288 msgctxt "#19607"
7289 msgid "Fashion"
7290 msgstr "Мӯд"
7291
7292 msgctxt "#19612"
7293 msgid "Social/Political/Economics"
7294 msgstr "Ҷамъият/Сиёсат/Иқтисодиёт"
7295
7296 msgctxt "#19613"
7297 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7298 msgstr "Маҷаллаҳо/Хабарнигориҳо/Ҳуҷҷатӣ"
7299
7300 msgctxt "#19614"
7301 msgid "Economics/Social Advisory"
7302 msgstr "Маслиҳатҳои иқтисодӣ ва ҷамъиятӣ"
7303
7304 msgctxt "#19615"
7305 msgid "Remarkable People"
7306 msgstr "Одамони машҳур"
7307
7308 msgctxt "#19628"
7309 msgid "Education/Science/Factual"
7310 msgstr "Маълумот/Илм/Ҳақиқӣ"
7311
7312 msgctxt "#19629"
7313 msgid "Nature/Animals/Environment"
7314 msgstr "Табиат/Ҳайвонот/Экология"
7315
7316 msgctxt "#19630"
7317 msgid "Technology/Natural Sciences"
7318 msgstr "Илмҳои технологӣ ва табиӣ"
7319
7320 msgctxt "#19631"
7321 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7322 msgstr "Тиб/Физиология/Равоншиносӣ"
7323
7324 msgctxt "#19632"
7325 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7326 msgstr "Кишварҳои хориҷӣ ва сайёҳӣ"
7327
7328 msgctxt "#19633"
7329 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7330 msgstr "Илмҳои ҷамъиятшиносӣ ва диншиносӣ"
7331
7332 msgctxt "#19634"
7333 msgid "Further Education"
7334 msgstr "Таҳсили иловагӣ"
7335
7336 msgctxt "#19635"
7337 msgid "Languages"
7338 msgstr "Забонҳо"
7339
7340 msgctxt "#19644"
7341 msgid "Leisure/Hobbies"
7342 msgstr "Корҳои дӯстдошта"
7343
7344 msgctxt "#19645"
7345 msgid "Tourism/Travel"
7346 msgstr "Сайёҳӣ/Сайругашт"
7347
7348 msgctxt "#19646"
7349 msgid "Handicraft"
7350 msgstr "Ҳунар"
7351
7352 msgctxt "#19647"
7353 msgid "Motoring"
7354 msgstr "Авто-мото"
7355
7356 msgctxt "#19648"
7357 msgid "Fitness & Health"
7358 msgstr "Саломатӣ ва тандурустӣ"
7359
7360 msgctxt "#19649"
7361 msgid "Cooking"
7362 msgstr "Хӯрокпазӣ"
7363
7364 msgctxt "#19650"
7365 msgid "Advertisement/Shopping"
7366 msgstr "Реклама и харидорӣ"
7367
7368 msgctxt "#19651"
7369 msgid "Gardening"
7370 msgstr "Боғдорӣ"
7371
7372 msgctxt "#19660"
7373 msgid "Special Characteristics"
7374 msgstr "Хусусиятҳои махсус"
7375
7376 msgctxt "#19661"
7377 msgid "Original Language"
7378 msgstr "Забони аслӣ"
7379
7380 msgctxt "#19662"
7381 msgid "Black & White"
7382 msgstr "Сиёҳу сафед"
7383
7384 msgctxt "#19663"
7385 msgid "Unpublished"
7386 msgstr "Нашрнашуда"
7387
7388 msgctxt "#19664"
7389 msgid "Live Broadcast"
7390 msgstr "Пахши мустақим"
7391
7392 msgctxt "#19676"
7393 msgid "Drama"
7394 msgstr "Драма"
7395
7396 msgctxt "#19677"
7397 msgid "Detective/Thriller"
7398 msgstr "Саргузашт/Триллер"
7399
7400 msgctxt "#19678"
7401 msgid "Adventure/Western/War"
7402 msgstr "Саргузашт/Вестерн/Боевик"
7403
7404 msgctxt "#19679"
7405 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7406 msgstr "Фантастика/Фэнтези/Даҳшатҳо"
7407
7408 msgctxt "#19680"
7409 msgid "Comedy"
7410 msgstr "Мазҳака"
7411
7412 msgctxt "#19681"
7413 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7414 msgstr "Операи собунӣ/Мелодрама/Фолклор"
7415
7416 msgctxt "#19682"
7417 msgid "Romance"
7418 msgstr "Романтика"
7419
7420 msgctxt "#19683"
7421 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7422 msgstr "Классика/Дин/Таърих"
7423
7424 msgctxt "#19684"
7425 msgid "Adult"
7426 msgstr "Барои болиғ"
7427
7428 msgctxt "#20000"
7429 msgid "Saved music folder"
7430 msgstr "Ҷузвдони мусиқии захирашуда"
7431
7432 msgctxt "#20001"
7433 msgid "Use external DVD player"
7434 msgstr "Истифодаи плеери DVD-и берунӣ"
7435
7436 msgctxt "#20002"
7437 msgid "External DVD player"
7438 msgstr "Плеери DVD-и берунӣ"
7439
7440 msgctxt "#20003"
7441 msgid "Trainers folder"
7442 msgstr "Ҷузвдони дастурдиҳанда"
7443
7444 msgctxt "#20004"
7445 msgid "Screenshot folder"
7446 msgstr "Ҷузвдони скриншотҳо"
7447
7448 msgctxt "#20006"
7449 msgid "Playlists folder"
7450 msgstr "Ҷузвдони рӯйхати пахш"
7451
7452 msgctxt "#20007"
7453 msgid "Recordings"
7454 msgstr "Сабтҳо"
7455
7456 msgctxt "#20008"
7457 msgid "Screenshots"
7458 msgstr "Суратҳои экран"
7459
7460 msgctxt "#20009"
7461 msgid "Use XBMC"
7462 msgstr "Истифодаи XBMC"
7463
7464 msgctxt "#20011"
7465 msgid "Music playlists"
7466 msgstr "Рӯйхатҳои пахши мусиқӣ"
7467
7468 msgctxt "#20012"
7469 msgid "Video playlists"
7470 msgstr "Рӯйхатҳои пахши видео"
7471
7472 msgctxt "#20013"
7473 msgid "Do you wish to launch the game?"
7474 msgstr "Шумо мехоҳед, ки бозиро оғоз кунед?"
7475
7476 msgctxt "#20014"
7477 msgid "Sort by: Playlist"
7478 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: Рӯйхати пахш"
7479
7480 msgctxt "#20015"
7481 msgid "Remote thumb"
7482 msgstr "Эскизи дурдаст"
7483
7484 msgctxt "#20016"
7485 msgid "Current thumb"
7486 msgstr "Эскизи ҷорӣ"
7487
7488 msgctxt "#20017"
7489 msgid "Local thumb"
7490 msgstr "Эскизи маҳаллӣ"
7491
7492 msgctxt "#20018"
7493 msgid "No thumb"
7494 msgstr "Бе эскиз"
7495
7496 msgctxt "#20019"
7497 msgid "Choose thumbnail"
7498 msgstr "Интихоби эскиз"
7499
7500 msgctxt "#20023"
7501 msgid "Conflict"
7502 msgstr "Ихтилоф"
7503
7504 msgctxt "#20024"
7505 msgid "Scan new"
7506 msgstr "Сканкунии нав"
7507
7508 msgctxt "#20025"
7509 msgid "Scan all"
7510 msgstr "Ҳамаро скан кардан"
7511
7512 msgctxt "#20026"
7513 msgid "Region"
7514 msgstr "Минтақа"
7515
7516 msgctxt "#20037"
7517 msgid "Summary"
7518 msgstr "Хулоса"
7519
7520 msgctxt "#20038"
7521 msgid "Lock music window"
7522 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Мусиқӣ\""
7523
7524 msgctxt "#20039"
7525 msgid "Lock videos window"
7526 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Видео\""
7527
7528 msgctxt "#20040"
7529 msgid "Lock pictures window"
7530 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Суратҳо\""
7531
7532 msgctxt "#20041"
7533 msgid "Lock programs & scripts windows"
7534 msgstr "Қулф кардани саҳифаи \"Барномаҳо ва скриптҳо\""
7535
7536 msgctxt "#20042"
7537 msgid "Lock file manager"
7538 msgstr "Қулф кардани мудири файлҳо"
7539
7540 msgctxt "#20043"
7541 msgid "Lock settings"
7542 msgstr "Қулф кардани танзимот"
7543
7544 msgctxt "#20044"
7545 msgid "Start fresh"
7546 msgstr "Оғози тоза"
7547
7548 msgctxt "#20045"
7549 msgid "Enter master mode"
7550 msgstr "Фаъол кардани ҳолати коршинос"
7551
7552 msgctxt "#20046"
7553 msgid "Leave master mode"
7554 msgstr "Хомӯш кардани ҳолати коршинос"
7555
7556 msgctxt "#20047"
7557 msgid "Create profile '%s'?"
7558 msgstr "Профили \"%s\"-ро эҷод мекунед?"
7559
7560 msgctxt "#20048"
7561 msgid "Start with fresh settings"
7562 msgstr "Оғоз кардан бо танзимоти ибтидоӣ"
7563
7564 msgctxt "#20049"
7565 msgid "Best available"
7566 msgstr "Беҳтарин аз дастрас"
7567
7568 msgctxt "#20050"
7569 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7570 msgstr "Табдилдиҳии худкор байни 16x9 ва 4x3"
7571
7572 msgctxt "#20051"
7573 msgid "Treat stacked files as single file"
7574 msgstr "Файлҳои таркибиро ҳамчун файли ягона ҳисоб кардан"
7575
7576 msgctxt "#20052"
7577 msgid "Caution"
7578 msgstr "Диққат"
7579
7580 msgctxt "#20053"
7581 msgid "Left master mode"
7582 msgstr "Ҳолати коршинос хомӯш карда шудааст"
7583
7584 msgctxt "#20054"
7585 msgid "Entered master mode"
7586 msgstr "Ҳолати коршинос фаъол карда шудааст"
7587
7588 msgctxt "#20055"
7589 msgid "Allmusic.com thumb"
7590 msgstr "Эскизи Allmusic.com"
7591
7592 msgctxt "#20057"
7593 msgid "Remove thumbnail"
7594 msgstr "Тоза кардани эскиз"
7595
7596 msgctxt "#20058"
7597 msgid "Add profile..."
7598 msgstr "Илова кардани профил..."
7599
7600 msgctxt "#20059"
7601 msgid "Query info for all albums"
7602 msgstr "Дархост кардани иттиллоти ҳамаи албомҳо"
7603
7604 msgctxt "#20060"
7605 msgid "Media info"
7606 msgstr "Иттилооти медиа"
7607
7608 msgctxt "#20061"
7609 msgid "Separate"
7610 msgstr "Ҷудо кардан"
7611
7612 msgctxt "#20062"
7613 msgid "Shares with default"
7614 msgstr "Манбаҳои пешфарз"
7615
7616 msgctxt "#20063"
7617 msgid "Shares with default (read only)"
7618 msgstr "Манбаҳои пешфарз (танҳо барои хондан)"
7619
7620 msgctxt "#20064"
7621 msgid "Copy default"
7622 msgstr "Нусха бардоштани пешфарз"
7623
7624 msgctxt "#20065"
7625 msgid "Profile picture"
7626 msgstr "Расми профил"
7627
7628 msgctxt "#20066"
7629 msgid "Lock preferences"
7630 msgstr "Кулфи бартариҳо"
7631
7632 msgctxt "#20067"
7633 msgid "Edit profile"
7634 msgstr "Таҳрир кардани профил"
7635
7636 msgctxt "#20068"
7637 msgid "Profile lock"
7638 msgstr "Қулфи профил"
7639
7640 msgctxt "#20069"
7641 msgid "Could not create folder"
7642 msgstr "Ҷузвдон эҷод карда нашуд"
7643
7644 msgctxt "#20070"
7645 msgid "Profile directory"
7646 msgstr "Ҷузвдони профил"
7647
7648 msgctxt "#20071"
7649 msgid "Start with fresh media sources"
7650 msgstr "Оғоз кардан бо манбаҳои медиаи ибтидоӣ"
7651
7652 msgctxt "#20072"
7653 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7654 msgstr "Мутмаин шавед, ки ҷузвдони интихобшуда барои навиштан иҷозат дорад"
7655
7656 msgctxt "#20073"
7657 msgid "and that the new folder name is valid"
7658 msgstr "ва номи ҷузвдони нав дуруст аст"
7659
7660 msgctxt "#20074"
7661 msgid "MPAA rating"
7662 msgstr "Рейтинги MPAA"
7663
7664 msgctxt "#20075"
7665 msgid "Enter master lock code"
7666 msgstr "Рамзи қулфи коршиносро ворид кунед"
7667
7668 msgctxt "#20076"
7669 msgid "Ask for master lock code on startup"
7670 msgstr "Дархости кардани рамзи қулфи коршинос дар оғози кор"
7671
7672 msgctxt "#20077"
7673 msgid "Skin settings"
7674 msgstr "Танзимоти пӯст"
7675
7676 msgctxt "#20078"
7677 msgid "- no link set -"
7678 msgstr "- ягон пайванд нест -"
7679
7680 msgctxt "#20079"
7681 msgid "Enable animations"
7682 msgstr "Фаъол кардани аниматсияҳо"
7683
7684 msgctxt "#20080"
7685 msgid "Disable RSS during music"
7686 msgstr "Ғайрифаъол кардани навори RSS ҳангоми пахши мусиқӣ"
7687
7688 msgctxt "#20081"
7689 msgid "Enable shortcut buttons"
7690 msgstr "Фаъол кардани тугмаҳои миёнбурҳо"
7691
7692 msgctxt "#20082"
7693 msgid "Show programs in main menu"
7694 msgstr "Намоиш додани \"Барномаҳо\" дар менюи асосӣ"
7695
7696 msgctxt "#20083"
7697 msgid "Show music info"
7698 msgstr "Намоиш додани иттилооти мусиқӣ"
7699
7700 msgctxt "#20084"
7701 msgid "Show weather info"
7702 msgstr "Намоиш додани иттилооти обу ҳаво"
7703
7704 msgctxt "#20085"
7705 msgid "Show system info"
7706 msgstr "Намоиш додани иттилооти система"
7707
7708 msgctxt "#20086"
7709 msgid "Show available disk space C: E: F:"
7710 msgstr "Намоиш додани фазои диски дастрас дар C: E: F:"
7711
7712 msgctxt "#20087"
7713 msgid "Show available disk space E: F: G:"
7714 msgstr "Намоиш додани фазои диски дастрас дар E: F: G:"
7715
7716 msgctxt "#20088"
7717 msgid "Weather info"
7718 msgstr "Иттилооти обу ҳаво"
7719
7720 msgctxt "#20089"
7721 msgid "Drive space free"
7722 msgstr "Фазои озод дар диск"
7723
7724 msgctxt "#20090"
7725 msgid "Enter the name of an existing share"
7726 msgstr "Номи манбаи мавҷудбударо ворид кунед"
7727
7728 msgctxt "#20091"
7729 msgid "Lock code"
7730 msgstr "Рамзи қулф"
7731
7732 msgctxt "#20092"
7733 msgid "Load profile"
7734 msgstr "Бор кардани профил"
7735
7736 msgctxt "#20093"
7737 msgid "Profile name"
7738 msgstr "Номи профил"
7739
7740 msgctxt "#20094"
7741 msgid "Media sources"
7742 msgstr "Манбаи мултимедиавӣ"
7743
7744 msgctxt "#20095"
7745 msgid "Enter profile lock code"
7746 msgstr "Рамзи қулфи профилро ворид кунед"
7747
7748 msgctxt "#20096"
7749 msgid "Login screen"
7750 msgstr "Экрани вуруд"
7751
7752 msgctxt "#20097"
7753 msgid "Fetching album info"
7754 msgstr "Бозёбии иттилооти албом…"
7755
7756 msgctxt "#20098"
7757 msgid "Fetching info for album"
7758 msgstr "Бозёбии иттилоот барои албом"
7759
7760 msgctxt "#20099"
7761 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7762 msgstr "Ҳангоми пахши диски CD, нусхабардории диски CD ё роҳча имконпазир нест"
7763
7764 msgctxt "#20100"
7765 msgid "Master lock code and settings"
7766 msgstr "Рамзи қулфи коршинос ва танзимоти он"
7767
7768 msgctxt "#20101"
7769 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7770 msgstr "Воридкунии рамзи қулфи коршинос ҳамеша ҳолати коршиносро фаъол мекунад"
7771
7772 msgctxt "#20102"
7773 msgid "or copy from default?"
7774 msgstr "ё ин ки аз танзимоти пешфарз нусхабардорӣ мекунед?"
7775
7776 msgctxt "#20103"
7777 msgid "Save changes to profile?"
7778 msgstr "Тағйиротро ба профил татбиқ мекунед?"
7779
7780 msgctxt "#20104"
7781 msgid "Old settings found."
7782 msgstr "Танзимоти кӯҳна ёфт шудаанд."
7783
7784 msgctxt "#20105"
7785 msgid "Do you want to use them?"
7786 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онҳоро истифода баред?"
7787
7788 msgctxt "#20106"
7789 msgid "Old media sources found."
7790 msgstr "Манбаҳои медиаи кӯҳна ёфт шудаанд."
7791
7792 msgctxt "#20107"
7793 msgid "Separate (locked)"
7794 msgstr "Алоҳида (қулфшуда)"
7795
7796 msgctxt "#20108"
7797 msgid "Root"
7798 msgstr "Root"
7799
7800 msgctxt "#20109"
7801 msgid "Zoom"
7802 msgstr "Танзими андоза"
7803
7804 msgctxt "#20110"
7805 msgid "UPnP settings"
7806 msgstr "Танзимоти UPnP"
7807
7808 msgctxt "#20111"
7809 msgid "Autostart UPnP client"
7810 msgstr "Оғози худкори муштарии UPnP"
7811
7812 msgctxt "#20112"
7813 msgid "Last login: %s"
7814 msgstr "Вуруди охирин: %s"
7815
7816 msgctxt "#20113"
7817 msgid "Never logged on"
7818 msgstr "Ҳеҷ ҷгоҳ"
7819
7820 msgctxt "#20114"
7821 msgid "Profile %i / %i"
7822 msgstr "Профили %i / %i"
7823
7824 msgctxt "#20115"
7825 msgid "User login / Select a profile"
7826 msgstr "Вуруди корбвр / Интихоби профил"
7827
7828 msgctxt "#20116"
7829 msgid "Use lock on login screen"
7830 msgstr "Истифодаи қулф дар экрани вуруд"
7831
7832 msgctxt "#20117"
7833 msgid "Invalid lock code."
7834 msgstr "Рамзи қулфи нодуруст."
7835
7836 msgctxt "#20118"
7837 msgid "This requires the master lock to be set."
7838 msgstr "Лозим аст, ки шумо қулфи коршиносро танзим кунед."
7839
7840 msgctxt "#20119"
7841 msgid "Would you like to set it now?"
7842 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ҳорир танзим кунед?"
7843
7844 msgctxt "#20120"
7845 msgid "Loading program information"
7846 msgstr "Боркунии иттилооти барнома"
7847
7848 msgctxt "#20121"
7849 msgid "Party on!"
7850 msgstr "Шабнишинӣ сар шудааст!"
7851
7852 msgctxt "#20122"
7853 msgid "True"
7854 msgstr "Фаъол"
7855
7856 msgctxt "#20123"
7857 msgid "Mixing drinks"
7858 msgstr "Омезиши пӯстҳо"
7859
7860 msgctxt "#20124"
7861 msgid "Filling glasses"
7862 msgstr "Пуркунии шишаҳо"
7863
7864 msgctxt "#20125"
7865 msgid "Logged on as"
7866 msgstr "Корбари ҷорӣ"
7867
7868 msgctxt "#20126"
7869 msgid "Log off"
7870 msgstr "Баромад"
7871
7872 msgctxt "#20128"
7873 msgid "Go to root"
7874 msgstr "Гузариш ба ҷузвдони асосӣ"
7875
7876 msgctxt "#20129"
7877 msgid "Weave"
7878 msgstr "Бофтан"
7879
7880 msgctxt "#20130"
7881 msgid "Weave (inverted)"
7882 msgstr "Бофтан (Бозгашт)"
7883
7884 msgctxt "#20131"
7885 msgid "Blend"
7886 msgstr "Омехтан"
7887
7888 msgctxt "#20132"
7889 msgid "Restart video"
7890 msgstr "Бозоғозии видео"
7891
7892 msgctxt "#20133"
7893 msgid "Edit network location"
7894 msgstr "Таҳрир кардани ҷойгиршавии шабака"
7895
7896 msgctxt "#20134"
7897 msgid "Remove network location"
7898 msgstr "Тоза кардани ҷойгиршавии шабака"
7899
7900 msgctxt "#20135"
7901 msgid "Do you want to scan the folder?"
7902 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ҷузвдонро скан кунед?"
