1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC メディアセンター"
301 msgid "View: Auto big"
317 msgid "Sort by: Name"
321 msgid "Sort by: Date"
325 msgid "Sort by: Size"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
357 msgid "Update failed"
361 msgid "Installation failed"
385 msgid "Confirm file copy"
389 msgid "Confirm file move"
393 msgid "Confirm file delete?"
397 msgid "Copy these files?"
401 msgid "Move these files?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
457 msgid "System Information"
461 msgid "Temperatures:"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "ファイル操作をキャンセル"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "ビデオに合わせてリフレッシュレートを調整 "
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "アスペクト比 4:3 のビデオの再生"
629 msgid "Searching album"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "アルバムが見つかりません!"
645 msgid "Scanning media info"
669 msgid "No info found!"
673 msgid "Select movie:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "%s の情報を問い合わせ中"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "ムービーの詳細を読込中..."
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Web インターフェイス"
721 msgid "Calibrate user interface..."
725 msgid "Video calibration..."
745 msgid "Please insert disc"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "ネットワークに接続されていません"
765 msgid "Vertical Shift"
769 msgid "Test patterns..."
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "オーディオ CD トラック名を freedb.org で検索"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "プレイリストのランダム再生"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "HDD停止までの時間(分)"
785 msgid "Video filters"
798 msgstr "バイリニア補間(シャープ)"
802 msgstr "異方性フィルタリング(ノーマル)"
806 msgstr "クインカンクス(ソフト)"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "ガウスキュービック(ベリーソフト)"
817 msgid "Magnification"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "終了時にプレイリストを消去"
829 msgid "Full Screen #%d"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
861 msgid "Visualisation"
865 msgid "Select destination directory"
869 msgid "Number of channels"
873 msgid "DTS capable receiver"
881 msgid "Fetching CD information"
889 msgid "Enable tag reading"
901 msgid "Waiting for start..."
905 msgid "Scripts output"
909 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
910 msgstr "HTTP 経由での XBMC の制御を有効に"
921 msgid "Sort by: Track"
925 msgid "Sort by: Time"
929 msgid "Sort by: Title"
933 msgid "Sort by: Artist"
934 msgstr "並べ替え:アーティスト名"
937 msgid "Sort by: Album"
945 msgid "Top-Left overscan compensation"
949 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
953 msgid "Subtitle positioning"
957 msgid "Pixel ratio adjustment"
961 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
965 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
969 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
970 msgstr "正方形になるように調整して下さい"
973 msgid "Unable to load settings"
977 msgid "Using default settings"
981 msgid "Please check the XML files"
982 msgstr "XML ファイルをチェックして下さい"
985 msgid "Found %i items"
989 msgid "Search results"
993 msgid "No results found"
997 msgid "Preferred audio language"
1001 msgid "Preferred subtitle language"
1017 msgid "Dynamic range compression"
1018 msgstr "ダイナミックレンジの圧縮"
1029 msgid "Browse for subtitles"
1033 msgid "Create bookmark"
1037 msgid "Clear bookmarks"
1041 msgid "Audio offset"
1049 msgid "MP1 capable receiver"
1050 msgstr "MP1 対応レシーバー"
1053 msgid "MP2 capable receiver"
1054 msgstr "MP2 対応レシーバー"
1057 msgid "MP3 capable receiver"
1058 msgstr "MP3 対応レシーバー"
1073 msgid "Non-interleaved"
1077 msgid "Original stream's language"
1085 msgid "Cleaning database"
1089 msgid "Preparing..."
1093 msgid "Database error"
1097 msgid "Searching songs..."
1101 msgid "Cleaned database successfully"
1102 msgstr "データベースの更新が完了しました"
1105 msgid "Cleaning songs..."
1109 msgid "Error cleaning songs"
1113 msgid "Cleaning artists..."
1114 msgstr "アーティストの更新中..."
1117 msgid "Error cleaning artists"
1118 msgstr "アーティストを更新できません"
1121 msgid "Cleaning genres..."
