8ac0ef3bb3627b208ae759d5ad97c24e53a1770b
[vuplus_xbmc] / language / Serbian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: sr\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Programi"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Slike"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Muzika"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Filmovi"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV vodič"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Postavke"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Upr. datotekama"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Vreme"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc medija centar"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Ponedeljak"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Utorak"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Sreda"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Četvrtak"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Petak"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Subota"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Nedelja"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "januar"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "februar"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "mart"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "april"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "maj"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "jun"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "jul"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "avgust"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "septembar"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "oktobar"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "novembar"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "decembar"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "pon"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "uto"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "sre"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "čet"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "pet"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "sub"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "ned"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "jan"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "feb"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "mar"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "apr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "maj"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "jun"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "jul"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "avg"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "sep"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "okt"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "nov"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "dec"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "S"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "SSI"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "SI"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "ISI"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "I"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "IJI"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "JI"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "JJI"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "J"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "JJZ"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "JZ"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "ZJZ"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Z"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "ZSZ"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "SZ"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "SSZ"
271
272 msgctxt "#98"
273 msgid "View: Auto"
274 msgstr "Prikaz: Autom."
275
276 msgctxt "#99"
277 msgid "View: Auto big"
278 msgstr "Prikaz: Autom. veliko"
279
280 msgctxt "#100"
281 msgid "View: Icons"
282 msgstr "Prikaz: Ikone"
283
284 msgctxt "#101"
285 msgid "View: List"
286 msgstr "Prikaz: Spisak"
287
288 msgctxt "#102"
289 msgid "Scan"
290 msgstr "Analiziraj"
291
292 msgctxt "#103"
293 msgid "Sort by: Name"
294 msgstr "Složi po: Imenu"
295
296 msgctxt "#104"
297 msgid "Sort by: Date"
298 msgstr "Složi po: Datumu"
299
300 msgctxt "#105"
301 msgid "Sort by: Size"
302 msgstr "Složi po: Veli."
303
304 msgctxt "#106"
305 msgid "No"
306 msgstr "Ne"
307
308 msgctxt "#107"
309 msgid "Yes"
310 msgstr "Da"
311
312 msgctxt "#108"
313 msgid "Slideshow"
314 msgstr "Reprod. slajdova"
315
316 msgctxt "#109"
317 msgid "Create thumbs"
318 msgstr "Napravi omote"
319
320 msgctxt "#110"
321 msgid "Create thumbnails"
322 msgstr "Napravi sličice"
323
324 msgctxt "#111"
325 msgid "Shortcuts"
326 msgstr "Prečice"
327
328 msgctxt "#112"
329 msgid "Paused"
330 msgstr "Pauzirano"
331
332 msgctxt "#113"
333 msgid "Update failed"
334 msgstr "Ažuriranje nije uspelo"
335
336 msgctxt "#114"
337 msgid "Installation failed"
338 msgstr "Instalacija nije uspela"
339
340 msgctxt "#115"
341 msgid "Copy"
342 msgstr "Kopiraj"
343
344 msgctxt "#116"
345 msgid "Move"
346 msgstr "Premesti"
347
348 msgctxt "#117"
349 msgid "Delete"
350 msgstr "Izbriši"
351
352 msgctxt "#118"
353 msgid "Rename"
354 msgstr "Preimenuj"
355
356 msgctxt "#119"
357 msgid "New folder"
358 msgstr "Nova fascikla"
359
360 msgctxt "#120"
361 msgid "Confirm file copy"
362 msgstr "Potvrdite kopiranje"
363
364 msgctxt "#121"
365 msgid "Confirm file move"
366 msgstr "Potvrdite premeštanje"
367
368 msgctxt "#122"
369 msgid "Confirm file delete?"
370 msgstr "Potvrđujete li brisanje?"
371
372 msgctxt "#123"
373 msgid "Copy these files?"
374 msgstr "Kopiranje ovih datoteka?"
375
376 msgctxt "#124"
377 msgid "Move these files?"
378 msgstr "Premeštanje ovih datoteka?"
379
380 msgctxt "#125"
381 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
382 msgstr "Brisanje ovih datoteka? - Nakon brisanja, datoteke nije moguće povratiti!"
383
384 msgctxt "#126"
385 msgid "Status"
386 msgstr "Stanje"
387
388 msgctxt "#127"
389 msgid "Objects"
390 msgstr "Objekata"
391
392 msgctxt "#128"
393 msgid "General"
394 msgstr "Opšte"
395
396 msgctxt "#129"
397 msgid "Slideshow"
398 msgstr "Projekcija slajdova"
399
400 msgctxt "#130"
401 msgid "System info"
402 msgstr "Podaci o sistemu"
403
404 msgctxt "#131"
405 msgid "Display"
406 msgstr "Prikaz"
407
408 msgctxt "#132"
409 msgid "Albums"
410 msgstr "Albumi"
411
412 msgctxt "#133"
413 msgid "Artists"
414 msgstr "Izvođači"
415
416 msgctxt "#134"
417 msgid "Songs"
418 msgstr "Numere"
419
420 msgctxt "#135"
421 msgid "Genres"
422 msgstr "Žanrovi"
423
424 msgctxt "#136"
425 msgid "Playlists"
426 msgstr "Spiskovi za repro."
427
428 msgctxt "#137"
429 msgid "Search"
430 msgstr "Pretraži"
431
432 msgctxt "#138"
433 msgid "System Information"
434 msgstr "Podaci o sistemu"
435
436 msgctxt "#139"
437 msgid "Temperatures:"
438 msgstr "Temperature:"
439
440 msgctxt "#140"
441 msgid "CPU:"
442 msgstr "Centralnog procesora:"
443
444 msgctxt "#141"
445 msgid "GPU:"
446 msgstr "Grafičkog procesora:"
447
448 msgctxt "#142"
449 msgid "Time:"
450 msgstr "Vreme:"
451
452 msgctxt "#143"
453 msgid "Current:"
454 msgstr "Trenutno:"
455
456 msgctxt "#144"
457 msgid "Build:"
458 msgstr "Izdanje:"
459
460 msgctxt "#145"
461 msgid "Network:"
462 msgstr "Mreža:"
463
464 msgctxt "#146"
465 msgid "Type:"
466 msgstr "Tip:"
467
468 msgctxt "#147"
469 msgid "Static"
470 msgstr "Statički"
471
472 msgctxt "#148"
473 msgid "DHCP"
474 msgstr "DHCP"
475
476 msgctxt "#149"
477 msgid "MAC address"
478 msgstr "MAC adresa"
479
480 msgctxt "#150"
481 msgid "IP address"
482 msgstr "IP adresa"
483
484 msgctxt "#151"
485 msgid "Link:"
486 msgstr "Veza:"
487
488 msgctxt "#152"
489 msgid "Half duplex"
490 msgstr "Polu dupleks"
491
492 msgctxt "#153"
493 msgid "Full duplex"
494 msgstr "Puni dupleks"
495
496 msgctxt "#154"
497 msgid "Storage"
498 msgstr "Skladišta"
499
500 msgctxt "#155"
501 msgid "Drive"
502 msgstr "Uređaj"
503
504 msgctxt "#156"
505 msgid "Free"
506 msgstr "Slobodno"
507
508 msgctxt "#157"
509 msgid "Video"
510 msgstr "Video"
511
512 msgctxt "#158"
513 msgid "Free memory"
514 msgstr "Slobodna memorija"
515
516 msgctxt "#159"
517 msgid "No link"
518 msgstr "nije uspostavljena"
519
520 msgctxt "#160"
521 msgid "Free"
522 msgstr "slobodno"
523
524 msgctxt "#161"
525 msgid "Unavailable"
526 msgstr "Nedostupno"
527
528 msgctxt "#162"
529 msgid "Tray open"
530 msgstr "Vrata otvorena"
531
532 msgctxt "#163"
533 msgid "Reading"
534 msgstr "Čitanje"
535
536 msgctxt "#164"
537 msgid "No disc"
538 msgstr "Disk nije umetnut"
539
540 msgctxt "#165"
541 msgid "Disc present"
542 msgstr "Disk je prepoznat"
543
544 msgctxt "#166"
545 msgid "Skin"
546 msgstr "Maska"
547
548 msgctxt "#169"
549 msgid "Resolution"
550 msgstr "Rezolucija"
551
552 msgctxt "#170"
553 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
554 msgstr "Prilagodi brzinu osvežavanja monitoru"
555
556 msgctxt "#172"
557 msgid "Release date"
558 msgstr "Datum izdavanja"
559
560 msgctxt "#173"
561 msgid "Display 4:3 videos as"
562 msgstr "Prikaži 4:3 video materijal kao"
563
564 msgctxt "#175"
565 msgid "Moods"
566 msgstr "Raspoloženja"
567
568 msgctxt "#176"
569 msgid "Styles"
570 msgstr "Stilovi"
571
572 msgctxt "#179"
573 msgid "Song"
574 msgstr "Pesma"
575
576 msgctxt "#180"
577 msgid "Duration"
578 msgstr "Trajanje"
579
580 msgctxt "#181"
581 msgid "Select album"
582 msgstr "Izaberite album"
583
584 msgctxt "#182"
585 msgid "Tracks"
586 msgstr "Numere"
587
588 msgctxt "#183"
589 msgid "Review"
590 msgstr "Pregled"
591
592 msgctxt "#184"
593 msgid "Refresh"
594 msgstr "Osveži"
595
596 msgctxt "#185"
597 msgid "Searching album"
598 msgstr "Pretraživanje albuma"
599
600 msgctxt "#186"
601 msgid "OK"
602 msgstr "U redu"
603
604 msgctxt "#187"
605 msgid "No albums found!"
606 msgstr "Ni jedan album nije pronađen!"
607
608 msgctxt "#188"
609 msgid "Select all"
610 msgstr "Izaberi sve"
611
612 msgctxt "#189"
613 msgid "Scanning media info"
614 msgstr "Analiziranje informacija"
615
616 msgctxt "#190"
617 msgid "Save"
618 msgstr "Sačuvaj"
619
620 msgctxt "#191"
621 msgid "Shuffle"
622 msgstr "Nasumično"
623
624 msgctxt "#192"
625 msgid "Clear"
626 msgstr "Poništi"
627
628 msgctxt "#193"
629 msgid "Scan"
630 msgstr "Analiziraj"
631
632 msgctxt "#194"
633 msgid "Searching..."
634 msgstr "Pretraživanje..."
635
636 msgctxt "#195"
637 msgid "No info found!"
638 msgstr "Nisu pronađene informacije!"
639
640 msgctxt "#196"
641 msgid "Select movie:"
642 msgstr "Izaberite film:"
643
644 msgctxt "#197"
645 msgid "Querying %s info"
646 msgstr "Zahtevanje podataka o %s"
647
648 msgctxt "#198"
649 msgid "Loading movie details"
650 msgstr "Učitavanje podataka o filmu"
651
652 msgctxt "#202"
653 msgid "Tagline"
654 msgstr "Tagline"
655
656 msgctxt "#203"
657 msgid "Plot outline"
658 msgstr "Kratak opis"
659
660 msgctxt "#205"
661 msgid "Votes"
662 msgstr "Glasova"
663
664 msgctxt "#206"
665 msgid "Cast"
666 msgstr "Uloge"
667
668 msgctxt "#207"
669 msgid "Plot"
670 msgstr "Opis"
671
672 msgctxt "#208"
673 msgid "Play"
674 msgstr "Reprodukuj"
675
676 msgctxt "#209"
677 msgid "Next"
678 msgstr "Sledeće"
679
680 msgctxt "#210"
681 msgid "Previous"
682 msgstr "Prethodno"
683
684 msgctxt "#213"
685 msgid "Calibrate user interface..."
686 msgstr "Prilagodite korisničko okruženje..."
687
688 msgctxt "#214"
689 msgid "Video calibration..."
690 msgstr "Kalibracija slike..."
691
692 msgctxt "#215"
693 msgid "Soften"
694 msgstr "Omekšano"
695
696 msgctxt "#216"
697 msgid "Zoom amount"
698 msgstr "Nivo uvećanja"
699
700 msgctxt "#217"
701 msgid "Pixel ratio"
702 msgstr "Odnos pikselizacije"
703
704 msgctxt "#218"
705 msgid "DVD drive"
706 msgstr "DVD uređaj"
707
708 msgctxt "#219"
709 msgid "Please insert disc"
710 msgstr "Molimo, umetnite disk"
711
712 msgctxt "#220"
713 msgid "Remote share"
714 msgstr "Daljinsko deljenje"
715
716 msgctxt "#221"
717 msgid "Network is not connected"
718 msgstr "Mreža nije povezana"
719
720 msgctxt "#222"
721 msgid "Cancel"
722 msgstr "Otkaži"
723
724 msgctxt "#224"
725 msgid "Speed"
726 msgstr "Brzina"
727
728 msgctxt "#225"
729 msgid "Vertical Shift"
730 msgstr "Vertikalno Pomeranje"
731
732 msgctxt "#226"
733 msgid "Test patterns..."
734 msgstr "Isprobaj šablon..."
735
736 msgctxt "#227"
737 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
738 msgstr "Potraži imena numera, muzičkog CD-a, na freedb.org"
739
740 msgctxt "#228"
741 msgid "Shuffle playlist on load"
742 msgstr "Izmešaj spisak pri učitavanju"
743
744 msgctxt "#229"
745 msgid "HDD spindown time"
746 msgstr "Vreme usporenja HDD-a"
747
748 msgctxt "#230"
749 msgid "Video filters"
750 msgstr "Video filteri"
751
752 msgctxt "#231"
753 msgid "None"
754 msgstr "Ništa"
755
756 msgctxt "#232"
757 msgid "Point"
758 msgstr "Tačka"
759
760 msgctxt "#233"
761 msgid "Linear"
762 msgstr "Linearno"
763
764 msgctxt "#234"
765 msgid "Anisotropic"
766 msgstr "Anizotropija"
767
768 msgctxt "#235"
769 msgid "Quincunx"
770 msgstr "Quincunx"
771
772 msgctxt "#236"
773 msgid "Gaussian cubic"
774 msgstr "Gaussian cubic"
775
776 msgctxt "#237"
777 msgid "Minification"
778 msgstr "Umanjenje"
779
780 msgctxt "#238"
781 msgid "Magnification"
782 msgstr "Uveličanje"
783
784 msgctxt "#239"
785 msgid "Clear playlist on finish"
786 msgstr "Poništi spisak po završetku"
787
788 msgctxt "#240"
789 msgid "Display Mode"
790 msgstr "Režim prikazivanja"
791
792 msgctxt "#241"
793 msgid "Full Screen #%d"
794 msgstr "Ceo Ekran #%d"
795
796 msgctxt "#242"
797 msgid "Windowed"
798 msgstr "Prozor"
799
800 msgctxt "#244"
801 msgid "Full screen"
802 msgstr "Ceo Ekran"
803
804 msgctxt "#245"
805 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
806 msgstr "Veličina: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
807
808 msgctxt "#247"
809 msgid "Scripts"
810 msgstr "Skripte"
811
812 msgctxt "#248"
813 msgid "Language"
814 msgstr "Jezik"
815
816 msgctxt "#249"
817 msgid "Music"
818 msgstr "Muzika"
819
820 msgctxt "#251"
821 msgid "Select destination directory"
822 msgstr "Izaberite odredišnu fasciklu"
823
824 msgctxt "#253"
825 msgid "Number of channels"
826 msgstr "Broj kanala"
827
828 msgctxt "#255"
829 msgid "CDDB"
830 msgstr "CDDB"
831
832 msgctxt "#256"
833 msgid "Fetching CD information"
834 msgstr "Preuzimanje CD informacija"
835
836 msgctxt "#257"
837 msgid "Error"
838 msgstr "Greška"
839
840 msgctxt "#258"
841 msgid "Enable tag reading"
842 msgstr "Omogući čitanje oznaka"
843
844 msgctxt "#259"
845 msgid "Opening"
846 msgstr "Otvaranje"
847
848 msgctxt "#260"
849 msgid "Shoutcast"
850 msgstr "Internet radio"
851
852 msgctxt "#261"
853 msgid "Waiting for start..."
854 msgstr "Čekanje na početak..."
855
856 msgctxt "#262"
857 msgid "Scripts output"
858 msgstr "Izlazne skripte"
859
860 msgctxt "#263"
861 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
862 msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC aplikacije putem HTTP protokola"
863
864 msgctxt "#264"
865 msgid "Record"
866 msgstr "Snimi"
867
868 msgctxt "#265"
869 msgid "Stop Rec."
870 msgstr "Zaustavi snim."
871
872 msgctxt "#266"
873 msgid "Sort by: Track"
874 msgstr "Složi po: Numeri"
875
876 msgctxt "#267"
877 msgid "Sort by: Time"
878 msgstr "Složi po: Vremenu"
879
880 msgctxt "#268"
881 msgid "Sort by: Title"
882 msgstr "Složi po: Naslovu"
883
884 msgctxt "#269"
885 msgid "Sort by: Artist"
886 msgstr "Složi po: Izvođaču"
887
888 msgctxt "#270"
889 msgid "Sort by: Album"
890 msgstr "Složi po: Albumu"
891
892 msgctxt "#271"
893 msgid "Top 100"
894 msgstr "Najboljih 100"
895
896 msgctxt "#272"
897 msgid "Top-Left overscan compensation"
898 msgstr "Gornja leva ivica ekrana"
899
900 msgctxt "#273"
901 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
902 msgstr "Donja desna ivica ekrana"
903
904 msgctxt "#274"
905 msgid "Subtitle positioning"
906 msgstr "Pozicioniranje titla"
907
908 msgctxt "#275"
909 msgid "Pixel ratio adjustment"
910 msgstr "Prilagođavanje odnosa strana"
911
912 msgctxt "#276"
913 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
914 msgstr "Pomerajte strelicu kako biste promenili veličinu ekrana"
915
916 msgctxt "#277"
917 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
918 msgstr "Pomerajte liniju kako biste promenili poziciju titlova"
919
920 msgctxt "#278"
921 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
922 msgstr "Oblikujte pravougaonik tako da dobijete savršeni kvadrat"
923
924 msgctxt "#279"
925 msgid "Unable to load settings"
926 msgstr "Nije moguće učitati postavke"
927
928 msgctxt "#280"
929 msgid "Using default settings"
930 msgstr "Korišćenje podrazumevanih postavki"
931
932 msgctxt "#281"
933 msgid "Please check the XML files"
934 msgstr "Molimo, proverite XML datoteke"
935
936 msgctxt "#282"
937 msgid "Found %i items"
938 msgstr "Pronađeno %i stavki"
939
940 msgctxt "#283"
941 msgid "Search results"
942 msgstr "Rezultati pretrage"
943
944 msgctxt "#284"
945 msgid "No results found"
946 msgstr "Bez rezultata"
947
948 msgctxt "#285"
949 msgid "Preferred audio language"
950 msgstr "Prioritet audio jezika"
951
952 msgctxt "#286"
953 msgid "Preferred subtitle language"
954 msgstr "Prioritet jezika prevoda"
955
956 msgctxt "#287"
957 msgid "Subtitles"
958 msgstr "Titlovi"
959
960 msgctxt "#288"
961 msgid "Font"
962 msgstr "Slova"
963
964 msgctxt "#289"
965 msgid "Size"
966 msgstr "Velič."
967
968 msgctxt "#290"
969 msgid "Dynamic range compression"
970 msgstr "Dinamički opseg kompresije"
971
972 msgctxt "#291"
973 msgid "Video"
974 msgstr "Video"
975
976 msgctxt "#292"
977 msgid "Audio"
978 msgstr "Zvuk"
979
980 msgctxt "#293"
981 msgid "Browse for subtitles"
982 msgstr "Potraži titlove"
983
984 msgctxt "#294"
985 msgid "Create bookmark"
986 msgstr "Napravi obelež."
987
988 msgctxt "#296"
989 msgid "Clear bookmarks"
990 msgstr "Poništi obelež."
991
992 msgctxt "#297"
993 msgid "Audio offset"
994 msgstr "Pomeraj zvuka u vremenu"
995
996 msgctxt "#298"
997 msgid "Bookmarks"
998 msgstr "Obeleživači"
999
1000 msgctxt "#303"
1001 msgid "Delay"
1002 msgstr "Kašnjenje"
1003
1004 msgctxt "#304"
1005 msgid "Language"
1006 msgstr "Jezik"
1007
1008 msgctxt "#305"
1009 msgid "Enabled"
1010 msgstr "Omogućeno"
1011
1012 msgctxt "#306"
1013 msgid "Non-interleaved"
1014 msgstr "Nestandardni"
1015
1016 msgctxt "#312"
1017 msgid "(0=auto)"
1018 msgstr "(0=autom.)"
1019
1020 msgctxt "#313"
1021 msgid "Cleaning database"
1022 msgstr "Čišćenje baze"
1023
1024 msgctxt "#314"
1025 msgid "Preparing..."
1026 msgstr "Pripremanje..."
1027
1028 msgctxt "#315"
1029 msgid "Database error"
1030 msgstr "Greška baze podataka"
1031
1032 msgctxt "#316"
1033 msgid "Searching songs..."
1034 msgstr "Pretraživanje pesama..."
1035
1036 msgctxt "#317"
1037 msgid "Cleaned database successfully"
1038 msgstr "Baza podataka je uspešno očišćena"
1039
1040 msgctxt "#318"
1041 msgid "Cleaning songs..."
1042 msgstr "Čišćenje pesama..."
1043
1044 msgctxt "#319"
1045 msgid "Error cleaning songs"
1046 msgstr "Greška čišćenja pesama"
1047
1048 msgctxt "#320"
1049 msgid "Cleaning artists..."
1050 msgstr "Čišćenje izvođača..."
1051
1052 msgctxt "#321"
1053 msgid "Error cleaning artists"
1054 msgstr "Greška čišćenja izvođača"
1055
1056 msgctxt "#322"
1057 msgid "Cleaning genres..."
1058 msgstr "Čišćenje žanrova..."
1059
1060 msgctxt "#323"
1061 msgid "Error cleaning genres"
1062 msgstr "Greška čišćenja žanrova"
1063
1064 msgctxt "#324"
1065 msgid "Cleaning paths..."
1066 msgstr "Čišćenje putanja..."
1067
1068 msgctxt "#325"
1069 msgid "Error cleaning paths"
1070 msgstr "Greška čišćenja putanja"
1071
1072 msgctxt "#326"
1073 msgid "Cleaning albums..."
1074 msgstr "Čišćenje albuma..."
1075
1076 msgctxt "#327"
1077 msgid "Error cleaning albums"
1078 msgstr "Greška čišćenja albuma"
1079
1080 msgctxt "#328"
1081 msgid "Writing changes..."
1082 msgstr "Upisivanje promena..."
1083
1084 msgctxt "#329"
1085 msgid "Error writing changes"
1086 msgstr "Greška upisivanja promena"
1087
1088 msgctxt "#330"
1089 msgid "This may take some time..."
1090 msgstr "Ovo može potrajati neko vreme..."
1091
1092 msgctxt "#331"
1093 msgid "Compressing database..."
1094 msgstr "Komprimovanje baze podataka..."
1095
1096 msgctxt "#332"
1097 msgid "Error compressing database"
1098 msgstr "Greška komprimovanja baze podataka"
1099
1100 msgctxt "#333"
1101 msgid "Do you want to clean the library?"
1102 msgstr "Želite li zaista da očistite biblioteku?"
1103
1104 msgctxt "#334"
1105 msgid "Clean library..."
1106 msgstr "Čišćenje biblioteke..."
1107
1108 msgctxt "#335"
1109 msgid "Start"
1110 msgstr "Pokreni"
1111
1112 msgctxt "#336"
1113 msgid "Framerate conversion"
1114 msgstr "Konverzija brzine sličica"
1115
1116 msgctxt "#340"
1117 msgid "Various artists"
1118 msgstr "Različiti izvođači"
1119
1120 msgctxt "#341"
1121 msgid "Play disc"
1122 msgstr "Reprodukuj disk"
1123
1124 msgctxt "#342"
1125 msgid "Movies"
1126 msgstr "Filmovi"
1127
1128 msgctxt "#343"
1129 msgid "Adjust framerate"
1130 msgstr "Prilagodi brzinu sličica"
1131
1132 msgctxt "#344"
1133 msgid "Actors"
1134 msgstr "Glumci"
1135
1136 msgctxt "#345"
1137 msgid "Year"
1138 msgstr "Godina"
1139
1140 msgctxt "#350"
1141 msgid "Programs"
1142 msgstr "Programi"
1143
1144 msgctxt "#351"
1145 msgid "Off"
1146 msgstr "Isklj."
1147
1148 msgctxt "#352"
1149 msgid "Dim"
1150 msgstr "Zatamni"
1151
1152 msgctxt "#353"
1153 msgid "Black"
1154 msgstr "Crno"
1155
1156 msgctxt "#354"
1157 msgid "Matrix trails"
1158 msgstr "Matrix tragovi"
1159
1160 msgctxt "#355"
1161 msgid "Screensaver time"
1162 msgstr "Vreme pokretanja čuvara ekrana"
1163
1164 msgctxt "#356"
1165 msgid "Screensaver mode"
1166 msgstr "Režim čuvara ekrana"
1167
1168 msgctxt "#357"
1169 msgid "Shutdown function timer"
1170 msgstr "Funkcionisanje tajmera isključivanja"
1171
1172 msgctxt "#358"
1173 msgid "All albums"
1174 msgstr "Svi albumi"
1175
1176 msgctxt "#359"
1177 msgid "Recently added albums"
1178 msgstr "Nedavno dodati albumi"
1179
1180 msgctxt "#360"
1181 msgid "Screensaver"
1182 msgstr "Čuvar ekrana"
1183
1184 msgctxt "#361"
1185 msgid "R. Slideshow"
1186 msgstr "Nasum. rep. slaj."
1187
1188 msgctxt "#362"
1189 msgid "Screensaver dim level"
1190 msgstr "Nivo zatamljenja čuvara ekrana"
1191
1192 msgctxt "#363"
1193 msgid "Sort by: File"
1194 msgstr "Složi po: Dato."
1195
1196 msgctxt "#365"
1197 msgid "Sort by: Name"
1198 msgstr "Složi po: Imenu"
1199
1200 msgctxt "#366"
1201 msgid "Sort by: Year"
1202 msgstr "Složi po: Godini"
1203
1204 msgctxt "#367"
1205 msgid "Sort by: Rating"
1206 msgstr "Složi po: Popularnosti"
1207
1208 msgctxt "#368"
1209 msgid "IMDb"
1210 msgstr "IMDb"
1211
1212 msgctxt "#369"
1213 msgid "Title"
1214 msgstr "Naziv"
1215
1216 msgctxt "#370"
1217 msgid "Thunderstorms"
1218 msgstr "grmljavina"
1219
1220 msgctxt "#371"
1221 msgid "Partly"
1222 msgstr "delimično"
1223
1224 msgctxt "#372"
1225 msgid "Mostly"
1226 msgstr "uglavnom"
1227
1228 msgctxt "#373"
1229 msgid "Sunny"
1230 msgstr "sunčano"
1231
1232 msgctxt "#374"
1233 msgid "Cloudy"
1234 msgstr "oblačno"
1235
1236 msgctxt "#375"
1237 msgid "Snow"
1238 msgstr "sneg"
1239
1240 msgctxt "#376"
1241 msgid "Rain"
1242 msgstr "kiša"
1243
1244 msgctxt "#377"
1245 msgid "Light"
1246 msgstr "slab(a)"
1247
1248 msgctxt "#378"
1249 msgid "AM"
1250 msgstr "ujutro"
1251
1252 msgctxt "#379"
1253 msgid "PM"
1254 msgstr "popodne"
1255
1256 msgctxt "#380"
1257 msgid "Showers"
1258 msgstr "pljuskovi"
1259
1260 msgctxt "#381"
1261 msgid "Few"
1262 msgstr "nekoliko"
1263
1264 msgctxt "#382"
1265 msgid "Scattered"
1266 msgstr "mestimično"
1267
1268 msgctxt "#383"
1269 msgid "Wind"
1270 msgstr "vetrovito"
1271
1272 msgctxt "#384"
1273 msgid "Strong"
1274 msgstr "izuzetno"
1275
1276 msgctxt "#385"
1277 msgid "Fair"
1278 msgstr "umereno"
1279
1280 msgctxt "#386"
1281 msgid "Clear"
1282 msgstr "vedro"
1283
1284 msgctxt "#387"
1285 msgid "Clouds"
1286 msgstr "oblačno"
1287
1288 msgctxt "#388"
1289 msgid "Early"
1290 msgstr "rani"
1291
1292 msgctxt "#389"
1293 msgid "Shower"
1294 msgstr "pljusak"
1295
1296 msgctxt "#390"
1297 msgid "Flurries"
1298 msgstr "Susnežica"
1299
1300 msgctxt "#391"
1301 msgid "Low"
1302 msgstr "nizak"
1303
1304 msgctxt "#392"
1305 msgid "Medium"
1306 msgstr "umeren"
1307
1308 msgctxt "#393"
1309 msgid "High"
1310 msgstr "visok"
1311
1312 msgctxt "#394"
1313 msgid "Fog"
1314 msgstr "magla"
1315
1316 msgctxt "#395"
1317 msgid "Haze"
1318 msgstr "izmaglica"
1319
1320 msgctxt "#396"
1321 msgid "Select location"
1322 msgstr "Izbor lokacije"
1323
1324 msgctxt "#397"
1325 msgid "Refresh time"
1326 msgstr "Učestalost osvežavanja"
1327
1328 msgctxt "#398"
1329 msgid "Temperature units"
1330 msgstr "Jedinice za temperaturu"
1331
1332 msgctxt "#399"
1333 msgid "Speed units"
1334 msgstr "Jedinice za brzinu"
1335
1336 msgctxt "#400"
1337 msgid "Weather"
1338 msgstr "Vreme"
1339
1340 msgctxt "#401"
1341 msgid "Temp"
1342 msgstr "Temper."