7903
7904 msgctxt "#20136"
7905 msgid "Memory unit"
7906 msgstr "Корти ҳофиза"
7907
7908 msgctxt "#20137"
7909 msgid "Memory unit mounted"
7910 msgstr "Корти хотира васл шудааст"
7911
7912 msgctxt "#20138"
7913 msgid "Unable to mount memory unit"
7914 msgstr "Корти ҳофиза васл карда нашуд"
7915
7916 msgctxt "#20139"
7917 msgid "In port %i, slot %i"
7918 msgstr "Дар порти %i, ковокии %i"
7919
7920 msgctxt "#20140"
7921 msgid "Lock screensaver"
7922 msgstr "Қулфи пардаи экран"
7923
7924 msgctxt "#20141"
7925 msgid "Set"
7926 msgstr "Насб кардан"
7927
7928 msgctxt "#20142"
7929 msgid "Username"
7930 msgstr "Номи корбар"
7931
7932 msgctxt "#20143"
7933 msgid "Enter password for"
7934 msgstr "Паролро ворид кунед:"
7935
7936 msgctxt "#20144"
7937 msgid "Shutdown timer"
7938 msgstr "Вақтсанҷи хомӯшкунӣ"
7939
7940 msgctxt "#20145"
7941 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7942 msgstr "Фосилаи хомӯшкунӣ (дақ.)"
7943
7944 msgctxt "#20146"
7945 msgid "Started, shutdown in %im"
7946 msgstr "Оғоз шудааст. Баъд аз %i дақиқа хомӯш мешавад."
7947
7948 msgctxt "#20147"
7949 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7950 msgstr "Баъд аз 30 дақиқа хомӯш мешавад."
7951
7952 msgctxt "#20148"
7953 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7954 msgstr "Баъд аз 60 дақиқа хомӯш мешавад."
7955
7956 msgctxt "#20149"
7957 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7958 msgstr "Баъд аз 120 дақиқа хомӯш мешавад."
7959
7960 msgctxt "#20150"
7961 msgid "Custom shutdown timer"
7962 msgstr "Вақстанҷи хомӯшкунии интихобӣ"
7963
7964 msgctxt "#20151"
7965 msgid "Cancel shutdown timer"
7966 msgstr "Бекор кардани вақтсанҷи хомӯшкунӣ"
7967
7968 msgctxt "#20152"
7969 msgid "Lock preferences for %s"
7970 msgstr "Қулфи бартариҳои %s"
7971
7972 msgctxt "#20153"
7973 msgid "Browse..."
7974 msgstr "Тамошо кардан..."
7975
7976 msgctxt "#20154"
7977 msgid "Summary information"
7978 msgstr "Иттилооти умумӣ"
7979
7980 msgctxt "#20155"
7981 msgid "Storage information"
7982 msgstr "Иттилооти захирагоҳ"
7983
7984 msgctxt "#20156"
7985 msgid "Hard disk information"
7986 msgstr "Иттилооти диски сахт"
7987
7988 msgctxt "#20157"
7989 msgid "DVD-ROM information"
7990 msgstr "Иттилооти DVD-ROM"
7991
7992 msgctxt "#20158"
7993 msgid "Network information"
7994 msgstr "Иттилооти шабака"
7995
7996 msgctxt "#20159"
7997 msgid "Video information"
7998 msgstr "Иттилооти системаи видеоӣ"
7999
8000 msgctxt "#20160"
8001 msgid "Hardware information"
8002 msgstr "Иттилооти сахтафзор"
8003
8004 msgctxt "#20161"
8005 msgid "Total"
8006 msgstr "Ҳамагӣ"
8007
8008 msgctxt "#20162"
8009 msgid "Used"
8010 msgstr "Истифодашуда"
8011
8012 msgctxt "#20163"
8013 msgid "of"
8014 msgstr "аз"
8015
8016 msgctxt "#20164"
8017 msgid "Locking not supported"
8018 msgstr "Қулфкунӣ дастгирӣ намешавад"
8019
8020 msgctxt "#20165"
8021 msgid "Not locked"
8022 msgstr "Қулф нашудааст"
8023
8024 msgctxt "#20166"
8025 msgid "Locked"
8026 msgstr "Қулф шудааст"
8027
8028 msgctxt "#20167"
8029 msgid "Frozen"
8030 msgstr "Маҳкам"
8031
8032 msgctxt "#20168"
8033 msgid "Requires reset"
8034 msgstr "Танзими дубора лозим аст"
8035
8036 msgctxt "#20169"
8037 msgid "Week"
8038 msgstr "Ҳафта"
8039
8040 msgctxt "#20170"
8041 msgid "Line"
8042 msgstr "Сатр"
8043
8044 msgctxt "#20171"
8045 msgid "Windows network (SMB)"
8046 msgstr "Шабакаи Windows (SMB)"
8047
8048 msgctxt "#20172"
8049 msgid "XBMSP server"
8050 msgstr "Сервери XBMSP"
8051
8052 msgctxt "#20173"
8053 msgid "FTP server"
8054 msgstr "Сервери FTP"
8055
8056 msgctxt "#20174"
8057 msgid "iTunes music share (DAAP)"
8058 msgstr "Манбаи мусиқии iTunes (DAAP)"
8059
8060 msgctxt "#20175"
8061 msgid "UPnP server"
8062 msgstr "Сервери UPnP"
8063
8064 msgctxt "#20176"
8065 msgid "Show video info"
8066 msgstr "Намоиш додани иттилооти видео"
8067
8068 msgctxt "#20177"
8069 msgid "Done"
8070 msgstr "Тайёр"
8071
8072 msgctxt "#20178"
8073 msgid "Shift"
8074 msgstr "Shift"
8075
8076 msgctxt "#20179"
8077 msgid "Caps Lock"
8078 msgstr "Caps Lock"
8079
8080 msgctxt "#20180"
8081 msgid "Symbols"
8082 msgstr "Аломатҳо"
8083
8084 msgctxt "#20181"
8085 msgid "Backspace"
8086 msgstr "Backspace"
8087
8088 msgctxt "#20182"
8089 msgid "Space"
8090 msgstr "Фазо"
8091
8092 msgctxt "#20183"
8093 msgid "Reload skin"
8094 msgstr "Боркунии дубораи пӯст"
8095
8096 msgctxt "#20184"
8097 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
8098 msgstr "Давр занондани суратҳо аз рӯи иттилооти EXIF"
8099
8100 msgctxt "#20185"
8101 msgid "Use poster view styles for TV shows"
8102 msgstr "Истифодаи намуди эълоннома барои барномаҳои телевизионӣ"
8103
8104 msgctxt "#20186"
8105 msgid "Please wait"
8106 msgstr "Лутфан, интизор шавед"
8107
8108 msgctxt "#20187"
8109 msgid "UPnP"
8110 msgstr "UPnP"
8111
8112 msgctxt "#20188"
8113 msgid "Announce library updates via UPnP"
8114 msgstr "Эълон кардани навсозиҳои китобхона тавассути UPnP"
8115
8116 msgctxt "#20189"
8117 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
8118 msgstr "Фаъол кардани паймоиши худкор барои сужетҳо ва хабарнигорӣ"
8119
8120 msgctxt "#20190"
8121 msgid "Custom"
8122 msgstr "Иловагӣ"
8123
8124 msgctxt "#20191"
8125 msgid "Enable debug logging"
8126 msgstr "Фаъол кардани сабти рӯидодҳои ислоҳи хатоҳо"
8127
8128 msgctxt "#20192"
8129 msgid "Download additional information during updates"
8130 msgstr "Боргирӣ кардани иттилооти иловагӣ ҳангоми навсозӣ"
8131
8132 msgctxt "#20193"
8133 msgid "Default service for album information"
8134 msgstr "Хидматҳои пешфарз барои иттилооти албомҳо"
8135
8136 msgctxt "#20194"
8137 msgid "Default service for artist information"
8138 msgstr "Хидматҳои пешфарз барои иттилооти ҳуранмандон"
8139
8140 msgctxt "#20195"
8141 msgid "Change scraper"
8142 msgstr "Тағйир додани инфоресурс"
8143
8144 msgctxt "#20196"
8145 msgid "Export music library"
8146 msgstr "Содир кардани китобхонаи мусиқӣ"
8147
8148 msgctxt "#20197"
8149 msgid "Import music library"
8150 msgstr "Ворид кардани китобхонаи мусиқӣ"
8151
8152 msgctxt "#20198"
8153 msgid "No artist found!"
8154 msgstr "Ягон ҳунарманд ёфт нашуд!"
8155
8156 msgctxt "#20199"
8157 msgid "Downloading artist info failed"
8158 msgstr "Боргирии иттилооти ҳунарманд қатъ шудааст"
8159
8160 msgctxt "#20220"
8161 msgid "Override song tags with online information"
8162 msgstr "Рӯиҳамнависии барчаспҳои суруд бо иттилооти онлайн"
8163
8164 msgctxt "#20221"
8165 msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
8166 msgstr "Агар инро фаъол кунед, ягон иттилооти боргиришуда барои албомҳо ва ҳунармандон иттилооти танзимшударо дар барчаспҳои суруд, монанди жанр, сол, ҳофизи суруд ва ғайра рӯиҳамнависӣ мекунад. Муфид аст, агар MusicBrainz-ро барои барчаспҳои суруд истифода баред."
8167
8168 msgctxt "#20240"
8169 msgid "Android music"
8170 msgstr "Мусиқии Android"
8171
8172 msgctxt "#20241"
8173 msgid "Android videos"
8174 msgstr "Видеои Android"
8175
8176 msgctxt "#20242"
8177 msgid "Android pictures"
8178 msgstr "Тасвирҳои Android"
8179
8180 msgctxt "#20243"
8181 msgid "Android photos"
8182 msgstr "Суратҳои Android"
8183
8184 msgctxt "#20244"
8185 msgid "Android Apps"
8186 msgstr "Барномаҳои Android"
8187
8188 msgctxt "#20250"
8189 msgid "Party on! (videos)"
8190 msgstr "Шабнишинӣ сар шудааст! (Видеоҳо)"
8191
8192 msgctxt "#20251"
8193 msgid "Mixing drinks (videos)"
8194 msgstr "Омезиши нӯшокиҳо (видеоҳо)"
8195
8196 msgctxt "#20252"
8197 msgid "Filling glasses (videos)"
8198 msgstr "Пуркунии қадаҳҳо (видео)"
8199
8200 msgctxt "#20253"
8201 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8202 msgstr "Сервери WebDAV (HTTP)"
8203
8204 msgctxt "#20254"
8205 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8206 msgstr "Сервери WebDAV (HTTPS)"
8207
8208 msgctxt "#20255"
8209 msgid "First logon, edit your profile"
8210 msgstr "Вуруди аввалин. Профили худро танзим кунед"
8211
8212 msgctxt "#20256"
8213 msgid "HTS Tvheadend client"
8214 msgstr "Муштарии HTS Tvheadend"
8215
8216 msgctxt "#20257"
8217 msgid "VDR Streamdev client"
8218 msgstr "Муштарии VDR Streamdev"
8219
8220 msgctxt "#20258"
8221 msgid "MythTV client"
8222 msgstr "Муштарии MythTV"
8223
8224 msgctxt "#20259"
8225 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8226 msgstr "Системаи файлии (NFS)"
8227
8228 msgctxt "#20260"
8229 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8230 msgstr "Протоколи SSH/SFTP"
8231
8232 msgctxt "#20261"
8233 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8234 msgstr "Протоколи Apple (AFP)"
8235
8236 msgctxt "#20300"
8237 msgid "Web server directory (HTTP)"
8238 msgstr "Директорияи сервери веб (HTTP)"
8239
8240 msgctxt "#20301"
8241 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8242 msgstr "Директорияи сервери веб (HTTPS)"
8243
8244 msgctxt "#20302"
8245 msgid "Unable to write to folder:"
8246 msgstr "Ба ҷузвдон сабт карда натавонист:"
8247
8248 msgctxt "#20303"
8249 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8250 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин равандро иҷро накарда гузаронед?"
8251
8252 msgctxt "#20304"
8253 msgid "RSS Feed"
8254 msgstr "Навори навсозии RSS"
8255
8256 msgctxt "#20307"
8257 msgid "Secondary DNS"
8258 msgstr "DNS-и иловагӣ"
8259
8260 msgctxt "#20308"
8261 msgid "DHCP server:"
8262 msgstr "Сервери DHCP:"
8263
8264 msgctxt "#20309"
8265 msgid "Make new folder"
8266 msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони нав"
8267
8268 msgctxt "#20311"
8269 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8270 msgstr "Номаълум ё дарунсохт (ҳифзшуда)"
8271
8272 msgctxt "#20314"
8273 msgid "Videos - Library"
8274 msgstr "Видеоҳо - Китобхона"
8275
8276 msgctxt "#20316"
8277 msgid "Sort by: ID"
8278 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи: ID"
8279
8280 msgctxt "#20317"
8281 msgid "Scanning movies using %s"
8282 msgstr "Ҷустуҷӯи филмҳо ба воситаи %s"
8283
8284 msgctxt "#20318"
8285 msgid "Scanning music videos using %s"
8286 msgstr "Ҷустуҷӯи филмҳои мусиқӣ ба воситаи %s"
8287
8288 msgctxt "#20319"
8289 msgid "Scanning tvshows using %s"
8290 msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳои телевизионӣ ба воситаи %s"
8291
8292 msgctxt "#20320"
8293 msgid "Scanning artists using %s"
8294 msgstr "Ҷустуҷӯи ҳунармандон ба воситаи %s"
8295
8296 msgctxt "#20321"
8297 msgid "Scanning albums using %s"
8298 msgstr "Ҷустуҷӯи албомҳо ба воситаи %s"
8299
8300 msgctxt "#20323"
8301 msgid "Movie plot"
8302 msgstr "Сужети филм"
8303
8304 msgctxt "#20324"
8305 msgid "Play part..."
8306 msgstr "Пахш кардани қисм…"
8307
8308 msgctxt "#20325"
8309 msgid "Calibration reset"
8310 msgstr "Танзими дубораи санҷиш"
8311
8312 msgctxt "#20326"
8313 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8314 msgstr "Ин амал қиматҳои санҷиширо барои %s дубора танзим мекунад"
8315
8316 msgctxt "#20328"
8317 msgid "Browse for destination"
8318 msgstr "Тамошо кардани ҷои таъинот"
8319
8320 msgctxt "#20329"
8321 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8322 msgstr "Филмҳо дар ҷузвдонҳои алоҳида номҳои монанд доранд"
8323
8324 msgctxt "#20330"
8325 msgid "Use folder names for lookups"
8326 msgstr "Истифодаи номҳои ҷузвдонҳо ҳангоми ҷустуҷӯ"
8327
8328 msgctxt "#20331"
8329 msgid "File"
8330 msgstr "Файл"
8331
8332 msgctxt "#20332"
8333 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8334 msgstr "Номҳои файлҳо ё ҷузвдонҳоро ҳангоми ҷустуҷӯ истифода мебаред?"
8335
8336 msgctxt "#20333"
8337 msgid "Set content"
8338 msgstr "Танзими навъи мӯҳтаво"
8339
8340 msgctxt "#20334"
8341 msgid "Folder"
8342 msgstr "Ҷузвдон"
8343
8344 msgctxt "#20335"
8345 msgid "Look for content recursively?"
8346 msgstr "Мӯҳтаворо дар зерҷузвдонҳо ҷустуҷӯ мекунед?"
8347
8348 msgctxt "#20336"
8349 msgid "Unlock sources"
8350 msgstr "Кушодани манбаҳо"
8351
8352 msgctxt "#20337"
8353 msgid "Actor"
8354 msgstr "Актёр"
8355
8356 msgctxt "#20338"
8357 msgid "Movie"
8358 msgstr "Филм"
8359
8360 msgctxt "#20339"
8361 msgid "Director"
8362 msgstr "Мудир"
8363
8364 msgctxt "#20340"
8365 msgid "Do you want to remove all items within"
8366 msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки ҳамаи объектҳоро дар ҳудуди"
8367
8368 msgctxt "#20341"
8369 msgid "this path from the XBMC library?"
8370 msgstr "ин масир аз китобхонаи XBMC тоза намоед?"
8371
8372 msgctxt "#20342"
8373 msgid "Movies"
8374 msgstr "Филмҳо"
8375
8376 msgctxt "#20343"
8377 msgid "TV shows"
8378 msgstr "Барномаҳои ТВ"
8379
8380 msgctxt "#20344"
8381 msgid "This directory contains"
8382 msgstr "Ин ҷузвдон дар бар мегирад"
8383
8384 msgctxt "#20345"
8385 msgid "Run automated scan"
8386 msgstr "Иҷро кардани скани худкор"
8387
8388 msgctxt "#20346"
8389 msgid "Scan recursively"
8390 msgstr "Ҷустуҷӯ дар зерҷузвдонҳо"
8391
8392 msgctxt "#20347"
8393 msgid "as"
8394 msgstr "дар нақши"
8395
8396 msgctxt "#20348"
8397 msgid "Directors"
8398 msgstr "Коргандон"
8399
8400 msgctxt "#20349"
8401 msgid "No video files found in this path!"
8402 msgstr "Ягон файли видео дар ин масир ёфт нашуд!"
8403
8404 msgctxt "#20350"
8405 msgid "votes"
8406 msgstr "овозҳо"
8407
8408 msgctxt "#20351"
8409 msgid "TV show information"
8410 msgstr "Иттилооти барномаи телевизион"
8411
8412 msgctxt "#20352"
8413 msgid "Episode information"
8414 msgstr "Иттилооти эпизод"
8415
8416 msgctxt "#20353"
8417 msgid "Loading TV show details"
8418 msgstr "Боркунии тафсилоти барномаи телевизион"
8419
8420 msgctxt "#20354"
8421 msgid "Fetching episode guide"
8422 msgstr "Бозёбии ҷадвали эпизодҳо"
8423
8424 msgctxt "#20355"
8425 msgid "Loading info for episodes in directory"
8426 msgstr "Боркунии иттилоот барои эпизодҳо дар директория"
8427
8428 msgctxt "#20356"
8429 msgid "Select TV show:"
8430 msgstr "Интихоби барномаи телевизион:"
8431
8432 msgctxt "#20357"
8433 msgid "Enter the TV show name"
8434 msgstr "Номи барномаи телевизионро ворид кунед"
8435
8436 msgctxt "#20358"
8437 msgid "Season %i"
8438 msgstr "Мавсими %i"
8439
8440 msgctxt "#20359"
8441 msgid "Episode"
8442 msgstr "Эпизод"
8443
8444 msgctxt "#20360"
8445 msgid "Episodes"
8446 msgstr "Эпизодҳо"
8447
8448 msgctxt "#20361"
8449 msgid "Loading episode details"
8450 msgstr "Боркунии тафсилоти эпизод"
8451
8452 msgctxt "#20362"
8453 msgid "Remove episode from library"
8454 msgstr "Тоза кардани эпизод аз китобхона"
8455
8456 msgctxt "#20363"
8457 msgid "Remove TV show from library"
8458 msgstr "Тоза кардани барномаи телевизион аз китобхона"
8459
8460 msgctxt "#20364"
8461 msgid "TV show"
8462 msgstr "Барномаи телевизион"
8463
8464 msgctxt "#20365"
8465 msgid "Episode plot"
8466 msgstr "Сужети эпизод"
8467
8468 msgctxt "#20366"
8469 msgid "* All seasons"
8470 msgstr "* Ҳамаи мавсимҳо"
8471
8472 msgctxt "#20367"
8473 msgid "Hide watched"
8474 msgstr "Пинҳон кардани тамошошуда"
8475
8476 msgctxt "#20368"
8477 msgid "Prod code"
8478 msgstr "Рамзи маҳсул"
8479
8480 msgctxt "#20369"
8481 msgid "Show plot for unwatched items"
8482 msgstr "Намоиш додани сужет барои эпизоди тамошонашуда"
8483
8484 msgctxt "#20370"
8485 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8486 msgstr "* Ҳолати ноаён барои пешгирии спойлер *"
8487
8488 msgctxt "#20371"
8489 msgid "Set season thumb"
8490 msgstr "Интихоби эскизи мавсим"
8491
8492 msgctxt "#20372"
8493 msgid "Season image"
8494 msgstr "Тасвири мавсим"
8495
8496 msgctxt "#20373"
8497 msgid "Season"
8498 msgstr "Мавсим"
8499
8500 msgctxt "#20374"
8501 msgid "Downloading movie information"
8502 msgstr "Боргирии иттилооти филм"
8503
8504 msgctxt "#20375"
8505 msgid "Unassign content"
8506 msgstr "Аз қайд гирифтани мӯҳтаво"
8507
8508 msgctxt "#20376"
8509 msgid "Original title"
8510 msgstr "Унвони аслӣ"
8511
8512 msgctxt "#20377"
8513 msgid "Refresh TV show information"
8514 msgstr "Навсозии иттилооти барномаи телевизион"
8515
8516 msgctxt "#20378"
8517 msgid "Refresh info for all episodes?"
8518 msgstr "Иттилоотро барои ҳамаи эпизодҳо навсозӣ мекунед?"