1122 msgstr "ジャンルの更新中..."
1125 msgid "Error cleaning genres"
1126 msgstr "ジャンルを更新できません"
1129 msgid "Cleaning paths..."
1133 msgid "Error cleaning paths"
1137 msgid "Cleaning albums..."
1138 msgstr "アルバムの更新中..."
1141 msgid "Error cleaning albums"
1142 msgstr "アルバムを更新できません"
1145 msgid "Writing changes..."
1146 msgstr "変更を書き込み中..."
1149 msgid "Error writing changes"
1153 msgid "This may take some time..."
1157 msgid "Compressing database..."
1158 msgstr "データベースの圧縮中..."
1161 msgid "Error compressing database"
1162 msgstr "データベースを圧縮できません"
1165 msgid "Do you want to clean the library?"
1166 msgstr "ライブラリを消去しますか?"
1169 msgid "Clean library..."
1170 msgstr "ライブラリの消去..."
1177 msgid "Framerate conversion"
1181 msgid "Output configuration"
1193 msgid "Various artists"
1205 msgid "Adjust framerate"
1217 msgid "DTS-HD capable receiver"
1218 msgstr "DTS-HD 対応レシーバー"
1221 msgid "TrueHD capable receiver"
1222 msgstr "フルHD 対応レシーバー"
1241 msgid "Matrix trails"
1245 msgid "Screensaver time"
1246 msgstr "スクリーンセーバー起動時間"
1249 msgid "Screensaver mode"
1250 msgstr "スクリーンセーバーモード"
1253 msgid "Shutdown function timer"
1254 msgstr "シャットダウンタイマー"
1261 msgid "Recently added albums"
1262 msgstr "最近追加されたアルバム"
1269 msgid "R. Slideshow"
1270 msgstr "ランダムスライドショー"
1273 msgid "Screensaver dim level"
1274 msgstr "スクリーンセーバーの暗さ(%)"
1277 msgid "Sort by: File"
1281 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1282 msgstr "ドルビーディジタル(AC3)対応レシーバー"
1285 msgid "Sort by: Name"
1289 msgid "Sort by: Year"
1293 msgid "Sort by: Rating"
1305 msgid "Thunderstorms"
1409 msgid "Select location"
1413 msgid "Refresh time"
1417 msgid "Temperature units"
1457 msgid "Accessing weather service"
1458 msgstr "天気予報サービスに接続中"
1461 msgid "Getting weather for:"
1465 msgid "Unable to get weather data"
1473 msgid "No review for this album"
1474 msgstr "このアルバムのレビューはありません"
1477 msgid "Downloading thumbnail..."
1478 msgstr "サムネイルの取得中..."
1481 msgid "Not available"
1485 msgid "View: Big icons"
1497 msgid "Delete album info"
1501 msgid "Delete CD information"
1509 msgid "No album information found"
1510 msgstr "アルバム情報が見つかりません"
1513 msgid "No CD information found"
1514 msgstr "CDDB 情報が見つかりません"
1521 msgid "Insert correct CD/DVD"
1522 msgstr "正しい CD/DVD を入れて下さい"
1525 msgid "Please insert the following disc:"
1526 msgstr "次の CD/DVD を挿入して下さい:"
1529 msgid "Sort by: DVD#"
1537 msgid "Remove movie from library"
1538 msgstr "ライブラリからムービーを削除"
1541 msgid "Really remove '%s'?"
1542 msgstr "本当に '%s' を削除しますか?"