1343
1344 msgctxt "#402"
1345 msgid "Feels like"
1346 msgstr "Kao da je"
1347
1348 msgctxt "#403"
1349 msgid "UV index"
1350 msgstr "UV indeks"
1351
1352 msgctxt "#404"
1353 msgid "Wind"
1354 msgstr "Vetar"
1355
1356 msgctxt "#405"
1357 msgid "Dew point"
1358 msgstr "Tačka rose"
1359
1360 msgctxt "#406"
1361 msgid "Humidity"
1362 msgstr "Vlažnost"
1363
1364 msgctxt "#409"
1365 msgid "Defaults"
1366 msgstr "Podrazumevano"
1367
1368 msgctxt "#410"
1369 msgid "Accessing weather service"
1370 msgstr "Pristupanje usluzi vrem. prognoze"
1371
1372 msgctxt "#411"
1373 msgid "Getting weather for:"
1374 msgstr "Preuzimanje prognoze za:"
1375
1376 msgctxt "#412"
1377 msgid "Unable to get weather data"
1378 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke o prognozi"
1379
1380 msgctxt "#413"
1381 msgid "Manual"
1382 msgstr "Ručno"
1383
1384 msgctxt "#414"
1385 msgid "No review for this album"
1386 msgstr "Ne postoji recenzija za ovaj album"
1387
1388 msgctxt "#415"
1389 msgid "Downloading thumbnail..."
1390 msgstr "Preuzimanje..."
1391
1392 msgctxt "#416"
1393 msgid "Not available"
1394 msgstr "Nije dostupno"
1395
1396 msgctxt "#417"
1397 msgid "View: Big icons"
1398 msgstr "Prikaz: Velike ikone"
1399
1400 msgctxt "#418"
1401 msgid "Low"
1402 msgstr "Min."
1403
1404 msgctxt "#419"
1405 msgid "High"
1406 msgstr "Maks."
1407
1408 msgctxt "#422"
1409 msgid "Delete album info"
1410 msgstr "Izbriši podatke o albumu"
1411
1412 msgctxt "#423"
1413 msgid "Delete CD information"
1414 msgstr "Izbriši CD podatke"
1415
1416 msgctxt "#424"
1417 msgid "Select"
1418 msgstr "Izaberi"
1419
1420 msgctxt "#425"
1421 msgid "No album information found"
1422 msgstr "Nisu pronađeni podaci o albumu"
1423
1424 msgctxt "#426"
1425 msgid "No CD information found"
1426 msgstr "Nisu pronađeni CD podaci"
1427
1428 msgctxt "#427"
1429 msgid "Disc"
1430 msgstr "Disk"
1431
1432 msgctxt "#428"
1433 msgid "Insert correct CD/DVD"
1434 msgstr "Umetnite ispravan CD/DVD"
1435
1436 msgctxt "#429"
1437 msgid "Please insert the following disc:"
1438 msgstr "Molimo, umetnite sledeći CD/DVD"
1439
1440 msgctxt "#430"
1441 msgid "Sort by: DVD#"
1442 msgstr "Složi po: DVD#"
1443
1444 msgctxt "#431"
1445 msgid "No cache"
1446 msgstr "Bez keša"
1447
1448 msgctxt "#432"
1449 msgid "Remove movie from library"
1450 msgstr "Ukloni film iz biblioteke"
1451
1452 msgctxt "#433"
1453 msgid "Really remove '%s'?"
1454 msgstr "Zaista želite da uklonite „%s“?"
1455
1456 msgctxt "#437"
1457 msgid "Removable disk"
1458 msgstr "Prenosivi disk"
1459
1460 msgctxt "#438"
1461 msgid "Opening file"
1462 msgstr "Otvaranje datoteke"
1463
1464 msgctxt "#439"
1465 msgid "Cache"
1466 msgstr "Keš"
1467
1468 msgctxt "#441"
1469 msgid "UDF"
1470 msgstr "UDF"
1471
1472 msgctxt "#442"
1473 msgid "Local network"
1474 msgstr "Lokalna mreža"
1475
1476 msgctxt "#443"
1477 msgid "Internet"
1478 msgstr "Internet"
1479
1480 msgctxt "#444"
1481 msgid "Video"
1482 msgstr "Video"
1483
1484 msgctxt "#445"
1485 msgid "Audio"
1486 msgstr "Zvuk"
1487
1488 msgctxt "#446"
1489 msgid "DVD"
1490 msgstr "DVD"
1491
1492 msgctxt "#447"
1493 msgid "Autorun media"
1494 msgstr "Automatska reprod. medija"
1495
1496 msgctxt "#449"
1497 msgid "Enabled"
1498 msgstr "Omogućeno"
1499
1500 msgctxt "#450"
1501 msgid "Columns"
1502 msgstr "Kolone"
1503
1504 msgctxt "#451"
1505 msgid "Row 1 address"
1506 msgstr "1. red adrese"
1507
1508 msgctxt "#452"
1509 msgid "Row 2 address"
1510 msgstr "2. red adrese"
1511
1512 msgctxt "#453"
1513 msgid "Row 3 address"
1514 msgstr "3. red adrese"
1515
1516 msgctxt "#454"
1517 msgid "Row 4 address"
1518 msgstr "4. red adrese"
1519
1520 msgctxt "#455"
1521 msgid "Rows"
1522 msgstr "Redovi"
1523
1524 msgctxt "#456"
1525 msgid "Mode"
1526 msgstr "Režim"
1527
1528 msgctxt "#457"
1529 msgid "Switch view"
1530 msgstr "Promeni prikaz"
1531
1532 msgctxt "#459"
1533 msgid "Subs"
1534 msgstr "Titlovi"
1535
1536 msgctxt "#460"
1537 msgid "Audio stream"
1538 msgstr "Zvučni zapis"
1539
1540 msgctxt "#461"
1541 msgid "[active]"
1542 msgstr "[aktivno]"
1543
1544 msgctxt "#462"
1545 msgid "Subtitle"
1546 msgstr "Titl"
1547
1548 msgctxt "#463"
1549 msgid "Backlight"
1550 msgstr "Pozadinsko osvetljenje"
1551
1552 msgctxt "#464"
1553 msgid "Brightness"
1554 msgstr "Svetlina"
1555
1556 msgctxt "#465"
1557 msgid "Contrast"
1558 msgstr "Kontrast"
1559
1560 msgctxt "#466"
1561 msgid "Gamma"
1562 msgstr "Opseg boje"
1563
1564 msgctxt "#467"
1565 msgid "Type"
1566 msgstr "Tip"
1567
1568 msgctxt "#468"
1569 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1570 msgstr "Pomerajte liniju da biste promenili OSD poziciju"
1571
1572 msgctxt "#469"
1573 msgid "OSD position"
1574 msgstr "OSD pozicija"
1575
1576 msgctxt "#470"
1577 msgid "Credits"
1578 msgstr "Zasluge"
1579
1580 msgctxt "#474"
1581 msgid "Off"
1582 msgstr "Isklj."
1583
1584 msgctxt "#475"
1585 msgid "Music only"
1586 msgstr "Samo muzika"
1587
1588 msgctxt "#476"
1589 msgid "Music & video"
1590 msgstr "Muzika i video"
1591
1592 msgctxt "#477"
1593 msgid "Unable to load playlist"
1594 msgstr "Nije moguće učitati spisak za reprodukciju"
1595
1596 msgctxt "#478"
1597 msgid "OSD"
1598 msgstr "OSD"
1599
1600 msgctxt "#479"
1601 msgid "Skin & language"
1602 msgstr "Maska i jezik"
1603
1604 msgctxt "#480"
1605 msgid "Appearance"
1606 msgstr "Prikazivanje"
1607
1608 msgctxt "#481"
1609 msgid "Audio options"
1610 msgstr "Opcije zvuka"
1611
1612 msgctxt "#482"
1613 msgid "About XBMC"
1614 msgstr "O sistemu XBMC"
1615
1616 msgctxt "#485"
1617 msgid "Delete album"
1618 msgstr "Izbriši album"
1619
1620 msgctxt "#486"
1621 msgid "Repeat"
1622 msgstr "Ponovi"
1623
1624 msgctxt "#487"
1625 msgid "Repeat one"
1626 msgstr "Ponovi jednom"
1627
1628 msgctxt "#488"
1629 msgid "Repeat folder"
1630 msgstr "Ponovi fasciklu"
1631
1632 msgctxt "#489"
1633 msgid "Play the next song automatically"
1634 msgstr "Automatski reprodukuj sledeću pesmu"
1635
1636 msgctxt "#491"
1637 msgid "- Use big icons"
1638 msgstr "- Koristi velike ikone"
1639
1640 msgctxt "#492"
1641 msgid "Resize VobSubs"
1642 msgstr "Promeni veličinu za VobSubs"
1643
1644 msgctxt "#493"
1645 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1646 msgstr "Napredne opcije (samo za stručnjake!)"
1647
1648 msgctxt "#494"
1649 msgid "Overall audio headroom"
1650 msgstr "Sveobuhvatan zvučni slobodan prostor"
1651
1652 msgctxt "#495"
1653 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1654 msgstr "Poistoveti video i GUI rezoluciju"
1655
1656 msgctxt "#496"
1657 msgid "Calibration"
1658 msgstr "Kalibracija"
1659
1660 msgctxt "#497"
1661 msgid "Show file extensions"
1662 msgstr "Prikaži tipove datoteka"
1663
1664 msgctxt "#498"
1665 msgid "Sort by: Type"
1666 msgstr "Složi po: Tipu"
1667
1668 msgctxt "#499"
1669 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1670 msgstr "Nije moguće povezivanje i pretraga mrežne usluge"
1671
1672 msgctxt "#500"
1673 msgid "Downloading album information failed"
1674 msgstr "Neuspešno preuzimanje podataka o albumu"
1675
1676 msgctxt "#501"
1677 msgid "Looking for album names..."
1678 msgstr "Traženje naziva albuma..."
1679
1680 msgctxt "#502"
1681 msgid "Open"
1682 msgstr "Otvori"
1683
1684 msgctxt "#503"
1685 msgid "Busy"
1686 msgstr "Zauzeto"
1687
1688 msgctxt "#504"
1689 msgid "Empty"
1690 msgstr "Prazno"
1691
1692 msgctxt "#505"
1693 msgid "Loading media info from files..."
1694 msgstr "Učitavanje podataka o mediju iz datoteka..."
1695
1696 msgctxt "#507"
1697 msgid "Sort by: Usage"
1698 msgstr "Složi po: Upotrebi"
1699
1700 msgctxt "#511"
1701 msgid "Enable video mode switching"
1702 msgstr "Omogući promenu režima videa"
1703
1704 msgctxt "#512"
1705 msgid "Startup window"
1706 msgstr "Startni ekran"
1707
1708 msgctxt "#513"
1709 msgid "Home window"
1710 msgstr "Početni ekran"
1711
1712 msgctxt "#514"
1713 msgid "Manual settings"
1714 msgstr "Ručne postavke"
1715
1716 msgctxt "#515"
1717 msgid "Genre"
1718 msgstr "Žanr"
1719
1720 msgctxt "#517"
1721 msgid "Recently played albums"
1722 msgstr "Nedavno reprodukovani albumi"
1723
1724 msgctxt "#518"
1725 msgid "Launch"
1726 msgstr "Pokreni"
1727
1728 msgctxt "#519"
1729 msgid "Launch in..."
1730 msgstr "Pokreni u..."
1731
1732 msgctxt "#521"
1733 msgid "Compilations"
1734 msgstr "Kompilacije"
1735
1736 msgctxt "#522"
1737 msgid "Remove source"
1738 msgstr "Ukloni izvor"
1739
1740 msgctxt "#523"
1741 msgid "Switch media"
1742 msgstr "Promeni medij"
1743
1744 msgctxt "#524"
1745 msgid "Select playlist"
1746 msgstr "Izaberite spisak za reprodukciju"
1747
1748 msgctxt "#525"
1749 msgid "New playlist..."
1750 msgstr "Novi spisak za reprodukciju..."
1751
1752 msgctxt "#526"
1753 msgid "Add to playlist"
1754 msgstr "Dodaj u spisak za reprodukciju"
1755
1756 msgctxt "#527"
1757 msgid "Manually add to library"
1758 msgstr "Ručno dodajte u biblioteku"
1759
1760 msgctxt "#528"
1761 msgid "Enter title"
1762 msgstr "Unesite naslov"
1763
1764 msgctxt "#529"
1765 msgid "Error: Duplicate title"
1766 msgstr "Greška: Dupliran naslov"
1767
1768 msgctxt "#530"
1769 msgid "Select genre"
1770 msgstr "Izaberite žanr"
1771
1772 msgctxt "#531"
1773 msgid "New genre"
1774 msgstr "Novi žanr"
1775
1776 msgctxt "#532"
1777 msgid "Manual addition"
1778 msgstr "Ručno dodavanje"
1779
1780 msgctxt "#533"
1781 msgid "Enter genre"
1782 msgstr "Unesite žanr"
1783
1784 msgctxt "#534"
1785 msgid "View: %s"
1786 msgstr "Prikaz: %s"
1787
1788 msgctxt "#535"
1789 msgid "List"
1790 msgstr "Spisak"
1791
1792 msgctxt "#536"
1793 msgid "Icons"
1794 msgstr "Ikone"
1795
1796 msgctxt "#537"
1797 msgid "Big list"
1798 msgstr "Vel. spis."
1799
1800 msgctxt "#538"
1801 msgid "Big icons"
1802 msgstr "Vel. ikone"
1803
1804 msgctxt "#539"
1805 msgid "Wide"
1806 msgstr "Široki"
1807
1808 msgctxt "#540"
1809 msgid "Big wide"
1810 msgstr "Veoma široki"
1811
1812 msgctxt "#541"
1813 msgid "Album icons"
1814 msgstr "Ikone albuma"
1815
1816 msgctxt "#542"
1817 msgid "DVD icons"
1818 msgstr "DVD ikone"
1819
1820 msgctxt "#543"
1821 msgid "DVD"
1822 msgstr "DVD"
1823
1824 msgctxt "#544"
1825 msgid "Media info"
1826 msgstr "Podaci o mediju"
1827
1828 msgctxt "#545"
1829 msgid "Audio output device"
1830 msgstr "Zvučni izlazni uređaj"
1831
1832 msgctxt "#546"
1833 msgid "Passthrough output device"
1834 msgstr "Prolazni izlazni uređaj"
1835
1836 msgctxt "#547"
1837 msgid "No biography for this artist"
1838 msgstr "Ovaj izvođač nema popunjenu biografiju"
1839
1840 msgctxt "#548"
1841 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1842 msgstr "Pretvori višekanalni zvuk u stereo"
1843
1844 msgctxt "#550"
1845 msgid "Sort by: %s"
1846 msgstr "Složi po: %s"
1847
1848 msgctxt "#551"
1849 msgid "Name"
1850 msgstr "Ime"
1851
1852 msgctxt "#552"
1853 msgid "Date"
1854 msgstr "Datum"
1855
1856 msgctxt "#553"
1857 msgid "Size"
1858 msgstr "Velič."
1859
1860 msgctxt "#554"
1861 msgid "Track"
1862 msgstr "Numera"
1863
1864 msgctxt "#555"
1865 msgid "Time"
1866 msgstr "Trajanje"
1867
1868 msgctxt "#556"
1869 msgid "Title"
1870 msgstr "Naslov"
1871
1872 msgctxt "#557"
1873 msgid "Artist"
1874 msgstr "Izvođač"
1875
1876 msgctxt "#558"
1877 msgid "Album"
1878 msgstr "Album"
1879
1880 msgctxt "#559"
1881 msgid "Playlist"
1882 msgstr "Spisak za rep."
1883
1884 msgctxt "#560"
1885 msgid "ID"
1886 msgstr "ID"
1887
1888 msgctxt "#561"
1889 msgid "File"
1890 msgstr "Datote."
1891
1892 msgctxt "#562"
1893 msgid "Year"
1894 msgstr "Godina"
1895
1896 msgctxt "#563"
1897 msgid "Rating"
1898 msgstr "Ocena"
1899
1900 msgctxt "#564"
1901 msgid "Type"
1902 msgstr "Tip"
1903
1904 msgctxt "#565"
1905 msgid "Usage"
1906 msgstr "Koriš."
1907
1908 msgctxt "#566"
1909 msgid "Album artist"
1910 msgstr "Izvođač na albumu"
1911
1912 msgctxt "#567"
1913 msgid "Play count"
1914 msgstr "Broj reprodukcija"
1915
1916 msgctxt "#568"
1917 msgid "Last played"
1918 msgstr "Poslednja reprodukcija"
1919
1920 msgctxt "#569"
1921 msgid "Comment"
1922 msgstr "Komentar"
1923
1924 msgctxt "#570"
1925 msgid "Date added"
1926 msgstr "Datum dodavanja"
1927
1928 msgctxt "#571"
1929 msgid "Default"
1930 msgstr "Podrazumevano"
1931
1932 msgctxt "#572"
1933 msgid "Studio"
1934 msgstr "Studio"
1935
1936 msgctxt "#573"
1937 msgid "Path"
1938 msgstr "Putanja"
1939
1940 msgctxt "#574"
1941 msgid "Country"
1942 msgstr "Zemlja"
1943
1944 msgctxt "#575"
1945 msgid "In progress"
1946 msgstr "U toku"
1947
1948 msgctxt "#580"
1949 msgid "Sort direction"
1950 msgstr "Smer slaganja"
1951
1952 msgctxt "#581"
1953 msgid "Sort method"
1954 msgstr "Način slaganja"
1955
1956 msgctxt "#582"
1957 msgid "View mode"
1958 msgstr "Režim prikaza"
1959
1960 msgctxt "#583"
1961 msgid "Remember views for different folders"
1962 msgstr "Zapamti prikaze različitih fascikli"
1963
1964 msgctxt "#584"
1965 msgid "Ascending"
1966 msgstr "Uzlazno"
1967
1968 msgctxt "#585"
1969 msgid "Descending"
1970 msgstr "Silazno"
1971
1972 msgctxt "#586"
1973 msgid "Edit playlist"
1974 msgstr "Uredi spisak za rep."
1975
1976 msgctxt "#587"
1977 msgid "Filter"
1978 msgstr "Filter"
1979
1980 msgctxt "#588"
1981 msgid "Cancel party mode"
1982 msgstr "Otkaži režim žurke"
1983
1984 msgctxt "#589"
1985 msgid "Party mode"
1986 msgstr "Režim žurke"
1987
1988 msgctxt "#590"
1989 msgid "Random"
1990 msgstr "Nasumično"
1991
1992 msgctxt "#591"
1993 msgid "Off"
1994 msgstr "Isklj."
1995
1996 msgctxt "#592"
1997 msgid "One"
1998 msgstr "Jednom"
1999
2000 msgctxt "#593"
2001 msgid "All"
2002 msgstr "Sve"
2003
2004 msgctxt "#594"
2005 msgid "Off"
2006 msgstr "Isklj."
2007
2008 msgctxt "#595"
2009 msgid "Repeat: Off"
2010 msgstr "Ponovi: Isklj."
2011
2012 msgctxt "#596"
2013 msgid "Repeat: One"
2014 msgstr "Ponovi: Jednom"
2015
2016 msgctxt "#597"
2017 msgid "Repeat: All"
2018 msgstr "Ponovi: Sve"
2019
2020 msgctxt "#600"
2021 msgid "Rip audio CD"
2022 msgstr "Ripuj muzički CD"
2023
2024 msgctxt "#601"
2025 msgid "Medium"
2026 msgstr "Srednje"
2027
2028 msgctxt "#602"
2029 msgid "Standard"
2030 msgstr "Uobičajeno"
2031
2032 msgctxt "#603"
2033 msgid "Extreme"
2034 msgstr "Ekstremno"
2035
2036 msgctxt "#604"
2037 msgid "Constant bitrate"
2038 msgstr "Nepromenljiva brzina"
2039
2040 msgctxt "#605"
2041 msgid "Ripping..."
2042 msgstr "Ripovanje..."
2043
2044 msgctxt "#607"
2045 msgid "To:"
2046 msgstr "Za:"
2047
2048 msgctxt "#608"
2049 msgid "Could not rip CD or track"
2050 msgstr "Nije moguće ripovati CD ili numeru"
2051
2052 msgctxt "#609"
2053 msgid "CDDARipPath is not set."
2054 msgstr "CDDARipPath nije postavljen."
2055
2056 msgctxt "#610"
2057 msgid "Rip audio track"
2058 msgstr "Ripuj muzičku numeru"
2059
2060 msgctxt "#611"
2061 msgid "Enter number"
2062 msgstr "Unesite broj"
2063
2064 msgctxt "#620"
2065 msgid "Audio CDs"
2066 msgstr "Muzički CD-ovi"
2067
2068 msgctxt "#621"
2069 msgid "Encoder"
2070 msgstr "Koder"
2071
2072 msgctxt "#622"
2073 msgid "Quality"
2074 msgstr "Kvalitet"
2075
2076 msgctxt "#623"
2077 msgid "Bitrate"
2078 msgstr "Brzina protoka"
2079
2080 msgctxt "#624"
2081 msgid "Include track number"
2082 msgstr "Uključi broj numere"
2083
2084 msgctxt "#625"
2085 msgid "All songs of"
2086 msgstr "Sve pesme od"
2087
2088 msgctxt "#629"
2089 msgid "View mode"
2090 msgstr "Režim prikaza"
2091
2092 msgctxt "#630"
2093 msgid "Normal"
2094 msgstr "Normalan"
2095
2096 msgctxt "#631"
2097 msgid "Zoom"
2098 msgstr "Uveličan"
2099
2100 msgctxt "#632"
2101 msgid "Stretch 4:3"
2102 msgstr "Razvučeno 4:3"
2103
2104 msgctxt "#633"
2105 msgid "Wide Zoom"
2106 msgstr "Razvučeno 14:9"
2107
2108 msgctxt "#634"
2109 msgid "Stretch 16:9"
2110 msgstr "Razvučeno 16:9"
2111
2112 msgctxt "#635"
2113 msgid "Original Size"
2114 msgstr "Prvobitna veličina"
2115
2116 msgctxt "#636"
2117 msgid "Custom"
2118 msgstr "Prilagođeno"
2119
2120 msgctxt "#639"
2121 msgid "Use track levels"
2122 msgstr "Koristi na nivou numere"
2123
2124 msgctxt "#640"
2125 msgid "Use album levels"
2126 msgstr "Koristi na nivou albuma"
2127
2128 msgctxt "#644"
2129 msgid "Crop black bars"
2130 msgstr "Iseci crne trake"
2131
2132 msgctxt "#645"
2133 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2134 msgstr "Potrebno je raspakivanje velike datoteke. Nastaviti?"
2135
2136 msgctxt "#646"
2137 msgid "Remove from library"
2138 msgstr "Ukloni iz biblioteke"
2139
2140 msgctxt "#647"
2141 msgid "Export video library"
2142 msgstr "Izvezi biblioteku filmova"
2143
2144 msgctxt "#648"
2145 msgid "Import video library"
2146 msgstr "Uvezi biblioteku filmova"
2147
2148 msgctxt "#649"
2149 msgid "Importing"
2150 msgstr "Uvoz je u toku"
2151
2152 msgctxt "#650"
2153 msgid "Exporting"
2154 msgstr "Izvoz je u toku"
2155
2156 msgctxt "#651"
2157 msgid "Browse for library"
2158 msgstr "Potraži biblioteku"
2159
2160 msgctxt "#652"
2161 msgid "Years"
2162 msgstr "Godina"
2163
2164 msgctxt "#653"
2165 msgid "Update library"
2166 msgstr "Ažuriraj biblioteku"
2167
2168 msgctxt "#654"
2169 msgid "Show debug info"
2170 msgstr "Prikaži pod. o ukla. grešaka"
2171
2172 msgctxt "#655"
2173 msgid "Browse for executable"
2174 msgstr "Potraži izvršne datoteke"
2175
2176 msgctxt "#656"
2177 msgid "Browse for playlist"
2178 msgstr "Potraži spisak za reprodukciju"
2179
2180 msgctxt "#657"
2181 msgid "Browse for folder"
2182 msgstr "Potraži fasciklu"
2183
2184 msgctxt "#658"
2185 msgid "Song information"
2186 msgstr "Podaci o pesmi"
2187
2188 msgctxt "#659"
2189 msgid "Non-linear stretch"
2190 msgstr "Nelinearno istezanje"
2191
2192 msgctxt "#660"
2193 msgid "Volume amplification"
2194 msgstr "Pojačavanje zvuka"
2195
2196 msgctxt "#661"
2197 msgid "Choose export folder"
2198 msgstr "Izaberite izlaznu fasciklu"
2199
2200 msgctxt "#662"
2201 msgid "This file is no longer available."
2202 msgstr "Ova datoteka više nije dostupna."
2203
2204 msgctxt "#663"
2205 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2206 msgstr "Želite li ovo da uklonite iz biblioteke?"
2207
2208 msgctxt "#664"
2209 msgid "Browse for Script"
2210 msgstr "Potraži skriptu"
2211
2212 msgctxt "#700"
2213 msgid "Cleaning up library"
2214 msgstr "Čišćenje biblioteke"
2215
2216 msgctxt "#701"
2217 msgid "Removing old songs from the library"
2218 msgstr "Uklanjanje starih pesama iz biblioteke"
2219
2220 msgctxt "#702"
2221 msgid "This path has been scanned before"
2222 msgstr "Ova putanja je već analizirana"
2223
2224 msgctxt "#705"
2225 msgid "Network"
2226 msgstr "Mreža"
2227
2228 msgctxt "#708"
2229 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2230 msgstr "Koristi posrednički HTTP server za pristup Internetu"
2231
2232 msgctxt "#711"
2233 msgid "Internet Protocol (IP)"
2234 msgstr "Internet protokol (IP)"
2235
2236 msgctxt "#712"
2237 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2238 msgstr "Odredili ste neispravan priključak. Vrednost mora biti između 1 i 65535."
2239
2240 msgctxt "#713"
2241 msgid "HTTP proxy"
2242 msgstr "HTTP posrednik"
2243
2244 msgctxt "#716"
2245 msgid "Automatic (DHCP)"
2246 msgstr "Automatski (DHCP)"
2247
2248 msgctxt "#717"
2249 msgid "Manual (Static)"
2250 msgstr "Ručno (statička)"
2251
2252 msgctxt "#719"
2253 msgid "IP address"
2254 msgstr "IP adresa"
2255
2256 msgctxt "#723"
2257 msgid "Save & restart"
2258 msgstr "Sačuvaj i ponovo pokreni"
2259
2260 msgctxt "#724"
2261 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2262 msgstr "Odredili ste neispravnu adresu. Vrednost mora biti AAA.BBB.CCC.DDD"
2263
2264 msgctxt "#725"
2265 msgid "with numbers between 0 and 255."