8519
8520 msgctxt "#20379"
8521 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8522 msgstr "Ҷузвдони интихобшуда дорои як барномаи телевизион мебошад"
8523
8524 msgctxt "#20380"
8525 msgid "Exclude selected folder from scans"
8526 msgstr "Истисно кардани ҷузвдони интихобшуда аз ҷустуҷӯ"
8527
8528 msgctxt "#20381"
8529 msgid "Specials"
8530 msgstr "Иловаҳо"
8531
8532 msgctxt "#20383"
8533 msgid "Selected folder contains a single video"
8534 msgstr "Ҷузвдони интихобшуда дорои як видео мебошад"
8535
8536 msgctxt "#20384"
8537 msgid "Link to TV show"
8538 msgstr "Пайванд ба барномаи телевизион"
8539
8540 msgctxt "#20385"
8541 msgid "Remove link to TV show"
8542 msgstr "Тоза кардани пайванд ба барномаи телевизион"
8543
8544 msgctxt "#20386"
8545 msgid "Recently added movies"
8546 msgstr "Филмҳои иловашудаи охирин"
8547
8548 msgctxt "#20387"
8549 msgid "Recently added episodes"
8550 msgstr "Эпизодҳои иловашудаи охирин"
8551
8552 msgctxt "#20388"
8553 msgid "Studios"
8554 msgstr "Студияҳо"
8555
8556 msgctxt "#20389"
8557 msgid "Music videos"
8558 msgstr "Видеоҳои мусиқӣ"
8559
8560 msgctxt "#20390"
8561 msgid "Recently added music videos"
8562 msgstr "Видеоҳои мусиқии иловашудаи охирин"
8563
8564 msgctxt "#20391"
8565 msgid "Music video"
8566 msgstr "Видеои мусиқӣ"
8567
8568 msgctxt "#20392"
8569 msgid "Remove music video from library"
8570 msgstr "Тоза кардани видеоҳои мусиқӣ аз албом"
8571
8572 msgctxt "#20393"
8573 msgid "Music video information"
8574 msgstr "Дар бораи клипи мусиқӣ"
8575
8576 msgctxt "#20394"
8577 msgid "Loading music video information"
8578 msgstr "Боркунии иттилооти видеои мусиқӣ"
8579
8580 msgctxt "#20395"
8581 msgid "Mixed"
8582 msgstr "Омехта"
8583
8584 msgctxt "#20396"
8585 msgid "Go to albums by artist"
8586 msgstr "Гузариш ба албомҳо аз рӯи ҳунарманд"
8587
8588 msgctxt "#20397"
8589 msgid "Go to album"
8590 msgstr "Гузариш ба албом"
8591
8592 msgctxt "#20398"
8593 msgid "Play song"
8594 msgstr "Пахш кардани суруд"
8595
8596 msgctxt "#20399"
8597 msgid "Go to music videos from album"
8598 msgstr "Гузариш ба видеоҳои мусиқӣ аз албом"
8599
8600 msgctxt "#20400"
8601 msgid "Go to music videos by artist"
8602 msgstr "Гузариш ба видеоҳои мусиқӣ аз рӯи ҳунарманд"
8603
8604 msgctxt "#20401"
8605 msgid "Play music video"
8606 msgstr "Пахш кардани видеоҳои мусиқӣ"
8607
8608 msgctxt "#20402"
8609 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8610 msgstr "Боргирии эскизҳои актёрон ҳангоми иловакунии он ба китобхона"
8611
8612 msgctxt "#20403"
8613 msgid "Set actor thumb"
8614 msgstr "Интихоби эскиз барои ҳунарманд"
8615
8616 msgctxt "#20404"
8617 msgid "Remove bookmark"
8618 msgstr "Тоза кардани хатбарак"
8619
8620 msgctxt "#20405"
8621 msgid "Remove episode bookmark"
8622 msgstr "Тоза кардани хатбараки эпизод"
8623
8624 msgctxt "#20406"
8625 msgid "Set episode bookmark"
8626 msgstr "Гузоштани хатбараки эпизод"
8627
8628 msgctxt "#20407"
8629 msgid "Scraper settings"
8630 msgstr "Танзимоти инфоресурс"
8631
8632 msgctxt "#20408"
8633 msgid "Downloading music video information"
8634 msgstr "Боргирии иттилооти видеои мусиқӣ"
8635
8636 msgctxt "#20409"
8637 msgid "Downloading TV show information"
8638 msgstr "Боргирии иттилооти барномаи телевизион"
8639
8640 msgctxt "#20410"
8641 msgid "Trailer"
8642 msgstr "Трейлер"
8643
8644 msgctxt "#20411"
8645 msgid "Flatten"
8646 msgstr "Пинҳон кардани категорияҳо"
8647
8648 msgctxt "#20413"
8649 msgid "Get fanart"
8650 msgstr "Фанарт"
8651
8652 msgctxt "#20414"
8653 msgid "Show fanart in video and music libraries"
8654 msgstr "Намоиш додани фанарт дар китобхонаҳои видео ва мусиқӣ"
8655
8656 msgctxt "#20415"
8657 msgid "Scanning for new content"
8658 msgstr "Ҷустуҷӯи мӯҳтавои нав"
8659
8660 msgctxt "#20416"
8661 msgid "First aired"
8662 msgstr "Премера"
8663
8664 msgctxt "#20417"
8665 msgid "Writer"
8666 msgstr "Муаллифи намоишнома"
8667
8668 msgctxt "#20418"
8669 msgid "Writers"
8670 msgstr "Муаллифони намоишнома"
8671
8672 msgctxt "#20419"
8673 msgid "Replace file names with library titles"
8674 msgstr "Ҷойгузин кардани номҳои файлҳо бо унвонҳои китобхона"
8675
8676 msgctxt "#20420"
8677 msgid "Never"
8678 msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
8679
8680 msgctxt "#20421"
8681 msgid "If only one season"
8682 msgstr "Агар танҳо як масвим"
8683
8684 msgctxt "#20422"
8685 msgid "Always"
8686 msgstr "Ҳамеша"
8687
8688 msgctxt "#20423"
8689 msgid "Has trailer"
8690 msgstr "Дорои трейлер мебошад"
8691
8692 msgctxt "#20424"
8693 msgid "False"
8694 msgstr "Ғайрифаъол"
8695
8696 msgctxt "#20425"
8697 msgid "Fanart slideshow"
8698 msgstr "Намоиши слайдҳои фанарт"
8699
8700 msgctxt "#20426"
8701 msgid "Export to a single file or separate"
8702 msgstr "Ба файли ягона содир мекунед ё тақсим мекунед?"
8703
8704 msgctxt "#20427"
8705 msgid "files per entry?"
8706 msgstr "файл барои ҳар як вуруд?"
8707
8708 msgctxt "#20428"
8709 msgid "Single file"
8710 msgstr "Файли ягона"
8711
8712 msgctxt "#20429"
8713 msgid "Separate"
8714 msgstr "Ҷудо кардан"
8715
8716 msgctxt "#20430"
8717 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8718 msgstr "Эскизҳо ва фанартро содир мекунед?"
8719
8720 msgctxt "#20431"
8721 msgid "Overwrite old files?"
8722 msgstr "Файлҳои кӯҳнаро рӯйҳамнависӣ мекунед?"
8723
8724 msgctxt "#20432"
8725 msgid "Exclude path from library updates"
8726 msgstr "Истисно кардани масир аз навсозиҳои китобхона"
8727
8728 msgctxt "#20433"
8729 msgid "Extract thumbnails and video information"
8730 msgstr "Баровардани эскизҳо ва иттилооти видео"
8731
8732 msgctxt "#20434"
8733 msgid "Sets"
8734 msgstr "Мавсимҳои синамо"
8735
8736 msgctxt "#20435"
8737 msgid "Combine split video items"
8738 msgstr "Муттаҳид кардани қисмҳои видео"
8739
8740 msgctxt "#20436"
8741 msgid "Export actor thumbs?"
8742 msgstr "Эскизҳои актёронро содир мекунед?"
8743
8744 msgctxt "#20437"
8745 msgid "Choose fanart"
8746 msgstr "Интихоби фанарт"
8747
8748 msgctxt "#20438"
8749 msgid "Local fanart"
8750 msgstr "Фанарти маҳаллӣ"
8751
8752 msgctxt "#20439"
8753 msgid "No fanart"
8754 msgstr "Бе фанарт"
8755
8756 msgctxt "#20440"
8757 msgid "Current fanart"
8758 msgstr "Фанарти ҷорӣ"
8759
8760 msgctxt "#20441"
8761 msgid "Remote fanart"
8762 msgstr "Фанарти дурдаст"
8763
8764 msgctxt "#20442"
8765 msgid "Change content"
8766 msgstr "Тағйир додани мӯҳтаво"
8767
8768 msgctxt "#20443"
8769 msgid "Do you want to refresh info for all"
8770 msgstr "Шумо мехоҳед, ки иттилоотро барои ҳамаи"
8771
8772 msgctxt "#20444"
8773 msgid "items within this path?"
8774 msgstr "объетҳои ин масир навсозӣ кунед?"
8775
8776 msgctxt "#20445"
8777 msgid "Fanart"
8778 msgstr "Маҳорати хӯшӣ"
8779
8780 msgctxt "#20446"
8781 msgid "Locally stored information found."
8782 msgstr "Иттилооти маҳаллӣ ёфт шудааст."
8783
8784 msgctxt "#20447"
8785 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8786 msgstr "Рад карда аз Интернет навсозӣ мекунед?"
8787
8788 msgctxt "#20448"
8789 msgid "Could not download information"
8790 msgstr "Иттилоот боргирӣ карда нашуд"
8791
8792 msgctxt "#20449"
8793 msgid "Unable to connect to remote server"
8794 msgstr "Ба сервер пайваст карда нашуд"
8795
8796 msgctxt "#20450"
8797 msgid "Would you like to continue scanning?"
8798 msgstr "Шумо мехоҳед, ки сканкуниро идома диҳед?"
8799
8800 msgctxt "#20451"
8801 msgid "Countries"
8802 msgstr "Кишварҳо"
8803
8804 msgctxt "#20452"
8805 msgid "episode"
8806 msgstr "эпизод"
8807
8808 msgctxt "#20453"
8809 msgid "episodes"
8810 msgstr "эпизод"
8811
8812 msgctxt "#20454"
8813 msgid "Listener"
8814 msgstr "Шунаванда"
8815
8816 msgctxt "#20455"
8817 msgid "Listeners"
8818 msgstr "Шунавандагон"
8819
8820 msgctxt "#20456"
8821 msgid "Flatten library hierarchy"
8822 msgstr "Пинҳон кардани зерҷузвдонҳои китобхона"
8823
8824 msgctxt "#20457"
8825 msgid "Movie set"
8826 msgstr "Мавсими синамо"
8827
8828 msgctxt "#20458"
8829 msgid "Group movies in sets"
8830 msgstr "Гурӯҳбандии филмҳо ба мавсимҳо"
8831
8832 msgctxt "#20459"
8833 msgid "Tags"
8834 msgstr "Барчаспҳо"
8835
8836 msgctxt "#20460"
8837 msgid "Add %s"
8838 msgstr "Илова кардани %s"
8839
8840 msgctxt "#20461"
8841 msgid "Remove %s"
8842 msgstr "Тоза кардани %s"
8843
8844 msgctxt "#20462"
8845 msgid "New tag..."
8846 msgstr "Барчаспи нав..."
8847
8848 msgctxt "#20463"
8849 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8850 msgstr "Барчаспе бо номи '%s' аллақай вуҷуд дорад."
8851
8852 msgctxt "#20464"
8853 msgid "Select %s"
8854 msgstr "Интихоб кардани %s"
8855
8856 msgctxt "#20465"
8857 msgid "Manage movie set"
8858 msgstr "Идоракунии мавсими синамо"
8859
8860 msgctxt "#20466"
8861 msgid "Select movie set"
8862 msgstr "Интихоби мавсими синамо"
8863
8864 msgctxt "#20467"
8865 msgid "No set (Remove from %s)"
8866 msgstr "Ягон мавсим нест (Тоза кардан аз %s)"
8867
8868 msgctxt "#20468"
8869 msgid "Add movie to a new set"
8870 msgstr "Илова кардани филм ба мавсими нав"
8871
8872 msgctxt "#20469"
8873 msgid "Keep current set (%s)"
8874 msgstr "Нигоҳ доштани мавсими ҷорӣ (%s)"
8875
8876 msgctxt "#21330"
8877 msgid "Show hidden files and directories"
8878 msgstr "Намоиш додани файлҳо ва зерҷузвдонҳои ноаён"
8879
8880 msgctxt "#21331"
8881 msgid "TuxBox client"
8882 msgstr "Муштарии TuxBox"
8883
8884 msgctxt "#21332"
8885 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8886 msgstr "ОГОҲӢ: Дастгоҳи TuxBox-и интихобшуда дар ҳолати сабт мебошад!"
8887
8888 msgctxt "#21333"
8889 msgid "The stream will be stopped!"
8890 msgstr "Ҷараён қатъ карда мешавад!"
8891
8892 msgctxt "#21334"
8893 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8894 msgstr "Гузариш ба шабака: %s қатъ шудааст!"
8895
8896 msgctxt "#21335"
8897 msgid "Are you sure to start the stream?"
8898 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҷараёнро оғоз кунед?"
8899
8900 msgctxt "#21336"
8901 msgid "Connecting to: %s"
8902 msgstr "Пайвастшавӣ ба: %s"
8903
8904 msgctxt "#21337"
8905 msgid "TuxBox device"
8906 msgstr "Дастгоҳи TuxBox"
8907
8908 msgctxt "#21359"
8909 msgid "Add media share..."
8910 msgstr "Илова кардани манбаи медиа"
8911
8912 msgctxt "#21360"
8913 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8914 msgstr "Дастрасии муштарак ба китобхонаҳои видеоӣ ва мусиқӣ тавассути UPnP"
8915
8916 msgctxt "#21361"
8917 msgid "Look for remote UPnP players"
8918 msgstr "Ҷустуҷӯи плеерҳои UPnP-и дурдаст"
8919
8920 msgctxt "#21362"
8921 msgid "Bookmark created"
8922 msgstr "Хатбарак эҷод карда шуд"
8923
8924 msgctxt "#21363"
8925 msgid "Episode Bookmark created"
8926 msgstr "Хатбараки эпизод эҷод карда шуд"
8927
8928 msgctxt "#21364"
8929 msgid "Edit media share"
8930 msgstr "Таҳрир кардани манбаи медиа"
8931
8932 msgctxt "#21365"
8933 msgid "Remove media share"
8934 msgstr "Тоза кардани манбаи медиа"
8935
8936 msgctxt "#21366"
8937 msgid "Custom subtitle folder"
8938 msgstr "Ҷузвдони зерунвонҳои фармоишӣ"
8939
8940 msgctxt "#21367"
8941 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8942 msgstr "Директорияи филмҳо ва зерунвонҳои иловагӣ"
8943
8944 msgctxt "#21368"
8945 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8946 msgstr "Рӯиҳамнависии шрифтҳои зерунвонҳои ASS/SSA"
8947
8948 msgctxt "#21370"
8949 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8950 msgstr "Фаъол кардани садоҳои идоракунӣ ҳангоми пахши медиа"
8951
8952 msgctxt "#21371"
8953 msgid "Thumbnail"
8954 msgstr "Эскизҳо"
8955
8956 msgctxt "#21372"
8957 msgid "Forced DVD player region"
8958 msgstr "Минтақаи татбиқшудаи плеери DVD"
8959
8960 msgctxt "#21373"
8961 msgid "Video output"
8962 msgstr "Барориши видео"
8963
8964 msgctxt "#21374"
8965 msgid "Video aspect"
8966 msgstr "Таносуби чорчӯбаи видео"
8967
8968 msgctxt "#21375"
8969 msgid "Normal"
8970 msgstr "Оддӣ"
8971
8972 msgctxt "#21376"
8973 msgid "Letterbox"
8974 msgstr "Лифофашакл"
8975
8976 msgctxt "#21377"
8977 msgid "Widescreen"
8978 msgstr "Васеъэкран"
8979
8980 msgctxt "#21378"
8981 msgid "Enable 480p"
8982 msgstr "Фаъол кардани 480p"
8983
8984 msgctxt "#21379"
8985 msgid "Enable 720p"
8986 msgstr "Фаъол кардани 720p"
8987
8988 msgctxt "#21380"
8989 msgid "Enable 1080i"
8990 msgstr "Фаъол кардани 1080i"
8991
8992 msgctxt "#21381"
8993 msgid "Enter name of new playlist"
8994 msgstr "Номи рӯйхати пахши навро ворид кунед"
8995
8996 msgctxt "#21382"
8997 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8998 msgstr "Намоиш додани тугмаҳои \"Илова кардани манбаъ\" дар рӯйхатҳои файлҳо"
8999
9000 msgctxt "#21383"
9001 msgid "Enable scrollbars"
9002 msgstr "Фаъол кардани наворҳои ҳаракат"
9003
9004 msgctxt "#21384"
9005 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
9006 msgstr "Қайд кардани файлҳои тамошошуда дар китобхонаи видеоӣ"
9007
9008 msgctxt "#21385"
9009 msgid "Open"
9010 msgstr "Кушодан"
9011
9012 msgctxt "#21386"
9013 msgid "Acoustic management level"
9014 msgstr "Идоракунии сатҳи акустикӣ"
9015
9016 msgctxt "#21387"
9017 msgid "Fast"
9018 msgstr "Тез"
9019
9020 msgctxt "#21388"
9021 msgid "Quiet"
9022 msgstr "Хомӯшӣ"
9023
9024 msgctxt "#21389"
9025 msgid "Enable custom background"
9026 msgstr "Истифодаи пасзаминаи шахсӣ"
9027
9028 msgctxt "#21390"
9029 msgid "Power management level"
9030 msgstr "Сатҳи идоракунии сарфи барқ"
9031
9032 msgctxt "#21391"
9033 msgid "High power"
9034 msgstr "Пурқувват"
9035
9036 msgctxt "#21392"
9037 msgid "Low power"
9038 msgstr "Камқувват"
9039
9040 msgctxt "#21393"
9041 msgid "High standby"
9042 msgstr "Интизори баланд"
9043
9044 msgctxt "#21394"
9045 msgid "Low standby"
9046 msgstr "Интизори паст"
9047
9048 msgctxt "#21395"
9049 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
9050 msgstr "Файлҳои зиёда аз 4 ГБ дар зерҳофиза нигоҳ дошта намешаванд"
9051
9052 msgctxt "#21396"
9053 msgid "Chapter"
9054 msgstr "Боб"
9055
9056 msgctxt "#21397"
9057 msgid "High quality pixel shader v2"
9058 msgstr "Соягузории сифати баланд. Верс.2"
9059
9060 msgctxt "#21398"
9061 msgid "Enable playlist at startup"
9062 msgstr "Фаъол кардани рӯйхати пахш дар оғози кор"
9063
9064 msgctxt "#21399"
9065 msgid "Use tween animations"
9066 msgstr "Аниматсияи ҷаҳиши панелҳо"
9067
9068 msgctxt "#21400"
9069 msgid "contains"
9070 msgstr "дар бар мегирад"
9071
9072 msgctxt "#21401"
9073 msgid "does not contain"
9074 msgstr "дар бар намегирад"
9075
9076 msgctxt "#21402"
9077 msgid "is"
9078 msgstr "баробар"
9079
9080 msgctxt "#21403"
9081 msgid "is not"
9082 msgstr "нобаробар"
9083
9084 msgctxt "#21404"
9085 msgid "starts with"
9086 msgstr "оғоз меёбад"
9087
9088 msgctxt "#21405"
9089 msgid "ends with"
9090 msgstr "хотима меёад"
9091
9092 msgctxt "#21406"
9093 msgid "greater than"
9094 msgstr "зиёда аз"
9095
9096 msgctxt "#21407"
9097 msgid "less than"
9098 msgstr "камтар аз"
9099
9100 msgctxt "#21408"
9101 msgid "after"
9102 msgstr "баъд аз"
9103
9104 msgctxt "#21409"
9105 msgid "before"
9106 msgstr "пеш аз"
9107
9108 msgctxt "#21410"
9109 msgid "in the last"
9110 msgstr "дар охир"
9111
9112 msgctxt "#21411"
9113 msgid "not in the last"
9114 msgstr "дар охир нест"
9115
9116 msgctxt "#21412"
9117 msgid "Scrapers"
9118 msgstr "Инфоресурсҳо"
9119
9120 msgctxt "#21413"
9121 msgid "Default movie scraper"
9122 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои филмҳо"
9123
9124 msgctxt "#21414"
9125 msgid "Default tvshow scraper"
9126 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои сериалҳо"
9127
9128 msgctxt "#21415"
9129 msgid "Default music video scraper"
9130 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои мусиқӣ"
9131
9132 msgctxt "#21417"
9133 msgid "Settings"
9134 msgstr "Танзимот"
9135
9136 msgctxt "#21418"
9137 msgid "Multilingual"
9138 msgstr "Зерзабон"
9139
9140 msgctxt "#21419"
9141 msgid "No scrapers present"
9142 msgstr "Ягон инфоресурс вуҷуд надорад"
9143
9144 msgctxt "#21420"
9145 msgid "Value to match"
9146 msgstr "Қимат барои ҷустуҷӯ"
9147
9148 msgctxt "#21421"
9149 msgid "Smart playlist rule"
9150 msgstr "Қоидаи рӯйхати пахши ҳушманд"
9151
9152 msgctxt "#21422"
9153 msgid "Match items where"
9154 msgstr "Интихоби объектҳо аз рӯи:"
9155
9156 msgctxt "#21423"
9157 msgid "New rule..."
9158 msgstr "Қоидаи нав…"
9159
9160 msgctxt "#21424"
9161 msgid "Items must match"
9162 msgstr "Объектҳо бояд дар бар гиранд:"
9163
9164 msgctxt "#21425"
9165 msgid "all of the rules"
9166 msgstr "ҳамаи қоидаҳо"
9167
9168 msgctxt "#21426"
9169 msgid "one or more of the rules"
9170 msgstr "як ё якчанд қоида"
9171
9172 msgctxt "#21427"
9173 msgid "Limit to"
9174 msgstr "Маҳдуд кардан то"
9175
9176 msgctxt "#21428"
9177 msgid "No limit"
9178 msgstr "Номаҳдуд"
9179
9180 msgctxt "#21429"
9181 msgid "Order by"
9182 msgstr "Мураттаб кардан аз рӯи"
9183
9184 msgctxt "#21430"
9185 msgid "ascending"
9186 msgstr "афзоиш"
9187
9188 msgctxt "#21431"
9189 msgid "descending"
9190 msgstr "пастшавӣ"
9191
9192 msgctxt "#21432"
9193 msgid "Edit smart playlist"
9194 msgstr "Таҳрир кардани рӯйхати пахши ҳушманд"
9195
9196 msgctxt "#21433"
9197 msgid "Name of the playlist"
9198 msgstr "Номи рӯйхати пахш"
9199
9200 msgctxt "#21434"
9201 msgid "Find items where"
9202 msgstr "Ёфтани объектҳо бо"
9203
9204 msgctxt "#21435"
9205 msgid "Edit"
9206 msgstr "Таҳрир кардан"
9207
9208 msgctxt "#21436"
9209 msgid "%i items"
9210 msgstr "%i объект"
9211
9212 msgctxt "#21437"
9213 msgid "New smart playlist..."
9214 msgstr "Рӯйхати пахши ҳушманди нав"
9215
9216 msgctxt "#21438"
9217 msgid "%c Drive"
9218 msgstr "Диски %c"
9219
9220 msgctxt "#21439"
9221 msgid "Edit party mode rules"
9222 msgstr "Таҳрир кардани қоидаҳои ҳолати \"шабнишинӣ\""
9223
9224 msgctxt "#21440"
9225 msgid "Home folder"
9226 msgstr "Ҷузвдони асосӣ"
9227
9228 msgctxt "#21441"
9229 msgid "Watched count"
9230 msgstr "Миқдори тамошо"
9231
9232 msgctxt "#21442"
9233 msgid "Episode title"
9234 msgstr "Унвони лаҳза"
9235
9236 msgctxt "#21443"
9237 msgid "Video resolution"
9238 msgstr "Возеҳии видео"
9239
9240 msgctxt "#21444"
9241 msgid "Audio channels"
9242 msgstr "Шабакаҳои аудио"
9243
9244 msgctxt "#21445"
9245 msgid "Video codec"
9246 msgstr "Кодеки видео"
9247
9248 msgctxt "#21446"
9249 msgid "Audio codec"
9250 msgstr "Кодеки аудио"
9251
9252 msgctxt "#21447"
9253 msgid "Audio language"
9254 msgstr "Забони аудио"
9255
9256 msgctxt "#21448"
9257 msgid "Subtitle language"
9258 msgstr "Забони зерунвон"
9259
9260 msgctxt "#21449"
9261 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9262 msgstr "Пулт пахшкуниҳои тугмаҳои клавиатураро ирсол мекунад"
9263
9264 msgctxt "#21450"
9265 msgid "Edit"
9266 msgstr "Таҳрир кардан"
9267
9268 msgctxt "#21451"
9269 msgid "Internet connection required."
9270 msgstr "Пайвастшавии Интернет лозим аст."
9271
9272 msgctxt "#21452"
9273 msgid "Get More..."
9274 msgstr "Бештар гиред..."
9275
9276 msgctxt "#21453"
9277 msgid "Root filesystem"
9278 msgstr "Системаи файлии root"
9279
9280 msgctxt "#21454"
9281 msgid "Cache full"
9282 msgstr "Зерҳофиза пур шудааст"
9283
9284 msgctxt "#21455"
9285 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9286 msgstr "Ҳаҷми зерҳофиза барои пахши бефосила кофӣ нест."
9287
9288 msgctxt "#21456"
9289 msgid "External storage"
9290 msgstr "Захирагоҳи берунӣ"
9291
9292 msgctxt "#21457"
9293 msgid "Watched episode count"
9294 msgstr "Миқдори эпизодҳои тамошошуда"
9295
9296 msgctxt "#21458"
9297 msgid "Group by"
9298 msgstr "Гурӯҳбандӣ аз рӯи"
9299
9300 msgctxt "#21459"
9301 msgid "mixed"
9302 msgstr "омехташуда"
9303
9304 msgctxt "#21461"
9305 msgid "Fixed"
9306 msgstr "Таъйиншуда"
9307
9308 msgctxt "#21462"
9309 msgid "Bottom of video"
9310 msgstr "Аз поёни видео"
9311
9312 msgctxt "#21463"
9313 msgid "Below video"
9314 msgstr "Дар зери видео"
9315
9316 msgctxt "#21464"
9317 msgid "Top of video"
9318 msgstr "Аз болои видео"
9319
9320 msgctxt "#21465"
9321 msgid "Above video"
9322 msgstr "Дар болои видео"
9323
9324 msgctxt "#21467"
9325 msgid "%.1f to %.1f"
9326 msgstr "%.1f ба %.1f"
9327
9328 msgctxt "#21468"
9329 msgid "%d to %d"
9330 msgstr "%d ба %d"
9331
9332 msgctxt "#21469"
9333 msgid "%s to %s"
9334 msgstr "%s ба %s"
9335
9336 msgctxt "#21602"
9337 msgid "(External)"
9338 msgstr "(Берунӣ)"
9339
9340 msgctxt "#21800"
9341 msgid "File name"
9342 msgstr "Номи файл"
9343
9344 msgctxt "#21801"
9345 msgid "File path"
9346 msgstr "Масири файл"
9347
9348 msgctxt "#21802"
9349 msgid "File size"
9350 msgstr "Андозаи файл"
9351
9352 msgctxt "#21803"
9353 msgid "File date/time"
9354 msgstr "Вақт/санаи файл"
9355
9356 msgctxt "#21804"
9357 msgid "Slide index"
9358 msgstr "Рақам дар намоиши слайд"
9359
9360 msgctxt "#21805"
9361 msgid "Resolution"
9362 msgstr "Возеҳӣ"
9363
9364 msgctxt "#21806"
9365 msgid "Comment"
9366 msgstr "Шарҳ"
9367
9368 msgctxt "#21807"
9369 msgid "Colour/B&W"
9370 msgstr "Ранг/Сиёҳу сафед"
9371
9372 msgctxt "#21808"
9373 msgid "JPEG process"
9374 msgstr "Раванди JPEG"
9375
9376 msgctxt "#21820"
9377 msgid "Date/Time"
9378 msgstr "Сана/Вақт"
9379
9380 msgctxt "#21821"
9381 msgid "Description"
9382 msgstr "Тавсиф"
9383
9384 msgctxt "#21822"
9385 msgid "Camera make"
9386 msgstr "Истеҳсолкунанда"
9387
9388 msgctxt "#21823"
9389 msgid "Camera model"
9390 msgstr "Намунаи фотоаппарат"
9391
9392 msgctxt "#21824"
9393 msgid "EXIF comment"
9394 msgstr "Шарҳи EXIF"
9395
9396 msgctxt "#21825"
9397 msgid "Firmware"
9398 msgstr "Нармафзори дарунсохт"
9399
9400 msgctxt "#21826"
9401 msgid "Aperture"
9402 msgstr "Апертура"
9403
9404 msgctxt "#21827"
9405 msgid "Focal length"
9406 msgstr "Дарозии линза"
9407
9408 msgctxt "#21828"
9409 msgid "Focus distance"
9410 msgstr "Масофиа фокус"
9411
9412 msgctxt "#21829"
9413 msgid "Exposure"
9414 msgstr "Қарор"
9415
9416 msgctxt "#21830"
9417 msgid "Exposure time"
9418 msgstr "Вақти экспозитсия"
9419
9420 msgctxt "#21831"
9421 msgid "Exposure bias"
9422 msgstr "Ғеҷондани экспозитсия"
9423
9424 msgctxt "#21832"
9425 msgid "Exposure mode"
9426 msgstr "Ҳолати экспозитсия"
9427
9428 msgctxt "#21833"
9429 msgid "Flash used"
9430 msgstr "Бо чароғак"
9431
9432 msgctxt "#21834"
9433 msgid "White-balance"
9434 msgstr "Баланси сафед"
9435
9436 msgctxt "#21835"
9437 msgid "Light source"
9438 msgstr "Манбаи чароғ"
9439
9440 msgctxt "#21836"
9441 msgid "Metering mode"
9442 msgstr "Ҳолати ченкунӣ"
9443
9444 msgctxt "#21837"
9445 msgid "ISO"
9446 msgstr "ISO"
9447
9448 msgctxt "#21838"
9449 msgid "Digital zoom"
9450 msgstr "Танзими андозаи рақамӣ"
9451
9452 msgctxt "#21839"
9453 msgid "CCD width"
9454 msgstr "Бари CCD"
9455
9456 msgctxt "#21840"
9457 msgid "GPS latitude"
9458 msgstr "Вусъати GPS"
9459
9460 msgctxt "#21841"
9461 msgid "GPS longitude"
9462 msgstr "Дарозии GPS"
9463
9464 msgctxt "#21842"
9465 msgid "GPS altitude"
9466 msgstr "Баландии GPS"
9467
9468 msgctxt "#21843"
9469 msgid "Orientation"
9470 msgstr "Самт"
9471
9472 msgctxt "#21857"
9473 msgid "Sub-location"
9474 msgstr "Макони иловагӣ"
9475
9476 msgctxt "#21858"
9477 msgid "Image type"
9478 msgstr "Навъи тасвир"
9479
9480 msgctxt "#21859"
9481 msgid "Time created"
9482 msgstr "Вақти эҷод"
9483
9484 msgctxt "#21860"
9485 msgid "Supplemental categories"
9486 msgstr "Категорияҳои иловагӣ"
9487
9488 msgctxt "#21861"
9489 msgid "Keywords"
9490 msgstr "Калидвожаҳо"
9491
9492 msgctxt "#21862"
9493 msgid "Caption"
9494 msgstr "Зернавис"
9495
9496 msgctxt "#21863"
9497 msgid "Author"
9498 msgstr "Муаллиф"
9499
9500 msgctxt "#21864"
9501 msgid "Headline"
9502 msgstr "Рубрика"
9503
9504 msgctxt "#21865"
9505 msgid "Special instructions"
9506 msgstr "Дастурҳои махсус"
9507
9508 msgctxt "#21866"
9509 msgid "Category"
9510 msgstr "Категория"
9511
9512 msgctxt "#21867"
9513 msgid "Byline"
9514 msgstr "Имзо"
9515
9516 msgctxt "#21868"
9517 msgid "Byline title"
9518 msgstr "Номи имзо"
9519
9520 msgctxt "#21869"
9521 msgid "Credit"
9522 msgstr "Эҷодкор"
9523
9524 msgctxt "#21870"
9525 msgid "Source"
9526 msgstr "Манбаъ"
9527
9528 msgctxt "#21871"
9529 msgid "Copyright notice"
9530 msgstr "Ҳуқуқи муаллиф"
9531
9532 msgctxt "#21872"
9533 msgid "Object name"
9534 msgstr "Номи объект"
9535
9536 msgctxt "#21873"
9537 msgid "City"
9538 msgstr "Шаҳр"
9539
9540 msgctxt "#21874"
9541 msgid "State"
9542 msgstr "Вилоят"
9543
9544 msgctxt "#21875"
9545 msgid "Country"
9546 msgstr "Кишвар"
9547
9548 msgctxt "#21876"
9549 msgid "Original Tx Reference"
9550 msgstr "Истиноди аслии Tx"
9551
9552 msgctxt "#21877"
9553 msgid "Date created"
9554 msgstr "Санаи эҷод"
9555
9556 msgctxt "#21878"
9557 msgid "Urgency"
9558 msgstr "Фаврият"
9559
9560 msgctxt "#21879"
9561 msgid "Country code"
9562 msgstr "Рамзи кишвар"
9563
9564 msgctxt "#21880"
9565 msgid "Reference service"
9566 msgstr "Маркази маълумот"
9567
9568 msgctxt "#21881"
9569 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9570 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC тавассути UPnP"
9571
9572 msgctxt "#21882"
9573 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9574 msgstr "Кӯшиши гузаронидани пешгуфтор пеш аз менюи DVD"
9575
9576 msgctxt "#21883"
9577 msgid "Saved music"
9578 msgstr "Мусиқии захирашуда"
9579
9580 msgctxt "#21884"
9581 msgid "Query info for all artists"
9582 msgstr "Иттилоот дар бораи ҳамаи ҳунардандон"
9583
9584 msgctxt "#21885"
9585 msgid "Downloading album information"
9586 msgstr "Боргирии иттилооти албом"
9587
9588 msgctxt "#21886"
9589 msgid "Downloading artist information"
9590 msgstr "Боргирии иттилооти ҳунарманд"
9591
9592 msgctxt "#21887"
9593 msgid "Biography"
9594 msgstr "Тарҷумаи ҳол"
9595
9596 msgctxt "#21888"
9597 msgid "Discography"
9598 msgstr "Дискография"
9599
9600 msgctxt "#21889"
9601 msgid "Searching artist"
9602 msgstr "ҷустуҷӯи ҳунарманд"
9603
9604 msgctxt "#21890"
9605 msgid "Select artist"
9606 msgstr "Интихоби ҳунарманд"
9607
9608 msgctxt "#21891"
9609 msgid "Artist information"
9610 msgstr "Дар бораи ҳунарманд"
9611
9612 msgctxt "#21892"
9613 msgid "Instruments"
9614 msgstr "Асбобҳо"
9615
9616 msgctxt "#21893"
9617 msgid "Born"
9618 msgstr "Санаи таваллуд"
9619
9620 msgctxt "#21894"
9621 msgid "Formed"
9622 msgstr "Ташаккул"
9623
9624 msgctxt "#21895"
9625 msgid "Themes"
9626 msgstr "Мавзӯҳо"
9627
9628 msgctxt "#21896"
9629 msgid "Disbanded"
9630 msgstr "Завол"
9631
9632 msgctxt "#21897"
9633 msgid "Died"
9634 msgstr "Вафот"
9635
9636 msgctxt "#21898"
9637 msgid "Years active"
9638 msgstr "Солҳои фаъолият"
9639
9640 msgctxt "#21899"
9641 msgid "Label"
9642 msgstr "Барчасп"
9643
9644 msgctxt "#21900"
9645 msgid "Born/Formed"
9646 msgstr "Санаи таваллуд/ташаккул"
9647
9648 msgctxt "#22000"
9649 msgid "Update library on startup"
9650 msgstr "Навсозии китобхона ҳангоми оғози кор"
9651
9652 msgctxt "#22001"
9653 msgid "Hide progress of library updates"
9654 msgstr "Понҳон кардани вазъияти навсозии китобхона"
9655
9656 msgctxt "#22002"
9657 msgid "DNS suffix"
9658 msgstr "Суффикси DNS"
9659
9660 msgctxt "#22003"
9661 msgid "%2.3fs"
9662 msgstr "%2.3f сон."
9663
9664 msgctxt "#22004"
9665 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9666 msgstr "Таъхир ба %2.3f с."
9667
9668 msgctxt "#22005"
9669 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9670 msgstr "Пешгузарӣ ба %2.3f с."
9671
9672 msgctxt "#22006"
9673 msgid "Subtitle offset"
9674 msgstr "Ҷойгардонии зерунвон"
9675
9676 msgctxt "#22007"
9677 msgid "OpenGL vendor:"
9678 msgstr "Истеҳсолкунандаи OpenGL:"
9679
9680 msgctxt "#22008"
9681 msgid "OpenGL renderer:"
9682 msgstr "Расонандаи OpenGL:"
9683
9684 msgctxt "#22009"
9685 msgid "OpenGL version:"
9686 msgstr "Версияи OpenGL:"
9687
9688 msgctxt "#22010"
9689 msgid "GPU temperature:"
9690 msgstr "Ҳарорати GPU:"
9691
9692 msgctxt "#22011"
9693 msgid "CPU temperature:"
9694 msgstr "Ҳарорати CPU:"
9695
9696 msgctxt "#22012"
9697 msgid "Total memory"
9698 msgstr "Ҳофизаи умумӣ"
9699
9700 msgctxt "#22013"
9701 msgid "Profile data"
9702 msgstr "Иттилооти профил"
9703
9704 msgctxt "#22014"
9705 msgid "Use dim if paused during video playback"
9706 msgstr "Камнур кардани экран баъд аз таваққуфи пахши видео"
9707
9708 msgctxt "#22015"
9709 msgid "All recordings"
9710 msgstr "Ҳамаи сабтҳо"
9711
9712 msgctxt "#22016"
9713 msgid "By title"
9714 msgstr "Аз рӯи унвон"
9715
9716 msgctxt "#22017"
9717 msgid "By group"
9718 msgstr "Аз рӯи гурӯҳ"
9719
9720 msgctxt "#22018"
9721 msgid "Live channels"
9722 msgstr "Шабакаҳои пахши мустақим"
9723
9724 msgctxt "#22019"
9725 msgid "Recordings by title"
9726 msgstr "Сабтҳо аз рӯи"
9727
9728 msgctxt "#22020"
9729 msgid "Guide"
9730 msgstr "Барнома"
9731
9732 msgctxt "#22021"
9733 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
9734 msgstr "Таҳрифи иҷозашуда дар таносуб барои камкунии хатҳои сиёҳ"
9735
9736 msgctxt "#22022"
9737 msgid "Show video files in listings"
9738 msgstr "Намоиш додани файлҳои видеоӣ дар рӯйхат"
9739
9740 msgctxt "#22023"
9741 msgid "DirectX vendor:"
9742 msgstr "Истеҳсолкунандаи DirectX:"
9743
9744 msgctxt "#22024"
9745 msgid "Direct3D version:"
9746 msgstr "Версияи Direct3D:"
9747
9748 msgctxt "#22030"
9749 msgid "Font"
9750 msgstr "Шрифт"
9751
9752 msgctxt "#22031"
9753 msgid "Size"
9754 msgstr "Андоза"
9755
9756 msgctxt "#22032"
9757 msgid "Colours"
9758 msgstr "Рангҳо"
9759
9760 msgctxt "#22033"
9761 msgid "Charset"
9762 msgstr "Рамзгузорӣ"
9763
9764 msgctxt "#22034"
9765 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9766 msgstr "Содироти зерунвонҳои караоке дар формати HTML"
9767
9768 msgctxt "#22035"
9769 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9770 msgstr "Содироти зерунвонҳои караоке дар формати CSV"
9771
9772 msgctxt "#22036"
9773 msgid "Import karaoke titles..."
9774 msgstr "Воридоти матни караоке…"
9775
9776 msgctxt "#22037"
9777 msgid "Show song selector automatically"
9778 msgstr "Намоиш додани интихоби суруд ба таври худкор"
9779
9780 msgctxt "#22038"
9781 msgid "Export karaoke titles..."
9782 msgstr "Содироти матни караоке…"
9783
9784 msgctxt "#22039"
9785 msgid "Enter song number"
9786 msgstr "Рақами сурудро ворид кунед"
9787
9788 msgctxt "#22040"
9789 msgid "white/green"
9790 msgstr "сафед/сабз"
9791
9792 msgctxt "#22041"
9793 msgid "white/red"
9794 msgstr "сафед/сурх"
9795
9796 msgctxt "#22042"
9797 msgid "white/blue"
9798 msgstr "сафед/кабуд"
9799
9800 msgctxt "#22043"
9801 msgid "black/white"
9802 msgstr "сиёҳ/сафед"
9803
9804 msgctxt "#22079"
9805 msgid "Default select action"
9806 msgstr "Амали пешфарз ҳангоми интихоб"
9807
9808 msgctxt "#22080"
9809 msgid "Choose"
9810 msgstr "Интихоб кардан"
9811
9812 msgctxt "#22081"
9813 msgid "Show Information"
9814 msgstr "Намоиш додани иттилоот"
9815
9816 msgctxt "#22082"
9817 msgid "More..."
9818 msgstr "Бештар..."