2266 msgstr "sa brojevima između 0 i 255."
2267
2268 msgctxt "#726"
2269 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2270 msgstr "Promene nisu sačuvane. Nastaviti bez čuvanja?"
2271
2272 msgctxt "#727"
2273 msgid "Web server"
2274 msgstr "Web server"
2275
2276 msgctxt "#728"
2277 msgid "FTP server"
2278 msgstr "FTP server"
2279
2280 msgctxt "#730"
2281 msgid "Port"
2282 msgstr "Priključak"
2283
2284 msgctxt "#732"
2285 msgid "Save & apply"
2286 msgstr "Sačuvaj i primeni"
2287
2288 msgctxt "#733"
2289 msgid "Password"
2290 msgstr "Lozinka"
2291
2292 msgctxt "#734"
2293 msgid "No pass"
2294 msgstr "Bez lozinke"
2295
2296 msgctxt "#735"
2297 msgid "Character set"
2298 msgstr "Skup znakova"
2299
2300 msgctxt "#738"
2301 msgid "Normal"
2302 msgstr "Normalan"
2303
2304 msgctxt "#739"
2305 msgid "Bold"
2306 msgstr "Podebljan"
2307
2308 msgctxt "#740"
2309 msgid "Italics"
2310 msgstr "Kurziv"
2311
2312 msgctxt "#741"
2313 msgid "Bold italics"
2314 msgstr "Podebljani kurziv"
2315
2316 msgctxt "#742"
2317 msgid "White"
2318 msgstr "Bela"
2319
2320 msgctxt "#743"
2321 msgid "Yellow"
2322 msgstr "Žuta"
2323
2324 msgctxt "#744"
2325 msgid "Files"
2326 msgstr "Datoteke"
2327
2328 msgctxt "#745"
2329 msgid "No scanned information for this view"
2330 msgstr "Nema analiziranih podataka za ovaj prikaz"
2331
2332 msgctxt "#746"
2333 msgid "Please turn off library mode"
2334 msgstr "Molimo, isključite režim biblioteke"
2335
2336 msgctxt "#747"
2337 msgid "Error loading image"
2338 msgstr "Greška učitavanja slike"
2339
2340 msgctxt "#748"
2341 msgid "Edit path"
2342 msgstr "Uredi putanju"
2343
2344 msgctxt "#749"
2345 msgid "Mirror image"
2346 msgstr "Kopija slike"
2347
2348 msgctxt "#750"
2349 msgid "Are you sure?"
2350 msgstr "Da li ste sigurni?"
2351
2352 msgctxt "#751"
2353 msgid "Removing source"
2354 msgstr "Uklanjanje izvora"
2355
2356 msgctxt "#754"
2357 msgid "Add program link"
2358 msgstr "Dodaj vezu ka programu"
2359
2360 msgctxt "#755"
2361 msgid "Edit program path"
2362 msgstr "Uredi putanju programa"
2363
2364 msgctxt "#756"
2365 msgid "Edit program name"
2366 msgstr "Uredi ime programa"
2367
2368 msgctxt "#757"
2369 msgid "Edit path depth"
2370 msgstr "Uredi dubinu putanje"
2371
2372 msgctxt "#759"
2373 msgid "View: Big list"
2374 msgstr "Prikaz: Vel. spisak"
2375
2376 msgctxt "#760"
2377 msgid "Yellow"
2378 msgstr "Žuta"
2379
2380 msgctxt "#761"
2381 msgid "White"
2382 msgstr "Bela"
2383
2384 msgctxt "#762"
2385 msgid "Blue"
2386 msgstr "Plava"
2387
2388 msgctxt "#763"
2389 msgid "Bright green"
2390 msgstr "Svetlo zelena"
2391
2392 msgctxt "#764"
2393 msgid "Yellow green"
2394 msgstr "Žutozelena"
2395
2396 msgctxt "#765"
2397 msgid "Cyan"
2398 msgstr "Azurno plava"
2399
2400 msgctxt "#766"
2401 msgid "Light grey"
2402 msgstr "Svetlo siva"
2403
2404 msgctxt "#767"
2405 msgid "Grey"
2406 msgstr "Siva"
2407
2408 msgctxt "#770"
2409 msgid "Error %i: share not available"
2410 msgstr "Greška %i: deljenje nije dostupno"
2411
2412 msgctxt "#772"
2413 msgid "Audio output"
2414 msgstr "Zvučni izlaz"
2415
2416 msgctxt "#773"
2417 msgid "Seeking"
2418 msgstr "Pozicioniranje"
2419
2420 msgctxt "#774"
2421 msgid "Slideshow folder"
2422 msgstr "Fascikla reprod. slajdova"
2423
2424 msgctxt "#775"
2425 msgid "Network interface"
2426 msgstr "Mrežni interfejs"
2427
2428 msgctxt "#776"
2429 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2430 msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
2431
2432 msgctxt "#779"
2433 msgid "Save and apply network interface settings"
2434 msgstr "Sačuvaj i primeni postavke mrežnog intrefejsa"
2435
2436 msgctxt "#780"
2437 msgid "No encryption"
2438 msgstr "Bez zaštite"
2439
2440 msgctxt "#781"
2441 msgid "WEP"
2442 msgstr "WEP"
2443
2444 msgctxt "#782"
2445 msgid "WPA"
2446 msgstr "WPA"
2447
2448 msgctxt "#783"
2449 msgid "WPA2"
2450 msgstr "WPA2"
2451
2452 msgctxt "#784"
2453 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2454 msgstr "Primenjivanje postavki mrežnog interfejsa. Molimo sačekajte."
2455
2456 msgctxt "#785"
2457 msgid "Network interface restarted successfully."
2458 msgstr "Uspešno je obavljeno ponovno pokretanje mrežnog interfejsa."
2459
2460 msgctxt "#786"
2461 msgid "Network interface did not start successfully."
2462 msgstr "Nije uspelo pokretanje mrežnog interfejsa."
2463
2464 msgctxt "#787"
2465 msgid "Interface disabled"
2466 msgstr "Interfejs je onemogućen"
2467
2468 msgctxt "#788"
2469 msgid "Network interface disabled successfully."
2470 msgstr "Uspešno je onemogućen mrežni interfejs."
2471
2472 msgctxt "#789"
2473 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2474 msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
2475
2476 msgctxt "#790"
2477 msgid "Remote control"
2478 msgstr "Daljinski upravljač"
2479
2480 msgctxt "#791"
2481 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2482 msgstr "Dozvoli programima na ovom sistemu da upravljaju XBMC-om"
2483
2484 msgctxt "#792"
2485 msgid "Port"
2486 msgstr "Priključak"
2487
2488 msgctxt "#793"
2489 msgid "Port range"
2490 msgstr "Opseg priključaka"
2491
2492 msgctxt "#794"
2493 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2494 msgstr "Dozvoli programima sa drugih sistema da upravljaju XBMC-om"
2495
2496 msgctxt "#795"
2497 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2498 msgstr "Inicijalno kašnjenje ponavljanja (ms)"
2499
2500 msgctxt "#796"
2501 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2502 msgstr "Neprekidno kašnjenje ponavljanja (ms)"
2503
2504 msgctxt "#797"
2505 msgid "Maximum number of clients"
2506 msgstr "Maksimalan broj klijenata"
2507
2508 msgctxt "#798"
2509 msgid "Internet access"
2510 msgstr "Pristup Internetu"
2511
2512 msgctxt "#850"
2513 msgid "Invalid port number entered"
2514 msgstr "Uneli ste pogrešan broj priključka"
2515
2516 msgctxt "#851"
2517 msgid "Valid port range is 1-65535"
2518 msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1 do 65535"
2519
2520 msgctxt "#852"
2521 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2522 msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1024 do 65535"
2523
2524 msgctxt "#998"
2525 msgid "Add Music..."
2526 msgstr "Dodaj Muziku..."
2527
2528 msgctxt "#999"
2529 msgid "Add Videos..."
2530 msgstr "Dodaj Video..."
2531
2532 msgctxt "#1001"
2533 msgid "Unable to connect"
2534 msgstr "Nije moguće povezivanje"
2535
2536 msgctxt "#1002"
2537 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2538 msgstr "XBMC nije uspeo da se poveže na mrežnu lokaciju."
2539
2540 msgctxt "#1003"
2541 msgid "This could be due to the network not being connected."
2542 msgstr "Razlog ovome može biti da mreža nije povezana."
2543
2544 msgctxt "#1004"
2545 msgid "Would you like to add it anyway?"
2546 msgstr "Da li i dalje želite da je dodate?"
2547
2548 msgctxt "#1006"
2549 msgid "IP address"
2550 msgstr "IP adresa"
2551
2552 msgctxt "#1007"
2553 msgid "Add network location"
2554 msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju"
2555
2556 msgctxt "#1008"
2557 msgid "Protocol"
2558 msgstr "Protokol"
2559
2560 msgctxt "#1009"
2561 msgid "Server address"
2562 msgstr "Adresa servera"
2563
2564 msgctxt "#1010"
2565 msgid "Server name"
2566 msgstr "Ime servera"
2567
2568 msgctxt "#1011"
2569 msgid "Remote path"
2570 msgstr "Udaljena putanja"
2571
2572 msgctxt "#1012"
2573 msgid "Shared folder"
2574 msgstr "Deljena fascikla"
2575
2576 msgctxt "#1013"
2577 msgid "Port"
2578 msgstr "Priključak"
2579
2580 msgctxt "#1014"
2581 msgid "Username"
2582 msgstr "Korisničko ime"
2583
2584 msgctxt "#1015"
2585 msgid "Browse for network server"
2586 msgstr "Potraži mrežni server"
2587
2588 msgctxt "#1016"
2589 msgid "Enter the network address of the server"
2590 msgstr "Unesite mrežnu adresu servera"
2591
2592 msgctxt "#1017"
2593 msgid "Enter the path on the server"
2594 msgstr "Unesite putanju na serveru"
2595
2596 msgctxt "#1018"
2597 msgid "Enter the port number"
2598 msgstr "Unesite broj priključka"
2599
2600 msgctxt "#1019"
2601 msgid "Enter the username"
2602 msgstr "Unesite korisničko ime"
2603
2604 msgctxt "#1020"
2605 msgid "Add %s source"
2606 msgstr "Dodaj %s izvor"
2607
2608 msgctxt "#1021"
2609 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2610 msgstr "Unesite putanje ili potražite lokacije medija."
2611
2612 msgctxt "#1022"
2613 msgid "Enter a name for this media Source."
2614 msgstr "Unesite ime za ovaj izvor medija."
2615
2616 msgctxt "#1023"
2617 msgid "Browse for new share"
2618 msgstr "Potraži novo deljenje"
2619
2620 msgctxt "#1024"
2621 msgid "Browse"
2622 msgstr "Potraži"
2623
2624 msgctxt "#1025"
2625 msgid "Could not retrieve directory information."
2626 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke direktorijuma."
2627
2628 msgctxt "#1026"
2629 msgid "Add source"
2630 msgstr "Dodaj izvor"
2631
2632 msgctxt "#1027"
2633 msgid "Edit source"
2634 msgstr "Uredi izvor"
2635
2636 msgctxt "#1028"
2637 msgid "Edit %s source"
2638 msgstr "Uredi %s izvor"
2639
2640 msgctxt "#1029"
2641 msgid "Enter the new label"
2642 msgstr "Unesi novu oznaku"
2643
2644 msgctxt "#1030"
2645 msgid "Browse for image"
2646 msgstr "Potraži sliku"
2647
2648 msgctxt "#1031"
2649 msgid "Browse for image folder"
2650 msgstr "Potraži fasciklu sa slikama"
2651
2652 msgctxt "#1032"
2653 msgid "Add network location..."
2654 msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju..."
2655
2656 msgctxt "#1033"
2657 msgid "Browse for file"
2658 msgstr "Potraži datoteku"
2659
2660 msgctxt "#1034"
2661 msgid "Submenu"
2662 msgstr "Podmeni"
2663
2664 msgctxt "#1035"
2665 msgid "Enable submenu buttons"
2666 msgstr "Omogući tastere podmenija"
2667
2668 msgctxt "#1036"
2669 msgid "Favourites"
2670 msgstr "Omiljeno"
2671
2672 msgctxt "#1037"
2673 msgid "Video Add-ons"
2674 msgstr "Dodaci za video"
2675
2676 msgctxt "#1038"
2677 msgid "Music Add-ons"
2678 msgstr "Dodaci za muziku"
2679
2680 msgctxt "#1039"
2681 msgid "Picture Add-ons"
2682 msgstr "Dodaci za sliku"
2683
2684 msgctxt "#1040"
2685 msgid "Loading directory"
2686 msgstr "Učitavanje direktorijuma"
2687
2688 msgctxt "#1041"
2689 msgid "Retrieved %i items"
2690 msgstr "Primljeno %i stavki"
2691
2692 msgctxt "#1042"
2693 msgid "Retrieved %i of %i items"
2694 msgstr "Primljeno %i od %i stavki"
2695
2696 msgctxt "#1043"
2697 msgid "Program Add-ons"
2698 msgstr "Dodaci za program"
2699
2700 msgctxt "#1045"
2701 msgid "Add-on settings"
2702 msgstr "Postavke dodatka"
2703
2704 msgctxt "#1046"
2705 msgid "Access points"
2706 msgstr "Pristupna tačka"
2707
2708 msgctxt "#1047"
2709 msgid "Other..."
2710 msgstr "Ostalo..."
2711
2712 msgctxt "#1048"
2713 msgid "Username"
2714 msgstr "Korisničko ime"
2715
2716 msgctxt "#1049"
2717 msgid "Script settings"
2718 msgstr "Postavke skripte"
2719
2720 msgctxt "#1050"
2721 msgid "Singles"
2722 msgstr "Pojedinačni"
2723
2724 msgctxt "#1051"
2725 msgid "Enter web address"
2726 msgstr "Unesite internet adresu"
2727
2728 msgctxt "#1200"
2729 msgid "SMB client"
2730 msgstr "SMB klijent"
2731
2732 msgctxt "#1202"
2733 msgid "Workgroup"
2734 msgstr "Radna grupa"
2735
2736 msgctxt "#1203"
2737 msgid "Default username"
2738 msgstr "Podrazumevano korisničko ime"
2739
2740 msgctxt "#1204"
2741 msgid "Default password"
2742 msgstr "Podrazumevana lozinka"
2743
2744 msgctxt "#1207"
2745 msgid "WINS server"
2746 msgstr "WINS server"
2747
2748 msgctxt "#1208"
2749 msgid "Mount SMB shares"
2750 msgstr "Podigni SMB deljenja"
2751
2752 msgctxt "#1210"
2753 msgid "Remove"
2754 msgstr "Ukloni"
2755
2756 msgctxt "#1211"
2757 msgid "Music"
2758 msgstr "Muzika"
2759
2760 msgctxt "#1212"
2761 msgid "Video"
2762 msgstr "Filmovi"
2763
2764 msgctxt "#1213"
2765 msgid "Pictures"
2766 msgstr "Slike"
2767
2768 msgctxt "#1214"
2769 msgid "Files"
2770 msgstr "Datoteke"
2771
2772 msgctxt "#1215"
2773 msgid "Music & video "
2774 msgstr "Muzika i filmovi"
2775
2776 msgctxt "#1216"
2777 msgid "Music & pictures"
2778 msgstr "Muzika i slike"
2779
2780 msgctxt "#1217"
2781 msgid "Music & files"
2782 msgstr "Muzika i datoteke"
2783
2784 msgctxt "#1218"
2785 msgid "Video & pictures"
2786 msgstr "Filmovi i slike"
2787
2788 msgctxt "#1219"
2789 msgid "Video & files"
2790 msgstr "Filmovi i datoteke"
2791
2792 msgctxt "#1220"
2793 msgid "Pictures & files"
2794 msgstr "Slike i datoteke"
2795
2796 msgctxt "#1221"
2797 msgid "Music & video & pictures"
2798 msgstr "Muzika, filmovi i slike"
2799
2800 msgctxt "#1222"
2801 msgid "Music & video & pictures & files"
2802 msgstr "Muzika, filmovi, slike i datoteke"
2803
2804 msgctxt "#1223"
2805 msgid "Disabled"
2806 msgstr "Onemogućeno"
2807
2808 msgctxt "#1226"
2809 msgid "Files & music & video"
2810 msgstr "Datoteke, muzika i filmovi"
2811
2812 msgctxt "#1227"
2813 msgid "Files & pictures & music"
2814 msgstr "Datoteke, slike i muzika"
2815
2816 msgctxt "#1228"
2817 msgid "Files & pictures & video"
2818 msgstr "Datoteke, slike i filmovi"
2819
2820 msgctxt "#1229"
2821 msgid "Music & programs"
2822 msgstr "Muzika i programi"
2823
2824 msgctxt "#1230"
2825 msgid "Video & programs"
2826 msgstr "Filmovi i programi"
2827
2828 msgctxt "#1231"
2829 msgid "Pictures & programs"
2830 msgstr "Slike i programi"
2831
2832 msgctxt "#1232"
2833 msgid "Music & video & pictures & programs"
2834 msgstr "Muzika, filmovi, slike i programi"
2835
2836 msgctxt "#1233"
2837 msgid "Programs & video & music"
2838 msgstr "Programi, filmovi i muzika"
2839
2840 msgctxt "#1234"
2841 msgid "Programs & pictures & music"
2842 msgstr "Programi, slike i muzika"
2843
2844 msgctxt "#1235"
2845 msgid "Programs & pictures & video"
2846 msgstr "Programi, slike i filmovi"
2847
2848 msgctxt "#1259"
2849 msgid "Zeroconf"
2850 msgstr "Zeroconf"
2851
2852 msgctxt "#1260"
2853 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
2854 msgstr "Oglasi ove usluge ostalim sistemima putem Zeroconf"
2855
2856 msgctxt "#1270"
2857 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
2858 msgstr "Dozvoli XBMC da primi AirPlay sadržaj"
2859
2860 msgctxt "#1271"
2861 msgid "Device name"
2862 msgstr "Ime uređaja"
2863
2864 msgctxt "#1273"
2865 msgid "AirPlay"
2866 msgstr "AirPlay"
2867
2868 msgctxt "#1300"
2869 msgid "Custom audio device"
2870 msgstr "Prilagođen zvučni uređaj"
2871
2872 msgctxt "#1301"
2873 msgid "Custom passthrough device"
2874 msgstr "Prilagođen prolazni uređaj"
2875
2876 msgctxt "#1396"
2877 msgid "Drifting"
2878 msgstr "klizavo"
2879
2880 msgctxt "#1397"
2881 msgid "and"
2882 msgstr "i"
2883
2884 msgctxt "#1398"
2885 msgid "Freezing"
2886 msgstr "poledica"
2887
2888 msgctxt "#1399"
2889 msgid "Late"
2890 msgstr "zakasneli"
2891
2892 msgctxt "#1400"
2893 msgid "Isolated"
2894 msgstr "izolovani"
2895
2896 msgctxt "#1401"
2897 msgid "Thundershowers"
2898 msgstr "pljuskovi sa grmljavinom"
2899
2900 msgctxt "#1402"
2901 msgid "Thunder"
2902 msgstr "grmljavina"
2903
2904 msgctxt "#1403"
2905 msgid "Sun"
2906 msgstr "sunčano"
2907
2908 msgctxt "#1404"
2909 msgid "Heavy"
2910 msgstr "jak(a)"
2911
2912 msgctxt "#1405"
2913 msgid "in"
2914 msgstr "u"
2915
2916 msgctxt "#1407"
2917 msgid "Vicinity"
2918 msgstr "blizini"
2919
2920 msgctxt "#1408"
2921 msgid "Ice"
2922 msgstr "led"
2923
2924 msgctxt "#1409"
2925 msgid "Crystals"
2926 msgstr "kristali"
2927
2928 msgctxt "#1410"
2929 msgid "Calm"
2930 msgstr "blago"
2931
2932 msgctxt "#1411"
2933 msgid "with"
2934 msgstr "sa"
2935
2936 msgctxt "#1412"
2937 msgid "windy"
2938 msgstr "vetrovito"
2939
2940 msgctxt "#1414"
2941 msgid "Thunderstorm"
2942 msgstr "oluja"
2943
2944 msgctxt "#1415"
2945 msgid "Drizzle"
2946 msgstr "rominjanje"
2947
2948 msgctxt "#1416"
2949 msgid "Foggy"
2950 msgstr "maglovito"
2951
2952 msgctxt "#1417"
2953 msgid "Grains"
2954 msgstr "grad"
2955
2956 msgctxt "#1418"
2957 msgid "Thunderstorms"
2958 msgstr "grmljavina"
2959
2960 msgctxt "#1439"
2961 msgid "and"
2962 msgstr "i"
2963
2964 msgctxt "#1441"
2965 msgid "with"
2966 msgstr "sa"
2967
2968 msgctxt "#1443"
2969 msgid "of"
2970 msgstr "od"
2971
2972 msgctxt "#1446"
2973 msgid "Unknown"
2974 msgstr "Nepoznato"
2975
2976 msgctxt "#1448"
2977 msgid "Precipitation"
2978 msgstr "Obilne padavine"
2979
2980 msgctxt "#1450"
2981 msgid "Put display to sleep when idle"
2982 msgstr "Postavi ekran „na spavanje“, kada se ne koristi"
2983
2984 msgctxt "#2050"
2985 msgid "Runtime"
2986 msgstr "Trajanje"
2987
2988 msgctxt "#2100"
2989 msgid "Script failed! : %s"
2990 msgstr "Skripta je „pukla“! : %s"
2991
2992 msgctxt "#10000"
2993 msgid "Home"
2994 msgstr "Početna strana"
2995
2996 msgctxt "#10001"
2997 msgid "Programs"
2998 msgstr "Programi"
2999
3000 msgctxt "#10002"
3001 msgid "Pictures"
3002 msgstr "Slike"
3003
3004 msgctxt "#10003"
3005 msgid "File manager"
3006 msgstr "Upr. datotekama"
3007
3008 msgctxt "#10004"
3009 msgid "Settings"
3010 msgstr "Postavke"
3011
3012 msgctxt "#10005"
3013 msgid "Music"
3014 msgstr "Muzika"
3015
3016 msgctxt "#10006"
3017 msgid "Videos"
3018 msgstr "Filmovi"
3019
3020 msgctxt "#10007"
3021 msgid "System information"
3022 msgstr "Podaci o sistemu"
3023
3024 msgctxt "#10008"
3025 msgid "Settings - General"
3026 msgstr "Postavke - Opšte"
3027
3028 msgctxt "#10009"
3029 msgid "Settings - Screen"
3030 msgstr "Postavke - Ekran"
3031
3032 msgctxt "#10010"
3033 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3034 msgstr "Postavke - Izgled - GUI kalibracija"
3035
3036 msgctxt "#10011"
3037 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3038 msgstr "Postavke - Filmovi - Kalibracija ekrana"
3039
3040 msgctxt "#10012"
3041 msgid "Settings - Pictures"
3042 msgstr "Postavke - Slike"
3043
3044 msgctxt "#10013"
3045 msgid "Settings - Programs"
3046 msgstr "Postavke - Programi"
3047
3048 msgctxt "#10014"
3049 msgid "Settings - Weather"
3050 msgstr "Postavke - Vremenska prognoza"
3051
3052 msgctxt "#10015"
3053 msgid "Settings - Music"
3054 msgstr "Postavke - Muzika"
3055
3056 msgctxt "#10016"
3057 msgid "Settings - System"
3058 msgstr "Postavke - Sistem"
3059
3060 msgctxt "#10017"
3061 msgid "Settings - Videos"
3062 msgstr "Postavke - Filmovi"
3063
3064 msgctxt "#10018"
3065 msgid "Settings - Network"
3066 msgstr "Postavke - Mreža"
3067
3068 msgctxt "#10019"
3069 msgid "Settings - Appearance"
3070 msgstr "Postavke - Izgled"
3071
3072 msgctxt "#10020"
3073 msgid "Scripts"
3074 msgstr "Skripte"
3075
3076 msgctxt "#10021"
3077 msgid "Web Browser"
3078 msgstr "Čitač internet strana"
3079
3080 msgctxt "#10025"
3081 msgid "Videos"
3082 msgstr "Filmovi"
3083
3084 msgctxt "#10028"
3085 msgid "Videos/Playlist"
3086 msgstr "Filmovi/Spisak za rep."
3087
3088 msgctxt "#10029"
3089 msgid "Login screen"
3090 msgstr "Ekran za prijavu"
3091
3092 msgctxt "#10034"
3093 msgid "Settings - Profiles"
3094 msgstr "Postavke - Profili"
3095
3096 msgctxt "#10037"
3097 msgid "Standard"
3098 msgstr "Uobičajeno"
3099
3100 msgctxt "#10131"
3101 msgid "Lock settings"
3102 msgstr "Zaključaj postavke"
3103
3104 msgctxt "#10134"
3105 msgid "Favourites"
3106 msgstr "Omiljeno"
3107
3108 msgctxt "#10140"
3109 msgid "Add-on settings"
3110 msgstr "Postavke dodatka"
3111
3112 msgctxt "#10210"
3113 msgid "Looking for subtitles..."
3114 msgstr "Traženje titlova..."
3115
3116 msgctxt "#10211"
3117 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3118 msgstr "Traženje titlova u kešu..."
3119
3120 msgctxt "#10212"
3121 msgid "terminating"
3122 msgstr "prekidanje"
3123
3124 msgctxt "#10213"
3125 msgid "buffering"
3126 msgstr "predmemorisanje"
3127
3128 msgctxt "#10214"
3129 msgid "Opening stream"
3130 msgstr "Otvaranje zapisa"
3131
3132 msgctxt "#10500"
3133 msgid "Music/Playlist"
3134 msgstr "Muzika/Spisak za reprod."
3135
3136 msgctxt "#10501"
3137 msgid "Music/Files"
3138 msgstr "Muzika/Datoteke"
3139
3140 msgctxt "#10502"
3141 msgid "Music/Library"
3142 msgstr "Muzika/Biblioteka"
3143
3144 msgctxt "#10503"
3145 msgid "Playlist editor"
3146 msgstr "Uređivač spiska za reprodukciju"
3147
3148 msgctxt "#10504"
3149 msgid "Top 100 songs"
3150 msgstr "100 najboljih pesama"
3151
3152 msgctxt "#10505"
3153 msgid "Top 100 albums"
3154 msgstr "100 najboljih albuma"
3155
3156 msgctxt "#10506"
3157 msgid "Programs"
3158 msgstr "Programi"
3159
3160 msgctxt "#10507"
3161 msgid "Configuration"
3162 msgstr "Konfiguracija"
3163
3164 msgctxt "#10508"
3165 msgid "Weather forecast"
3166 msgstr "Vremenska prognoza"
3167
3168 msgctxt "#10509"
3169 msgid "Network gaming"
3170 msgstr "Mrežno igranje"
3171
3172 msgctxt "#10510"
3173 msgid "Extensions"
3174 msgstr "Proširenja"
3175
3176 msgctxt "#10511"
3177 msgid "System info"
3178 msgstr "Podaci o sistemu"
3179
3180 msgctxt "#10516"
3181 msgid "Music - Library"
3182 msgstr "Muzička bibliote."
3183
3184 msgctxt "#10517"
3185 msgid "Now Playing - Music"
3186 msgstr "Trenutna reprodukcija - Muzika"
3187
3188 msgctxt "#10522"
3189 msgid "Now Playing - Videos"
3190 msgstr "Trenutna reprodukcija - Film"
3191
3192 msgctxt "#10523"
3193 msgid "Album info"
3194 msgstr "Podaci o albumu"
3195
3196 msgctxt "#10524"
3197 msgid "Movie info"
3198 msgstr "Podaci o filmu"
3199
3200 msgctxt "#12001"
3201 msgid "Music/Info"
3202 msgstr "Muzika/Podaci"
3203
3204 msgctxt "#12003"
3205 msgid "Videos/Info"
3206 msgstr "Filmovi/Podaci"
3207
3208 msgctxt "#12004"
3209 msgid "Scripts/Info"
3210 msgstr "Skripte/Podaci"
3211
3212 msgctxt "#12005"
3213 msgid "Fullscreen video"
3214 msgstr "Film preko čitavog ekrana"
3215
3216 msgctxt "#12009"
3217 msgid "Rebuild index..."
3218 msgstr "Reindeksiranje..."
3219
3220 msgctxt "#12010"
3221 msgid "Return to music window"
3222 msgstr "Povratak na prozor sa muzikom"
3223
3224 msgctxt "#12011"
3225 msgid "Return to videos window"
3226 msgstr "Povratak na prozor sa filmovima"
3227
3228 msgctxt "#12021"
3229 msgid "Start from beginning"
3230 msgstr "Počni ispočetka"
3231
3232 msgctxt "#12022"
3233 msgid "Resume from %s"
3234 msgstr "Nastavi od %s"
3235
3236 msgctxt "#12310"
3237 msgid "0"
3238 msgstr "0"
3239
3240 msgctxt "#12311"
3241 msgid "1"
3242 msgstr "1"
3243
3244 msgctxt "#12312"
3245 msgid "2"
3246 msgstr "2"
3247
3248 msgctxt "#12313"
3249 msgid "3"
3250 msgstr "3"
3251
3252 msgctxt "#12314"
3253 msgid "4"
3254 msgstr "4"
3255
3256 msgctxt "#12315"
3257 msgid "5"
3258 msgstr "5"
3259
3260 msgctxt "#12316"
3261 msgid "6"
3262 msgstr "6"
3263
3264 msgctxt "#12317"
3265 msgid "7"
3266 msgstr "7"
3267
3268 msgctxt "#12318"
3269 msgid "8"
3270 msgstr "8"
3271
3272 msgctxt "#12319"
3273 msgid "9"
3274 msgstr "9"
3275
3276 msgctxt "#12320"
3277 msgid "c"
3278 msgstr "c"
3279
3280 msgctxt "#12321"
3281 msgid "Ok"
3282 msgstr "U redu"
3283
3284 msgctxt "#12322"
3285 msgid "*"
3286 msgstr "*"
3287
3288 msgctxt "#12325"
3289 msgid "Locked! Enter code..."
3290 msgstr "Zaključano! Unesite kôd..."
3291
3292 msgctxt "#12326"
3293 msgid "Enter password"
3294 msgstr "Unesite lozinku"
3295
3296 msgctxt "#12327"
3297 msgid "Enter master code"
3298 msgstr "Unesite glavni kôd"
3299
3300 msgctxt "#12328"
3301 msgid "Enter unlock code"
3302 msgstr "Unesite kôd za otključavanje"
3303
3304 msgctxt "#12329"
3305 msgid "or press C to cancel"
3306 msgstr "ili pritisnite C za otkazivanje"
3307
3308 msgctxt "#12330"
3309 msgid "Enter gamepad button combo and"
3310 msgstr "Unesite kombinaciju tastera upravljača za igre"
3311
3312 msgctxt "#12331"
3313 msgid "press OK, or Back to cancel"
3314 msgstr "i pritisnite Start, ili Nazad za otkazivanje"
3315
3316 msgctxt "#12332"
3317 msgid "Set lock"
3318 msgstr "Zaključaj"
3319
3320 msgctxt "#12333"
3321 msgid "Unlock"
3322 msgstr "Otključaj"
3323
3324 msgctxt "#12334"
3325 msgid "Reset lock"
3326 msgstr "Poništi kôd"
3327
3328 msgctxt "#12335"
3329 msgid "Remove lock"
3330 msgstr "Ukloni kôd"
3331
3332 msgctxt "#12337"
3333 msgid "Numeric password"
3334 msgstr "Numerička lozinka"
3335
3336 msgctxt "#12338"
3337 msgid "Gamepad button combo"
3338 msgstr "Kombinacija tastera upravljača za igre"
3339
3340 msgctxt "#12339"
3341 msgid "Full-text password"
3342 msgstr "Lozinka sa svim znacima"
3343
3344 msgctxt "#12340"
3345 msgid "Enter new password"
3346 msgstr "Unesite novu lozinku"
3347
3348 msgctxt "#12341"
3349 msgid "Re-Enter new password"
3350 msgstr "Ponovite unos nove lozinke"
3351
3352 msgctxt "#12342"
3353 msgid "Incorrect password,"
3354 msgstr "Lozinka nije ispravna,"
3355
3356 msgctxt "#12343"
3357 msgid "retries left "
3358 msgstr "pokušaja su preostala "
3359
3360 msgctxt "#12344"
3361 msgid "Passwords entered did not match."
3362 msgstr "Unete lozinke se ne poklapaju."
3363
3364 msgctxt "#12345"
3365 msgid "Access denied"
3366 msgstr "Pristup odbijen"
3367
3368 msgctxt "#12346"
3369 msgid "Password retry limit exceeded."
3370 msgstr "Prekomerni broj pokušaja unosa lozinke."
3371
3372 msgctxt "#12348"
3373 msgid "Item locked"
3374 msgstr "Stavka je zaključana"
3375
3376 msgctxt "#12353"
3377 msgid "Reactivate lock"
3378 msgstr "Ponovo aktiviraj kôd"
3379
3380 msgctxt "#12356"
3381 msgid "Change lock"
3382 msgstr "Promeni kôd"
3383
3384 msgctxt "#12357"
3385 msgid "Source lock"
3386 msgstr "Poreklo kôda"
3387
3388 msgctxt "#12358"
3389 msgid "Password entry was blank. Try again."
3390 msgstr "Lozinka ne može biti prazna. Pokušajte ponovo."
3391
3392 msgctxt "#12360"
3393 msgid "Master lock"
3394 msgstr "Glavni kôd"
3395
3396 msgctxt "#12362"
3397 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3398 msgstr "Isključi sistem ukoliko Glavni kôd više puta bude pogrešno unet"
3399
3400 msgctxt "#12367"
3401 msgid "Master code is not valid"
3402 msgstr "Glavni kôd nije ispravan"
3403
3404 msgctxt "#12368"
3405 msgid "Please enter a valid master code"
3406 msgstr "Molimo, unesite ispravan glavni kôd"
3407
3408 msgctxt "#12373"
3409 msgid "Settings & file manager"
3410 msgstr "Postavke i upr. datotekama"
3411
3412 msgctxt "#12377"
3413 msgid "This will reset any previously saved values"
3414 msgstr "Ovo će poništiti prethodno sačuvane vrednosti"
3415
3416 msgctxt "#12378"
3417 msgid "Amount of time to display each image"
3418 msgstr "Vreme prikazivanja svake slike"
3419
3420 msgctxt "#12379"
3421 msgid "Use pan and zoom effects"
3422 msgstr "Koristi efekat pomeranja i uveličavanja"
3423
3424 msgctxt "#12383"
3425 msgid "12 hour clock"
3426 msgstr "12 časovni prikaz vremena"
3427
3428 msgctxt "#12384"
3429 msgid "24 hour clock"
3430 msgstr "24 časovni prikaz vremena"
3431
3432 msgctxt "#12385"
3433 msgid "Day/Month"
3434 msgstr "Dan, pa mesec"
3435
3436 msgctxt "#12386"
3437 msgid "Month/Day"
3438 msgstr "Mesec, pa dan"
3439
3440 msgctxt "#12390"
3441 msgid "System uptime"
3442 msgstr "Sistem je aktivan"
3443
3444 msgctxt "#12391"
3445 msgid "Minutes"
3446 msgstr "minuta"
3447
3448 msgctxt "#12392"
3449 msgid "Hours"
3450 msgstr "časova"
3451
3452 msgctxt "#12393"
3453 msgid "Days"
3454 msgstr "dana"
3455
3456 msgctxt "#12394"
3457 msgid "Total uptime"
3458 msgstr "Ukupno vreme"
3459
3460 msgctxt "#12600"
3461 msgid "Weather"
3462 msgstr "Vremenska prognoza"
3463
3464 msgctxt "#12900"
3465 msgid "Screensaver"
3466 msgstr "Čuvar ekrana"
3467
3468 msgctxt "#12901"
3469 msgid "Fullscreen OSD"
3470 msgstr "OSD preko čitavog ekrana"
3471
3472 msgctxt "#13000"
3473 msgid "System"
3474 msgstr "Sistem"
3475
3476 msgctxt "#13001"
3477 msgid "Immediate HD spindown"
3478 msgstr "Neposredno HD rotiranje"
3479
3480 msgctxt "#13002"
3481 msgid "Video only"
3482 msgstr "Samo filmovi"
3483
3484 msgctxt "#13003"
3485 msgid "- Delay"
3486 msgstr "- Kašnjenje"
3487
3488 msgctxt "#13004"
3489 msgid "- Minimum file duration"
3490 msgstr "- Minimalno trajanje datoteke"
3491
3492 msgctxt "#13005"
3493 msgid "Shutdown"
3494 msgstr "Isključi"
3495
3496 msgctxt "#13008"
3497 msgid "Shutdown function"
3498 msgstr "Akcija pri isključivanju"
3499
3500 msgctxt "#13009"
3501 msgid "Quit"
3502 msgstr "Izađi"
3503
3504 msgctxt "#13010"
3505 msgid "Hibernate"
3506 msgstr "Hibernacija"
3507
3508 msgctxt "#13011"
3509 msgid "Suspend"
3510 msgstr "Stanje spavanja"
3511
3512 msgctxt "#13012"
3513 msgid "Exit"
3514 msgstr "Izađi iz"
3515
3516 msgctxt "#13013"
3517 msgid "Reboot"
3518 msgstr "Ponovo pokreni"
3519
3520 msgctxt "#13015"
3521 msgid "Power button action"
3522 msgstr "Akcija dugmeta za uključivanje"
3523
3524 msgctxt "#13020"
3525 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3526 msgstr "Da li je druga sesija aktivna, možda putem ssh?"
3527
3528 msgctxt "#13021"
3529 msgid "Mounted removable harddrive"
3530 msgstr "Postavljen prenosivi čvrsti uređaj"
3531
3532 msgctxt "#13022"
3533 msgid "Unsafe device removal"
3534 msgstr "Nebezbedno uklanjanje uređaja"
3535
3536 msgctxt "#13023"
3537 msgid "Successfully removed device"
3538 msgstr "Uspešno uklonjen uređaj"
3539
3540 msgctxt "#13024"
3541 msgid "Joystick plugged"
3542 msgstr "Upravljačka palica je priključena"
3543
3544 msgctxt "#13025"
3545 msgid "Joystick unplugged"
3546 msgstr "Upravljačka palica je raskačena"
3547
3548 msgctxt "#13100"
3549 msgid "Flicker filter"
3550 msgstr "Flicker filter"
3551
3552 msgctxt "#13101"
3553 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3554 msgstr "Prepusti izbor uprav. programu (neophodno ponovno pokretanje)"
3555
3556 msgctxt "#13105"
3557 msgid "Vertical blank sync"
3558 msgstr "Razmak vertikalne sinhronizacije"
3559
3560 msgctxt "#13106"
3561 msgid "Disabled"
3562 msgstr "Onemogućeno"
3563
3564 msgctxt "#13107"
3565 msgid "Enabled during video playback"
3566 msgstr "Omogućeno tokom reprodukcije filma"
3567
3568 msgctxt "#13108"
3569 msgid "Always enabled"
3570 msgstr "Uvek je omogućeno"
3571
3572 msgctxt "#13109"
3573 msgid "Test & apply resolution"
3574 msgstr "Isprobaj i primeni rezoluciju"
3575
3576 msgctxt "#13110"
3577 msgid "Save resolution?"
3578 msgstr "Sačuvati rezoluciju?"
3579
3580 msgctxt "#13112"
3581 msgid "High quality upscaling"
3582 msgstr "Visok kvalitet uvećanja"
3583
3584 msgctxt "#13113"
3585 msgid "Disabled"
3586 msgstr "Onemogućen"
3587
3588 msgctxt "#13114"
3589 msgid "Enabled for SD content"
3590 msgstr "Omogućen za SD sadržaj"
3591
3592 msgctxt "#13115"
3593 msgid "Always enabled"
3594 msgstr "Uvek je omogućen"
3595
3596 msgctxt "#13116"
3597 msgid "Upscaling method"
3598 msgstr "Način uvećanja"
3599
3600 msgctxt "#13117"
3601 msgid "Bicubic"
3602 msgstr "Bicubic"
3603
3604 msgctxt "#13118"
3605 msgid "Lanczos"
3606 msgstr "Lanczos"
3607
3608 msgctxt "#13119"
3609 msgid "Sinc"
3610 msgstr "Sinc"
3611
3612 msgctxt "#13120"
3613 msgid "VDPAU"
3614 msgstr "VDPAU"
3615
3616 msgctxt "#13121"
3617 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
3618 msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
3619
3620 msgctxt "#13130"
3621 msgid "Blank other displays"
3622 msgstr "Zacrni ostale ekrane"
3623
3624 msgctxt "#13131"
3625 msgid "Disabled"
3626 msgstr "Onemogućeno"
3627
3628 msgctxt "#13132"
3629 msgid "Blank displays"
3630 msgstr "Zacrni ekrane"
3631
3632 msgctxt "#13140"
3633 msgid "Active connections detected!"
3634 msgstr "Otkrivene su aktivne veze!"
3635
3636 msgctxt "#13141"
3637 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
3638 msgstr "Ukoliko nastavite dalje, možda nećete moći da upravljate XBMC"
3639
3640 msgctxt "#13142"
3641 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
3642 msgstr "aplikacijom. Da li ste sigurni da želite da zaustavite Server za događaje?"
3643
3644 msgctxt "#13144"
3645 msgid "Change Apple Remote mode?"
3646 msgstr "Promeni Apple Remote režim?"
3647
3648 msgctxt "#13145"
3649 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
3650 msgstr "Ukoliko trenutno koristite Apple Remote da upravljate"
3651
3652 msgctxt "#13146"
3653 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
3654 msgstr "XBMC aplikacijom, promenom ove postavake možda promenite"
3655
3656 msgctxt "#13147"
3657 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
3658 msgstr "mogućnost kontrolisanja aplikacije. Nastavljate li dalje?"
3659
3660 msgctxt "#13159"
3661 msgid "Subnet mask"
3662 msgstr "Mrežna podmaska"
3663
3664 msgctxt "#13160"
3665 msgid "Gateway"
3666 msgstr "Mrežni prolaz"
3667
3668 msgctxt "#13161"
3669 msgid "Primary DNS"
3670 msgstr "Primarni DNS"
3671
3672 msgctxt "#13170"
3673 msgid "Never"
3674 msgstr "Nikada"
3675
3676 msgctxt "#13171"
3677 msgid "Immediately"
3678 msgstr "Odmah"
3679
3680 msgctxt "#13172"
3681 msgid "After %i secs"
3682 msgstr "Nakon %i sek."
3683
3684 msgctxt "#13173"
3685 msgid "HDD install date:"
3686 msgstr "Datum postavljanja HDD-a:"
3687
3688 msgctxt "#13174"
3689 msgid "HDD power cycle count:"
3690 msgstr "HDD power cycle count:"
3691
3692 msgctxt "#13200"
3693 msgid "Profiles"
3694 msgstr "Profili"
3695
3696 msgctxt "#13201"
3697 msgid "Delete profile '%s'?"
3698 msgstr "Izbrisati „%s“ profil?"
3699
3700 msgctxt "#13204"
3701 msgid "Last loaded profile:"
3702 msgstr "Poslednji učitan profil:"
3703
3704 msgctxt "#13205"
3705 msgid "Unknown"
3706 msgstr "Nepoznato"
3707
3708 msgctxt "#13206"
3709 msgid "Overwrite"
3710 msgstr "Prepiši"
3711
3712 msgctxt "#13208"
3713 msgid "Alarm clock"
3714 msgstr "Budilnik"
3715
3716 msgctxt "#13209"
3717 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
3718 msgstr "Interval za ponovnu aktivaciju budilnika(u min.)"
3719
3720 msgctxt "#13210"
3721 msgid "Started, alarm in %im"
3722 msgstr "Pokrenuto, alarm za %im"
3723
3724 msgctxt "#13211"
3725 msgid "Alarm!"
3726 msgstr "Alarm!"
3727
3728 msgctxt "#13249"
3729 msgid "Search for subtitles in RARs"
3730 msgstr "Pretraži titlove u RAR-ovima"
3731
3732 msgctxt "#13250"
3733 msgid "Browse for subtitle..."
3734 msgstr "Potraži titl..."
3735
3736 msgctxt "#13251"
3737 msgid "Move item"
3738 msgstr "Premesti stavku"
3739
3740 msgctxt "#13252"
3741 msgid "Move item here"
3742 msgstr "Premesti stavku ovde"
3743
3744 msgctxt "#13253"
3745 msgid "Cancel move"
3746 msgstr "Otkaži premeštanje"
3747
3748 msgctxt "#13270"
3749 msgid "Hardware:"
3750 msgstr "Hardver:"
3751
3752 msgctxt "#13271"
3753 msgid "CPU Usage:"
3754 msgstr "Iskorišćenost procesora:"
3755
3756 msgctxt "#13274"
3757 msgid "Connected, but no DNS is available."
3758 msgstr "Povezano, ali DNS nije dostupan."
3759
3760 msgctxt "#13275"
3761 msgid "Hard Disk"
3762 msgstr "Čvrsti disk"
3763
3764 msgctxt "#13276"
3765 msgid "DVD-ROM"
3766 msgstr "DVD-ROM"
3767
3768 msgctxt "#13277"
3769 msgid "Storage"
3770 msgstr "Skladište"
3771
3772 msgctxt "#13278"
3773 msgid "Default"
3774 msgstr "Podrazumevano"
3775
3776 msgctxt "#13279"
3777 msgid "Network"
3778 msgstr "Mreža"
3779
3780 msgctxt "#13280"
3781 msgid "Video"
3782 msgstr "Video"
3783
3784 msgctxt "#13281"
3785 msgid "Hardware"
3786 msgstr "Hardver"
3787
3788 msgctxt "#13283"
3789 msgid "Operating system:"
3790 msgstr "Operativni sistem:"
3791
3792 msgctxt "#13284"
3793 msgid "CPU speed:"
3794 msgstr "Brzina procesora:"
3795
3796 msgctxt "#13286"
3797 msgid "Video encoder:"
3798 msgstr "Video koder:"
3799
3800 msgctxt "#13287"
3801 msgid "Screen resolution:"
3802 msgstr "Rezolucija ekrana:"
3803
3804 msgctxt "#13292"
3805 msgid "A/V cable:"
3806 msgstr "A/V kabl:"
3807
3808 msgctxt "#13294"
3809 msgid "DVD region:"
3810 msgstr "DVD regija:"
3811
3812 msgctxt "#13295"
3813 msgid "Internet:"
3814 msgstr "Internet:"
3815
3816 msgctxt "#13296"
3817 msgid "Connected"
3818 msgstr "Povezano"
3819
3820 msgctxt "#13297"
3821 msgid "Not connected. Check network settings."
3822 msgstr "Nije povezano. Proverite mrežne postavke."
3823
3824 msgctxt "#13299"
3825 msgid "Target temperature"
3826 msgstr "Željena temperatura"
3827
3828 msgctxt "#13300"
3829 msgid "Fan speed"
3830 msgstr "Brzina ventilatora"
3831
3832 msgctxt "#13301"
3833 msgid "Auto temperature control"
3834 msgstr "Automat. kontrolisanje temperature"
3835
3836 msgctxt "#13302"
3837 msgid "Fan speed override"
3838 msgstr "Nametni brzinu ventilatora"
3839
3840 msgctxt "#13304"
3841 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
3842 msgstr "Omogući obrtanje bi-direkcionih stringova"
3843
3844 msgctxt "#13305"
3845 msgid "Show RSS news feeds"
3846 msgstr "Prikaži RSS novosti"
3847
3848 msgctxt "#13306"
3849 msgid "Show parent folder items"
3850 msgstr "Prikaži stavke roditeljske fascikle"
3851
3852 msgctxt "#13307"
3853 msgid "Track naming template"
3854 msgstr "Šablon imenovanja numera"
3855
3856 msgctxt "#13308"
3857 msgid "Do you wish to reboot your system"
3858 msgstr "Želite li da ponovo pokrenete"
3859
3860 msgctxt "#13309"
3861 msgid "instead of just XBMC?"
3862 msgstr "ceo sistem, a ne samo XBMC aplikaciju?"
3863
3864 msgctxt "#13310"
3865 msgid "Zoom effect"
3866 msgstr "Efekat uveličavanja"
3867
3868 msgctxt "#13311"
3869 msgid "Float effect"
3870 msgstr "Efekat plutanja"
3871
3872 msgctxt "#13312"
3873 msgid "Black bar reduction"
3874 msgstr "Smanjenje crnih traka"
3875
3876 msgctxt "#13313"
3877 msgid "Restart"
3878 msgstr "Ponovo pokreni"
3879
3880 msgctxt "#13314"
3881 msgid "Crossfade between songs"
3882 msgstr "Fini prelaz (preklapanje) između pesama"
3883
3884 msgctxt "#13315"
3885 msgid "Regenerate thumbnails"
3886 msgstr "Obnavljanje sličica"
3887
3888 msgctxt "#13316"
3889 msgid "Recursive thumbnails"
3890 msgstr "Rekurzivne sličice"
3891
3892 msgctxt "#13317"
3893 msgid "View slideshow"
3894 msgstr "Prikaži reproduk. slajdova"
3895
3896 msgctxt "#13318"
3897 msgid "Recursive slideshow"
3898 msgstr "Rekurzivna reprod. slajdova"
3899
3900 msgctxt "#13320"
3901 msgid "Stereo"
3902 msgstr "Stereo"
3903
3904 msgctxt "#13321"
3905 msgid "Left only"
3906 msgstr "Samo levi"
3907
3908 msgctxt "#13322"
3909 msgid "Right only"
3910 msgstr "Samo desni"
3911
3912 msgctxt "#13323"
3913 msgid "Enable karaoke support"
3914 msgstr "Omogući podršku za karaoke"
3915
3916 msgctxt "#13324"
3917 msgid "Background transparency"
3918 msgstr "Providnost pozadine"
3919
3920 msgctxt "#13325"
3921 msgid "Foreground transparency"
3922 msgstr "Providnost prednjeg plana"
3923
3924 msgctxt "#13326"
3925 msgid "A/V delay"
3926 msgstr "A/V kašnjenje"
3927
3928 msgctxt "#13327"
3929 msgid "Karaoke"
3930 msgstr "Karaoke"
3931
3932 msgctxt "#13328"
3933 msgid "%s not found"
3934 msgstr "%s nije pronađen"
3935
3936 msgctxt "#13329"
3937 msgid "Error opening %s"
3938 msgstr "Greška prilikom otvaranja %s"
3939
3940 msgctxt "#13330"
3941 msgid "Unable to load %s"
3942 msgstr "Nije moguće učitati %s"
3943
3944 msgctxt "#13331"
3945 msgid "Error: Out of memory"
3946 msgstr "Greška: Nedovoljno memorije"
3947
3948 msgctxt "#13332"
3949 msgid "Move up"
3950 msgstr "Premesti gore"
3951
3952 msgctxt "#13333"
3953 msgid "Move down"
3954 msgstr "Premesti dole"
3955
3956 msgctxt "#13334"
3957 msgid "Edit label"
3958 msgstr "Uredi natpis"
3959
3960 msgctxt "#13335"
3961 msgid "Make default"
3962 msgstr "Post. podrazumevanim"
3963
3964 msgctxt "#13336"
3965 msgid "Remove button"
3966 msgstr "Ukloni taster"
3967
3968 msgctxt "#13340"
3969 msgid "Leave as is"
3970 msgstr "Ostavi kako jeste"
3971
3972 msgctxt "#13341"
3973 msgid "Green"
3974 msgstr "Zelena"
3975
3976 msgctxt "#13342"
3977 msgid "Orange"
3978 msgstr "Narandžasta"
3979
3980 msgctxt "#13343"
3981 msgid "Red"
3982 msgstr "Crvena"
3983
3984 msgctxt "#13344"
3985 msgid "Cycle"
3986 msgstr "Ciklus"
3987
3988 msgctxt "#13345"
3989 msgid "Switch LED off on playback"
3990 msgstr "Isključi LED prilikom reprodukcije"
3991
3992 msgctxt "#13346"
3993 msgid "Movie information"
3994 msgstr "Podaci o filmu"
3995
3996 msgctxt "#13347"
3997 msgid "Queue item"
3998 msgstr "Stavi u red za reprod."
3999
4000 msgctxt "#13348"
4001 msgid "Search IMDb..."
4002 msgstr "Pretraži IMDb..."
4003
4004 msgctxt "#13349"
4005 msgid "Scan for new content"
4006 msgstr "Potraži novi sadržaj"
4007
4008 msgctxt "#13350"
4009 msgid "Current playlist"
4010 msgstr "Trenutni rep. spisak"
4011
4012 msgctxt "#13351"
4013 msgid "Album information"
4014 msgstr "Podaci o albumu"
4015
4016 msgctxt "#13352"
4017 msgid "Scan item to library"
4018 msgstr "Analiz. stavke u biblioteci"
4019
4020 msgctxt "#13353"
4021 msgid "Stop scanning"
4022 msgstr "Zaustavi analiziranje"
4023
4024 msgctxt "#13354"
4025 msgid "Render method"
4026 msgstr "Način predstavljanja"
4027
4028 msgctxt "#13355"
4029 msgid "Low quality pixel shader"
4030 msgstr "Nizak kvalitet senčenja piksela"
4031
4032 msgctxt "#13356"
4033 msgid "Hardware overlays"
4034 msgstr "Hardverska preklapanja"
4035
4036 msgctxt "#13357"
4037 msgid "High quality pixel shader"
4038 msgstr "Visok kvalitet senčenja piksela"
4039
4040 msgctxt "#13358"
4041 msgid "Play item"
4042 msgstr "Reprodukuj stavku"
4043
4044 msgctxt "#13359"
4045 msgid "Set artist thumb"
4046 msgstr "Postavi sličicu izvođača"
4047
4048 msgctxt "#13360"
4049 msgid "Automatically generate thumbnails"
4050 msgstr "Automatski napravi sličice"
4051
4052 msgctxt "#13361"
4053 msgid "Enable voice"
4054 msgstr "Omogući glas"
4055
4056 msgctxt "#13375"
4057 msgid "Enable device"
4058 msgstr "Omogući uređaj"
4059
4060 msgctxt "#13376"
4061 msgid "Volume"
4062 msgstr "Jačina zvuka"
4063
4064 msgctxt "#13377"
4065 msgid "Default view mode"
4066 msgstr "Podrazumevani režim prikaza"
4067
4068 msgctxt "#13378"
4069 msgid "Default brightness"
4070 msgstr "Podrazumevana svetlina"
4071
4072 msgctxt "#13379"
4073 msgid "Default contrast"
4074 msgstr "Podrazumevani kontrast"
4075
4076 msgctxt "#13380"
4077 msgid "Default gamma"
4078 msgstr "Podrazumevani opseg boja"
4079
4080 msgctxt "#13381"
4081 msgid "Resume video"
4082 msgstr "Nastavi film"
4083
4084 msgctxt "#13382"
4085 msgid "Voice mask - Port 1"
4086 msgstr "Glasovna maska - Priključak 1"
4087
4088 msgctxt "#13383"
4089 msgid "Voice mask - Port 2"
4090 msgstr "Glasovna maska - Priključak 2"
4091
4092 msgctxt "#13384"
4093 msgid "Voice mask - Port 3"
4094 msgstr "Glasovna maska - Priključak 3"
4095
4096 msgctxt "#13385"
4097 msgid "Voice mask - Port 4"
4098 msgstr "Glasovna maska - Priključak 4"
4099
4100 msgctxt "#13386"
4101 msgid "Use time based seeking"
4102 msgstr "Koristi traženje zasnovano na vremenu"
4103
4104 msgctxt "#13387"
4105 msgid "Track naming template - right"
4106 msgstr "Šablon imenovanja numera - desno"
4107
4108 msgctxt "#13388"
4109 msgid "Preset"
4110 msgstr "Unapred zadato"
4111
4112 msgctxt "#13391"
4113 msgid "Eject/Load"
4114 msgstr "Izbaci/Ubaci"
4115
4116 msgctxt "#13393"
4117 msgid "Calculate size"
4118 msgstr "Izračunaj veličinu"
4119
4120 msgctxt "#13394"
4121 msgid "Calculating folder size"
4122 msgstr "Računanje veličine fascikle"
4123
4124 msgctxt "#13395"
4125 msgid "Video settings"
4126 msgstr "Postavke filma"
4127
4128 msgctxt "#13396"
4129 msgid "Audio and subtitle settings"
4130 msgstr "Postavke zvuka i titla"
4131
4132 msgctxt "#13397"
4133 msgid "Enable subtitles"
4134 msgstr "Omogući titlove"
4135
4136 msgctxt "#13398"
4137 msgid "Shortcuts"
4138 msgstr "Prečice"
4139
4140 msgctxt "#13399"
4141 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4142 msgstr "Ignoriši stavke prilikom slaganja (npr. „the“ i sl.)"