9819
9820 msgctxt "#22083"
9821 msgid "Play all"
9822 msgstr "Ҳамаро пахш кардан"
9823
9824 msgctxt "#23049"
9825 msgid "Teletext not available"
9826 msgstr "Телетекст дастнорас аст"
9827
9828 msgctxt "#23050"
9829 msgid "Activate Teletext"
9830 msgstr "Фаъол кардани телетекст"
9831
9832 msgctxt "#23051"
9833 msgid "Part %i"
9834 msgstr "Қисми %i"
9835
9836 msgctxt "#23052"
9837 msgid "Buffering %i bytes"
9838 msgstr "Миёнгирӣ: %i бит"
9839
9840 msgctxt "#23053"
9841 msgid "Stopping"
9842 msgstr "Манъ шуда истодааст…"
9843
9844 msgctxt "#23054"
9845 msgid "Running"
9846 msgstr "Иҷро шуда истодааст…"
9847
9848 msgctxt "#23055"
9849 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9850 msgstr "Миқиёсбандии телетекст то 4:3"
9851
9852 msgctxt "#23100"
9853 msgid "External Player Active"
9854 msgstr "Плеери берунӣ фаъол аст"
9855
9856 msgctxt "#23101"
9857 msgid "Click OK to terminate the player"
9858 msgstr "Барои пӯшидани плеер, ОК-ро зер кунед"
9859
9860 msgctxt "#23104"
9861 msgid "Click OK when playback has ended"
9862 msgstr "Баъд аз анҷомидани пахш, ОК-ро зер кунед"
9863
9864 msgctxt "#24000"
9865 msgid "Add-on"
9866 msgstr "Барномаи иловагӣ"
9867
9868 msgctxt "#24001"
9869 msgid "Add-ons"
9870 msgstr "Барномаҳои иловагӣ"
9871
9872 msgctxt "#24002"
9873 msgid "Add-on options"
9874 msgstr "Имконоти барномаи иловагӣ"
9875
9876 msgctxt "#24003"
9877 msgid "Add-on Information"
9878 msgstr "Иттилооти барномаи иловагӣ"
9879
9880 msgctxt "#24005"
9881 msgid "Media sources"
9882 msgstr "Манбаи мултимедиавӣ"
9883
9884 msgctxt "#24007"
9885 msgid "Movie information"
9886 msgstr "Дар бораи филм"
9887
9888 msgctxt "#24008"
9889 msgid "Screensaver"
9890 msgstr "Пардаи экран"
9891
9892 msgctxt "#24009"
9893 msgid "Script"
9894 msgstr "Скрипт"
9895
9896 msgctxt "#24010"
9897 msgid "Visualisation"
9898 msgstr "Таҷассум"
9899
9900 msgctxt "#24011"
9901 msgid "Add-on repository"
9902 msgstr "Анбори нармафзори барномаи иловагӣ"
9903
9904 msgctxt "#24012"
9905 msgid "Subtitles"
9906 msgstr "Зерунвон"
9907
9908 msgctxt "#24013"
9909 msgid "Lyrics"
9910 msgstr "Лирика"
9911
9912 msgctxt "#24014"
9913 msgid "TV information"
9914 msgstr "Дар бораи барномаи ТВ"
9915
9916 msgctxt "#24015"
9917 msgid "Music video information"
9918 msgstr "Дар бораи клипи мусиқӣ"
9919
9920 msgctxt "#24016"
9921 msgid "Album information"
9922 msgstr "Дар бораи албом"
9923
9924 msgctxt "#24017"
9925 msgid "Artist information"
9926 msgstr "Дар бораи ҳунарманд"
9927
9928 msgctxt "#24018"
9929 msgid "Services"
9930 msgstr "Хидматҳо"
9931
9932 msgctxt "#24019"
9933 msgid "PVR clients"
9934 msgstr "Муштариёни PVR"
9935
9936 msgctxt "#24020"
9937 msgid "Configure"
9938 msgstr "Конфигуратсия кардан"
9939
9940 msgctxt "#24021"
9941 msgid "Disable"
9942 msgstr "Ғайрифаъол кардан"
9943
9944 msgctxt "#24022"
9945 msgid "Enable"
9946 msgstr "Фаъол кардан"
9947
9948 msgctxt "#24023"
9949 msgid "Disabled"
9950 msgstr "Ғайрифаъол"
9951
9952 msgctxt "#24024"
9953 msgid "Add-on disabled"
9954 msgstr "Барномаи иловагӣ хомӯш аст"
9955
9956 msgctxt "#24027"
9957 msgid "Weather"
9958 msgstr "Обу ҳаво"
9959
9960 msgctxt "#24028"
9961 msgid "Weather.com (standard)"
9962 msgstr "Weather.com (стандартӣ)"
9963
9964 msgctxt "#24029"
9965 msgid "Service for weather information"
9966 msgstr "Хадамоти пешгӯии обу ҳаво"
9967
9968 msgctxt "#24030"
9969 msgid "This Add-on can not be configured"
9970 msgstr "Ин барномаи иловагӣ танзим карда намешавад"
9971
9972 msgctxt "#24031"
9973 msgid "Error loading settings"
9974 msgstr "Хатои боркунии танзимот"
9975
9976 msgctxt "#24032"
9977 msgid "All Add-ons"
9978 msgstr "Ҳамаи барномаҳои иловагӣ"
9979
9980 msgctxt "#24033"
9981 msgid "Get Add-ons"
9982 msgstr "Боргирӣ кардани барномаҳои иловагӣ"
9983
9984 msgctxt "#24034"
9985 msgid "Check for updates"
9986 msgstr "Санҷидани навсозиҳо"
9987
9988 msgctxt "#24035"
9989 msgid "Force refresh"
9990 msgstr "Навсозии маҷбурӣ"
9991
9992 msgctxt "#24036"
9993 msgid "Change log"
9994 msgstr "Қайди тағйирот"
9995
9996 msgctxt "#24037"
9997 msgid "Uninstall"
9998 msgstr "Лағв кардани насб"
9999
10000 msgctxt "#24038"
10001 msgid "Install"
10002 msgstr "Насб кардан"
10003
10004 msgctxt "#24039"
10005 msgid "Disabled Add-ons"
10006 msgstr "Ғайрифаъол кардани барномаи иловагӣ"
10007
10008 msgctxt "#24040"
10009 msgid "(Clear the current setting)"
10010 msgstr "(Пок кардани танзимоти ҷорӣ)"
10011
10012 msgctxt "#24041"
10013 msgid "Install from zip file"
10014 msgstr "Насб кардан аз файли zip"
10015
10016 msgctxt "#24042"
10017 msgid "Downloading %i%%"
10018 msgstr "%i%% боргирӣ шуда истодааст"
10019
10020 msgctxt "#24043"
10021 msgid "Available Updates"
10022 msgstr "Навсозиҳои дастрас"
10023
10024 msgctxt "#24044"
10025 msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
10026 msgstr "Вобастагиҳо мувофиқат намекунанд. Лутфан, бо муаллифи барномаи иловагӣ дар тамос шавед."
10027
10028 msgctxt "#24045"
10029 msgid "Add-on does not have the correct structure"
10030 msgstr "Сохтори барномаи иловагӣ нодуруст аст"
10031
10032 msgctxt "#24046"
10033 msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
10034 msgstr "%s аз тарафи барнома(ҳо)и иловагии насбшудаи зерин истифода шуда истодааст"
10035
10036 msgctxt "#24047"
10037 msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
10038 msgstr "Насби ин барномаи иловагӣ лағв карда намешавад"
10039
10040 msgctxt "#24048"
10041 msgid "Rollback"
10042 msgstr "Бозгашт"
10043
10044 msgctxt "#24049"
10045 msgid "Incompatible"
10046 msgstr "Номувофиқ"
10047
10048 msgctxt "#24050"
10049 msgid "Available Add-ons"
10050 msgstr "Барномаҳои иловагии дастрас"
10051
10052 msgctxt "#24051"
10053 msgid "Version:"
10054 msgstr "Версия:"
10055
10056 msgctxt "#24052"
10057 msgid "Disclaimer"
10058 msgstr "Баёнияи инкор"
10059
10060 msgctxt "#24053"
10061 msgid "License:"
10062 msgstr "Иҷозатнома:"
10063
10064 msgctxt "#24054"
10065 msgid "Changelog"
10066 msgstr "Сабти тағйирот"
10067
10068 msgctxt "#24059"
10069 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
10070 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин барномаи иловагиро фаъол кунед?"
10071
10072 msgctxt "#24060"
10073 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
10074 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин барномаи иловагиро ғайрифаъол кунед?"
10075
10076 msgctxt "#24061"
10077 msgid "Add-on update available!"
10078 msgstr "Навсозии барномаи иловагӣ дастрас аст!"
10079
10080 msgctxt "#24062"
10081 msgid "Enabled Add-ons"
10082 msgstr "Барномаҳои иловагии фаъолшуда"
10083
10084 msgctxt "#24063"
10085 msgid "Auto update"
10086 msgstr "Навсозии худкор"
10087
10088 msgctxt "#24064"
10089 msgid "Add-on enabled"
10090 msgstr "Барномаи иловагӣ фаъол шудааст"
10091
10092 msgctxt "#24065"
10093 msgid "Add-on updated"
10094 msgstr "Барномаи иловагӣ навсозӣ шудааст"
10095
10096 msgctxt "#24066"
10097 msgid "Cancel Add-on download?"
10098 msgstr "Боргирии барномаи иловагиро бекор мекунед?"
10099
10100 msgctxt "#24067"
10101 msgid "Currently downloading Add-ons"
10102 msgstr "Барномаҳои иловагӣ дар ҳоли боргирӣ"
10103
10104 msgctxt "#24068"
10105 msgid "Update available"
10106 msgstr "Навсозӣ дастрас аст"
10107
10108 msgctxt "#24069"
10109 msgid "Update"
10110 msgstr "Навсозӣ"
10111
10112 msgctxt "#24070"
10113 msgid "Add-on could not be loaded."
10114 msgstr "Барномаи иловагӣ бор карда нашуд."
10115
10116 msgctxt "#24071"
10117 msgid "An unknown error has occurred."
10118 msgstr "Хатои номаълум ба вуҷуд омад."
10119
10120 msgctxt "#24072"
10121 msgid "Settings required"
10122 msgstr "Бояд танзим карда шавад"
10123
10124 msgctxt "#24073"
10125 msgid "Could not connect"
10126 msgstr "Пайваст карда нашуд"
10127
10128 msgctxt "#24074"
10129 msgid "Needs to restart"
10130 msgstr "Бояд бозоғозӣ карда шавад"
10131
10132 msgctxt "#24075"
10133 msgid "Disable"
10134 msgstr "Ғайрифаъол кардан"
10135
10136 msgctxt "#24076"
10137 msgid "Add-on Required"
10138 msgstr "Барномаи иловагӣ лозим аст"
10139
10140 msgctxt "#24080"
10141 msgid "Try to reconnect?"
10142 msgstr "Аз нав пайваст мешавед?"
10143
10144 msgctxt "#24089"
10145 msgid "Add-on restarts"
10146 msgstr "Барномаи иловагӣ бозоғозӣ мешавад"
10147
10148 msgctxt "#24090"
10149 msgid "Lock Add-on manager"
10150 msgstr "Мудири қулфи барномаи иловагӣ"
10151
10152 msgctxt "#24091"
10153 msgid "This Add-on cannot be disabled"
10154 msgstr "Ин барномаи иловагӣ ғайрифаъол карда намешавад"
10155
10156 msgctxt "#24094"
10157 msgid "(current)"
10158 msgstr "(ҷорӣ)"
10159
10160 msgctxt "#24095"
10161 msgid "(blacklisted)"
10162 msgstr "(манъшуда)"
10163
10164 msgctxt "#24096"
10165 msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
10166 msgstr "Барномаи иловагӣ номувофиқ аст ё ҳамчун вайноршуда дар анбори нармафзор қайд карда шуд."
10167
10168 msgctxt "#24097"
10169 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10170 msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро дар системаи худ ғайрифаъол кунед?"
10171
10172 msgctxt "#24098"
10173 msgid "Broken"
10174 msgstr "Вайроншуда"
10175
10176 msgctxt "#24099"
10177 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10178 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин пӯстро истифода баред?"
10179
10180 msgctxt "#24100"
10181 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10182 msgstr "Барои истифодаи ин хусусият шумо бояд барномаи иловагиро боргирӣ кунед:"
10183
10184 msgctxt "#24101"
10185 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10186 msgstr "Шумо мехоҳед, ки ин барномаи иловагиро боргирӣ кунед?"
10187
10188 msgctxt "#24102"
10189 msgid "Unable to load skin"
10190 msgstr "Пӯст бор карда нашуд"
10191
10192 msgctxt "#24103"
10193 msgid "Skin is missing some files"
10194 msgstr "Ин пӯст дорои беъзе файлҳои намерасидагӣ мебошад"
10195
10196 msgctxt "#24104"
10197 msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
10198 msgstr "Барномаи иловагӣ номувофиқ аст, зеро ки вобастагиҳои он мувофиқат намекунанд."
10199
10200 msgctxt "#24105"
10201 msgid "Pause when searching for subtitles"
10202 msgstr "Таваққуф кардан ҳангоми ҷустуҷӯи зерунвонҳо"
10203
10204 msgctxt "#24107"
10205 msgid "Searching for subtitles ..."
10206 msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯи зерунвонҳо..."
10207
10208 msgctxt "#24108"
10209 msgid "%d subtitles found"
10210 msgstr "%d зерунфон ёфт шудаанд"
10211
10212 msgctxt "#24109"
10213 msgid "No subtitles found"
10214 msgstr "Ягон зерунфон ёфт шудааст"
10215
10216 msgctxt "#24110"
10217 msgid "Downloading subtitles ..."
10218 msgstr "Боргирии зерунвонҳо..."
10219
10220 msgctxt "#24111"
10221 msgid "Languages to download subtitles for"
10222 msgstr "Интихоби забонҳо барои боргирии зерунвонҳо"
10223
10224 msgctxt "#24112"
10225 msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
10226 msgstr "Барои ҷустуҷӯи зерунвонҳо забонеро танзим кунед. На ҳамаи хидматҳои таъмини зерунвон тамоми забонҳои ҷаҳонро дастгирӣ мекунанд."
10227
10228 msgctxt "#24113"
10229 msgid "Failed to download subtitle"
10230 msgstr "Боргирии зерунвонҳо қатъ шудааст"
10231
10232 msgctxt "#24114"
10233 msgid "No subtitle services installed"
10234 msgstr "Ягон хидмати зерунвонҳо насб нашудааст"
10235
10236 msgctxt "#24116"
10237 msgid "Default TV Service"
10238 msgstr "Хидмати телевизионии пешфарз"
10239
10240 msgctxt "#24118"
10241 msgid "Default Movie Service"
10242 msgstr "Хидмати филмҳои пешфарз"
10243
10244 msgctxt "#24120"
10245 msgid "Manual search string"
10246 msgstr "Ҷустуҷӯи дастӣ"
10247
10248 msgctxt "#24121"
10249 msgid "Enter search string"
10250 msgstr "Сатри ҷустуҷӯ"
10251
10252 msgctxt "#24122"
10253 msgid "Update all"
10254 msgstr "Ҳамаро навсозӣ кардан"
10255
10256 msgctxt "#25000"
10257 msgid "Notifications"
10258 msgstr "Огоҳиҳо"
10259
10260 msgctxt "#25001"
10261 msgid "Hide foreign"
10262 msgstr "Пинҳон кардан дар забонҳои хориҷӣ"
10263
10264 msgctxt "#25002"
10265 msgid "Select from all titles ..."
10266 msgstr "Интихоб кардан аз ҳамаи унвонҳо..."
10267
10268 msgctxt "#25003"
10269 msgid "Show bluray menus"
10270 msgstr "Намоиш додани менюи BluRay"
10271
10272 msgctxt "#25004"
10273 msgid "Play main title: %d"
10274 msgstr "Пахш кардани унвони асосӣ: %d"
10275
10276 msgctxt "#25005"
10277 msgid "Title: %d"
10278 msgstr "Сарлавҳа: %d"
10279
10280 msgctxt "#25006"
10281 msgid "Select playback item"
10282 msgstr "Интихоби объект барои пахш"
10283
10284 msgctxt "#25007"
10285 msgid "Chapters: %u - duration: %s"
10286 msgstr "Фаслҳо: %u - давомнокӣ: %s"
10287
10288 msgctxt "#25008"
10289 msgid "Blu-ray Disc playback failed"
10290 msgstr "Пахши диски Blu-ray қатъ шудааст"
10291
10292 msgctxt "#25009"
10293 msgid "The menu of this Blu-ray Disc is not supported"
10294 msgstr "Менюи диски Blu-ray дастгирӣ намешавад"
10295
10296 msgctxt "#29800"
10297 msgid "Library Mode"
10298 msgstr "Ҳолати китобхона"
10299
10300 msgctxt "#29801"
10301 msgid "QWERTY keyboard"
10302 msgstr "Клавиатураи QWERTY"
10303
10304 msgctxt "#29802"
10305 msgid "Passthrough Audio in use"
10306 msgstr "Барориши бевоситаи аудио"
10307
10308 msgctxt "#33001"
10309 msgid "Trailer quality"
10310 msgstr "Сифати намоиши трейлер"
10311
10312 msgctxt "#33002"
10313 msgid "Stream"
10314 msgstr "Ҷараён"
10315
10316 msgctxt "#33003"
10317 msgid "Download"
10318 msgstr "Боргирӣ кардан"
10319
10320 msgctxt "#33004"
10321 msgid "Download & play"
10322 msgstr "Боргирӣ ва пахш кардан"
10323
10324 msgctxt "#33005"
10325 msgid "Download & save"
10326 msgstr "Боргирӣ ва захира кардан"
10327
10328 msgctxt "#33006"
10329 msgid "Today"
10330 msgstr "Имрӯз"
10331
10332 msgctxt "#33007"
10333 msgid "Tomorrow"
10334 msgstr "Пагоҳ"
10335
10336 msgctxt "#33008"
10337 msgid "Saving"
10338 msgstr "Захиракунӣ"
10339
10340 msgctxt "#33009"
10341 msgid "Copying"
10342 msgstr "Нусхабардорӣ"
10343
10344 msgctxt "#33010"
10345 msgid "Set download directory"
10346 msgstr "Интихоби ҷузвдон барои боргириҳо"
10347
10348 msgctxt "#33011"
10349 msgid "Search duration"
10350 msgstr "Давомнокии ҷустуҷӯ"
10351
10352 msgctxt "#33012"
10353 msgid "Short"
10354 msgstr "Кӯтоҳ"
10355
10356 msgctxt "#33013"
10357 msgid "Long"
10358 msgstr "Дароз"
10359
10360 msgctxt "#33014"
10361 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10362 msgstr "Истифодаи плеери DVD ба ивази плеери муқаррар"
10363
10364 msgctxt "#33015"
10365 msgid "Ask for download before playing video"
10366 msgstr "Пешниҳод кардани боргирии видео пеш аз пашкунӣ"
10367
10368 msgctxt "#33016"
10369 msgid "Clips"
10370 msgstr "Лаҳзаҳо"
10371
10372 msgctxt "#33017"
10373 msgid "Restart plug-in to enable"
10374 msgstr "Барои фаъол кардани плагин бозоғозӣ кунед"
10375
10376 msgctxt "#33018"
10377 msgid "Tonight"
10378 msgstr "Имшаб"
10379
10380 msgctxt "#33019"
10381 msgid "Tomorrow Night"
10382 msgstr "Шаби пагоҳ"
10383
10384 msgctxt "#33020"
10385 msgid "Condition"
10386 msgstr "Шартҳо"
10387
10388 msgctxt "#33021"
10389 msgid "Precipitation"
10390 msgstr "Барфу борон"
10391
10392 msgctxt "#33022"
10393 msgid "Precip"
10394 msgstr "Барфу борон"
10395
10396 msgctxt "#33023"
10397 msgid "Humid"
10398 msgstr "Рутубат"
10399
10400 msgctxt "#33024"
10401 msgid "Feels"
10402 msgstr "Эҳсос"
10403
10404 msgctxt "#33025"
10405 msgid "Observed"
10406 msgstr "Мушоҳида"
10407
10408 msgctxt "#33026"
10409 msgid "Departure from normal"
10410 msgstr "Тағйирот аз муқаррарӣ"
10411
10412 msgctxt "#33027"
10413 msgid "Sunrise"
10414 msgstr "Тулӯъ"
10415
10416 msgctxt "#33028"
10417 msgid "Sunset"
10418 msgstr "Ғуруб"
10419
10420 msgctxt "#33029"
10421 msgid "Details"
10422 msgstr "Тафсилот"
10423
10424 msgctxt "#33030"
10425 msgid "Outlook"
10426 msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
10427
10428 msgctxt "#33031"
10429 msgid "Coverflow"
10430 msgstr "Намоиши постерҳо"
10431
10432 msgctxt "#33032"
10433 msgid "Translate text"
10434 msgstr "Тарҷумаи матн"
10435
10436 msgctxt "#33033"
10437 msgid "Map list %s category"
10438 msgstr "Категорияи рӯйхати харита: %s"
10439
10440 msgctxt "#33034"
10441 msgid "36 Hour"
10442 msgstr "36 соат"
10443
10444 msgctxt "#33035"
10445 msgid "Maps"
10446 msgstr "Харитаҳо"
10447
10448 msgctxt "#33036"
10449 msgid "Hourly"
10450 msgstr "Ҳар соат"
10451
10452 msgctxt "#33037"
10453 msgid "Weekend"
10454 msgstr "Рӯзи истироҳат"
10455
10456 msgctxt "#33038"
10457 msgid "%s day"
10458 msgstr "%s рӯз"
10459
10460 msgctxt "#33049"
10461 msgid "Alert"
10462 msgstr "Огоҳӣ"
10463
10464 msgctxt "#33050"
10465 msgid "Alerts"
10466 msgstr "Огоҳиҳо"
10467
10468 msgctxt "#33051"
10469 msgid "Choose Your"
10470 msgstr "Интихоб намоед"
10471
10472 msgctxt "#33052"
10473 msgid "Check"
10474 msgstr "Санҷидан"
10475
10476 msgctxt "#33053"
10477 msgid "Configure the"
10478 msgstr "Конфигуратсия кардани"
10479
10480 msgctxt "#33054"
10481 msgid "Seasons"
10482 msgstr "Фаслҳо"
10483
10484 msgctxt "#33055"
10485 msgid "Use your"
10486 msgstr "Истифода баред"
10487
10488 msgctxt "#33056"
10489 msgid "Watch your"
10490 msgstr "Тамошо кунед"
10491
10492 msgctxt "#33057"
10493 msgid "Listen to"
10494 msgstr "Шунавед"
10495
10496 msgctxt "#33058"
10497 msgid "View your"
10498 msgstr "Бинед"
10499
10500 msgctxt "#33059"
10501 msgid "Configure the"
10502 msgstr "Конфигуратсия кардани"
10503
10504 msgctxt "#33060"
10505 msgid "Power"
10506 msgstr "Барқ"
10507
10508 msgctxt "#33061"
10509 msgid "Menu"
10510 msgstr "Меню"
10511
10512 msgctxt "#33062"
10513 msgid "Play the"
10514 msgstr "Пахш кардани"
10515
10516 msgctxt "#33063"
10517 msgid "Options"
10518 msgstr "Имконот"
10519
10520 msgctxt "#33065"
10521 msgid "Editor"
10522 msgstr "Муҳаррир"
10523
10524 msgctxt "#33066"
10525 msgid "About your"
10526 msgstr "Дар бораи"
10527
10528 msgctxt "#33067"
10529 msgid "Star rating"
10530 msgstr "Рейтинг"
10531
10532 msgctxt "#33068"
10533 msgid "Background"
10534 msgstr "Пасзамина"
10535
10536 msgctxt "#33069"
10537 msgid "Backgrounds"
10538 msgstr "Пасзаминаҳо"
10539
10540 msgctxt "#33070"
10541 msgid "Custom background"
10542 msgstr "Пасзаминаи шахсӣ"
10543
10544 msgctxt "#33071"
10545 msgid "Custom backgrounds"
10546 msgstr "Пасзаминаҳои шахсӣ"
10547
10548 msgctxt "#33072"
10549 msgid "View Readme"
10550 msgstr "Намоиш додани иттилоот"
10551
10552 msgctxt "#33073"
10553 msgid "View Changelog"
10554 msgstr "Намоиши қайди тағйирот"
10555
10556 msgctxt "#33074"
10557 msgid "This version of %s requires an"
10558 msgstr "Барои иҷро кардани ин версияи %s,"
10559
10560 msgctxt "#33075"
10561 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10562 msgstr "версия XBMC %s ё навтар лозим аст."
10563
10564 msgctxt "#33076"
10565 msgid "Please update XBMC."
10566 msgstr "Лутфан, XBMC-ро навсозӣ кунед."
10567
10568 msgctxt "#33077"
10569 msgid "No data found!"
10570 msgstr "Ягон иттилоот ёфт нашуд!"
10571
10572 msgctxt "#33078"
10573 msgid "Next page"
10574 msgstr "Саҳифаи навбатӣ"
10575
10576 msgctxt "#33079"
10577 msgid "Love"
10578 msgstr "Маъқул"
10579
10580 msgctxt "#33080"
10581 msgid "Hate"
10582 msgstr "Номаъқул"
10583
10584 msgctxt "#33081"
10585 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10586 msgstr "Ин файли таркибӣ мебошад, қисмеро, ки мехоҳед пахш кунед, интихоб намоед."
10587
10588 msgctxt "#33082"
10589 msgid "Path to script"
10590 msgstr "Масир ба скрипт"
10591
10592 msgctxt "#33083"
10593 msgid "Enable custom script button"
10594 msgstr "Фаъол кардани тугмаи скрипти иловагӣ"
10595
10596 msgctxt "#33084"
10597 msgid "Auto login"
10598 msgstr "Воридшавии худкор"
10599
10600 msgctxt "#33100"
10601 msgid "Failed to start"
10602 msgstr "Оғоз қатъ карда шуд"
10603
10604 msgctxt "#33101"
10605 msgid "Webserver"
10606 msgstr "Сервери веб"
10607
10608 msgctxt "#33102"
10609 msgid "Event Server"
10610 msgstr "Сервери рӯйдодҳо"
10611
10612 msgctxt "#33103"
10613 msgid "Remote communication server"
10614 msgstr "Сервери алоқаи дурдаст"
10615
10616 msgctxt "#33200"
10617 msgid "Detected New Connection"
10618 msgstr "Пайвасти нав муайян шудааст"
10619
10620 msgctxt "#34000"
10621 msgid "Lame"
10622 msgstr "Lame"
10623
10624 msgctxt "#34001"
10625 msgid "Vorbis"
10626 msgstr "Vorbis"
10627
10628 msgctxt "#34002"
10629 msgid "Wav"
10630 msgstr "Wav"
10631
10632 msgctxt "#34003"
10633 msgid "DXVA2"
10634 msgstr "DXVA2"
10635
10636 msgctxt "#34004"
10637 msgid "VAAPI"
10638 msgstr "VAAPI"
10639
10640 msgctxt "#34005"
10641 msgid "Flac"
10642 msgstr "Flac"
10643
10644 msgctxt "#34006"
10645 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10646 msgstr "Аудиои MPEG-4 (FFmpeg M4A AAC)"
10647
10648 msgctxt "#34007"
10649 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10650 msgstr "Аудиои Windows Media 2 (FFmpeg wmav2)"
10651
10652 msgctxt "#34100"
10653 msgid "Number of channels"
10654 msgstr "Миқдори шабакаҳо"
10655
10656 msgctxt "#34101"
10657 msgid "2.0"
10658 msgstr "2.0"
10659
10660 msgctxt "#34102"
10661 msgid "2.1"
10662 msgstr "2.1"
10663
10664 msgctxt "#34103"
10665 msgid "3.0"
10666 msgstr "3.0"
10667
10668 msgctxt "#34104"
10669 msgid "3.1"
10670 msgstr "3.1"
10671
10672 msgctxt "#34105"
10673 msgid "4.0"
10674 msgstr "4.0"
10675
10676 msgctxt "#34106"
10677 msgid "4.1"
10678 msgstr "4.1"
10679
10680 msgctxt "#34107"
10681 msgid "5.0"
10682 msgstr "5.0"
10683
10684 msgctxt "#34108"
10685 msgid "5.1"
10686 msgstr "5.1"
10687
10688 msgctxt "#34109"
10689 msgid "7.0"
10690 msgstr "7.0"
10691
10692 msgctxt "#34110"
10693 msgid "7.1"
10694 msgstr "7.1"
10695
10696 msgctxt "#34111"
10697 msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
10698 msgstr "Рафтореро дар мавриди истифода накардани садо ҳангоми пахш ё пахши садоҳои интерфейс, интихоб намоед. [Ҳамеша] - барориши сигнали бесадоест, ки дастгоҳи аудиоиро барои садоҳои нав ҳамеша фаъол нигоҳ медорад, вале метавонад садоҳоро аз барномаҳои дигар қатъ кунад. [1- 10 дақиқа] - ба рафтори \"Ҳамеша\" монанд аст, лекин баъд аз фосилаи вақти муайяншуда садо ба ҳолати таваққуфшуда мегузарад. [Хомӯш] - барориш аудио ба ҳолати таваққуфшуда мегузарад. Ба назар гиред, ки садо гум мешавад, агар аудио ба ҳолати таваққуфшуда гузарад."
10699
10700 msgctxt "#34120"
10701 msgid "Play GUI sounds"
10702 msgstr "Пахши садоҳои GUI"
10703
10704 msgctxt "#34121"
10705 msgid "Only when playback stopped"
10706 msgstr "Танҳо вақте ки пахш манъ шудааст"
10707
10708 msgctxt "#34122"
10709 msgid "Always"
10710 msgstr "Ҳамеша"
10711
10712 msgctxt "#34123"
10713 msgid "Never"
10714 msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
10715
10716 msgctxt "#34124"
10717 msgid "44.1"
10718 msgstr "44.1"
10719
10720 msgctxt "#34125"
10721 msgid "48.0"
10722 msgstr "48.0"
10723
10724 msgctxt "#34126"
10725 msgid "88.2"
10726 msgstr "88.2"
10727
10728 msgctxt "#34127"
10729 msgid "96.0"
10730 msgstr "96.0"
10731
10732 msgctxt "#34128"
10733 msgid "192.0"
10734 msgstr "192.0"
10735
10736 msgctxt "#34201"
10737 msgid "Can't find a next item to play"
10738 msgstr "Объектӣ навбатӣ барои пахш ёфт нашуд"
10739
10740 msgctxt "#34202"
10741 msgid "Can't find a previous item to play"
10742 msgstr "Объектӣ қаблӣ барои пахш ёфт нашуд"
10743
10744 msgctxt "#34300"
10745 msgid "Failed to start Zeroconf"
10746 msgstr "Оғози Zeroconf қатъ шудааст"
10747
10748 msgctxt "#34301"
10749 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10750 msgstr "Барномаи насбшудаи хидмати \"Apple Bonjour\" доред? Барои маълумоти муфассал, файли сабти рӯйдодҳоро мутолиа кунед."
10751
10752 msgctxt "#34302"
10753 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10754 msgstr "AirPlay фаъолсозии Zeroconf-ро талаб мекунад."
10755
10756 msgctxt "#34303"
10757 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10758 msgstr "Zeroconf манъ карда нашуд"
10759
10760 msgctxt "#34304"
10761 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10762 msgstr "AirPlay ва AirTunes аз иҷрошавии Zeroconf вобаста аст."
10763
10764 msgctxt "#34400"
10765 msgid "Video Rendering"
10766 msgstr "Коркарди видео"
10767
10768 msgctxt "#34401"
10769 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10770 msgstr "Оғози филтри/миқиёсбандии видеоӣ қатъ шудааст. Филтри миқиёсбандии \"bilinear\" истифода мешавад"
10771
10772 msgctxt "#34402"
10773 msgid "Failed to initialise audio device"
10774 msgstr "Оғози дастгоҳи аудиоӣ қатъ шудааст"
10775
10776 msgctxt "#34403"
10777 msgid "Check your audiosettings"
10778 msgstr "Танзимоти аудиоро санҷед"
10779
10780 msgctxt "#34404"
10781 msgid "Use gestures for navigation:"
10782 msgstr "Истифодаи ишораҳо барои идоракунӣ"
10783
10784 msgctxt "#34405"
10785 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10786 msgstr "Идоракунии курсори муш - Зарбазанӣ бо 1 ангушт ба тарафи чап, рост, боло, поён"
10787
10788 msgctxt "#34406"
10789 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10790 msgstr "Идоракунии тугмаи \"Backspace\" - Зарбазанӣ бо 2 ангушт ба тарафи чап"
10791
10792 msgctxt "#34407"
10793 msgid "1 finger single tap for enter"
10794 msgstr "Идоракунии тугмаи \"Enter\" - Зарбазании ягона бо 1 ангушт"
10795
10796 msgctxt "#34408"
10797 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10798 msgstr "Идоракунии менюи марбут - Зарбазании ягона бо 2 ангушт ё зарбазании дароз бо ё ангушт"
10799
10800 msgctxt "#35000"
10801 msgid "Peripherals"
10802 msgstr "Дастгоҳҳои ҷонибӣ"
10803
10804 msgctxt "#35001"
10805 msgid "Generic HID device"
10806 msgstr "Дастгоҳи умумии HID"
10807
10808 msgctxt "#35002"
10809 msgid "Generic network adaptor"
10810 msgstr "Адаптери шабакавии умумӣ"
10811
10812 msgctxt "#35003"
10813 msgid "Generic disk"
10814 msgstr "Диски умумӣ"
10815
10816 msgctxt "#35004"
10817 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10818 msgstr "Ягон танзим барои ин дастгоҳи\nҷонибӣ вуҷуд надорад."
10819
10820 msgctxt "#35005"
10821 msgid "New device configured"
10822 msgstr "Дастгоҳи нав танзим шудааст"
10823
10824 msgctxt "#35006"
10825 msgid "Device removed"
10826 msgstr "Дастгоҳ тоза карда шудааст"
10827
10828 msgctxt "#35007"
10829 msgid "Keymap to use for this device"
10830 msgstr "Тарҳбандии клавиатура барои ин дастгоҳ"
10831
10832 msgctxt "#35008"
10833 msgid "Keymap enabled"
10834 msgstr "Тарҳбандии клавиатура фаъол шудааст"
10835
10836 msgctxt "#35009"
10837 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10838 msgstr "Тарҳбандии клавиатураи шахсиро барои ин дастгоҳ истифода набаред"
10839
10840 msgctxt "#35100"
10841 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10842 msgstr "Фаъол кардани дастгирии ҷойстик ва панели бозӣ"
10843
10844 msgctxt "#35102"
10845 msgid "Disable joystick when this device is present"
10846 msgstr "Ғайрифаъол кардани ҷойстик ҳангоми фаъол будани ин дастгоҳ"
10847
10848 msgctxt "#35103"
10849 msgid "Enable system keys in fullscreen"
10850 msgstr "Фаъол кардани тугмаҳои системавӣ дар экрани пурра"
10851
10852 msgctxt "#35500"
10853 msgid "Location"
10854 msgstr "Ҷойгиршавӣ"
10855
10856 msgctxt "#35501"
10857 msgid "Class"
10858 msgstr "Синф"
10859
10860 msgctxt "#35502"
10861 msgid "Name"
10862 msgstr "Ном"
10863
10864 msgctxt "#35503"
10865 msgid "Vendor"
10866 msgstr "Фурӯшанда"
10867
10868 msgctxt "#35504"
10869 msgid "Product ID"
10870 msgstr "Рақами маҳсул"
10871
10872 msgctxt "#36000"
10873 msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
10874 msgstr "Адаптери Pulse-Eight CEC"
10875
10876 msgctxt "#36001"
10877 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10878 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10879
10880 msgctxt "#36002"
10881 msgid "Switch to keyboard side command"
10882 msgstr "Фаъол кардани фармонҳои иловагии клавиатура"
10883
10884 msgctxt "#36003"
10885 msgid "Switch to remote side command"
10886 msgstr "Фаъол кардани фармонҳои иловагии пулт"
10887
10888 msgctxt "#36004"
10889 msgid "Press \"user\" button command"
10890 msgstr "Тугмаи фармонии \"user\"-ро пахш кунед"
10891
10892 msgctxt "#36005"
10893 msgid "Enable switch side commands"
10894 msgstr "Фаъол кардани фармонҳои иловагӣ"
10895
10896 msgctxt "#36006"
10897 msgid "Could not open the adaptor"
10898 msgstr "Адаптер кушода нашуд"
10899
10900 msgctxt "#36007"
10901 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10902 msgstr "Фаъол кардани дастгоҳҳои зерин ҳангоми оғози кори XBMC"
10903
10904 msgctxt "#36008"
10905 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10906 msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳҳои зерин ҳангоми анҷоми кори XBMC"
10907
10908 msgctxt "#36009"
10909 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10910 msgstr "Гузаронидани дастгоҳҳо ба ҳолати интизорӣ ҳангоми фаъолсозии пардаи экран"
10911
10912 msgctxt "#36010"
10913 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10914 msgstr "Бедор кардани дастгоҳҳо ҳангоми ғайрифаъолсозии пардаи экран"
10915
10916 msgctxt "#36011"
10917 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10918 msgstr "Порти CEC ёфт карда нашуд. Онро ба таври дастӣ танзим кунед."
10919
10920 msgctxt "#36012"
10921 msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
10922 msgstr "Адаптери CEC оғоз карда нашуд. Лутфан, танзимоти худро санҷед."
10923
10924 msgctxt "#36015"
10925 msgid "HDMI port number"
10926 msgstr "Рақами порти HDMI"
10927
10928 msgctxt "#36016"
10929 msgid "Connected"
10930 msgstr "Пайвастшуда"
10931
10932 msgctxt "#36017"
10933 msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
10934 msgstr "Адаптери CEC оғоз карда нашуд: libCEC дар системаи шумо ёфт нашуд."
10935
10936 msgctxt "#36018"
10937 msgid "Use the TV's language setting"
10938 msgstr "Истифодаи танзимоти забони ТВ"
10939
10940 msgctxt "#36019"
10941 msgid "Connected to HDMI device"
10942 msgstr "Ба дастгоҳи HDMI пайваст шудааст"
10943
10944 msgctxt "#36020"
10945 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10946 msgstr "Истифодаи XBMC ҳамчун манбаи фаъол ҳангоми оғози кор"
10947
10948 msgctxt "#36021"
10949 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10950 msgstr "Суроғаи ҷисмонӣ (Порти HDMI-ро идора мекунад)"
10951
10952 msgctxt "#36022"
10953 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10954 msgstr "Порти COM (ба қадри зарурӣ холӣ монед)"
10955
10956 msgctxt "#36023"
10957 msgid "Configuration updated"
10958 msgstr "Танзимот навсозӣ шудааст"
10959
10960 msgctxt "#36024"
10961 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10962 msgstr "Танзимоти нав татбиқ карда нашуд. Лутфан, танзимоти худро санҷед."
10963
10964 msgctxt "#36025"
10965 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10966 msgstr "Фиристодани фармони \"манбаи ғайрифаъол\" ҳангоми хуруҷ аз XBMC"
10967
10968 msgctxt "#36026"
10969 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10970 msgstr "Гузариши дастгоҳҳо ба ҳолати интизорӣ ҳангоми гузариши компютер ба ҳолати интизорӣ"
10971
10972 msgctxt "#36027"
10973 msgid "This device needs servicing"
10974 msgstr "Ин дастгоҳ бояд нигоҳубин карда шавад"
10975
10976 msgctxt "#36028"
10977 msgid "Ignore"
10978 msgstr "Рад кардан"
10979
10980 msgctxt "#36029"
10981 msgid "When the TV is switched off"
10982 msgstr "Ҳангоми хомӯшкунии телевизор"
10983
10984 msgctxt "#36030"
10985 msgid "Connection lost"
10986 msgstr "Пайваст гум шудааст"
10987
10988 msgctxt "#36031"
10989 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
10990 msgstr "Корбари ҷори барои кушодани адаптери CEC иҷозат надорад"
10991
10992 msgctxt "#36032"
10993 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
10994 msgstr "Порт машғул аст. Танҳо як барнома метавонад ба адаптери CEC дастрасӣ пайдо кунад."
10995
10996 msgctxt "#36033"
10997 msgid "Pause playback when switching to another source"
10998 msgstr "Таваққуф кардани пахш ҳангоми гузариш ба манбаи дигар"
10999
11000 msgctxt "#36035"
11001 msgid "Always"
11002 msgstr "Ҳамеша"
11003
11004 msgctxt "#36036"
11005 msgid "On start/stop"
11006 msgstr "Ҳангоми оғоз/ист"
11007
11008 msgctxt "#36037"
11009 msgid "TV"
11010 msgstr "ТВ"
11011
11012 msgctxt "#36038"
11013 msgid "Amplifier / AVR device"
11014 msgstr "Қувватфизо / Дастгоҳи AVR"
11015
11016 msgctxt "#36039"
11017 msgid "TV and AVR device (explicit)"
11018 msgstr "Дастгоҳи TV ва AVR (самим)"
11019
11020 msgctxt "#36040"
11021 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
11022 msgstr "Ин версияи интерфейси libCEC дастгирӣ намешавад. %x қабл аз версияие, ки XBMC дастгирӣ мекунад (%x), мебошад"
11023
11024 msgctxt "#36041"
11025 msgid "* Item folder"
11026 msgstr "* Ҷузвдони объект"
11027
11028 msgctxt "#36042"
11029 msgid "Use limited colour range (16-235)"
11030 msgstr "Истифодаи диапазони рангҳои маҳдудшуда (16—235)"
11031
11032 msgctxt "#36104"
11033 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
11034 msgstr "Тағйир додани танзимоти махсуси пӯст. Параметрҳои дастрас аз пӯсти интихобшуда вобаста аст."
11035
11036 msgctxt "#36105"
11037 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
11038 msgstr "Тағйир додани мавзӯи пӯсти интихобшуда."
11039
11040 msgctxt "#36106"
11041 msgid "Change the colours of your selected skin."
11042 msgstr "Тағйир додани рангҳои пӯсти интихобшуда."
11043
11044 msgctxt "#36109"
11045 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
11046 msgstr "Интихоби равзанаи мултимедиавӣ барои намоиш ҳангоми оғози кори XBMC."