4143
4144 msgctxt "#13400"
4145 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4146 msgstr "Fini prelaz između pesama istog albuma"
4147
4148 msgctxt "#13401"
4149 msgid "Browse for %s"
4150 msgstr "Potraži %s"
4151
4152 msgctxt "#13402"
4153 msgid "Show track position"
4154 msgstr "Prikaži poziciju numere"
4155
4156 msgctxt "#13403"
4157 msgid "Clear default"
4158 msgstr "Očisti podrazumevano"
4159
4160 msgctxt "#13404"
4161 msgid "Resume"
4162 msgstr "Nastavi"
4163
4164 msgctxt "#13405"
4165 msgid "Get thumb"
4166 msgstr "Preuzmi omot"
4167
4168 msgctxt "#13406"
4169 msgid "Picture information"
4170 msgstr "Podaci o slici"
4171
4172 msgctxt "#13407"
4173 msgid "%s presets"
4174 msgstr "%s unap. zad. postavki"
4175
4176 msgctxt "#13408"
4177 msgid "(IMDb user rating)"
4178 msgstr "(IMDb ocena korisnika)"
4179
4180 msgctxt "#13409"
4181 msgid "Top 250"
4182 msgstr "Najboljih 250"
4183
4184 msgctxt "#13410"
4185 msgid "Tune in on Last.fm"
4186 msgstr "Namesti na Last.fm"
4187
4188 msgctxt "#13411"
4189 msgid "Minimum fan speed"
4190 msgstr "Minimalna brzina ventilatora"
4191
4192 msgctxt "#13413"
4193 msgid "Downloading"
4194 msgstr "Preuzimanje"
4195
4196 msgctxt "#13414"
4197 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4198 msgstr "Uključi izvođače koji se pojavljuju samo na kompilacijama"
4199
4200 msgctxt "#13415"
4201 msgid "Render method"
4202 msgstr "Način predstavljanja"
4203
4204 msgctxt "#13416"
4205 msgid "Auto detect"
4206 msgstr "Autom. otkrij"
4207
4208 msgctxt "#13417"
4209 msgid "Basic shaders (ARB)"
4210 msgstr "Osnovna senčenja (ARB)"
4211
4212 msgctxt "#13418"
4213 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4214 msgstr "Napredna senčenja (GLSL)"
4215
4216 msgctxt "#13419"
4217 msgid "Software"
4218 msgstr "Softver"
4219
4220 msgctxt "#13420"
4221 msgid "Remove safely"
4222 msgstr "Bezbedno ukloni"
4223
4224 msgctxt "#13421"
4225 msgid "VDPAU"
4226 msgstr "VDPAU"
4227
4228 msgctxt "#13422"
4229 msgid "Start slideshow here"
4230 msgstr "Pokreni rep. slajd. odavde"
4231
4232 msgctxt "#13423"
4233 msgid "Remember for this path"
4234 msgstr "Zapamti ovu putanju"
4235
4236 msgctxt "#13424"
4237 msgid "Use pixel buffer objects"
4238 msgstr "Koristi pikselno predmemorisanje objekata"
4239
4240 msgctxt "#13425"
4241 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4242 msgstr "Broadcom Crystal HD"
4243
4244 msgctxt "#13455"
4245 msgid "Software"
4246 msgstr "Softver"
4247
4248 msgctxt "#13500"
4249 msgid "A/V sync method"
4250 msgstr "A/V način sinhron."
4251
4252 msgctxt "#13501"
4253 msgid "Audio clock"
4254 msgstr "Časovnik zvuka"
4255
4256 msgctxt "#13502"
4257 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4258 msgstr "Časovnik filma (Drop/Dupe zvuk)"
4259
4260 msgctxt "#13503"
4261 msgid "Video clock (Resample audio)"
4262 msgstr "Časovnik filma (Ponov. odab. zvuka)"
4263
4264 msgctxt "#13505"
4265 msgid "Resample quality"
4266 msgstr "Kvalitet ponov. odab."
4267
4268 msgctxt "#13506"
4269 msgid "Low(fast)"
4270 msgstr "Nizak (brzo)"
4271
4272 msgctxt "#13507"
4273 msgid "Medium"
4274 msgstr "Srednje"
4275
4276 msgctxt "#13508"
4277 msgid "High"
4278 msgstr "Visok"
4279
4280 msgctxt "#13509"
4281 msgid "Really high(slow!)"
4282 msgstr "Zaista visok (sporo!)"
4283
4284 msgctxt "#13510"
4285 msgid "Sync playback to display"
4286 msgstr "Sinhronizuj reprodukciju prema prikazu"
4287
4288 msgctxt "#13551"
4289 msgid "Off"
4290 msgstr "Isklj."
4291
4292 msgctxt "#13552"
4293 msgid "%.1f Second"
4294 msgstr "%.1f Sekunda"
4295
4296 msgctxt "#13553"
4297 msgid "%.1f Seconds"
4298 msgstr "%.1f Sekunde"
4299
4300 msgctxt "#13600"
4301 msgid "Apple remote"
4302 msgstr "Apple daljinski upravljač"
4303
4304 msgctxt "#13602"
4305 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4306 msgstr "Dozvoli pokretanje XBMC aplik. korišćenjem daljinskog"
4307
4308 msgctxt "#13603"
4309 msgid "Sequence delay time"
4310 msgstr "Vreme kašnjenja sekvence"
4311
4312 msgctxt "#13610"
4313 msgid "Disabled"
4314 msgstr "Onemogućeno"
4315
4316 msgctxt "#13611"
4317 msgid "Standard"
4318 msgstr "Uobičajeno"
4319
4320 msgctxt "#13612"
4321 msgid "Universal Remote"
4322 msgstr "Univerzalni daljinski"
4323
4324 msgctxt "#13613"
4325 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4326 msgstr "Višestruki daljinski (Složno)"
4327
4328 msgctxt "#13620"
4329 msgid "Apple Remote Error"
4330 msgstr "Greška Apple daljinskog upravljača"
4331
4332 msgctxt "#13621"
4333 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4334 msgstr "Podrška za Apple dalj. upravljač može biti omogućena."
4335
4336 msgctxt "#14000"
4337 msgid "Stack"
4338 msgstr "Postavi na skladište"
4339
4340 msgctxt "#14001"
4341 msgid "Unstack"
4342 msgstr "Ukloni sa skladišta"
4343
4344 msgctxt "#14003"
4345 msgid "Downloading playlist file..."
4346 msgstr "Preuzimanje datoteke spisk. za rep..."
4347
4348 msgctxt "#14004"
4349 msgid "Downloading streams list..."
4350 msgstr "Preuzimanje spiska protoka podataka..."
4351
4352 msgctxt "#14005"
4353 msgid "Parsing streams list..."
4354 msgstr "Razlučivanje (razlaganje) spiska protoka podataka..."
4355
4356 msgctxt "#14006"
4357 msgid "Downloading streams list failed"
4358 msgstr "Nije uspelo preuzimanje spiska protoka podataka"
4359
4360 msgctxt "#14007"
4361 msgid "Downloading playlist file failed"
4362 msgstr "Nije uspelo preuzimanje datoteke spiska za reprodukciju"
4363
4364 msgctxt "#14009"
4365 msgid "Games directory"
4366 msgstr "Katalog igara"
4367
4368 msgctxt "#14010"
4369 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4370 msgstr "Autom. prebaci na sličice zasnovano na"
4371
4372 msgctxt "#14011"
4373 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4374 msgstr "Omogući automatsko prebacivanje na prikaz omota"
4375
4376 msgctxt "#14012"
4377 msgid "- Use large icons"
4378 msgstr "- Koristi velike ikone"
4379
4380 msgctxt "#14013"
4381 msgid "- Switch based on"
4382 msgstr "- Prebacivanje zasnovano na"
4383
4384 msgctxt "#14014"
4385 msgid "- Percentage"
4386 msgstr "- Postotak"
4387
4388 msgctxt "#14015"
4389 msgid "No files and at least one thumb"
4390 msgstr "Bez datoteka i bar jedne sličice"
4391
4392 msgctxt "#14016"
4393 msgid "At least one file and thumb"
4394 msgstr "Bar jedna datoteka i sličica"
4395
4396 msgctxt "#14017"
4397 msgid "Percentage of thumbs"
4398 msgstr "Procenat sličica"
4399
4400 msgctxt "#14018"
4401 msgid "View options"
4402 msgstr "Prikaži opcije"
4403
4404 msgctxt "#14019"
4405 msgid "Change area code 1"
4406 msgstr "Promeni kôd područja 1"
4407
4408 msgctxt "#14020"
4409 msgid "Change area code 2"
4410 msgstr "Promeni kôd područja 2"
4411
4412 msgctxt "#14021"
4413 msgid "Change area code 3"
4414 msgstr "Promeni kôd područja 3"
4415
4416 msgctxt "#14022"
4417 msgid "Library"
4418 msgstr "Biblioteka"
4419
4420 msgctxt "#14023"
4421 msgid "No TV"
4422 msgstr "Bez TV prijemnika"
4423
4424 msgctxt "#14024"
4425 msgid "Enter the nearest large town"
4426 msgstr "Unesite najbliži veći grad"
4427
4428 msgctxt "#14026"
4429 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4430 msgstr "Video keš - DVD-ROM"
4431
4432 msgctxt "#14030"
4433 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4434 msgstr "Keš zvuka - DVD-ROM"
4435
4436 msgctxt "#14034"
4437 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4438 msgstr "DVD keš - DVD-ROM"
4439
4440 msgctxt "#14036"
4441 msgid "Services"
4442 msgstr "Usluge"
4443
4444 msgctxt "#14038"
4445 msgid "Network settings changed"
4446 msgstr "Promenjene su mrežne postavke"
4447
4448 msgctxt "#14039"
4449 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4450 msgstr "XBMC zahteva ponovno pokretanje radi promene"
4451
4452 msgctxt "#14040"
4453 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
4454 msgstr "mrežnih postavki.  Želite li odmah da ponovo pokrenete?"
4455
4456 msgctxt "#14041"
4457 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4458 msgstr "Naknadna obrada"
4459
4460 msgctxt "#14043"
4461 msgid "- Shutdown while playing"
4462 msgstr "- Isključi dok se reprodukuje"
4463
4464 msgctxt "#14044"
4465 msgid "%i min"
4466 msgstr "%i min."
4467
4468 msgctxt "#14045"
4469 msgid "%i sec"
4470 msgstr "%i sek."
4471
4472 msgctxt "#14046"
4473 msgid "%i ms"
4474 msgstr "%i ms"
4475
4476 msgctxt "#14047"
4477 msgid "%i %%"
4478 msgstr "%i %%"
4479
4480 msgctxt "#14048"
4481 msgid "%i kbps"
4482 msgstr "%i kbps"
4483
4484 msgctxt "#14049"
4485 msgid "%i kb"
4486 msgstr "%i kb"
4487
4488 msgctxt "#14050"
4489 msgid "%i.0 dB"
4490 msgstr "%i.0 dB"
4491
4492 msgctxt "#14051"
4493 msgid "Time format"
4494 msgstr "Prikaz vremena"
4495
4496 msgctxt "#14052"
4497 msgid "Date format"
4498 msgstr "Prikaz datuma"
4499
4500 msgctxt "#14053"
4501 msgid "GUI filters"
4502 msgstr "GUI filteri"
4503
4504 msgctxt "#14055"
4505 msgid "Use background scanning"
4506 msgstr "Koristi analiziranje u pozadini"
4507
4508 msgctxt "#14056"
4509 msgid "Stop scan"
4510 msgstr "Zaustavi analiziranje"
4511
4512 msgctxt "#14057"
4513 msgid "Not possible while scanning for media info"
4514 msgstr "Nije moguće dok je u toku analiziranje podataka o mediju"
4515
4516 msgctxt "#14058"
4517 msgid "Film grain effect"
4518 msgstr "Zrnasti efekat prikaza"
4519
4520 msgctxt "#14059"
4521 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4522 msgstr "Potraži sličice na deljenim lokacijama"
4523
4524 msgctxt "#14060"
4525 msgid "Unknown type cache - Internet"
4526 msgstr "Nepoznat tip keša - Internet"
4527
4528 msgctxt "#14061"
4529 msgid "Auto"
4530 msgstr "Autom."
4531
4532 msgctxt "#14062"
4533 msgid "Enter username for"
4534 msgstr "Unesite korisničko ime za"
4535
4536 msgctxt "#14063"
4537 msgid "Date & time"
4538 msgstr "Datum i vreme"
4539
4540 msgctxt "#14064"
4541 msgid "Set date"
4542 msgstr "Postavi datum"
4543
4544 msgctxt "#14065"
4545 msgid "Set time"
4546 msgstr "Postavi vreme"
4547
4548 msgctxt "#14066"
4549 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
4550 msgstr "Unesite vreme u obliku 24 časa; ČČ:MM"
4551
4552 msgctxt "#14067"
4553 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
4554 msgstr "Unesite datum u obliku DD/MM/GGGG"
4555
4556 msgctxt "#14068"
4557 msgid "Enter the IP address"
4558 msgstr "Unesite IP adresu"
4559
4560 msgctxt "#14069"
4561 msgid "Apply these settings now?"
4562 msgstr "Odmah primeniti postavke?"
4563
4564 msgctxt "#14070"
4565 msgid "Apply changes now"
4566 msgstr "Odmah primeni promene"
4567
4568 msgctxt "#14071"
4569 msgid "Allow file renaming and deletion"
4570 msgstr "Dozvoli preimenovanje i brisanje datoteke"
4571
4572 msgctxt "#14074"
4573 msgid "Set timezone"
4574 msgstr "Postavi vremensku zonu"
4575
4576 msgctxt "#14075"
4577 msgid "Use daylight saving time"
4578 msgstr "Koristi letnje računanje vremena"
4579
4580 msgctxt "#14076"
4581 msgid "Add to favourites"
4582 msgstr "Dodaj u omiljeno"
4583
4584 msgctxt "#14077"
4585 msgid "Remove from favourites"
4586 msgstr "Ukloni iz omiljenog"
4587
4588 msgctxt "#14079"
4589 msgid "Timezone country"
4590 msgstr "Zemlja vremenske zone"
4591
4592 msgctxt "#14080"
4593 msgid "Timezone"
4594 msgstr "Vremenska zona"
4595
4596 msgctxt "#14081"
4597 msgid "File lists"
4598 msgstr "Spiskovi datoteka"
4599
4600 msgctxt "#14082"
4601 msgid "Show EXIF picture information"
4602 msgstr "Prikaži EXIF specifikaciju slike"
4603
4604 msgctxt "#14083"
4605 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
4606 msgstr "Radije koristi prikaz čitavog ekrana u prozoru"
4607
4608 msgctxt "#14084"
4609 msgid "Queue songs on selection"
4610 msgstr "Stavi pesmu u red prilikom izbora"
4611
4612 msgctxt "#14086"
4613 msgid "Playback"
4614 msgstr "Reprodukcija"
4615
4616 msgctxt "#14087"
4617 msgid "DVDs"
4618 msgstr "DVD-ovi"
4619
4620 msgctxt "#14088"
4621 msgid "Play DVDs automatically"
4622 msgstr "Automatski reprodukuj DVD-ove"
4623
4624 msgctxt "#14089"
4625 msgid "Font to use for text subtitles"
4626 msgstr "Oblik slova za titlove"
4627
4628 msgctxt "#14090"
4629 msgid "International"
4630 msgstr "Međunarodno"
4631
4632 msgctxt "#14091"
4633 msgid "Character set"
4634 msgstr "Skup znakova"
4635
4636 msgctxt "#14092"
4637 msgid "Debugging"
4638 msgstr "Traženje grešaka"
4639
4640 msgctxt "#14093"
4641 msgid "Security"
4642 msgstr "Bezbednost"
4643
4644 msgctxt "#14094"
4645 msgid "Input devices"
4646 msgstr "Ulazni uređaji"
4647
4648 msgctxt "#14095"
4649 msgid "Power saving"
4650 msgstr "Ušteda energije"
4651
4652 msgctxt "#14098"
4653 msgid "Play"
4654 msgstr "Reprodukuj"
4655
4656 msgctxt "#15015"
4657 msgid "Remove"
4658 msgstr "Ukloni"
4659
4660 msgctxt "#15016"
4661 msgid "Games"
4662 msgstr "Igre"
4663
4664 msgctxt "#15019"
4665 msgid "Add"
4666 msgstr "Dodaj"
4667
4668 msgctxt "#15052"
4669 msgid "Password"
4670 msgstr "Lozinka"
4671
4672 msgctxt "#15100"
4673 msgid "Library"
4674 msgstr "Biblioteka"
4675
4676 msgctxt "#15101"
4677 msgid "Database"
4678 msgstr "Baza podataka"
4679
4680 msgctxt "#15102"
4681 msgid "* All albums"
4682 msgstr "* Svi albumi"
4683
4684 msgctxt "#15103"
4685 msgid "* All artists"
4686 msgstr "* Svi izvođači"
4687
4688 msgctxt "#15104"
4689 msgid "* All songs"
4690 msgstr "* Sve pesme"
4691
4692 msgctxt "#15105"
4693 msgid "* All genres"
4694 msgstr "* Svi žanrovi"
4695
4696 msgctxt "#15107"
4697 msgid "Buffering..."
4698 msgstr "Predmemorisanje..."
4699
4700 msgctxt "#15108"
4701 msgid "Navigation sounds"
4702 msgstr "Navigacioni zvukovi"
4703
4704 msgctxt "#15109"
4705 msgid "Skin default"
4706 msgstr "Podrazumevana maska"
4707
4708 msgctxt "#15112"
4709 msgid "Default theme"
4710 msgstr "Podrazumevana tema"
4711
4712 msgctxt "#15200"
4713 msgid "Last.fm"
4714 msgstr "Last.fm"
4715
4716 msgctxt "#15207"
4717 msgid "Connected"
4718 msgstr "Povezano"
4719
4720 msgctxt "#15208"
4721 msgid "Not connected"
4722 msgstr "Nije povezano"
4723
4724 msgctxt "#15213"
4725 msgid "Play using..."
4726 msgstr "Reprodukuj pomoću..."
4727
4728 msgctxt "#15215"
4729 msgid "Hide file names in thumbs view"
4730 msgstr "Sakrij nazive datoteka prilikom prikaza omota"
4731
4732 msgctxt "#15216"
4733 msgid "Play in party mode"
4734 msgstr "Reprodukuj u režimu žurke"
4735
4736 msgctxt "#15300"
4737 msgid "Path not found or invalid"
4738 msgstr "Putanja nije pronađena ili je nevažeća"
4739
4740 msgctxt "#15301"
4741 msgid "Could not connect to network server"
4742 msgstr "Nije moguće povezivanje sa mrežnim serverom"
4743
4744 msgctxt "#15302"
4745 msgid "No servers found"
4746 msgstr "Ni jedan server nije pronađen"
4747
4748 msgctxt "#15303"
4749 msgid "Workgroup not found"
4750 msgstr "Radna grupa nije pronađena"
4751
4752 msgctxt "#15310"
4753 msgid "Opening multi-path source"
4754 msgstr "Otvaranje izvora sa više putanja"
4755
4756 msgctxt "#15311"
4757 msgid "Path:"
4758 msgstr "Putanja:"
4759
4760 msgctxt "#16000"
4761 msgid "General"
4762 msgstr "Opšte"
4763
4764 msgctxt "#16002"
4765 msgid "Internet lookup"
4766 msgstr "Pretraživanje interneta"
4767
4768 msgctxt "#16003"
4769 msgid "Player"
4770 msgstr "Uređaj za reprodukciju"
4771
4772 msgctxt "#16004"
4773 msgid "Play media from disc"
4774 msgstr "Reprodukuj medij sa diska"
4775
4776 msgctxt "#16008"
4777 msgid "Enter new title"
4778 msgstr "Unesite novi naslov"
4779
4780 msgctxt "#16009"
4781 msgid "Enter the movie name"
4782 msgstr "Unesite ime filma"
4783
4784 msgctxt "#16010"
4785 msgid "Enter the profile name"
4786 msgstr "Unesite ime profila"
4787
4788 msgctxt "#16011"
4789 msgid "Enter the album name"
4790 msgstr "Unesite ime albuma"
4791
4792 msgctxt "#16012"
4793 msgid "Enter the playlist name"
4794 msgstr "Unesite ime spiska za rep."
4795
4796 msgctxt "#16013"
4797 msgid "Enter new filename"
4798 msgstr "Unesite novo ime datoteke"
4799
4800 msgctxt "#16014"
4801 msgid "Enter folder name"
4802 msgstr "Unesite ime fascikle"
4803
4804 msgctxt "#16015"
4805 msgid "Enter directory"
4806 msgstr "Unesite fasciklu"
4807
4808 msgctxt "#16016"
4809 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
4810 msgstr "Dostupne opcije: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
4811
4812 msgctxt "#16017"
4813 msgid "Enter search string"
4814 msgstr "Unesite reč za pretragu"
4815
4816 msgctxt "#16018"
4817 msgid "None"
4818 msgstr "Ništa"
4819
4820 msgctxt "#16019"
4821 msgid "Auto select"
4822 msgstr "Automatski izbor"
4823
4824 msgctxt "#16020"
4825 msgid "De-interlace"
4826 msgstr "Ukloni preplitanje slike"
4827
4828 msgctxt "#16021"
4829 msgid "Bob"
4830 msgstr "Bob"
4831
4832 msgctxt "#16022"
4833 msgid "Bob (inverted)"
4834 msgstr "Bob (obratno)"
4835
4836 msgctxt "#16025"
4837 msgid "Enter the artist name"
4838 msgstr "Unesi ime izvođača"
4839
4840 msgctxt "#16026"
4841 msgid "Playback failed"
4842 msgstr "Neuspešna reprodukcija"
4843
4844 msgctxt "#16027"
4845 msgid "One or more items failed to play."
4846 msgstr "Jednu ili više stavki nije moguće reprodukovati."
4847
4848 msgctxt "#16028"
4849 msgid "Enter value"
4850 msgstr "Unesite vrednost"
4851
4852 msgctxt "#16029"
4853 msgid "Check the log file for details."
4854 msgstr "Proverite datoteku evidencije za detalje."
4855
4856 msgctxt "#16030"
4857 msgid "Party mode aborted."
4858 msgstr "Režim žurke je prekinut."
4859
4860 msgctxt "#16031"
4861 msgid "No matching songs in the library."
4862 msgstr "Nema podudarajućih pesama u biblioteci."
4863
4864 msgctxt "#16033"
4865 msgid "Could not open database."
4866 msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka."
4867
4868 msgctxt "#16034"
4869 msgid "Could not get songs from database."
4870 msgstr "Nije moguće preuzeti pesme iz baze podataka."
4871
4872 msgctxt "#16035"
4873 msgid "Party mode playlist"
4874 msgstr "Spisak za rep. režima žurke"
4875
4876 msgctxt "#16039"
4877 msgid "Off"
4878 msgstr "Isklj."
4879
4880 msgctxt "#16040"
4881 msgid "Auto"
4882 msgstr "Autom."
4883
4884 msgctxt "#16100"
4885 msgid "All Videos"
4886 msgstr "Svi filmovi"
4887
4888 msgctxt "#16101"
4889 msgid "Unwatched"
4890 msgstr "neodgledanih"
4891
4892 msgctxt "#16102"
4893 msgid "Watched"
4894 msgstr "odgledanih"
4895
4896 msgctxt "#16103"
4897 msgid "Mark as watched"
4898 msgstr "Obeleži kao odgledano"
4899
4900 msgctxt "#16104"
4901 msgid "Mark as unwatched"
4902 msgstr "Obeleži kao neodgledano"
4903
4904 msgctxt "#16105"
4905 msgid "Edit title"
4906 msgstr "Uredi naslov"
4907
4908 msgctxt "#16200"
4909 msgid "Operation was aborted"
4910 msgstr "Operacija je prekinuta"
4911
4912 msgctxt "#16201"
4913 msgid "Copy failed"
4914 msgstr "Kopiranje nije uspelo"
4915
4916 msgctxt "#16202"
4917 msgid "Failed to copy at least one file"
4918 msgstr "Nije uspelo kopiranje barem jedne datoteke"
4919
4920 msgctxt "#16203"
4921 msgid "Move failed"
4922 msgstr "Premeštanje nije uspelo"
4923
4924 msgctxt "#16204"
4925 msgid "Failed to move at least one file"
4926 msgstr "Nije uspelo premeštanje barem jedne datoteke"
4927
4928 msgctxt "#16205"
4929 msgid "Delete failed"
4930 msgstr "Brisanje nije uspelo"
4931
4932 msgctxt "#16206"
4933 msgid "Failed to delete at least one file"
4934 msgstr "Nije uspelo brisanje barem jedne datoteke"
4935
4936 msgctxt "#16300"
4937 msgid "Video scaling method"
4938 msgstr "Režim video razmere"
4939
4940 msgctxt "#16301"
4941 msgid "Nearest neighbour"
4942 msgstr "Najbliži komšija"
4943
4944 msgctxt "#16302"
4945 msgid "Bilinear"
4946 msgstr "Bilinear"
4947
4948 msgctxt "#16303"
4949 msgid "Bicubic"
4950 msgstr "Bicubic"
4951
4952 msgctxt "#16304"
4953 msgid "Lanczos2"
4954 msgstr "Lanczos2"
4955
4956 msgctxt "#16305"
4957 msgid "Lanczos3"
4958 msgstr "Lanczos3"
4959
4960 msgctxt "#16306"
4961 msgid "Sinc8"
4962 msgstr "Sinc8"
4963
4964 msgctxt "#16307"
4965 msgid "Bicubic (software)"
4966 msgstr "Bicubic (softverski)"
4967
4968 msgctxt "#16308"
4969 msgid "Lanczos (software)"
4970 msgstr "Lanczos (softverski)"
4971
4972 msgctxt "#16309"
4973 msgid "Sinc (software)"
4974 msgstr "Sinc (softverski)"
4975
4976 msgctxt "#16310"
4977 msgid "Temporal"
4978 msgstr "Vremenski"
4979
4980 msgctxt "#16311"
4981 msgid "Temporal/Spatial"
4982 msgstr "Vremenski/prostorni"
4983
4984 msgctxt "#16312"
4985 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
4986 msgstr "(VDPAU) Smanjenje šuma"
4987
4988 msgctxt "#16313"
4989 msgid "(VDPAU)Sharpness"
4990 msgstr "(VDPAU) Oštrina"
4991
4992 msgctxt "#16314"
4993 msgid "Inverse Telecine"
4994 msgstr "Obrnuti Telecine"
4995
4996 msgctxt "#16316"
4997 msgid "Auto"
4998 msgstr "Automatski"
4999
5000 msgctxt "#16317"
5001 msgid "Temporal (Half)"
5002 msgstr "Vremenski (polovično)"
5003
5004 msgctxt "#16318"
5005 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5006 msgstr "Vremenski/prostorni (polovično)"
5007
5008 msgctxt "#17500"
5009 msgid "Display sleep timeout"
5010 msgstr "Vreme nakon kog će ekran preći u stanje spavanja"
5011
5012 msgctxt "#19000"
5013 msgid "Switch to channel"
5014 msgstr "Prebaci na kanal"
5015
5016 msgctxt "#19031"
5017 msgid "Next"
5018 msgstr "Sledeće"
5019
5020 msgctxt "#19163"
5021 msgid "Recordings"
5022 msgstr "Snimci"
5023
5024 msgctxt "#19177"
5025 msgid "Playback"
5026 msgstr "Reprodukcija"
5027
5028 msgctxt "#19635"
5029 msgid "Languages"
5030 msgstr "Izbor Jezika"
5031
5032 msgctxt "#20000"
5033 msgid "Saved music folder"
5034 msgstr "Fascikla sa sačuvanom muzikom"
5035
5036 msgctxt "#20001"
5037 msgid "Use external DVD player"
5038 msgstr "Koristi spoljni DVD uređaj za rep."