11047
11048 msgctxt "#36111"
11049 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
11050 msgstr "Фаъол ё хомӯш кардани навори навсозии RSS."
11051
11052 msgctxt "#36112"
11053 msgid "Edit the RSS feeds."
11054 msgstr "Таҳрир кардани навори навсозии RSS."
11055
11056 msgctxt "#36115"
11057 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
11058 msgstr "Интихоби форматҳои ҳарорат, вақт ва сана. Танзимҳои дастрас аз забони интихобшуда вобаста ҳастанд."
11059
11060 msgctxt "#36117"
11061 msgid "Select country location."
11062 msgstr "Интихоби кишвар."
11063
11064 msgctxt "#36118"
11065 msgid "Select your current timezone."
11066 msgstr "Интихоби минтақаи ҷорӣ."
11067
11068 msgctxt "#36119"
11069 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
11070 msgstr "Интихоби роҳчаи аудиоии пешфарз ҳангоми дастрас будани роҳчаҳо дар забонҳои гуногун."
11071
11072 msgctxt "#36120"
11073 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
11074 msgstr "Интихоб кардани зерунвонҳои пешфарз вақте ки забонҳои гуногун дастрасанд."
11075
11076 msgctxt "#36122"
11077 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
11078 msgstr "Намоиш додани аломати (..) дар рӯйхат барои гузариш ба ҷусвдони асосӣ."
11079
11080 msgctxt "#36123"
11081 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
11082 msgstr "Намоиш додани пасвандҳои файлҳои мултимедиавӣ. Масалан, файли \"You Enjoy Myself.mp3\" ҳамчун \"You Enjoy Myself\" намоиш дода мешавад."
11083
11084 msgctxt "#36125"
11085 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
11086 msgstr "Иҷозати иваз кардани ном ва нест кардани файлҳо тавассути менюи марбут дар интерфейси корбарӣ (Барои намоиш додани менюи марбут, тугмаи \"С\"-ро дар клавиатура пахш кунед)."
11087
11088 msgctxt "#36129"
11089 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
11090 msgstr "Танзим кардани вақти бефаъолиятӣ пеш аз фаъол кардани пардаи экран."
11091
11092 msgctxt "#36130"
11093 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
11094 msgstr "Интихоб кардани пардаи экран. Вақте ки пахши видео дар экрани пурра таваққуф карда мешавад ё диалог намоиш дода мешавад, XBMC пардаи экрани \"камнурро\" намоиш медиҳад."
11095
11096 msgctxt "#36131"
11097 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
11098 msgstr "Тағйир додани танзимоти пардаи экран. Танзимҳои дастрас аз пардаи экрани истифодашуда вобаста ҳастанд."
11099
11100 msgctxt "#36132"
11101 msgid "Preview the selected screensaver."
11102 msgstr "Пешнамоиши пардаи экрани интихобшуда."
11103
11104 msgctxt "#36133"
11105 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
11106 msgstr "Агар файли мусиқӣ пахш карда шавад, XBMC ба ивази пардаи экран таҷассуми интихобшударо оғоз мекунад."
11107
11108 msgctxt "#36134"
11109 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
11110 msgstr "Камнур кардани дисплей ҳангоми таваққуфи пахши мултимедиа. Ин имкон дар ҳолати пардаи экрани \"Камнур\" истифода намешавад."
11111
11112 msgctxt "#36135"
11113 msgid "No info available yet."
11114 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11115
11116 msgctxt "#36136"
11117 msgid "No info available yet."
11118 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11119
11120 msgctxt "#36137"
11121 msgid "No info available yet."
11122 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11123
11124 msgctxt "#36141"
11125 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
11126 msgstr "Намоиш додани сужет барои фалҳои мултимедиавии тамошонашуда дар китобхонаи видеоӣ."
11127
11128 msgctxt "#36143"
11129 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
11130 msgstr "Гирифтани эскизҳои актёрон ҳангоми сканкунии медиа."
11131
11132 msgctxt "#36144"
11133 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
11134 msgstr "Тоза кардани пайванди мавсимҳои барномаҳои телевизионӣ. Пайванд танҳо байни имконоти 'Агар танҳои як мавсим' (пешфарз), 'ҳамеша' ва 'Ҳеҷ гоҳ' имконпазир аст."
11135
11136 msgctxt "#36145"
11137 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
11138 msgstr "Гурӯҳбандӣ кардани филмҳо ба 'Коллексияи филмҳо' ҳангоми тамошо кардани китобхонаи видеоӣ."
11139
11140 msgctxt "#36146"
11141 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
11142 msgstr "Санҷиши файлҳои мултимедиавии нав ҳангоми оғози кори XBMC."
11143
11144 msgctxt "#36147"
11145 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
11146 msgstr "Пинҳон кардани навори вазъияти сканкунии китобхона ҳангоми сканҳо."
11147
11148 msgctxt "#36148"
11149 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
11150 msgstr "Тоза кардани файлҳои ёфтнашуда аз китобхона (номивазшуда, нестшуда ё файлҳое, ки танҳо дар захирагоҳ (флешка) дастрасанд)."
11151
11152 msgctxt "#36149"
11153 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11154 msgstr "Содир кардани пойгоҳи иттилоотии китобхонаи видеоӣ ба файлҳои XML. Ин амал ба қадри зарурӣ (интихобӣ) файлҳои XML-и ҷории шуморо рӯиҳамнависӣ мекунад."
11155
11156 msgctxt "#36150"
11157 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
11158 msgstr "Ворид кардани файли XML ва пойгоҳи иттилоотии китобхонаи видеоӣ."
11159
11160 msgctxt "#36153"
11161 msgid "Adjust the method used to process and display video."
11162 msgstr "Интихоби усули коркард ва намоиши видео."
11163
11164 msgctxt "#36157"
11165 msgid "No info available yet."
11166 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11167
11168 msgctxt "#36166"
11169 msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
11170 msgstr "Ҳамоҳанг кардани видео бо суръати навсозии монитор."
11171
11172 msgctxt "#36167"
11173 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11174 msgstr "Аудио бояд ҳамоҳанг карда шавад. Шумо метавонед ин амалро тавассути тағйири басомади садо, гузариши/нусхабардории қуттиҳо ё танзими соат иҷро намоед."
11175
11176 msgctxt "#36168"
11177 msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
11178 msgstr "Сатҳи аксари суръати видео барои ҳамоҳанг кардани суръати навсозии дисплей."
11179
11180 msgctxt "#36169"
11181 msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
11182 msgstr "Интихоби сифати басомади садо барои барориши аудиоие, ки басомади садои дигаргунро талаб мекунад. [Паст] - тез аст, ва ба манбаҳои система, монанди CPU, таъсири ҷузъӣ мерасонад, [Миёна] ва [Баланд] манбаҳои системаро комилан истифода мебаранд."
11183
11184 msgctxt "#36170"
11185 msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
11186 msgstr "Ба плеери видеоӣ иҷозат диҳед, ки тавонад таносубро то сатҳи муайян истифода набарад, то ки экран бо видео бештар пур карда шавад."
11187
11188 msgctxt "#36171"
11189 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11190 msgstr "Интихоби танзими андозаи видео бо таносуби 4:3 барои намоиш дар дисплейҳои васеъэкран."
11191
11192 msgctxt "#36172"
11193 msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion."
11194 msgstr "Студияи табдилдиҳии сатҳи рангҳои VDPAU ба барномаҳои монанди XBMC иҷозат медиҳад, ки тавонанд ба табдилдиҳии рангҳои фазо таъсир расонанд."
11195
11196 msgctxt "#36174"
11197 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11198 msgstr "Фаъол кардани телетекст ҳангоми тамошои ҷараёни телевизионии пахши мустақим."
11199
11200 msgctxt "#36175"
11201 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11202 msgstr "Миқиёсбандии телетекст ба 4:3."
11203
11204 msgctxt "#36177"
11205 msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
11206 msgstr "Амалҳои имконпазир: Интихоби файл, пахши файл (ба сурати пешфарз), идомаи намоиш ва намоиши иттилоот. \"Интихоби файл\" - объектеро интихоб мекунад, масалан директорияро дар ҳолати файлҳо мекушояд. \"Идомаи намоиш\" - намоиши видеоро аз нуқтаи таваққуф, ҳатто баъд аз бозоғозии система, идома медиҳад."
11207
11208 msgctxt "#36179"
11209 msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
11210 msgstr "Вақте ки файл ба китобхна илова мешавад, ба ҷои намоиши номи файл номи филм намоиш дода мешавад."
11211
11212 msgctxt "#36180"
11213 msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
11214 msgstr "Барориши эскизҳо ва иттилоот, монанди кодекҳо ва таносуб, барои намоиш дар ҳолати китобхона."
11215
11216 msgctxt "#36181"
11217 msgid "No info available yet."
11218 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11219
11220 msgctxt "#36183"
11221 msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
11222 msgstr "Барои намоиш надодани \"Унвон\", \"Жанр\", \"Сол\" ва ғайра дар ҳолати Китобхона истифода баред. Ҳангоми интихоби категория рӯйхати филмҳо/сериалҳо дарҳол намоиш дода мешавад."
11223
11224 msgctxt "#36191"
11225 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
11226 msgstr "Танзим кардани директорияи шахсӣ барои зерунвонҳо. Шумо метавонед манбаи шабакавиро муайян кунед."
11227
11228 msgctxt "#36192"
11229 msgid "Location of subtitles on the screen."
11230 msgstr "Ҷойгиршавии зерунвонҳо дар экран."
11231
11232 msgctxt "#36194"
11233 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11234 msgstr "Пахш кардани диски DVD ба таври худкор баъд аз вориди он ба драйв."
11235
11236 msgctxt "#36195"
11237 msgid "Force a region for DVD playback."
11238 msgstr "Истифодаи минтақа барои пахши DVD."
11239
11240 msgctxt "#36196"
11241 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11242 msgstr "Кӯшиши нодида гузарондани муқадимаи безоркунанда пеш аз менюи асосии DVD."
11243
11244 msgctxt "#36197"
11245 msgid "No info available yet."
11246 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11247
11248 msgctxt "#36198"
11249 msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
11250 msgstr "Интихоби манбаи пешфарз барои иттилооти филмҳо. Хидматҳои дастрасро дар мудири барномаҳои иловагӣ интихоб кунед."
11251
11252 msgctxt "#36199"
11253 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
11254 msgstr "Интихоби манбаи пешфарз барои иттилооти барномаҳои телевизионӣ. Хидматҳои дастрасро дар мудири барномаҳои иловагӣ интихоб кунед."
11255
11256 msgctxt "#36200"
11257 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
11258 msgstr "Инфоресурси пешфарз барои иловаунии видеоҳои мусиқӣ ба китобхонаи худ."
11259
11260 msgctxt "#36201"
11261 msgid "No info available yet."
11262 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11263
11264 msgctxt "#36202"
11265 msgid "No info available yet."
11266 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11267
11268 msgctxt "#36203"
11269 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
11270 msgstr "Фаъол кардани хусусиятҳои Сабткунандаи видеоии шахсӣ (PVR) дар системаи XBMC. Шумо бояд ақаллан ак барномаи иловагии PVR-ро насб кунед."
11271
11272 msgctxt "#36204"
11273 msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
11274 msgstr "Ворид кардани гурӯҳҳои шабакавӣ аз сервери PVR (агар дастгирӣ кунад). Гурӯҳҳои бо корбар эҷодшударо нест мекунад, агар онҳоро дар сервер ёфт накунад."
11275
11276 msgctxt "#36206"
11277 msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
11278 msgstr "Истифодаи рақамгузории шабакаҳо аз рӯи тартиб дар сервери мултимедиавӣ ба ивази танзим дастӣ дар системаи XBMC."
11279
11280 msgctxt "#36207"
11281 msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
11282 msgstr "Кушодани мудири шабакаҳо барои тағйир додани тартиби шабакаҳо, номҳои шабакаҳо, нишонаҳои шабакаҳо ва ғайра."
11283
11284 msgctxt "#36208"
11285 msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
11286 msgstr "Фармони ҷӯстуҷӯи шабакаҳо дар сервери мултимедиваӣ (агар дастрас бошад)."
11287
11288 msgctxt "#36209"
11289 msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
11290 msgstr "Нест кардани пойгоҳи иттилоотии шабакаҳо/EPG ва аз нав ворид кардани иттилоот аз серверҳои мултимедиавӣ."
11291
11292 msgctxt "#36210"
11293 msgid "No info available yet."
11294 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11295
11296 msgctxt "#36211"
11297 msgid "No info available yet."
11298 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11299
11300 msgctxt "#36212"
11301 msgid "No info available yet."
11302 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11303
11304 msgctxt "#36213"
11305 msgid "No info available yet."
11306 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11307
11308 msgctxt "#36214"
11309 msgid "No info available yet."
11310 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11311
11312 msgctxt "#36215"
11313 msgid "No info available yet."
11314 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11315
11316 msgctxt "#36216"
11317 msgid "No info available yet."
11318 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11319
11320 msgctxt "#36217"
11321 msgid "No info available yet."
11322 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11323
11324 msgctxt "#36218"
11325 msgid "No info available yet."
11326 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11327
11328 msgctxt "#36222"
11329 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11330 msgstr "Ворид накардани иттилооти EPG ҳангоми пахши ТВ барои истиснои сарбории CPU."
11331
11332 msgctxt "#36223"
11333 msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
11334 msgstr "Иттилооти EPG дар пойгоҳи иттилоотии маҳаллӣ ба таври пешфарз нигоҳ дошта мешаванд, то ки суръати воридот ҳангоми бозоғозии XBMC тезтар шавад."
11335
11336 msgctxt "#36224"
11337 msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
11338 msgstr "Пинҳон кардани барчаспҳои \"Ягон иттилоот дастрас нест\", вақте ки бозёбии иттилооти EPG барои шабака имконпазир нест."
11339
11340 msgctxt "#36226"
11341 msgid "No info available yet."
11342 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11343
11344 msgctxt "#36227"
11345 msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
11346 msgstr "Намоиш додани ҷараёни шабакаи интихобшуда дар равзанаи хурд ба ивази экрани пурра."
11347
11348 msgctxt "#36229"
11349 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
11350 msgstr "Намоиш додани иттилооти сифати сигнал дар равзанаи иттилоотии кодекҳо (агар бо барномаи иловагӣ ва сервери мултимедиавӣ дастгирӣ карда шавад)."
11351
11352 msgctxt "#36230"
11353 msgid "No info available yet."
11354 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11355
11356 msgctxt "#36231"
11357 msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
11358 msgstr "Гузариши худкор ба шабкаи интихобшуда баъд аз 1 сония ҳангоми зеркунии рақами шабака дар ҳолати экрани пурра."
11359
11360 msgctxt "#36232"
11361 msgid "No info available yet."
11362 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11363
11364 msgctxt "#36233"
11365 msgid "No info available yet."
11366 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11367
11368 msgctxt "#36239"
11369 msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
11370 msgstr "Намоиш додани огоҳиҳо ҳангоми иловакунӣ, несткунӣ ё анҷомдиҳии вақтсанҷҳои сервери мултимедиавӣ."
11371
11372 msgctxt "#36240"
11373 msgid "No info available yet."
11374 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11375
11376 msgctxt "#36241"
11377 msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
11378 msgstr "Иҷро кардани \"фармони бедоршавии\" мазкур ҳангоми хориҷ шудан аз XBMC ё гузариш ба ҳолати хоб. Вақти сабти замонбандии навбатӣ ҳамчун параметр истифода мешавад."
11379
11380 msgctxt "#36245"
11381 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
11382 msgstr "Иҷро кардани фармони бедоршавӣ ҳар рӯз дар вақти таъиншуда."
11383
11384 msgctxt "#36246"
11385 msgid "When to execute the daily wakeup command."
11386 msgstr "Вақти иҷрокунии фармони бедоршавии ҳаррӯза."
11387
11388 msgctxt "#36247"
11389 msgid "No info available yet."
11390 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11391
11392 msgctxt "#36248"
11393 msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
11394 msgstr "Ҳангоми кушодани шабакаҳои қулфшуда рамзи PIN дархост мешавад. Шабакаҳо метавонанд дар варақаи умумии муҳаррири шабакаҳо ҳамчун қулфшуда қайд карда шаванд. Шабакаҳои қулфшуда танҳо баъд аз ворид кардани рамзи PIN пахш ё сабт карда мешаванд ва иттилооти EPG барои ин шабакаҳо пинҳон карда мешаванд."
11395
11396 msgctxt "#36249"
11397 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
11398 msgstr "Барои кушодани шабакаҳои қулфшуда бо волидон рамзи қулфи наверо ворид кунед."
11399
11400 msgctxt "#36251"
11401 msgid "No info available yet."
11402 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11403
11404 msgctxt "#36252"
11405 msgid "No info available yet."
11406 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11407
11408 msgctxt "#36255"
11409 msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
11410 msgstr "Намоиш додани номҳои ҳунармандони маҷмӯи клипҳо дар рӯйхати умумии китобхона."
11411
11412 msgctxt "#36256"
11413 msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
11414 msgstr "Бозёбии иттилооти ҳунарманд ва албом ба таври худкор ҳангоми сканкунӣ тавассути инфоресурс."
11415
11416 msgctxt "#36258"
11417 msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
11418 msgstr "Интихоб кардани манбаи пешфарз барои иттилооти ҳунарманд. Барои интихоби имконот ба Мудири барномаи иловагӣ гузаред."
11419
11420 msgctxt "#36259"
11421 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
11422 msgstr "Санҷиши файлҳои мултимедиаи нав ва тозашуда ҳангоми оғози кори XBMC."
11423
11424 msgctxt "#36260"
11425 msgid "No info available yet."
11426 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11427
11428 msgctxt "#36261"
11429 msgid "No info available yet."
11430 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11431
11432 msgctxt "#36262"
11433 msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11434 msgstr "Содир кардани пойгоҳи иттилоотии китобхонаи мусиқӣ ба файлҳои XML. Ин амал ба қадри зарурӣ (интихобӣ) файлҳои XML-и ҷории шуморо рӯиҳамнависӣ мекунад."
11435
11436 msgctxt "#36263"
11437 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
11438 msgstr "Ворид кардани файли XML ба пойгоҳи иттилоотии китобхонаи мусиқӣ"
11439
11440 msgctxt "#36265"
11441 msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
11442 msgstr "Системаи XBMC файли навбатиро дар ҷузвдони ҷорӣ ба таври худкор пахш мекунад. Барои мисол, дар ҳолати намоиши файлҳо, баъд аз пахш кардани файл, системаи XBMC дар ҳамон ҷузвдоне, ки файлро пахш кард, файли навбатиро ба таври худкор пахш мекунад."
11443
11444 msgctxt "#36267"
11445 msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
11446 msgstr "Системаи XBMC иттилооти рамзгузоришудаи \"ReplayGain\"-ро (масалан, рамзгузоришуда тавассути барномаи MP3Gain) аз файлҳои аудиоӣ намоиш медиҳад ва сатҳи садоро ба таври мувофиқ ҳамвор мекунад."
11447
11448 msgctxt "#36268"
11449 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11450 msgstr "Қимати пешфарз — 89 дБ, мувофиқи стандарт. Бо эҳтиёт бошед, агар хоҳед, ки ин қиматро тағйир диҳед."
11451
11452 msgctxt "#36269"
11453 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11454 msgstr "Қимати пешфарз — 89 дБ, мувофиқи стандарт. Бо эҳтиёт бошед, агар хоҳед, ки ин қиматро тағйир диҳед."
11455
11456 msgctxt "#36271"
11457 msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
11458 msgstr "Гузариши ҳамвор байни роҳчаҳои мусиқӣ. Шумо метавонед давомнокии гузаришро аз 1 то 15 сония танзим кунед."
11459
11460 msgctxt "#36273"
11461 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
11462 msgstr "Интихоби таҷассуме, ки ҳангоми шунидани мусиқӣ намоиш дода мешавад."
11463
11464 msgctxt "#36274"
11465 msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
11466 msgstr "Намоиш додани иттилооти барчаспҳо аз файлҳои мусиқӣ. Барои сканкунии директорияҳои ҳаҷмӣ, махсусан тавассути шабака, ин метавонад вақти зиёдро гирад."
11467
11468 msgctxt "#36281"
11469 msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
11470 msgstr "Системаи XBMC эскизҳоро дар ҷузвдонҳои шабакавӣ ё дискҳои оптикӣ ҷустуҷӯ мекунад. Ин метавонад ҳангоми ҷустуҷӯ дар ҷузвдонҳои шабакавӣ вақти зиёдро гирад."
11471
11472 msgctxt "#36283"
11473 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11474 msgstr "Пахш кардани диски CD ба таври худкор баъд аз вориди он ба драйв."
11475
11476 msgctxt "#36284"
11477 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
11478 msgstr "Намоиш додани иттилоот дар бораи диски CD-и аудиоӣ аз пойгоҳи иттилоотии интернетӣ."
11479
11480 msgctxt "#36285"
11481 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11482 msgstr "Интихоби макон дар диски компютерӣ барои нигоҳ доштани файлҳои гирифташуда."
11483
11484 msgctxt "#36287"
11485 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11486 msgstr "Интихоби рамзгузор барои нусхабардории диск."