5039
5040 msgctxt "#20002"
5041 msgid "External DVD player"
5042 msgstr "Spoljni DVD uređaj za rep."
5043
5044 msgctxt "#20003"
5045 msgid "Trainers folder"
5046 msgstr "Fascikla modifikatora igara"
5047
5048 msgctxt "#20004"
5049 msgid "Screenshot folder"
5050 msgstr "Fascikla sa slikama ekrana"
5051
5052 msgctxt "#20006"
5053 msgid "Playlists folder"
5054 msgstr "Fascikla sa spiskovima za rep."
5055
5056 msgctxt "#20007"
5057 msgid "Recordings"
5058 msgstr "Snimci"
5059
5060 msgctxt "#20008"
5061 msgid "Screenshots"
5062 msgstr "Slike ekrana"
5063
5064 msgctxt "#20009"
5065 msgid "Use XBMC"
5066 msgstr "Koristi XBMC"
5067
5068 msgctxt "#20011"
5069 msgid "Music playlists"
5070 msgstr "Spiskovi za reprod. muzike"
5071
5072 msgctxt "#20012"
5073 msgid "Video playlists"
5074 msgstr "Spiskovi za reprod. filmova"
5075
5076 msgctxt "#20013"
5077 msgid "Do you wish to launch the game?"
5078 msgstr "Želite li da pokrenete igru?"
5079
5080 msgctxt "#20014"
5081 msgid "Sort by: Playlist"
5082 msgstr "Složi po: Spis. za rep."
5083
5084 msgctxt "#20015"
5085 msgid "Remote thumb"
5086 msgstr "Udaljena sličica"
5087
5088 msgctxt "#20016"
5089 msgid "Current thumb"
5090 msgstr "Trenutna sličica"
5091
5092 msgctxt "#20017"
5093 msgid "Local thumb"
5094 msgstr "Lokalna sličica"
5095
5096 msgctxt "#20018"
5097 msgid "No thumb"
5098 msgstr "Nema sličice"
5099
5100 msgctxt "#20019"
5101 msgid "Choose thumbnail"
5102 msgstr "Izaberi sličicu"
5103
5104 msgctxt "#20023"
5105 msgid "Conflict"
5106 msgstr "Neusaglašenost"
5107
5108 msgctxt "#20024"
5109 msgid "Scan new"
5110 msgstr "Pretraživanje novih"
5111
5112 msgctxt "#20025"
5113 msgid "Scan all"
5114 msgstr "Pretraživanje svih"
5115
5116 msgctxt "#20026"
5117 msgid "Region"
5118 msgstr "Regija"
5119
5120 msgctxt "#20037"
5121 msgid "Summary"
5122 msgstr "Kratak pregled"
5123
5124 msgctxt "#20038"
5125 msgid "Lock music window"
5126 msgstr "Zaključaj prozor sa muzikom"
5127
5128 msgctxt "#20039"
5129 msgid "Lock videos window"
5130 msgstr "Zaključaj prozor sa filmovima"
5131
5132 msgctxt "#20040"
5133 msgid "Lock pictures window"
5134 msgstr "Zaključaj prozor sa slikama"
5135
5136 msgctxt "#20041"
5137 msgid "Lock programs & scripts windows"
5138 msgstr "Zaključaj prozor sa programima i skriptama"
5139
5140 msgctxt "#20042"
5141 msgid "Lock file manager"
5142 msgstr "Zaključaj upravljača datotekama"
5143
5144 msgctxt "#20043"
5145 msgid "Lock settings"
5146 msgstr "Zaključaj postavke"
5147
5148 msgctxt "#20044"
5149 msgid "Start fresh"
5150 msgstr "Novi početak"
5151
5152 msgctxt "#20045"
5153 msgid "Enter master mode"
5154 msgstr "Uđi u glavni režim"
5155
5156 msgctxt "#20046"
5157 msgid "Leave master mode"
5158 msgstr "Napusti glavni režim"
5159
5160 msgctxt "#20047"
5161 msgid "Create profile '%s'?"
5162 msgstr "Napraviti profil „%s“?"
5163
5164 msgctxt "#20048"
5165 msgid "Start with fresh settings"
5166 msgstr "Pokreni sa novim postavkama"
5167
5168 msgctxt "#20049"
5169 msgid "Best available"
5170 msgstr "Najbolje moguće"
5171
5172 msgctxt "#20050"
5173 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
5174 msgstr "Automatsko prebacivanje između 16x9 i 4x3"
5175
5176 msgctxt "#20051"
5177 msgid "Treat stacked files as single file"
5178 msgstr "Smatraj komprimovane datoteke kao jednu"
5179
5180 msgctxt "#20052"
5181 msgid "Caution"
5182 msgstr "Oprez"
5183
5184 msgctxt "#20053"
5185 msgid "Left master mode"
5186 msgstr "Napušten glavni režim"
5187
5188 msgctxt "#20054"
5189 msgid "Entered master mode"
5190 msgstr "Pristupljeno glavnom režimu"
5191
5192 msgctxt "#20055"
5193 msgid "Allmusic.com thumb"
5194 msgstr "Omot sa Allmusic.com"
5195
5196 msgctxt "#20057"
5197 msgid "Remove thumbnail"
5198 msgstr "Ukloni sličicu"
5199
5200 msgctxt "#20058"
5201 msgid "Add profile..."
5202 msgstr "Dodaj profil..."
5203
5204 msgctxt "#20059"
5205 msgid "Query info for all albums"
5206 msgstr "Zahtevaj podatke za sve albume"
5207
5208 msgctxt "#20060"
5209 msgid "Media info"
5210 msgstr "Podaci o mediju"
5211
5212 msgctxt "#20061"
5213 msgid "Separate"
5214 msgstr "Odvojeno"
5215
5216 msgctxt "#20062"
5217 msgid "Shares with default"
5218 msgstr "Podrazumevano deljenje"
5219
5220 msgctxt "#20063"
5221 msgid "Shares with default (read only)"
5222 msgstr "Podrazumevano deljenje (samo čitanje)"
5223
5224 msgctxt "#20064"
5225 msgid "Copy default"
5226 msgstr "Podrazumevano kopiranje"
5227
5228 msgctxt "#20065"
5229 msgid "Profile picture"
5230 msgstr "Slika profila"
5231
5232 msgctxt "#20066"
5233 msgid "Lock preferences"
5234 msgstr "Zaključaj postavke"
5235
5236 msgctxt "#20067"
5237 msgid "Edit profile"
5238 msgstr "Uredi profil"
5239
5240 msgctxt "#20068"
5241 msgid "Profile lock"
5242 msgstr "Zaključaj profil"
5243
5244 msgctxt "#20069"
5245 msgid "Could not create folder"
5246 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu"
5247
5248 msgctxt "#20070"
5249 msgid "Profile directory"
5250 msgstr "Fascikla profila"
5251
5252 msgctxt "#20071"
5253 msgid "Start with fresh media sources"
5254 msgstr "Pokreni sa novim izvorom medija"
5255
5256 msgctxt "#20072"
5257 msgid "Make sure the selected folder is writable"
5258 msgstr "Uverite se da u izabranu fasciklu možete"
5259
5260 msgctxt "#20073"
5261 msgid "and that the new folder name is valid"
5262 msgstr "upisivati i da je novo ime fascikle ispravno"
5263
5264 msgctxt "#20074"
5265 msgid "MPAA rating"
5266 msgstr "MPAA ocena"
5267
5268 msgctxt "#20075"
5269 msgid "Enter master lock code"
5270 msgstr "Unesite glavni kôd za otključavanje"
5271
5272 msgctxt "#20076"
5273 msgid "Ask for master lock code on startup"
5274 msgstr "Pitaj za glavni kôd prilikom pokretanja apl."
5275
5276 msgctxt "#20077"
5277 msgid "Skin settings"
5278 msgstr "Postavke maske"
5279
5280 msgctxt "#20078"
5281 msgid "- no link set -"
5282 msgstr "- veza nije postavljena -"
5283
5284 msgctxt "#20079"
5285 msgid "Enable animations"
5286 msgstr "Omogući animacije"
5287
5288 msgctxt "#20080"
5289 msgid "Disable RSS during music"
5290 msgstr "Onemogući RSS novosti tokom reprodukcije muzike"
5291
5292 msgctxt "#20081"
5293 msgid "Enable shortcut buttons"
5294 msgstr "Omogući prečice"
5295
5296 msgctxt "#20082"
5297 msgid "Show programs in main menu"
5298 msgstr "Prikaži programe u glavnom meniju"
5299
5300 msgctxt "#20083"
5301 msgid "Show music info"
5302 msgstr "Prikaži podatke o muzici"
5303
5304 msgctxt "#20084"
5305 msgid "Show weather info"
5306 msgstr "Prikaži podatke o vremenu"
5307
5308 msgctxt "#20085"
5309 msgid "Show system info"
5310 msgstr "Prikaži podatke o sistemu"
5311
5312 msgctxt "#20088"
5313 msgid "Weather info"
5314 msgstr "Podaci o vremenu"
5315
5316 msgctxt "#20089"
5317 msgid "Drive space free"
5318 msgstr "Slobodan prostor na disku"
5319
5320 msgctxt "#20090"
5321 msgid "Enter the name of an existing share"
5322 msgstr "Unesite ime postojećeg deljenog resursa"
5323
5324 msgctxt "#20091"
5325 msgid "Lock code"
5326 msgstr "Kôd za zaključavanje"
5327
5328 msgctxt "#20092"
5329 msgid "Load profile"
5330 msgstr "Učitaj profil"
5331
5332 msgctxt "#20093"
5333 msgid "Profile name"
5334 msgstr "Ime profila"
5335
5336 msgctxt "#20094"
5337 msgid "Media sources"
5338 msgstr "Medija izvori"
5339
5340 msgctxt "#20095"
5341 msgid "Enter profile lock code"
5342 msgstr "Unesite kôd za otključavanje profila"
5343
5344 msgctxt "#20096"
5345 msgid "Login screen"
5346 msgstr "Ekran za prijavu"
5347
5348 msgctxt "#20097"
5349 msgid "Fetching album info"
5350 msgstr "Preuzimanje podataka o albumu"
5351
5352 msgctxt "#20098"
5353 msgid "Fetching info for album"
5354 msgstr "Preuzimanje podataka za album"
5355
5356 msgctxt "#20099"
5357 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
5358 msgstr "Nije moguće ripovati muzički CD tokom reprodukcije sa CD-a"
5359
5360 msgctxt "#20100"
5361 msgid "Master lock code and settings"
5362 msgstr "Glavni kôd za zaključavanje i postavke"
5363
5364 msgctxt "#20101"
5365 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
5366 msgstr "Unosom glavnog kôda uvek omogućavate glavni režim rada"
5367
5368 msgctxt "#20102"
5369 msgid "or copy from default?"
5370 msgstr "ili kopiranje od podrazumevanog?"
5371
5372 msgctxt "#20103"
5373 msgid "Save changes to profile?"
5374 msgstr "Sačuvati promene u profil?"
5375
5376 msgctxt "#20104"
5377 msgid "Old settings found."
5378 msgstr "Pronađene su stare postavke."
5379
5380 msgctxt "#20105"
5381 msgid "Do you want to use them?"
5382 msgstr "Želite li da ih koristite?"
5383
5384 msgctxt "#20106"
5385 msgid "Old media sources found."
5386 msgstr "Pronađeni stari izvori medija."
5387
5388 msgctxt "#20107"
5389 msgid "Separate (locked)"
5390 msgstr "Razdvajanje (zaključano)"
5391
5392 msgctxt "#20108"
5393 msgid "Root"
5394 msgstr "Korena fascikla"
5395
5396 msgctxt "#20109"
5397 msgid "Zoom"
5398 msgstr "Uveličan"
5399
5400 msgctxt "#20110"
5401 msgid "UPnP settings"
5402 msgstr "UPnP postavke"
5403
5404 msgctxt "#20111"
5405 msgid "Autostart UPnP client"
5406 msgstr "Autom. pokretanje UPnP klijenta"
5407
5408 msgctxt "#20112"
5409 msgid "Last login: %s"
5410 msgstr "Poslednja prijava: %s"
5411
5412 msgctxt "#20113"
5413 msgid "Never logged on"
5414 msgstr "Nije bilo prijave do sada"
5415
5416 msgctxt "#20114"
5417 msgid "Profile %i / %i"
5418 msgstr "Profil %i / %i"
5419
5420 msgctxt "#20115"
5421 msgid "User login / Select a profile"
5422 msgstr "Prijava korisnika / Izaberite profil"
5423
5424 msgctxt "#20116"
5425 msgid "Use lock on login screen"
5426 msgstr "Koristi zaključavanje ekrana za prijavu"
5427
5428 msgctxt "#20117"
5429 msgid "Invalid lock code."
5430 msgstr "Kôd nije ispravan."
5431
5432 msgctxt "#20118"
5433 msgid "This requires the master lock to be set."
5434 msgstr "Ovo zahteva unos glavnog kôda."
5435
5436 msgctxt "#20119"
5437 msgid "Would you like to set it now?"
5438 msgstr "Želite li odmah da postavite?"
5439
5440 msgctxt "#20120"
5441 msgid "Loading program information"
5442 msgstr "Učitavanje podataka o programu"
5443
5444 msgctxt "#20121"
5445 msgid "Party on!"
5446 msgstr "Žurka!"
5447
5448 msgctxt "#20122"
5449 msgid "True"
5450 msgstr "Ispravno"
5451
5452 msgctxt "#20123"
5453 msgid "Mixing drinks"
5454 msgstr "Mešanje pića"
5455
5456 msgctxt "#20124"
5457 msgid "Filling glasses"
5458 msgstr "Punjenje čaša"
5459
5460 msgctxt "#20125"
5461 msgid "Logged on as"
5462 msgstr "Prijavljen kao"
5463
5464 msgctxt "#20126"
5465 msgid "Log off"
5466 msgstr "Odjavi se"
5467
5468 msgctxt "#20128"
5469 msgid "Go to root"
5470 msgstr "Idi u korenu fasc."
5471
5472 msgctxt "#20129"
5473 msgid "Weave"
5474 msgstr "Talasi"
5475
5476 msgctxt "#20130"
5477 msgid "Weave (inverted)"
5478 msgstr "Talasi (obrnuti)"
5479
5480 msgctxt "#20131"
5481 msgid "Blend"
5482 msgstr "Mešovito"
5483
5484 msgctxt "#20132"
5485 msgid "Restart video"
5486 msgstr "Ponovo pokreni film"
5487
5488 msgctxt "#20133"
5489 msgid "Edit network location"
5490 msgstr "Uredi mrežnu lokaciju"
5491
5492 msgctxt "#20134"
5493 msgid "Remove network location"
5494 msgstr "Ukloni mrežnu lokaciju"
5495
5496 msgctxt "#20135"
5497 msgid "Do you want to scan the folder?"
5498 msgstr "Želite li da analizirate fasciklu?"
5499
5500 msgctxt "#20136"
5501 msgid "Memory unit"
5502 msgstr "Jedinica memorije"
5503
5504 msgctxt "#20137"
5505 msgid "Memory unit mounted"
5506 msgstr "Jedinica memorije je postavljena"
5507
5508 msgctxt "#20138"
5509 msgid "Unable to mount memory unit"
5510 msgstr "Nije moguće postaviti jedinicu memorije"
5511
5512 msgctxt "#20139"
5513 msgid "In port %i, slot %i"
5514 msgstr "u priključku %i, konektor %i"
5515
5516 msgctxt "#20140"
5517 msgid "Lock screensaver"
5518 msgstr "Zaključaj čuvara ekrana"
5519
5520 msgctxt "#20141"
5521 msgid "Set"
5522 msgstr "Postavi"
5523
5524 msgctxt "#20142"
5525 msgid "Username"
5526 msgstr "Korisničko ime"
5527
5528 msgctxt "#20143"
5529 msgid "Enter password for"
5530 msgstr "Unesite lozinku za"
5531
5532 msgctxt "#20144"
5533 msgid "Shutdown timer"
5534 msgstr "Odbrojavanje do isključivanja"
5535
5536 msgctxt "#20145"
5537 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
5538 msgstr "Interval isključivanja (u minutima)"
5539
5540 msgctxt "#20146"
5541 msgid "Started, shutdown in %im"
5542 msgstr "Pokrenuto, isključivanje za %i min."
5543
5544 msgctxt "#20147"
5545 msgid "Shutdown in 30 minutes"
5546 msgstr "Isključi za 30 minuta"
5547
5548 msgctxt "#20148"
5549 msgid "Shutdown in 60 minutes"
5550 msgstr "Isključi za 60 minuta"
5551
5552 msgctxt "#20149"
5553 msgid "Shutdown in 120 minutes"
5554 msgstr "Isključi za 120 minuta"
5555
5556 msgctxt "#20150"
5557 msgid "Custom shutdown timer"
5558 msgstr "Prilagođeno odbrojavanje do isključenja"
5559
5560 msgctxt "#20151"
5561 msgid "Cancel shutdown timer"
5562 msgstr "Otkaži odbrojavanje"
5563
5564 msgctxt "#20152"
5565 msgid "Lock preferences for %s"
5566 msgstr "Zaključaj podešavanja za %s"
5567
5568 msgctxt "#20153"
5569 msgid "Browse..."
5570 msgstr "Potraži..."
5571
5572 msgctxt "#20154"
5573 msgid "Summary information"
5574 msgstr "Kratak pregled informacija"
5575
5576 msgctxt "#20155"
5577 msgid "Storage information"
5578 msgstr "Podaci o skladištu"
5579
5580 msgctxt "#20156"
5581 msgid "Hard disk information"
5582 msgstr "Podaci o čvrstom disku"
5583
5584 msgctxt "#20157"
5585 msgid "DVD-ROM information"
5586 msgstr "Podaci o DVD-ROM uređaju"
5587
5588 msgctxt "#20158"
5589 msgid "Network information"
5590 msgstr "Podaci o mreži"
5591
5592 msgctxt "#20159"
5593 msgid "Video information"
5594 msgstr "Podaci o videu"
5595
5596 msgctxt "#20160"
5597 msgid "Hardware information"
5598 msgstr "Podaci o hardveru"
5599
5600 msgctxt "#20161"
5601 msgid "Total"
5602 msgstr "Ukupno"
5603
5604 msgctxt "#20162"
5605 msgid "Used"
5606 msgstr "Iskorišćeno "
5607
5608 msgctxt "#20163"
5609 msgid "of"
5610 msgstr "od"
5611
5612 msgctxt "#20164"
5613 msgid "Locking not supported"
5614 msgstr "Zaključavanje nije podržano"
5615
5616 msgctxt "#20165"
5617 msgid "Not locked"
5618 msgstr "Nije zaključano"
5619
5620 msgctxt "#20166"
5621 msgid "Locked"
5622 msgstr "Zaključano"
5623
5624 msgctxt "#20167"
5625 msgid "Frozen"
5626 msgstr "Zamrznuto"
5627
5628 msgctxt "#20168"
5629 msgid "Requires reset"
5630 msgstr "Zahteva ponovno pokretanje"
5631
5632 msgctxt "#20169"
5633 msgid "Week"
5634 msgstr "Nedelja"
5635
5636 msgctxt "#20170"
5637 msgid "Line"
5638 msgstr "Linija"
5639
5640 msgctxt "#20171"
5641 msgid "Windows network (SMB)"
5642 msgstr "Windows mreža (SMB)"
5643
5644 msgctxt "#20172"
5645 msgid "XBMSP server"
5646 msgstr "XBMSP server"
5647
5648 msgctxt "#20173"
5649 msgid "FTP server"
5650 msgstr "FTP server"
5651
5652 msgctxt "#20174"
5653 msgid "iTunes music share (DAAP)"
5654 msgstr "iTunes deljena muzika (DAAP)"
5655
5656 msgctxt "#20175"
5657 msgid "UPnP server"
5658 msgstr "UPnP server"
5659
5660 msgctxt "#20176"
5661 msgid "Show video info"
5662 msgstr "Prikaži podatke o filmu"
5663
5664 msgctxt "#20177"
5665 msgid "Done"
5666 msgstr "Završi"
5667
5668 msgctxt "#20178"
5669 msgid "Shift"
5670 msgstr "Shift"
5671
5672 msgctxt "#20179"
5673 msgid "Caps Lock"
5674 msgstr "Vel. slova"
5675
5676 msgctxt "#20180"
5677 msgid "Symbols"
5678 msgstr "Simboli"
5679
5680 msgctxt "#20181"
5681 msgid "Backspace"
5682 msgstr "Brisanje unazad"
5683
5684 msgctxt "#20182"
5685 msgid "Space"
5686 msgstr "Razmak"
5687
5688 msgctxt "#20183"
5689 msgid "Reload skin"
5690 msgstr "Ponovo učitaj masku"
5691
5692 msgctxt "#20184"
5693 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
5694 msgstr "Rotiraj slike na osnovu EXIF podataka"
5695
5696 msgctxt "#20185"
5697 msgid "Use poster view styles for TV shows"
5698 msgstr "Koristi stil prikaza postera za TV serije"
5699
5700 msgctxt "#20186"
5701 msgid "Please wait"
5702 msgstr "Molimo sačekajte"
5703
5704 msgctxt "#20187"
5705 msgid "UPnP"
5706 msgstr "Pravljenje rez. kopije EEPROM-a"
5707
5708 msgctxt "#20189"
5709 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
5710 msgstr "Omogući autom. pomeranje opisa i recenzija (sinonopisa)"
5711
5712 msgctxt "#20190"
5713 msgid "Custom"
5714 msgstr "Prilagođeno"
5715
5716 msgctxt "#20191"
5717 msgid "Enable debug logging"
5718 msgstr "Omogući beleženje grešaka"
5719
5720 msgctxt "#20192"
5721 msgid "Download additional information during updates"
5722 msgstr "Preuzmi dodatne podatke prilikom ažuriranja"
5723
5724 msgctxt "#20194"
5725 msgid "Default service for artist information"
5726 msgstr "Podrazumevani davaoc podataka o muzici"
5727
5728 msgctxt "#20195"
5729 msgid "Change scraper"
5730 msgstr "Promeni davaoca podataka"
5731
5732 msgctxt "#20196"
5733 msgid "Export music library"
5734 msgstr "Izvoz muzičke biblioteke"
5735
5736 msgctxt "#20197"
5737 msgid "Import music library"
5738 msgstr "Uvoz muzičke biblioteke"
5739
5740 msgctxt "#20198"
5741 msgid "No artist found!"
5742 msgstr "Izvođač nije pronađen!"
5743
5744 msgctxt "#20199"
5745 msgid "Downloading artist info failed"
5746 msgstr "Nije uspelo preuzimanje podataka o izvođaču"
5747
5748 msgctxt "#20250"
5749 msgid "Party on! (videos)"
5750 msgstr "Žurka! (filmovi)"
5751
5752 msgctxt "#20251"
5753 msgid "Mixing drinks (videos)"
5754 msgstr "Mešanje pića (filmovi)"
5755
5756 msgctxt "#20252"
5757 msgid "Filling glasses (videos)"
5758 msgstr "Punjenje čaša (filmovi)"
5759
5760 msgctxt "#20253"
5761 msgid "WebDAV server (HTTP)"
5762 msgstr "WebDAV server (HTTP)"
5763
5764 msgctxt "#20254"
5765 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
5766 msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
5767
5768 msgctxt "#20255"
5769 msgid "First logon, edit your profile"
5770 msgstr "Izmenite vaš profil prilikom prvog prijavljivanja"
5771
5772 msgctxt "#20258"
5773 msgid "MythTV client"
5774 msgstr "MythTV kijent"
5775
5776 msgctxt "#20300"
5777 msgid "Web server directory (HTTP)"
5778 msgstr "Fascikla Web servera (HTTP)"
5779
5780 msgctxt "#20301"
5781 msgid "Web server directory (HTTPS)"
5782 msgstr "Fascikla Web servera (HTTPS)"
5783
5784 msgctxt "#20302"
5785 msgid "Unable to write to folder:"
5786 msgstr "Nije moguće upisivanje u fasciklu:"
5787
5788 msgctxt "#20303"
5789 msgid "Do you want to skip and proceed?"
5790 msgstr "Želite li da preskočite i nastavite?"
5791
5792 msgctxt "#20304"
5793 msgid "RSS Feed"
5794 msgstr "RSS novosti"
5795
5796 msgctxt "#20307"
5797 msgid "Secondary DNS"
5798 msgstr "Alternativni DNS"
5799
5800 msgctxt "#20308"
5801 msgid "DHCP server:"
5802 msgstr "DHCP server:"
5803
5804 msgctxt "#20309"
5805 msgid "Make new folder"
5806 msgstr "Napravi novu fasciklu"
5807
5808 msgctxt "#20311"
5809 msgid "Unknown or onboard (protected)"
5810 msgstr "Nepoznato ili je ugrađen na ploči (zaštićeno)"
5811
5812 msgctxt "#20314"
5813 msgid "Videos - Library"
5814 msgstr "Filmska Bibliote."
5815
5816 msgctxt "#20316"
5817 msgid "Sort by: ID"
5818 msgstr "Složi po: ID"
5819
5820 msgctxt "#20324"
5821 msgid "Play part..."
5822 msgstr "Reprodukuj deo..."
5823
5824 msgctxt "#20325"
5825 msgid "Calibration reset"
5826 msgstr "Ponovna kalibracija"
5827
5828 msgctxt "#20326"
5829 msgid "This will reset the calibration values for %s"
5830 msgstr "Ovim ćete poništiti vrednosti kalibracije za %s"
5831
5832 msgctxt "#20328"
5833 msgid "Browse for destination"
5834 msgstr "Potraži odredište"
5835
5836 msgctxt "#20330"
5837 msgid "Use folder names for lookups"
5838 msgstr "Koristi imena fascikli za pretragu"
5839
5840 msgctxt "#20331"
5841 msgid "File"
5842 msgstr "Datoteke"
5843
5844 msgctxt "#20332"
5845 msgid "Use file or folder names in lookups?"
5846 msgstr "Korišćenje imena datoteke ili fascikle za pretragu?"
5847
5848 msgctxt "#20333"
5849 msgid "Set content"
5850 msgstr "Postavi sadržaj"
5851
5852 msgctxt "#20334"
5853 msgid "Folder"
5854 msgstr "Fascikle"
5855
5856 msgctxt "#20335"
5857 msgid "Look for content recursively?"
5858 msgstr "Rekurzivna pretraga sadržaja?"
5859
5860 msgctxt "#20336"
5861 msgid "Unlock sources"
5862 msgstr "Otključaj izvore"
5863
5864 msgctxt "#20337"
5865 msgid "Actor"
5866 msgstr "Glumac"
5867
5868 msgctxt "#20338"
5869 msgid "Movie"
5870 msgstr "Film"
5871
5872 msgctxt "#20339"
5873 msgid "Director"
5874 msgstr "Režiser"
5875
5876 msgctxt "#20340"
5877 msgid "Do you want to remove all items within"
5878 msgstr "Želite li da uklonite sve stavke u okviru"
5879
5880 msgctxt "#20341"
5881 msgid "this path from the XBMC library?"
5882 msgstr "ove putanje iz XBMC biblioteke?"
5883
5884 msgctxt "#20342"
5885 msgid "Movies"
5886 msgstr "Filmovi"
5887
5888 msgctxt "#20343"
5889 msgid "TV shows"
5890 msgstr "TV serije"
5891
5892 msgctxt "#20344"
5893 msgid "This directory contains"
5894 msgstr "Ova fascikla sadrži"
5895
5896 msgctxt "#20345"
5897 msgid "Run automated scan"
5898 msgstr "Pokreni automatsku analizu"
5899
5900 msgctxt "#20346"
5901 msgid "Scan recursively"
5902 msgstr "Rekurzivna analiza"
5903
5904 msgctxt "#20347"
5905 msgid "as"
5906 msgstr "kao"
5907
5908 msgctxt "#20348"
5909 msgid "Directors"
5910 msgstr "Režiseri"
5911
5912 msgctxt "#20349"
5913 msgid "No video files found in this path!"
5914 msgstr "Na ovoj putanji ne postoje video datoteke!"
5915
5916 msgctxt "#20350"
5917 msgid "votes"
5918 msgstr "glasova"
5919
5920 msgctxt "#20351"
5921 msgid "TV show information"
5922 msgstr "Podaci o TV seriji"
5923
5924 msgctxt "#20352"
5925 msgid "Episode information"
5926 msgstr "Podaci o epizodama"
5927
5928 msgctxt "#20353"
5929 msgid "Loading TV show details"
5930 msgstr "Učitavanje detalja TV serije"
5931
5932 msgctxt "#20354"
5933 msgid "Fetching episode guide"
5934 msgstr "Pronalaženje vodiča epizoda"
5935
5936 msgctxt "#20355"
5937 msgid "Loading info for episodes in directory"
5938 msgstr "Učitavanje opisa epizode u fascikli"
5939
5940 msgctxt "#20356"
5941 msgid "Select TV show:"
5942 msgstr "Izaberite TV seriju:"
5943
5944 msgctxt "#20357"
5945 msgid "Enter the TV show name"
5946 msgstr "Unesite naziv TV serije"
5947
5948 msgctxt "#20358"
5949 msgid "Season %i"
5950 msgstr "Sezona %i"
5951
5952 msgctxt "#20359"
5953 msgid "Episode"
5954 msgstr "Epizoda"
5955
5956 msgctxt "#20360"
5957 msgid "Episodes"
5958 msgstr "Epizoda"
5959
5960 msgctxt "#20361"
5961 msgid "Loading episode details"
5962 msgstr "Učitavanje detalja epizode"
5963
5964 msgctxt "#20362"
5965 msgid "Remove episode from library"
5966 msgstr "Ukloni epizodu iz biblioteke"
5967
5968 msgctxt "#20363"
5969 msgid "Remove TV show from library"
5970 msgstr "Ukloni TV seriju iz biblioteke"
5971
5972 msgctxt "#20364"
5973 msgid "TV show"
5974 msgstr "TV serija"
5975
5976 msgctxt "#20365"
5977 msgid "Episode plot"
5978 msgstr "Opis epizode"
5979
5980 msgctxt "#20366"
5981 msgid "* All seasons"
5982 msgstr "* Sve sezone"
5983
5984 msgctxt "#20367"
5985 msgid "Hide watched"
5986 msgstr "Sakr. odgled."
5987
5988 msgctxt "#20368"
5989 msgid "Prod code"
5990 msgstr "Šifra proizvoda"
5991
5992 msgctxt "#20369"
5993 msgid "Show plot for unwatched items"
5994 msgstr "Prikaži opis za neodgledane stavke"
5995
5996 msgctxt "#20370"
5997 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
5998 msgstr "* Skriveno zbog sprečavanja nepropisne upotrebe *"
5999
6000 msgctxt "#20371"
6001 msgid "Set season thumb"
6002 msgstr "Postavi sličicu za sezonu"
6003
6004 msgctxt "#20372"
6005 msgid "Season image"
6006 msgstr "Slika za sezonu"
6007
6008 msgctxt "#20373"
6009 msgid "Season"
6010 msgstr "Sezona"
6011
6012 msgctxt "#20374"
6013 msgid "Downloading movie information"
6014 msgstr "Preuzimanje podataka o filmu"
6015
6016 msgctxt "#20375"
6017 msgid "Unassign content"
6018 msgstr "Neodređen sadržaj"
6019
6020 msgctxt "#20376"
6021 msgid "Original title"
6022 msgstr "Originalni naziv"
6023
6024 msgctxt "#20377"
6025 msgid "Refresh TV show information"
6026 msgstr "Osveži podatke TV serije"
6027
6028 msgctxt "#20378"
6029 msgid "Refresh info for all episodes?"
6030 msgstr "Osvežiti podatke za sve epizode?"
6031
6032 msgctxt "#20379"
6033 msgid "Selected folder contains a single TV show"
6034 msgstr "Izabrana fascikla sadrži jednu TV seriju"
6035
6036 msgctxt "#20380"
6037 msgid "Exclude selected folder from scans"
6038 msgstr "Izuzmi izabranu fasciklu iz analiziranja"
6039
6040 msgctxt "#20381"
6041 msgid "Specials"
6042 msgstr "Posebne emisije"
6043
6044 msgctxt "#20383"
6045 msgid "Selected folder contains a single video"
6046 msgstr "Izabrana fascikla sadrži jedan film"
6047
6048 msgctxt "#20384"
6049 msgid "Link to TV show"
6050 msgstr "Veza ka TV seriji"
6051
6052 msgctxt "#20385"
6053 msgid "Remove link to TV show"
6054 msgstr "Ukloni vezu ka TV seriji"
6055
6056 msgctxt "#20386"
6057 msgid "Recently added movies"
6058 msgstr "Nedav. dodati film."
6059
6060 msgctxt "#20387"
6061 msgid "Recently added episodes"
6062 msgstr "Nedav. dodate epizode"
6063
6064 msgctxt "#20388"
6065 msgid "Studios"
6066 msgstr "Studiji"
6067
6068 msgctxt "#20389"
6069 msgid "Music videos"
6070 msgstr "Muzičke spotove"
6071
6072 msgctxt "#20390"
6073 msgid "Recently added music videos"
6074 msgstr "Nedavno dodati muzički spotovi"
6075
6076 msgctxt "#20391"
6077 msgid "Music video"
6078 msgstr "Muzički spot"
6079
6080 msgctxt "#20392"
6081 msgid "Remove music video from library"
6082 msgstr "Ukloni muzički spot iz biblioteke"
6083
6084 msgctxt "#20393"
6085 msgid "Music video information"
6086 msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
6087
6088 msgctxt "#20394"
6089 msgid "Loading music video information"
6090 msgstr "Učitavanje podataka o muzičkom spotu"
6091
6092 msgctxt "#20395"
6093 msgid "Mixed"
6094 msgstr "Mešano"
6095
6096 msgctxt "#20396"
6097 msgid "Go to albums by artist"
6098 msgstr "Idi na albume izvođača"
6099
6100 msgctxt "#20397"
6101 msgid "Go to album"
6102 msgstr "Idi na album"
6103
6104 msgctxt "#20398"
6105 msgid "Play song"
6106 msgstr "Reprodukuj pesmu"
6107
6108 msgctxt "#20399"
6109 msgid "Go to music videos from album"
6110 msgstr "Idi na muzičke spotove iz albuma"
6111
6112 msgctxt "#20400"
6113 msgid "Go to music videos by artist"
6114 msgstr "Idi na muzičke spotove izvođača"
6115
6116 msgctxt "#20401"
6117 msgid "Play music video"
6118 msgstr "Reprodukuj muzički spot"
6119
6120 msgctxt "#20402"
6121 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
6122 msgstr "Preuzmi sličice glumaca prilikom dodavanja u biblioteku"
6123
6124 msgctxt "#20403"
6125 msgid "Set actor thumb"
6126 msgstr "Postavi sliku glumca"
6127
6128 msgctxt "#20405"
6129 msgid "Remove episode bookmark"
6130 msgstr "Ukloni obeleživač epizode"
6131
6132 msgctxt "#20406"
6133 msgid "Set episode bookmark"
6134 msgstr "Postavi obeleživač epizode"
6135
6136 msgctxt "#20407"
6137 msgid "Scraper settings"
6138 msgstr "Postavke davaoca podataka"
6139
6140 msgctxt "#20408"
6141 msgid "Downloading music video information"
6142 msgstr "Preuzimanje podataka o muzičkom spotu"
6143
6144 msgctxt "#20409"
6145 msgid "Downloading TV show information"
6146 msgstr "Preuzimanje podataka o TV seriji"
6147
6148 msgctxt "#20410"
6149 msgid "Trailer"
6150 msgstr "Najava"
6151
6152 msgctxt "#20411"
6153 msgid "Flatten"
6154 msgstr "Poravnat spisak"
6155
6156 msgctxt "#20413"
6157 msgid "Get fanart"
6158 msgstr "Zanim. slika"
6159
6160 msgctxt "#20415"
6161 msgid "Scanning for new content"
6162 msgstr "Tranježe novog sadržaja"
6163
6164 msgctxt "#20416"
6165 msgid "First aired"
6166 msgstr "Premijera"
6167
6168 msgctxt "#20417"
6169 msgid "Writer"
6170 msgstr "Scenarista"
6171
6172 msgctxt "#20420"
6173 msgid "Never"
6174 msgstr "Nikada"
6175
6176 msgctxt "#20421"
6177 msgid "If only one season"
6178 msgstr "Ukoliko je samo jedna sezona"
6179
6180 msgctxt "#20422"
6181 msgid "Always"
6182 msgstr "Uvek"
6183
6184 msgctxt "#20423"
6185 msgid "Has trailer"
6186 msgstr "Ima najavu filma"
6187
6188 msgctxt "#20424"
6189 msgid "False"
6190 msgstr "Netačno"
6191
6192 msgctxt "#20425"
6193 msgid "Fanart slideshow"
6194 msgstr "Projekcija zanimljivih slika"
6195
6196 msgctxt "#20426"
6197 msgid "Export to a single file or separate"
6198 msgstr "Izvoz u jednu ili zasebne"
6199
6200 msgctxt "#20427"
6201 msgid "files per entry?"
6202 msgstr "datoteke po unosu?"
6203
6204 msgctxt "#20428"
6205 msgid "Single file"
6206 msgstr "Jedna datoteka"
6207
6208 msgctxt "#20429"
6209 msgid "Separate"
6210 msgstr "Zasebno"
6211
6212 msgctxt "#20430"
6213 msgid "Export thumbnails and fanart?"
6214 msgstr "Izvoz sličica i zanimljivih slika?"
6215
6216 msgctxt "#20431"
6217 msgid "Overwrite old files?"
6218 msgstr "Zameniti stare datoteke?"
6219
6220 msgctxt "#20432"
6221 msgid "Exclude path from library updates"
6222 msgstr "Izuzmi putanju prilikom ažuriranja biblioteke"
6223
6224 msgctxt "#20433"
6225 msgid "Extract thumbnails and video information"
6226 msgstr "Izvezi sličice i podatke filma"
6227
6228 msgctxt "#20434"
6229 msgid "Sets"
6230 msgstr "Postavke scene"
6231
6232 msgctxt "#20436"
6233 msgid "Export actor thumbs?"
6234 msgstr "Izvoz sličica glumca?"
6235
6236 msgctxt "#20437"
6237 msgid "Choose fanart"
6238 msgstr "Izaberite zanimljivu sliku"
6239
6240 msgctxt "#20438"
6241 msgid "Local fanart"
6242 msgstr "Lokalna zanimljiva slika"
6243
6244 msgctxt "#20439"
6245 msgid "No fanart"
6246 msgstr "Bez zanimljive slike"
6247
6248 msgctxt "#20440"
6249 msgid "Current fanart"
6250 msgstr "Trenutna zanimljiva slika"
6251
6252 msgctxt "#20441"
6253 msgid "Remote fanart"
6254 msgstr "Udaljena zanimljiva slika"
6255
6256 msgctxt "#20442"
6257 msgid "Change content"
6258 msgstr "Promeni sadržaj"
6259
6260 msgctxt "#20443"
6261 msgid "Do you want to refresh info for all"
6262 msgstr "Želite li da osvežite podatke svih"
6263
6264 msgctxt "#20444"
6265 msgid "items within this path?"
6266 msgstr "stavki sa ove putanje?"
6267
6268 msgctxt "#20445"
6269 msgid "Fanart"
6270 msgstr "Zanimljiva slika"
6271
6272 msgctxt "#20446"
6273 msgid "Locally stored information found."
6274 msgstr "Pronađeni su lokalno sačuvani podaci."
6275
6276 msgctxt "#20447"
6277 msgid "Ignore and refresh from internet?"
6278 msgstr "Zanemariti ih i osvežiti iste sa podacima sa Interneta?"
6279
6280 msgctxt "#20448"
6281 msgid "Could not download information"
6282 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke"
6283
6284 msgctxt "#20449"
6285 msgid "Unable to connect to remote server"
6286 msgstr "Server je najverovatnije nedostupan."
6287
6288 msgctxt "#20450"
6289 msgid "Would you like to continue scanning?"
6290 msgstr "Želite li da nastavite analiziranje?"
6291
6292 msgctxt "#20451"
6293 msgid "Countries"
6294 msgstr "Države"
6295
6296 msgctxt "#20452"
6297 msgid "episode"
6298 msgstr "epizoda"
6299
6300 msgctxt "#20453"
6301 msgid "episodes"
6302 msgstr "epizode"
6303
6304 msgctxt "#20454"
6305 msgid "Listener"
6306 msgstr "Slušalac"
6307
6308 msgctxt "#20455"
6309 msgid "Listeners"
6310 msgstr "Slušalaca"
6311
6312 msgctxt "#20457"
6313 msgid "Movie set"
6314 msgstr "Film Komplet"
6315
6316 msgctxt "#20458"
6317 msgid "Group movies in sets"
6318 msgstr "Grupiši filmove u komplet"
6319
6320 msgctxt "#21330"
6321 msgid "Show hidden files and directories"
6322 msgstr "Prikaži skrivene datoteke i fascikle"
6323
6324 msgctxt "#21331"
6325 msgid "TuxBox client"
6326 msgstr "TuxBox klijent"
6327
6328 msgctxt "#21332"
6329 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
6330 msgstr "PAŽNjA: Izabrani TuxBox uređaj trenutno snima!"
6331
6332 msgctxt "#21333"
6333 msgid "The stream will be stopped!"
6334 msgstr "Biće zaustavljen zapis toka podataka!"
6335
6336 msgctxt "#21334"
6337 msgid "Zap to channel: %s failed!"
6338 msgstr "Prebacivanje na kanal: %s nije uspelo!"
6339
6340 msgctxt "#21335"
6341 msgid "Are you sure to start the stream?"
6342 msgstr "Sigurni ste da želite da pokrenete tok podataka?"
6343
6344 msgctxt "#21336"
6345 msgid "Connecting to: %s"
6346 msgstr "Povezivanje sa: %s"
6347
6348 msgctxt "#21337"
6349 msgid "TuxBox device"
6350 msgstr "TuxBox uređaj"
6351
6352 msgctxt "#21359"
6353 msgid "Add media share..."
6354 msgstr "Dodaj deljenu lokaciju medija..."
6355
6356 msgctxt "#21360"
6357 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
6358 msgstr "Deli filmsku i muzičku biblioteku putem UPnP protokola"
6359
6360 msgctxt "#21364"
6361 msgid "Edit media share"
6362 msgstr "Uredi deljenu lokaciju medija"
6363
6364 msgctxt "#21365"
6365 msgid "Remove media share"
6366 msgstr "Ukloni deljenu lokaciju medija"
6367
6368 msgctxt "#21367"
6369 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
6370 msgstr "Fascikla filmova i alternativnih titlova"
6371
6372 msgctxt "#21370"
6373 msgid "Play navigation sounds during media playback"
6374 msgstr "Reprodukuj navigacione zvukove prilikom reprodukcije medija"
6375
6376 msgctxt "#21371"
6377 msgid "Thumbnail"
6378 msgstr "Sličica"
6379
6380 msgctxt "#21372"
6381 msgid "Forced DVD player region"
6382 msgstr "Nametnuta regija DVD uređaja za reprodukciju"
6383
6384 msgctxt "#21373"
6385 msgid "Video output"
6386 msgstr "Video izlaz"
6387
6388 msgctxt "#21374"
6389 msgid "Video aspect"
6390 msgstr "Razmera slike"
6391
6392 msgctxt "#21375"
6393 msgid "Normal"
6394 msgstr "Normalno"
6395
6396 msgctxt "#21376"
6397 msgid "Letterbox"
6398 msgstr "Letterbox"
6399
6400 msgctxt "#21377"
6401 msgid "Widescreen"
6402 msgstr "Široki ekran"
6403
6404 msgctxt "#21378"
6405 msgid "Enable 480p"
6406 msgstr "Omogući 480p"
6407
6408 msgctxt "#21379"
6409 msgid "Enable 720p"
6410 msgstr "Omogući 720p"
6411
6412 msgctxt "#21380"
6413 msgid "Enable 1080i"
6414 msgstr "Omogući 1080i"
6415
6416 msgctxt "#21381"
6417 msgid "Enter name of new playlist"
6418 msgstr "Unesite ime novog spiska za reprodukciju"
6419
6420 msgctxt "#21382"
6421 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
6422 msgstr "Prikaži dugme „Dodaj izvor“ u spisku datoteka"
6423
6424 msgctxt "#21383"
6425 msgid "Enable scrollbars"
6426 msgstr "Omogući trake za pomeranje"
6427
6428 msgctxt "#21384"
6429 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
6430 msgstr "Isfiltriraj odgledane filmove u biblioteci filmova"
6431
6432 msgctxt "#21385"
6433 msgid "Open"
6434 msgstr "Otvori"
6435
6436 msgctxt "#21386"
6437 msgid "Acoustic management level"
6438 msgstr "Upravljanje nivoom akustičnosti"
6439
6440 msgctxt "#21387"
6441 msgid "Fast"
6442 msgstr "Brzo"
6443
6444 msgctxt "#21388"
6445 msgid "Quiet"
6446 msgstr "Tiho"
6447
6448 msgctxt "#21389"
6449 msgid "Enable custom background"
6450 msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu"
6451
6452 msgctxt "#21390"
6453 msgid "Power management level"
6454 msgstr "Upravljanje nivoom potrošnje"
6455
6456 msgctxt "#21391"
6457 msgid "High power"
6458 msgstr "Viša potrošnja"
6459
6460 msgctxt "#21392"
6461 msgid "Low power"
6462 msgstr "Niža potrošnja"
6463
6464 msgctxt "#21393"
6465 msgid "High standby"
6466 msgstr "High standby"
6467
6468 msgctxt "#21394"
6469 msgid "Low standby"
6470 msgstr "Low standby"
6471
6472 msgctxt "#21395"
6473 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
6474 msgstr "Nije moguće keširati datoteke veće od 4GB"
6475
6476 msgctxt "#21396"
6477 msgid "Chapter"
6478 msgstr "Poglavlje"
6479
6480 msgctxt "#21397"
6481 msgid "High quality pixel shader v2"
6482 msgstr "Visoko kvalitetno senčenje piksela v2"
6483
6484 msgctxt "#21398"
6485 msgid "Enable playlist at startup"
6486 msgstr "Omogući spisak za reprodukciju pri uključivanju XBMC-a"
6487
6488 msgctxt "#21399"
6489 msgid "Use tween animations"
6490 msgstr "Koristi međukorake u animaciji"
6491
6492 msgctxt "#21400"
6493 msgid "contains"
6494 msgstr "sadrži"
6495
6496 msgctxt "#21401"
6497 msgid "does not contain"
6498 msgstr "ne sadrži"
6499
6500 msgctxt "#21402"
6501 msgid "is"
6502 msgstr "je"
6503
6504 msgctxt "#21403"
6505 msgid "is not"
6506 msgstr "nije"
6507
6508 msgctxt "#21404"
6509 msgid "starts with"
6510 msgstr "počinje sa"
6511
6512 msgctxt "#21405"
6513 msgid "ends with"
6514 msgstr "završava sa"
6515
6516 msgctxt "#21406"
6517 msgid "greater than"
6518 msgstr "je veće od"
6519
6520 msgctxt "#21407"
6521 msgid "less than"
6522 msgstr "je manje od"
6523
6524 msgctxt "#21408"
6525 msgid "after"
6526 msgstr "nakon"
6527
6528 msgctxt "#21409"
6529 msgid "before"
6530 msgstr "pre"
6531
6532 msgctxt "#21410"
6533 msgid "in the last"
6534 msgstr "u poslednjih"
6535
6536 msgctxt "#21411"
6537 msgid "not in the last"
6538 msgstr "nije u poslednjih"
6539
6540 msgctxt "#21412"
6541 msgid "Scrapers"
6542 msgstr "Dobavljači podat."
6543
6544 msgctxt "#21413"
6545 msgid "Default movie scraper"
6546 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za filmove"
6547
6548 msgctxt "#21414"
6549 msgid "Default tvshow scraper"
6550 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za TV serije"
6551
6552 msgctxt "#21415"
6553 msgid "Default music video scraper"
6554 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za muzičke spotove"
6555
6556 msgctxt "#21417"
6557 msgid "Settings"
6558 msgstr "Postavke"
6559
6560 msgctxt "#21418"
6561 msgid "Multilingual"
6562 msgstr "Višejezično"
6563
6564 msgctxt "#21419"
6565 msgid "No scrapers present"
6566 msgstr "Nema prisutnih dobavljača"
6567
6568 msgctxt "#21420"
6569 msgid "Value to match"
6570 msgstr "Vrednosti se ne podudaraju"
6571
6572 msgctxt "#21421"
6573 msgid "Smart playlist rule"
6574 msgstr "Pravilo pametnog spis. za rep."
6575
6576 msgctxt "#21422"
6577 msgid "Match items where"
6578 msgstr "Podudari stavke gde"
6579
6580 msgctxt "#21423"
6581 msgid "New rule..."
6582 msgstr "Novo pravilo..."
6583
6584 msgctxt "#21424"
6585 msgid "Items must match"
6586 msgstr "Stavke se moraju podudarati"
6587
6588 msgctxt "#21425"
6589 msgid "all of the rules"
6590 msgstr "su sva pravila"
6591
6592 msgctxt "#21426"
6593 msgid "one or more of the rules"
6594 msgstr "je jedno ili više pravila"
6595
6596 msgctxt "#21427"
6597 msgid "Limit to"
6598 msgstr "Ograniči na"
6599
6600 msgctxt "#21428"
6601 msgid "No limit"
6602 msgstr "Bez ograničenja"
6603
6604 msgctxt "#21429"
6605 msgid "Order by"
6606 msgstr "Složi po"
6607
6608 msgctxt "#21430"
6609 msgid "ascending"
6610 msgstr "rastućem redu"
6611
6612 msgctxt "#21431"
6613 msgid "descending"
6614 msgstr "opadajućem redu"
6615
6616 msgctxt "#21432"
6617 msgid "Edit smart playlist"
6618 msgstr "Uredi pametni spis. za rep."
6619
6620 msgctxt "#21433"
6621 msgid "Name of the playlist"
6622 msgstr "Ime spis. za rep."
6623
6624 msgctxt "#21434"
6625 msgid "Find items where"
6626 msgstr "Pronađi stavke gde"
6627
6628 msgctxt "#21435"
6629 msgid "Edit"
6630 msgstr "Uredi"
6631
6632 msgctxt "#21436"
6633 msgid "%i items"
6634 msgstr "%i stavki"
6635
6636 msgctxt "#21437"
6637 msgid "New smart playlist..."
6638 msgstr "Novi pametni spis. za rep..."
6639
6640 msgctxt "#21438"
6641 msgid "%c Drive"
6642 msgstr "%c uređaj"
6643
6644 msgctxt "#21439"
6645 msgid "Edit party mode rules"
6646 msgstr "Uredi pravila režima žurke"
6647
6648 msgctxt "#21440"
6649 msgid "Home folder"
6650 msgstr "Početna fascikla"
6651
6652 msgctxt "#21441"
6653 msgid "Watched count"
6654 msgstr "Brojač odgledanih"
6655
6656 msgctxt "#21442"
6657 msgid "Episode title"
6658 msgstr "Naslov epizode"
6659
6660 msgctxt "#21443"
6661 msgid "Video resolution"
6662 msgstr "Rezolucija videa"
6663
6664 msgctxt "#21444"
6665 msgid "Audio channels"
6666 msgstr "Zvučnih kanala"
6667
6668 msgctxt "#21445"
6669 msgid "Video codec"
6670 msgstr "Video kodek"
6671
6672 msgctxt "#21446"
6673 msgid "Audio codec"
6674 msgstr "Kodek zvuka"
6675
6676 msgctxt "#21447"
6677 msgid "Audio language"
6678 msgstr "Jezik zvuka"
6679
6680 msgctxt "#21448"
6681 msgid "Subtitle language"
6682 msgstr "Jezik titla"
6683
6684 msgctxt "#21449"
6685 msgid "Remote control sends keyboard presses"
6686 msgstr "Daljinski upravljač šalje kôdove tastature"
6687
6688 msgctxt "#21450"
6689 msgid "Edit"
6690 msgstr "Uredi"
6691
6692 msgctxt "#21451"
6693 msgid "Internet connection required."
6694 msgstr "Internet konekcija je neophodna"
6695
6696 msgctxt "#21452"
6697 msgid "Get More..."
6698 msgstr "Nađi jos..."