11487
11488 msgctxt "#36288"
11489 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11490 msgstr "Интихоби сифати файлҳо барои нусхабардории диск."
11491
11492 msgctxt "#36289"
11493 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
11494 msgstr "Интихоби суръати бит барои истифода бо рамзгузори аудиои муайяншуда ҳангоми фишурдасозии аудио."
11495
11496 msgctxt "#36291"
11497 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11498 msgstr "Барориши худкор баъд аз анҷоми нусхабардории диск."
11499
11500 msgctxt "#36293"
11501 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11502 msgstr "Ҳангоми пахш кардани ягон файли мусиқӣ, системаи XBMC файлҳоро бо пасвандҳои .cdg ҷустуҷӯ мекунад ва тасвирҳои мусиқиро намоиш медиҳад."
11503
11504 msgctxt "#36301"
11505 msgid "No info available yet."
11506 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11507
11508 msgctxt "#36302"
11509 msgid "No info available yet."
11510 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11511
11512 msgctxt "#36303"
11513 msgid "No info available yet."
11514 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11515
11516 msgctxt "#36306"
11517 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11518 msgstr "Намоиш додани иттилооти EXIF (сана, вақт, модели фотоаппарат ва ғайга) ба қадри имкон."
11519
11520 msgctxt "#36307"
11521 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11522 msgstr "Эҷод кардани эскизҳои суратҳо ҳангоми кушодани ҷузвдон бо суратҳо."
11523
11524 msgctxt "#36308"
11525 msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
11526 msgstr "Давр занондани суратҳо ба таври худкор мувофиқи иттилоот дар барчаспи EXIF."
11527
11528 msgctxt "#36310"
11529 msgid "No info available yet."
11530 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11531
11532 msgctxt "#36312"
11533 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11534 msgstr "Интихоби фосилаи вақт барои намоиши ҳар як сурат дар намоиши слайдҳо."
11535
11536 msgctxt "#36313"
11537 msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
11538 msgstr "Тасвирҳо дар намоиши слайдҳо хурд ва калон карда мешаванд."
11539
11540 msgctxt "#36314"
11541 msgid "View slideshow images in a random order."
11542 msgstr "Намоиш додани слайдҳои тасвирӣ бо тартиби тасодуфӣ."
11543
11544 msgctxt "#36317"
11545 msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
11546 msgstr "Шумо метавонед барои намоиши иттилооти пешгӯии обу ҳаво се минтақаро интихоб намоед."
11547
11548 msgctxt "#36318"
11549 msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
11550 msgstr "Интихоб кардани манбаи пешфарз барои гирифтани иттилооти пешгӯии обу ҳаво. Хидматҳои дастрасро дар мудири барномаҳои иловагӣ интихоб кунед."
11551
11552 msgctxt "#36321"
11553 msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
11554 msgstr "Номи намоишии насби ҷории XBMC барои истифода дар хидматҳои шабакавии гуногун."
11555
11556 msgctxt "#36324"
11557 msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
11558 msgstr "Фиристодани огоҳӣ ба муштариёни UPnP ҳангоми ба вуҷуд омадани навсозиҳои дастӣ ё худкор барои китобхона."
11559
11560 msgctxt "#36328"
11561 msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
11562 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC аз тарафи корбарони дурдаст тавассути интерфейси веби дарунсохт."
11563
11564 msgctxt "#36329"
11565 msgid "Define the webserver port."
11566 msgstr "Порти сервери вебро ворид кунед."
11567
11568 msgctxt "#36330"
11569 msgid "Define the webserver username."
11570 msgstr "Номи корбари сервери вебро ворид кунед."
11571
11572 msgctxt "#36332"
11573 msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
11574 msgstr "Интихоби интерфейсҳои веби насбшуда тавассути мудири барномаҳои иловагӣ."
11575
11576 msgctxt "#36334"
11577 msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
11578 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC аз тарафи барномаҳои ин компютер тавассути интерфейси веб ё протоколи интерфейси JSON-RPC."
11579
11580 msgctxt "#36338"
11581 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
11582 msgstr "Иҷозати идоракунии XBMC ба воситаи барномаҳо аз шабакаи пайвастшуда."
11583
11584 msgctxt "#36350"
11585 msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
11586 msgstr "Фиристодани фармони \"Wake-On-Lan\" ба серверҳо ба таври худкор, пеш аз пайдо кардани дастрасӣ ба файлҳои муштарак ё хидматҳо."
11587
11588 msgctxt "#36355"
11589 msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
11590 msgstr "Дар конфигуратсия бо якчанд экран, ҳамаи экранҳоро ба ғайр аз экран бо XBMC хомӯш кунед."
11591
11592 msgctxt "#36356"
11593 msgid "Eliminate vertical tearing."
11594 msgstr "Тоза кардани қатъҳои амудии кадрҳо."
11595
11596 msgctxt "#36358"
11597 msgid "Test patterns for display hardware calibration."
11598 msgstr "Шаклвораҳои санҷишӣ барои санҷиши сахтафзории дисплей."
11599
11600 msgctxt "#36361"
11601 msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
11602 msgstr "Интихоб кунед, ки чӣ тавр хусусиятҳои барориши аудио кор мекунанд: [Fixed] - хусусиятҳои барориш ҳамеша басомади садои муайян ва танзимоти динамикҳоро истифода мекунад; [Best Match] - хусусиятҳои барориш ҳамеша хуусиятҳои манбаро истифода мекунанд; [Optimized] - хусусиятҳои барориш дар оғози пахш танзим мешаванд ва тағйир дода намешавнд, агар хусусиятҳои манба тағйир дода нашаванд."
11603
11604 msgctxt "#36362"
11605 msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
11606 msgstr "Миқдори шабакаҳоеро, ки бо пайвасти аудиоӣ дастгирӣ мешавад, интихоб кунед, ё миқдори динамикҳоеро, ки ба пайвастҳои аналогӣ пайваст шудаанд, интихоб намоед. Ин танзимот ба интиқоли аудиоӣ тааллуқ надорад. Тавзеҳ: SPDIF танҳо шабакаҳои 2.0-ро дастгирӣ мекунад, вале метавонад аудиоро бо якчанд шабака тавассути интиқоли форматҳои мувофиқ пахш кунад."
11607
11608 msgctxt "#36363"
11609 msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
11610 msgstr "Афзудани баландии садои роҳчаҳои AC3 ҳангоми омезиши шабака то сатҳи стерео (2 шабака)."
11611
11612 msgctxt "#36365"
11613 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
11614 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои AC3-ро рамзкушоӣ кунад."
11615
11616 msgctxt "#36366"
11617 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
11618 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои DTS-ро рамзкушоӣ кунад."
11619
11620 msgctxt "#36367"
11621 msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
11622 msgstr "Интихоби меъёри аксари шабакаҳо/динамикҳои аудиоии дастрас барои аудиои рамзшуда. Агар каналҳои барориши рақамии оптикӣ/коаксиро истифода баред, меъёри 2.0 -ро интихоб намоед."
11623
11624 msgctxt "#36368"
11625 msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
11626 msgstr "Интихоб кунед, то ки тавонед имконоти аудиоиро барои пахши аудиои рамздор монанди Dolby Digital истифода баред."
11627
11628 msgctxt "#36369"
11629 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
11630 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои TrueHD-ро рамзкушоӣ кунад."
11631
11632 msgctxt "#36370"
11633 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
11634 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои DTS-HD-ро рамзкушоӣ кунад."
11635
11636 msgctxt "#36372"
11637 msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
11638 msgstr "Дастгоҳеро интихоб кунед, то ки тавонед форматҳои рамздорро аз рӯйхати зерин дар менюи имконоти \"мувофиқсозии ресивер\" пахш кунед."
11639
11640 msgctxt "#36373"
11641 msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
11642 msgstr "Танзимоти коркарди садоҳои интерфейс, монанди садоҳои идоракунӣ ва огоҳиҳои муҳим."
11643
11644 msgctxt "#36376"
11645 msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
11646 msgstr "Агар фаъол кунед, тугмаҳои тирчадори клавиатура интихобро дар клавиатураи виртуалӣ интиқол медиҳанд. Агар ғайрифаъол кунед, онҳо курсорро аз матни шумо интиқол медиҳанд."
11647
11648 msgctxt "#36377"
11649 msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
11650 msgstr "Истифода бурдани муш ё экрани ламсӣ барои идоракунии системаи XBMC. Тавзеҳ: агар хомӯш кунед, метавонед ҳангоми истифода накардани клавиатура ё пулт идоракунии системаи XBMC-ро ум кунед."
11651
11652 msgctxt "#36378"
11653 msgid "Use a joystick to control XBMC."
11654 msgstr "Идора кардани XBMC ба воситаи ҷойстик."
11655
11656 msgctxt "#36380"
11657 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
11658 msgstr "Агар шумо Интернетро тавассути сервери прокси истифода баред, танзимоти онро ин ҷо татбиқ кунед."
11659
11660 msgctxt "#36381"
11661 msgid "Configure which proxy type is used."
11662 msgstr "Навъи сервери проксиро ворид кунед."
11663
11664 msgctxt "#36382"
11665 msgid "Configure the proxy server address."
11666 msgstr "Суроғаи ссервери проксиро ворид кунед."
11667
11668 msgctxt "#36383"
11669 msgid "Configure the proxy server port."
11670 msgstr "Порти сервери проксиро ворид кунед."
11671
11672 msgctxt "#36384"
11673 msgid "Configure the proxy server username."
11674 msgstr "Корбари сервери проксиро ворид кунед."
11675
11676 msgctxt "#36385"
11677 msgid "Configure the proxy server password."
11678 msgstr "Пароли сервери проксиро ворид кунед."
11679
11680 msgctxt "#36386"
11681 msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
11682 msgstr "Агар паҳноии канали шабака маҳдуд бошад, XBMC дар ҳудуди муайяншуда иҷро карда шавад."
11683
11684 msgctxt "#36389"
11685 msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
11686 msgstr "Интихоб кардани фосилаи вақти бефаъолият баъд аз оне, ки XBMC хомӯш карда мешавад."
11687
11688 msgctxt "#36390"
11689 msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
11690 msgstr "Амалеро, ки XBMC баъд аз мурури фосилаи вақти бефаъолият иҷро мекунад, интихоб намоед."
11691
11692 msgctxt "#36392"
11693 msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
11694 msgstr "Фаъол ва хомӯш кардани қайди ислоҳи хатоҳо. Барои ҷустуҷӯи нуқсонҳо муфид аст."
11695
11696 msgctxt "#36393"
11697 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
11698 msgstr "Ҷузвдон барои захира кардани суратҳои экрани гирифташуда ҳангоми истифодаи XBMC."
11699
11700 msgctxt "#36394"
11701 msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
11702 msgstr "Китобхонаҳои иловагиеро. ки мехоҳед ба коркарди ислоҳи хтоҳо илова кунед, интихоб намоед."
11703
11704 msgctxt "#36396"
11705 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
11706 msgstr "Ворид кардани рамзи PIN барои қулфи мудири амният."
11707
11708 msgctxt "#36398"
11709 msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
11710 msgstr "Интихоби меъёри иҷрои кӯшишҳо пеш аз XBMC пӯшида мешавад."
11711
11712 msgctxt "#36410"
11713 msgid "No info available yet."
11714 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11715
11716 msgctxt "#36411"
11717 msgid "No info available yet."
11718 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11719
11720 msgctxt "#36412"
11721 msgid "No info available yet."
11722 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11723
11724 msgctxt "#36413"
11725 msgid "No info available yet."
11726 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11727
11728 msgctxt "#36414"
11729 msgid "No info available yet."
11730 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11731
11732 msgctxt "#36415"
11733 msgid "No info available yet."
11734 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11735
11736 msgctxt "#36419"
11737 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
11738 msgstr "Интихоби минтақаҳо барои гирифтани иттилооти обу ҳаво."
11739
11740 msgctxt "#36420"
11741 msgid "No info available yet."
11742 msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест."
11743
11744 msgctxt "#36424"
11745 msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
11746 msgstr "Амалро барои объекти интихобшудаи EPG интихоб намоед: [Намоиши менюи марбут] менюи марбутро барои интихоби амалҳои иловагӣ намоиш медиҳад; [Гузариш ба канал] канали марбутро дарҳол танзим мекунад; [Намоиши иттилоот] иттилооти ботафсилро бо сужет ва имконоти иловагӣ намоиш медиҳад; [Сабт] вақтсанҷи сабтро барои объекти интихобшуда оғоз мекунад."
11747
11748 msgctxt "#36425"
11749 msgid "Show context menu"
11750 msgstr "Намоиши менюи марбут"
11751
11752 msgctxt "#36426"
11753 msgid "Switch to channel"
11754 msgstr "Гузаштан ба канал"
11755
11756 msgctxt "#36427"
11757 msgid "Show information"
11758 msgstr "Намоиши иттилоот"
11759
11760 msgctxt "#36428"
11761 msgid "Record"
11762 msgstr "Сабт"
11763
11764 msgctxt "#36500"
11765 msgid "Stereoscopic mode (current)"
11766 msgstr "Ҳолати стереоскопӣ (ҷорӣ)"
11767
11768 msgctxt "#36501"
11769 msgid "Stereoscopic mode"
11770 msgstr "Ҳолати стереоскопӣ "
11771
11772 msgctxt "#36502"
11773 msgid "None"
11774 msgstr "Ҳеҷ"
11775
11776 msgctxt "#36503"
11777 msgid "Over/Under"
11778 msgstr "Боло/Поён"
11779
11780 msgctxt "#36504"
11781 msgid "Side by side"
11782 msgstr "Паҳлӯ ба паҳлӯ"
11783
11784 msgctxt "#36505"
11785 msgid "Anaglyph Red/Cyan"
11786 msgstr "Анаглифи сурх/кабуд"
11787
11788 msgctxt "#36506"
11789 msgid "Anaglyph Green/Magenta"
11790 msgstr "Анаглифи сабз/лоҷувард"
11791
11792 msgctxt "#36507"
11793 msgid "Interlaced"
11794 msgstr "Омехта"
11795
11796 msgctxt "#36508"
11797 msgid "Hardware Based"
11798 msgstr "Дар асоси сахтафзор"
11799
11800 msgctxt "#36509"
11801 msgid "Monoscopic - 2D"
11802 msgstr "Моноскопӣ - 2D"
11803
11804 msgctxt "#36521"
11805 msgid "Ask me"
11806 msgstr "Маро пурсед"
11807
11808 msgctxt "#36522"
11809 msgid "Use preferred mode"
11810 msgstr "Истифодаи ҳолати дӯстдошта"
11811
11812 msgctxt "#36524"
11813 msgid "Preferred mode"
11814 msgstr "Ҳолати дӯстдошта"
11815
11816 msgctxt "#36525"
11817 msgid "Same as movie (autodetect)"
11818 msgstr "Монанди филм (худмуайянкунӣ)"
11819
11820 msgctxt "#36526"
11821 msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
11822 msgstr "Ғайрифаъол кардани ҳолати стереоскопӣ баъд аз таваққуфи пахш"
11823
11824 msgctxt "#36527"
11825 msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
11826 msgstr "Ин видео стереоскопӣ мебошад. ҳолати пахшро интихоб намоед."
11827
11828 msgctxt "#36528"
11829 msgid "Select stereoscopic mode"
11830 msgstr "Ҳолати стереоскопиро интихоб намоед"
11831
11832 msgctxt "#36529"
11833 msgid "Mono (2D)"
11834 msgstr "Моно (2D)"
11835
11836 msgctxt "#36530"
11837 msgid "Preferred mode"
11838 msgstr "Ҳолати дӯстдошта"
11839
11840 msgctxt "#36531"
11841 msgid "Select alternate mode..."
11842 msgstr "Интихоби ҳолати иловагӣ..."
11843
11844 msgctxt "#36532"
11845 msgid "Same as movie"
11846 msgstr "Монанди филм"
11847
11848 msgctxt "#36533"
11849 msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
11850 msgstr "Интихоб кунед, ки чӣ тавр аудио омезиш меёбад, масалан аз 5.1 то 2.0: [Фаъолшуда] диапазони динамикии манбаи аудиои аслиро ҳангоми омезиш истифода мекунад, вале баландии садо паст мешавад [Ғайрифаъол] сатҳи баландии садои манбаи аудиоии аслиро истифода мекунад, вале диапазони динамиқӣ фишурдашуда аст. Тавзеҳ - Диапазони динамикӣ ин тафовут байни садои пасттарин ва баландтарин дар манбаи аудиоӣ мебошад."
11851
11852 msgctxt "#36535"
11853 msgid "Stereoscopic mode of video"
11854 msgstr "Ҳолати видеои стереоскопӣ"
11855
11856 msgctxt "#36536"
11857 msgid "Stereoscopic mode inverted"
11858 msgstr "Ҳолати стереоскопии аксшуда"
11859
11860 msgctxt "#36541"
11861 msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
11862 msgstr "Иҷозати идоракунии баландии садо аз муштариёни AirPlay."
11863
11864 msgctxt "#36542"
11865 msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
11866 msgstr "Барориши яклухт аз динамикҳои аналогӣ (гӯшмонакҳо) ва HDMI"
11867
11868 msgctxt "#36543"
11869 msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
11870 msgstr "Баландкунии садои талаффуз дар диалог нисбат ба садоҳои пасзаминаӣ ҳангоми омезиши аудиои сершабакавӣ."
11871
11872 msgctxt "#36544"
11873 msgid "Enable hardware decoding of video files."
11874 msgstr "Фаъол кардани рамзкушоии сахтафзорӣ барои файлҳои видеоӣ."
11875
11876 msgctxt "#36545"
11877 msgid "Subtitle stereoscopic depth"
11878 msgstr "Қаъри стереоскопии зерунвонҳо"
11879
11880 msgctxt "#36547"
11881 msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
11882 msgstr "Истифодаи текстураи баландсифат барои муқова ва тасвирҳои (ҳофизаи зиёдро истифода мебарад)"
11883
11884 msgctxt "#36548"
11885 msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
11886 msgstr "Возеҳии интерфейси графикиро барои кам истифодаи ҳофиза маҳдуд мекунад. Ба сифати пахши видео таъсир намерасонад. Қимати 1080 барои номаҳдуд. Бояд бозоғозӣ карда шавад."
11887
11888 msgctxt "#37000"
11889 msgid "(Visually Impaired)"
11890 msgstr "(Барои нобино)"
11891
11892 msgctxt "#37001"
11893 msgid "(Directors Comments)"
11894 msgstr "(Шарҳҳои коргардон)"
11895
11896 msgctxt "#37002"
11897 msgid "(Directors Comments 2)"
11898 msgstr "(Шарҳҳои коргардон 2)"
11899
11900 msgctxt "#37011"
11901 msgid "(CC)"
11902 msgstr "(CC)"
11903
11904 msgctxt "#37012"
11905 msgid "(Forced)"
11906 msgstr "(Маҷбурӣ)"
11907
11908 msgctxt "#37013"
11909 msgid "(Directors Comments)"
11910 msgstr "(Шарҳҳои коргардон)"
11911
11912 msgctxt "#37014"
11913 msgid "Last used profile"
11914 msgstr "Профили истифодашудаи охирин"
11915
11916 msgctxt "#37015"
11917 msgid "Browse Into"
11918 msgstr "Тамошо кардани иттилоот"
11919
11920 msgctxt "#37016"
11921 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
11922 msgstr "Ин имконотро интихоб кунед, агар ресивери шумо тавонад ҷараёнҳои E-AC3-ро рамзкушоӣ кунад."
11923
11924 msgctxt "#37017"
11925 msgid "Dual audio output"
11926 msgstr "Барориши аудиои дукарата"
11927
11928 msgctxt "#37018"
11929 msgid "Boost centre channel when downmixing"
11930 msgstr "Баландкунии садои шабакаи марказӣ ҳангми омезиш"
11931
11932 msgctxt "#37020"
11933 msgid "Enable higher colour depth artwork"
11934 msgstr "Фаъол кардани тасвирзҳо бо ранги қаъри баланд"
11935
11936 msgctxt "#37021"
11937 msgid "Set GUI resolution limit"
11938 msgstr "Танзими ҳудуди возеҳии интерфейси графикӣ"
11939
11940 msgctxt "#37022"
11941 msgid "UPnP Player"
11942 msgstr "Плеери UPnP"
11943
11944 msgctxt "#37023"
11945 msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
11946 msgstr "Шумо мехоҳед, ки пахшро дар дастгоҳи дурдаст манъ кунед?"
11947
11948 msgctxt "#37024"
11949 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
11950 msgstr "Ин имконро интихоб кунед, агар хуруҷи аудио танҳо аудиоро бо якчанд шабака, монанди Dolby Digital 5.1 дастгирӣ кунад. Ин имкон иҷозат медиҳад, то ки аудиои бо якчанд шабака, монанди AAC5.1 ё FLAC5.1 дар садои гирду атрофи 5.1 пахш карда шавад. Тавзеҳ - Барои истифода дар Pi тавсия дода намешавад, зеро ки метавонад CPU-и барзиёдро истифода барад."