6699
6700 msgctxt "#21800"
6701 msgid "File name"
6702 msgstr "Ime datoteke"
6703
6704 msgctxt "#21801"
6705 msgid "File path"
6706 msgstr "Putanja datoteke"
6707
6708 msgctxt "#21802"
6709 msgid "File size"
6710 msgstr "Veličina datoteke"
6711
6712 msgctxt "#21803"
6713 msgid "File date/time"
6714 msgstr "Datum/vreme stvaranja datoteke"
6715
6716 msgctxt "#21804"
6717 msgid "Slide index"
6718 msgstr "Indeks slajdova"
6719
6720 msgctxt "#21805"
6721 msgid "Resolution"
6722 msgstr "Rezolucija"
6723
6724 msgctxt "#21806"
6725 msgid "Comment"
6726 msgstr "Komentar"
6727
6728 msgctxt "#21807"
6729 msgid "Colour/B&W"
6730 msgstr "Boja/Crno-belo"
6731
6732 msgctxt "#21808"
6733 msgid "JPEG process"
6734 msgstr "Obrada JPEG-a"
6735
6736 msgctxt "#21820"
6737 msgid "Date/Time"
6738 msgstr "Datum/vreme"
6739
6740 msgctxt "#21821"
6741 msgid "Description"
6742 msgstr "Opis"
6743
6744 msgctxt "#21822"
6745 msgid "Camera make"
6746 msgstr "Marka fotoaparata"
6747
6748 msgctxt "#21823"
6749 msgid "Camera model"
6750 msgstr "Tip kamere"
6751
6752 msgctxt "#21824"
6753 msgid "EXIF comment"
6754 msgstr "EXIF komentar"
6755
6756 msgctxt "#21825"
6757 msgid "Firmware"
6758 msgstr "Sistem"
6759
6760 msgctxt "#21826"
6761 msgid "Aperture"
6762 msgstr "Blenda"
6763
6764 msgctxt "#21827"
6765 msgid "Focal length"
6766 msgstr "Fokusno rastojanje"
6767
6768 msgctxt "#21828"
6769 msgid "Focus distance"
6770 msgstr "Žižna daljina"
6771
6772 msgctxt "#21829"
6773 msgid "Exposure"
6774 msgstr "Ekspozicija"
6775
6776 msgctxt "#21830"
6777 msgid "Exposure time"
6778 msgstr "Vreme ekspozicije"
6779
6780 msgctxt "#21831"
6781 msgid "Exposure bias"
6782 msgstr "Odstupanje ekspozicije"
6783
6784 msgctxt "#21832"
6785 msgid "Exposure mode"
6786 msgstr "Režim ekspozicije"
6787
6788 msgctxt "#21833"
6789 msgid "Flash used"
6790 msgstr "Korišćenje blica"
6791
6792 msgctxt "#21834"
6793 msgid "White-balance"
6794 msgstr "Balans belog"
6795
6796 msgctxt "#21835"
6797 msgid "Light source"
6798 msgstr "Izvor svetla"
6799
6800 msgctxt "#21836"
6801 msgid "Metering mode"
6802 msgstr "Režim merenja količine svetla"
6803
6804 msgctxt "#21837"
6805 msgid "ISO"
6806 msgstr "ISO"
6807
6808 msgctxt "#21838"
6809 msgid "Digital zoom"
6810 msgstr "Digitalni zum"
6811
6812 msgctxt "#21839"
6813 msgid "CCD width"
6814 msgstr "CCD širina"
6815
6816 msgctxt "#21840"
6817 msgid "GPS latitude"
6818 msgstr "GPS geo. širina"
6819
6820 msgctxt "#21841"
6821 msgid "GPS longitude"
6822 msgstr "GPS geo. dužina"
6823
6824 msgctxt "#21842"
6825 msgid "GPS altitude"
6826 msgstr "GPS geo. visina"
6827
6828 msgctxt "#21843"
6829 msgid "Orientation"
6830 msgstr "Orijentacija"
6831
6832 msgctxt "#21860"
6833 msgid "Supplemental categories"
6834 msgstr "Dodatne kategorije"
6835
6836 msgctxt "#21861"
6837 msgid "Keywords"
6838 msgstr "Ključne reči"
6839
6840 msgctxt "#21862"
6841 msgid "Caption"
6842 msgstr "Naslov"
6843
6844 msgctxt "#21863"
6845 msgid "Author"
6846 msgstr "Autor"
6847
6848 msgctxt "#21864"
6849 msgid "Headline"
6850 msgstr "Glavna uloga"
6851
6852 msgctxt "#21865"
6853 msgid "Special instructions"
6854 msgstr "Posebna uputstva"
6855
6856 msgctxt "#21866"
6857 msgid "Category"
6858 msgstr "Kategorija"
6859
6860 msgctxt "#21867"
6861 msgid "Byline"
6862 msgstr "Potpis autora"
6863
6864 msgctxt "#21868"
6865 msgid "Byline title"
6866 msgstr "Potpis autora naslova"
6867
6868 msgctxt "#21869"
6869 msgid "Credit"
6870 msgstr "Zasluga"
6871
6872 msgctxt "#21870"
6873 msgid "Source"
6874 msgstr "Izvor"
6875
6876 msgctxt "#21871"
6877 msgid "Copyright notice"
6878 msgstr "Autorska prava"
6879
6880 msgctxt "#21872"
6881 msgid "Object name"
6882 msgstr "Ime objekta"
6883
6884 msgctxt "#21873"
6885 msgid "City"
6886 msgstr "Grad"
6887
6888 msgctxt "#21874"
6889 msgid "State"
6890 msgstr "Pokrajina"
6891
6892 msgctxt "#21875"
6893 msgid "Country"
6894 msgstr "Država"
6895
6896 msgctxt "#21876"
6897 msgid "Original Tx Reference"
6898 msgstr "Original Tx Reference"
6899
6900 msgctxt "#21877"
6901 msgid "Date created"
6902 msgstr "Datum pravljenja"
6903
6904 msgctxt "#21879"
6905 msgid "Country code"
6906 msgstr "Kôd države"
6907
6908 msgctxt "#21880"
6909 msgid "Reference service"
6910 msgstr "Preporučen servis"
6911
6912 msgctxt "#21881"
6913 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
6914 msgstr "Omogući kontrolu XBMC aplikacije putem UPnP protokola"
6915
6916 msgctxt "#21882"
6917 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
6918 msgstr "Pokušaj da preskočiš uvodni deo pre DVD menija"
6919
6920 msgctxt "#21883"
6921 msgid "Saved music"
6922 msgstr "Sačuvana muzika"
6923
6924 msgctxt "#21884"
6925 msgid "Query info for all artists"
6926 msgstr "Zahtevanje podataka za sve izvođače"
6927
6928 msgctxt "#21885"
6929 msgid "Downloading album information"
6930 msgstr "Preuzimanje podataka o albumu"
6931
6932 msgctxt "#21886"
6933 msgid "Downloading artist information"
6934 msgstr "Preuzimanje podataka o izvođaču"
6935
6936 msgctxt "#21887"
6937 msgid "Biography"
6938 msgstr "Biografija"
6939
6940 msgctxt "#21888"
6941 msgid "Discography"
6942 msgstr "Diskografija"
6943
6944 msgctxt "#21889"
6945 msgid "Searching artist"
6946 msgstr "Pronalaženje izvođača"
6947
6948 msgctxt "#21890"
6949 msgid "Select artist"
6950 msgstr "Izaberite izvođača"
6951
6952 msgctxt "#21891"
6953 msgid "Artist information"
6954 msgstr "Podaci o izvođaču"
6955
6956 msgctxt "#21892"
6957 msgid "Instruments"
6958 msgstr "Instrumenti"
6959
6960 msgctxt "#21893"
6961 msgid "Born"
6962 msgstr "Rođen"
6963
6964 msgctxt "#21894"
6965 msgid "Formed"
6966 msgstr "Oformljeno"
6967
6968 msgctxt "#21895"
6969 msgid "Themes"
6970 msgstr "Teme"
6971
6972 msgctxt "#21896"
6973 msgid "Disbanded"
6974 msgstr "Rasformirano"
6975
6976 msgctxt "#21897"
6977 msgid "Died"
6978 msgstr "Preminuo"
6979
6980 msgctxt "#21898"
6981 msgid "Years active"
6982 msgstr "Godina aktivan"
6983
6984 msgctxt "#21899"
6985 msgid "Label"
6986 msgstr "Etiketa"
6987
6988 msgctxt "#21900"
6989 msgid "Born/Formed"
6990 msgstr "Rođ./oform."
6991
6992 msgctxt "#22000"
6993 msgid "Update library on startup"
6994 msgstr "Ažuriraj biblioteku prilikom uključivanja"
6995
6996 msgctxt "#22001"
6997 msgid "Hide progress of library updates"
6998 msgstr "Uvek ažuriraj biblioteku u pozadini"
6999
7000 msgctxt "#22004"
7001 msgid "Delayed by: %2.3fs"
7002 msgstr "Usporeno za: %2.3f sek."
7003
7004 msgctxt "#22005"
7005 msgid "Ahead by: %2.3fs"
7006 msgstr "Ubrzano za: %2.3f sek."
7007
7008 msgctxt "#22006"
7009 msgid "Subtitle offset"
7010 msgstr "Pomeraj titla u vremenu"
7011
7012 msgctxt "#22007"
7013 msgid "OpenGL vendor:"
7014 msgstr "OpenGL proizvođač:"
7015
7016 msgctxt "#22008"
7017 msgid "OpenGL renderer:"
7018 msgstr "OpenGL renderer:"
7019
7020 msgctxt "#22009"
7021 msgid "OpenGL version:"
7022 msgstr "OpenGL verzija:"
7023
7024 msgctxt "#22010"
7025 msgid "GPU temperature:"
7026 msgstr "GPU temperatura:"
7027
7028 msgctxt "#22011"
7029 msgid "CPU temperature:"
7030 msgstr "CPU temperatura:"
7031
7032 msgctxt "#22012"
7033 msgid "Total memory"
7034 msgstr "Ukupna memorija"
7035
7036 msgctxt "#22013"
7037 msgid "Profile data"
7038 msgstr "Podaci profila"
7039
7040 msgctxt "#22014"
7041 msgid "Use dim if paused during video playback"
7042 msgstr "Koristi zatamljenje ukoliko se pauzira prilikom reprod. filma"
7043
7044 msgctxt "#22015"
7045 msgid "All recordings"
7046 msgstr "Sva snimanja"
7047
7048 msgctxt "#22016"
7049 msgid "By title"
7050 msgstr "Po nazivu"
7051
7052 msgctxt "#22017"
7053 msgid "By group"
7054 msgstr "Po grupi"
7055
7056 msgctxt "#22018"
7057 msgid "Live channels"
7058 msgstr "Kanali uživo"
7059
7060 msgctxt "#22019"
7061 msgid "Recordings by title"
7062 msgstr "Snimci po nazivu"
7063
7064 msgctxt "#22020"
7065 msgid "Guide"
7066 msgstr "Vodič"
7067
7068 msgctxt "#22022"
7069 msgid "Show video files in listings"
7070 msgstr "Prikaži video datoteke u spiskovima"
7071
7072 msgctxt "#22023"
7073 msgid "DirectX vendor:"
7074 msgstr "DirectX proizvođač:"
7075
7076 msgctxt "#22024"
7077 msgid "Direct3D version:"
7078 msgstr "Direct3D verzija:"
7079
7080 msgctxt "#22030"
7081 msgid "Font"
7082 msgstr "Slova"
7083
7084 msgctxt "#22031"
7085 msgid "Size"
7086 msgstr "Velič."
7087
7088 msgctxt "#22034"
7089 msgid "Export karaoke titles as HTML"
7090 msgstr "Izvoz karaoke naslova kao HTML"
7091
7092 msgctxt "#22035"
7093 msgid "Export karaoke titles as CSV"
7094 msgstr "Izvoz karaoke naslova kao CSV"
7095
7096 msgctxt "#22036"
7097 msgid "Import karaoke titles..."
7098 msgstr "Uvoz karaoke naslova..."
7099
7100 msgctxt "#22037"
7101 msgid "Show song selector automatically"
7102 msgstr "Automatski prikaži birač pesme"
7103
7104 msgctxt "#22038"
7105 msgid "Export karaoke titles..."
7106 msgstr "Izvoz karaoke naslova..."
7107
7108 msgctxt "#22039"
7109 msgid "Enter song number"
7110 msgstr "Unesite broj pesme"
7111
7112 msgctxt "#22040"
7113 msgid "white/green"
7114 msgstr "belo/zeleno"
7115
7116 msgctxt "#22041"
7117 msgid "white/red"
7118 msgstr "belo/crveno"
7119
7120 msgctxt "#22042"
7121 msgid "white/blue"
7122 msgstr "belo/pravo"
7123
7124 msgctxt "#22043"
7125 msgid "black/white"
7126 msgstr "crno/belo"
7127
7128 msgctxt "#22080"
7129 msgid "Choose"
7130 msgstr "Izaberi"
7131
7132 msgctxt "#22081"
7133 msgid "Show Information"
7134 msgstr "Prikaži informacije"
7135
7136 msgctxt "#23049"
7137 msgid "Teletext not available"
7138 msgstr "Teletekst nije dostupan"
7139
7140 msgctxt "#23050"
7141 msgid "Activate Teletext"
7142 msgstr "Aktiviraj teletekst"
7143
7144 msgctxt "#23051"
7145 msgid "Part %i"
7146 msgstr "Deo %i"
7147
7148 msgctxt "#23052"
7149 msgid "Buffering %i bytes"
7150 msgstr "Predmemorisanje %i bajtova"
7151
7152 msgctxt "#23053"
7153 msgid "Stopping"
7154 msgstr "Zaustavljanje"
7155
7156 msgctxt "#23054"
7157 msgid "Running"
7158 msgstr "Pokretanje"
7159
7160 msgctxt "#23100"
7161 msgid "External Player Active"
7162 msgstr "Spoljni aktivni uređaj za reprodukciju"
7163
7164 msgctxt "#23101"
7165 msgid "Click OK to terminate the player"
7166 msgstr "Kliknite na „U redu“ da prekinete reprodukciju"
7167
7168 msgctxt "#23104"
7169 msgid "Click OK when playback has ended"
7170 msgstr "Kliknite na „U redu“ kada se reprodukcija završi"
7171
7172 msgctxt "#24000"
7173 msgid "Add-on"
7174 msgstr "Dodatni prog."
7175
7176 msgctxt "#24001"
7177 msgid "Add-ons"
7178 msgstr "Dodatni prog."
7179
7180 msgctxt "#24002"
7181 msgid "Add-on options"
7182 msgstr "Opcije dodatnog prog."
7183
7184 msgctxt "#24005"
7185 msgid "Media sources"
7186 msgstr "Dodatak"
7187
7188 msgctxt "#24007"
7189 msgid "Movie information"
7190 msgstr "Dobavljač"
7191
7192 msgctxt "#24008"
7193 msgid "Screensaver"
7194 msgstr "Čuvar ekrana"
7195
7196 msgctxt "#24009"
7197 msgid "Script"
7198 msgstr "Skripta"
7199
7200 msgctxt "#24011"
7201 msgid "Add-on repository"
7202 msgstr "Spremište dodatnog prog."
7203
7204 msgctxt "#24012"
7205 msgid "Subtitles"
7206 msgstr "Titlovi"
7207
7208 msgctxt "#24013"
7209 msgid "Lyrics"
7210 msgstr "Tekstovi pesama"
7211
7212 msgctxt "#24015"
7213 msgid "Music video information"
7214 msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
7215
7216 msgctxt "#24016"
7217 msgid "Album information"
7218 msgstr "Podaci o albumu"
7219
7220 msgctxt "#24017"
7221 msgid "Artist information"
7222 msgstr "Podaci o izvođaču"
7223
7224 msgctxt "#24018"
7225 msgid "Services"
7226 msgstr "Izbor Servisa"
7227
7228 msgctxt "#24020"
7229 msgid "Configure"
7230 msgstr "Podešavanje dodatnog prog."
7231
7232 msgctxt "#24021"
7233 msgid "Disable"
7234 msgstr "Onemogući dodatni prog."
7235
7236 msgctxt "#24022"
7237 msgid "Enable"
7238 msgstr "Omogući dodatni prog."
7239
7240 msgctxt "#24023"
7241 msgid "Disabled"
7242 msgstr "Onemogućeno"
7243
7244 msgctxt "#24024"
7245 msgid "Add-on disabled"
7246 msgstr "Dodatni prog. je onemogućen"
7247
7248 msgctxt "#24027"
7249 msgid "Weather"
7250 msgstr "Usluge vremenske prognoze"
7251
7252 msgctxt "#24028"
7253 msgid "Weather.com (standard)"
7254 msgstr "Weather.com (standardan)"
7255
7256 msgctxt "#24030"
7257 msgid "This Add-on can not be configured"
7258 msgstr "Ovaj dodatni prog. nije moguće podesiti"
7259
7260 msgctxt "#24031"
7261 msgid "Error loading settings"
7262 msgstr "Greška prilikom učitavanja podešavanja"
7263
7264 msgctxt "#24050"
7265 msgid "Available Add-ons"
7266 msgstr "Dostupni dodatni programi"
7267
7268 msgctxt "#24051"
7269 msgid "Version:"
7270 msgstr "Verzija:"
7271
7272 msgctxt "#24052"
7273 msgid "Disclaimer"
7274 msgstr "Odricanje:"
7275
7276 msgctxt "#24053"
7277 msgid "License:"
7278 msgstr "Licenca:"
7279
7280 msgctxt "#24059"
7281 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
7282 msgstr "Da li želite da omogućite ovaj dodatni prog.?"
7283
7284 msgctxt "#24060"
7285 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
7286 msgstr "Da li želite da onemogućite ovaj dodatni prog.?"
7287
7288 msgctxt "#24061"
7289 msgid "Add-on update available!"
7290 msgstr "Nadogradnja dodatnog prog. je dostupna!"
7291
7292 msgctxt "#24062"
7293 msgid "Enabled Add-ons"
7294 msgstr "Omogućeni dodatni programi"
7295
7296 msgctxt "#24063"
7297 msgid "Auto update"
7298 msgstr "Automatsko ažuriranje"
7299
7300 msgctxt "#24064"
7301 msgid "Add-on enabled"
7302 msgstr "Dodatni prog. je omogućen"
7303
7304 msgctxt "#24065"
7305 msgid "Add-on updated"
7306 msgstr "Dodatni prog. je ažuriran"
7307
7308 msgctxt "#24066"
7309 msgid "Cancel Add-on download?"
7310 msgstr "Da prekinem preuzimanje dodatnog prog.?"
7311
7312 msgctxt "#24067"
7313 msgid "Currently downloading Add-ons"
7314 msgstr "Trenutno preuzimam dodatne programe"
7315
7316 msgctxt "#24070"
7317 msgid "Add-on could not be loaded."
7318 msgstr "Dodatni program nije upotrebljiv"
7319
7320 msgctxt "#24071"
7321 msgid "An unknown error has occurred."
7322 msgstr "Dogodila se nepoznata greška"
7323
7324 msgctxt "#24072"
7325 msgid "Settings required"
7326 msgstr "Podešavanje je neophodno"
7327
7328 msgctxt "#24073"
7329 msgid "Could not connect"
7330 msgstr "Ne mogu se povezati"
7331
7332 msgctxt "#24074"
7333 msgid "Needs to restart"
7334 msgstr "Ponovno pokretanje je neophodno"
7335
7336 msgctxt "#24075"
7337 msgid "Disable"
7338 msgstr "Onemogući dodatni prog."
7339
7340 msgctxt "#24080"
7341 msgid "Try to reconnect?"
7342 msgstr "Da pokušam ponovno uspostavljanje veze?"
7343
7344 msgctxt "#24089"
7345 msgid "Add-on restarts"
7346 msgstr "Dodatni prog. se ponovno pokreće"
7347
7348 msgctxt "#24090"
7349 msgid "Lock Add-on manager"
7350 msgstr "Zaključaj upravljač dodatnog prog."
7351
7352 msgctxt "#24094"
7353 msgid "(current)"
7354 msgstr "Omogući hardversko ubrzanje (CrystalHD)"
7355
7356 msgctxt "#24121"
7357 msgid "Enter search string"
7358 msgstr "Unesite reč za pretragu"
7359
7360 msgctxt "#29800"
7361 msgid "Library Mode"
7362 msgstr "Režim biblioteke"
7363
7364 msgctxt "#29801"
7365 msgid "QWERTY keyboard"
7366 msgstr "QWERTY tastatura"
7367
7368 msgctxt "#29802"
7369 msgid "Passthrough Audio in use"
7370 msgstr "Prolazni zvuk u upotrebi"
7371
7372 msgctxt "#33001"
7373 msgid "Trailer quality"
7374 msgstr "Kvalitet najave"
7375
7376 msgctxt "#33002"
7377 msgid "Stream"
7378 msgstr "Zapis"
7379
7380 msgctxt "#33003"
7381 msgid "Download"
7382 msgstr "Preuzmi"
7383
7384 msgctxt "#33004"
7385 msgid "Download & play"
7386 msgstr "Preuzmi i reprodukuj"
7387
7388 msgctxt "#33005"
7389 msgid "Download & save"
7390 msgstr "Preuzmi i sačuvaj"
7391
7392 msgctxt "#33006"
7393 msgid "Today"
7394 msgstr "Danas"
7395
7396 msgctxt "#33007"
7397 msgid "Tomorrow"
7398 msgstr "Sutra"
7399
7400 msgctxt "#33008"
7401 msgid "Saving"
7402 msgstr "Čuvanje"
7403
7404 msgctxt "#33009"
7405 msgid "Copying"
7406 msgstr "Kopiranje"
7407
7408 msgctxt "#33010"
7409 msgid "Set download directory"
7410 msgstr "Postavi fasciklu za preuzimanje"
7411
7412 msgctxt "#33012"
7413 msgid "Short"
7414 msgstr "Kratko"
7415
7416 msgctxt "#33013"
7417 msgid "Long"
7418 msgstr "Dugačko"
7419
7420 msgctxt "#33014"
7421 msgid "Use DVD player instead of regular player"
7422 msgstr "Koristi DVD plejer umesto običnog plejera"
7423
7424 msgctxt "#33015"
7425 msgid "Ask for download before playing video"
7426 msgstr "Pitaj za preuzimanje pre reprodukcije filma"
7427
7428 msgctxt "#33016"
7429 msgid "Clips"
7430 msgstr "Klipovi"
7431
7432 msgctxt "#33018"
7433 msgid "Tonight"
7434 msgstr "Noćas"
7435
7436 msgctxt "#33019"
7437 msgid "Tomorrow Night"
7438 msgstr "Sutra uveče"
7439
7440 msgctxt "#33020"
7441 msgid "Condition"
7442 msgstr "Stanje"
7443
7444 msgctxt "#33021"
7445 msgid "Precipitation"
7446 msgstr "Obilne padavine"
7447
7448 msgctxt "#33022"
7449 msgid "Precip"
7450 msgstr "Precip"
7451
7452 msgctxt "#33023"
7453 msgid "Humid"
7454 msgstr "Vlažno"
7455
7456 msgctxt "#33024"
7457 msgid "Feels"
7458 msgstr "Kao da je"
7459
7460 msgctxt "#33025"
7461 msgid "Observed"
7462 msgstr "Posmatrano"
7463
7464 msgctxt "#33026"
7465 msgid "Departure from normal"
7466 msgstr "Odstupanje od proseka"
7467
7468 msgctxt "#33027"
7469 msgid "Sunrise"
7470 msgstr "Izlazak sunca"
7471
7472 msgctxt "#33028"
7473 msgid "Sunset"
7474 msgstr "Zalazak sunca"
7475
7476 msgctxt "#33029"
7477 msgid "Details"
7478 msgstr "Detalji"
7479
7480 msgctxt "#33030"
7481 msgid "Outlook"
7482 msgstr "Vidik"
7483
7484 msgctxt "#33031"
7485 msgid "Coverflow"
7486 msgstr "Prekriven"
7487
7488 msgctxt "#33032"
7489 msgid "Translate text"
7490 msgstr "Prevedi tekst"
7491
7492 msgctxt "#33033"
7493 msgid "Map list %s category"
7494 msgstr "Map list %s category"
7495
7496 msgctxt "#33034"
7497 msgid "36 Hour"
7498 msgstr "36 časovna"
7499
7500 msgctxt "#33035"
7501 msgid "Maps"
7502 msgstr "Karta"
7503
7504 msgctxt "#33036"
7505 msgid "Hourly"
7506 msgstr "Iz časa u čas"
7507
7508 msgctxt "#33037"
7509 msgid "Weekend"
7510 msgstr "Vikend"
7511
7512 msgctxt "#33038"
7513 msgid "%s day"
7514 msgstr "%s dnevna"
7515
7516 msgctxt "#33049"
7517 msgid "Alert"
7518 msgstr "Uzbuna"
7519
7520 msgctxt "#33050"
7521 msgid "Alerts"
7522 msgstr "Upozorenja"
7523
7524 msgctxt "#33051"
7525 msgid "Choose Your"
7526 msgstr "Izaberite vaš"
7527
7528 msgctxt "#33052"
7529 msgid "Check"
7530 msgstr "Proveri"
7531
7532 msgctxt "#33053"
7533 msgid "Configure the"
7534 msgstr "Konfiguriši "
7535
7536 msgctxt "#33054"
7537 msgid "Seasons"
7538 msgstr "Godišnja doba"
7539
7540 msgctxt "#33055"
7541 msgid "Use your"
7542 msgstr "Koristite vaš"
7543
7544 msgctxt "#33056"
7545 msgid "Watch your"
7546 msgstr "Gledajte vaš"
7547
7548 msgctxt "#33057"
7549 msgid "Listen to"
7550 msgstr "Slušajte"
7551
7552 msgctxt "#33058"
7553 msgid "View your"
7554 msgstr "Prikažite vaš"
7555
7556 msgctxt "#33059"
7557 msgid "Configure the"
7558 msgstr "Konfiguriši"
7559
7560 msgctxt "#33060"
7561 msgid "Power"
7562 msgstr "Snaga"
7563
7564 msgctxt "#33061"
7565 msgid "Menu"
7566 msgstr "Meni"
7567
7568 msgctxt "#33062"
7569 msgid "Play the"
7570 msgstr "Reprodukuj"
7571
7572 msgctxt "#33063"
7573 msgid "Options"
7574 msgstr "Opcije"
7575
7576 msgctxt "#33065"
7577 msgid "Editor"
7578 msgstr "Uređivač"
7579
7580 msgctxt "#33066"
7581 msgid "About your"
7582 msgstr "O vašem"
7583
7584 msgctxt "#33067"
7585 msgid "Star rating"
7586 msgstr "Ocena zvezdicama"
7587
7588 msgctxt "#33068"
7589 msgid "Background"
7590 msgstr "Pozadina"
7591
7592 msgctxt "#33069"
7593 msgid "Backgrounds"
7594 msgstr "Pozadine"
7595
7596 msgctxt "#33070"
7597 msgid "Custom background"
7598 msgstr "Prilagođena pozadina"
7599
7600 msgctxt "#33071"
7601 msgid "Custom backgrounds"
7602 msgstr "Prilagođene pozadine"
7603
7604 msgctxt "#33072"
7605 msgid "View Readme"
7606 msgstr "Prikaži „Pročitaj me“"
7607
7608 msgctxt "#33073"
7609 msgid "View Changelog"
7610 msgstr "Prikaži „Evidenciju izmena“"
7611
7612 msgctxt "#33074"
7613 msgid "This version of %s requires an"
7614 msgstr "Ova verzija za pokretanje zahteva %s"
7615
7616 msgctxt "#33075"
7617 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
7618 msgstr "XBMC izdanje ili %s jače."
7619
7620 msgctxt "#33076"
7621 msgid "Please update XBMC."
7622 msgstr "Molimo, ažurirajte XBMC aplikaciju."
7623
7624 msgctxt "#33077"
7625 msgid "No data found!"
7626 msgstr "Podaci nisu pronađeni!"
7627
7628 msgctxt "#33078"
7629 msgid "Next page"
7630 msgstr "Sledeća strana"
7631
7632 msgctxt "#33079"
7633 msgid "Love"
7634 msgstr "Ljubav"
7635
7636 msgctxt "#33080"
7637 msgid "Hate"
7638 msgstr "Mržnja"
7639
7640 msgctxt "#33081"
7641 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
7642 msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji deo želite da reprodukujete iz nje."
7643
7644 msgctxt "#33082"
7645 msgid "Path to script"
7646 msgstr "Putanja do skripte"
7647
7648 msgctxt "#33083"
7649 msgid "Enable custom script button"
7650 msgstr "Omogući prilagođeni taster za sjruotu"
7651
7652 msgctxt "#34000"
7653 msgid "Lame"
7654 msgstr "Lame"
7655
7656 msgctxt "#34001"
7657 msgid "Vorbis"
7658 msgstr "Vorbis"
7659
7660 msgctxt "#34002"
7661 msgid "Wav"
7662 msgstr "Wav"
7663
7664 msgctxt "#34003"
7665 msgid "DXVA2"
7666 msgstr "DXVA"
7667
7668 msgctxt "#34100"
7669 msgid "Number of channels"
7670 msgstr "Broj kanala"
7671
7672 msgctxt "#34101"
7673 msgid "2.0"
7674 msgstr "2.0"
7675
7676 msgctxt "#34102"
7677 msgid "2.1"
7678 msgstr "2.1"
7679
7680 msgctxt "#34103"
7681 msgid "3.0"
7682 msgstr "3.0"
7683
7684 msgctxt "#34104"
7685 msgid "3.1"
7686 msgstr "3.1"
7687
7688 msgctxt "#34105"
7689 msgid "4.0"
7690 msgstr "4.0"
7691
7692 msgctxt "#34106"
7693 msgid "4.1"
7694 msgstr "4.1"
7695
7696 msgctxt "#34107"
7697 msgid "5.0"
7698 msgstr "5.0"
7699
7700 msgctxt "#34108"
7701 msgid "5.1"
7702 msgstr "5.1"
7703
7704 msgctxt "#34109"
7705 msgid "7.0"
7706 msgstr "7.0"
7707
7708 msgctxt "#34110"
7709 msgid "7.1"
7710 msgstr "7.1"
7711
7712 msgctxt "#34122"
7713 msgid "Always"
7714 msgstr "Uvek"
7715
7716 msgctxt "#34123"
7717 msgid "Never"
7718 msgstr "Nikada"
7719
7720 msgctxt "#35500"
7721 msgid "Location"
7722 msgstr "Lokacija"
7723
7724 msgctxt "#35502"
7725 msgid "Name"
7726 msgstr "Ime"
7727
7728 msgctxt "#36016"
7729 msgid "Connected"
7730 msgstr "Povezano"
7731
7732 msgctxt "#36035"
7733 msgid "Always"
7734 msgstr "Uvek"
7735
7736 msgctxt "#36426"
7737 msgid "Switch to channel"
7738 msgstr "Prebaci na kanal"
7739
7740 msgctxt "#36428"
7741 msgid "Record"
7742 msgstr "Snimi"