1545 msgid "From %s at %i %s"
1546 msgstr "%s の風 %i %s"
1549 msgid "No optical disc drive detected"
1550 msgstr "光学ディスクドライブが見つかりませんでした"
1553 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1554 msgstr "このビデオを再生するには光学ディスクドライブが必要です"
1557 msgid "Removable disk"
1561 msgid "Opening file"
1577 msgid "Local network"
1597 msgid "Autorun media"
1609 msgid "Row 1 address"
1613 msgid "Row 2 address"
1617 msgid "Row 3 address"
1621 msgid "Row 4 address"
1641 msgid "Audio stream"
1673 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1677 msgid "OSD position"
1693 msgid "Music & video"
1694 msgstr "ミュージック & ビデオ"
1697 msgid "Unable to load playlist"
1698 msgstr "プレイリストをロードできません"
1705 msgid "Skin & language"
1713 msgid "Audio options"
1721 msgid "Delete album"
1733 msgid "Repeat folder"
1734 msgstr "フォルダーごとのリピート"
1737 msgid "Play the next song automatically"
1738 msgstr "次のアイテムを自動再生"
1741 msgid "- Use big icons"
1742 msgstr "- アイコン(大)の使用"
1745 msgid "Resize VobSubs"
1749 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1750 msgstr "高度な設定 (エキスパート専用!)"
1753 msgid "Overall audio headroom"
1757 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1758 msgstr "ビデオを GUI の解像度に合わせる"
1765 msgid "Show file extensions"
1769 msgid "Sort by: Type"
1773 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1774 msgstr "オンラインサービスに接続できません"
1777 msgid "Downloading album information failed"
1778 msgstr "アルバム情報の取得に失敗しました"
1781 msgid "Looking for album names..."
1782 msgstr "アルバム名を探しています..."
1797 msgid "Loading media info from files..."
1798 msgstr "ファイルからメディア情報を読み込んでいます..."
1801 msgid "Sort by: Usage"
1805 msgid "Enable visualisations"
1809 msgid "Enable video mode switching"
1810 msgstr "ビデオモードを切り替えを有効化"
1813 msgid "Startup window"
1821 msgid "Manual settings"
1829 msgid "Recently played albums"
1830 msgstr "最近再生されたアルバム"
1837 msgid "Launch in..."
1838 msgstr "Launch in..."
1841 msgid "Compilations"
1845 msgid "Remove source"
1849 msgid "Switch media"
1853 msgid "Select playlist"
1857 msgid "New playlist..."
1858 msgstr "新規プレイリスト..."
1861 msgid "Add to playlist"
1865 msgid "Manually add to library"
1866 msgstr "手動でライブラリに追加"
1873 msgid "Error: Duplicate title"
1874 msgstr "エラー:タイトルが重複しています"
1877 msgid "Select genre"
1885 msgid "Manual addition"
1937 msgid "Audio output device"
1938 msgstr "オーディオ出力デバイス"
1941 msgid "Passthrough output device"
1942 msgstr "パススルー出力デバイス"
1945 msgid "No biography for this artist"
1946 msgstr "このアーティストのバイオグラフィーがありません"
1949 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1950 msgstr "マルチチャンネルオーディオをステレオにダウンミックスする"
2017 msgid "Album artist"
2057 msgid "Times played"
2065 msgid "Sort direction"
2077 msgid "Remember views for different folders"
2078 msgstr "他のフォルダでもこのビューを使用"
2089 msgid "Edit playlist"
2097 msgid "Cancel party mode"
2098 msgstr "パーティーモードをキャンセル"
2137 msgid "Rip audio CD"
2138 msgstr "オーディオ CD の読み込み"
2142 msgstr "ミディアム (低音質)"
2146 msgstr "スタンダード (中音質)"
2150 msgstr "エクストリーム (高音質)"
2153 msgid "Constant bitrate"
2165 msgid "Could not rip CD or track"
2166 msgstr "CD または楽曲を読み込めませんでした"
2169 msgid "CDDARipPath is not set."
2170 msgstr "CDDARip パスが設定されていません"
2173 msgid "Rip audio track"
2174 msgstr "オーディオトラックを読み込む"
2177 msgid "Enter number"
2189 msgid "Virtual folder"
2209 msgid "Include track number"
2213 msgid "All songs of"
2217 msgid "In progress TV shows"
2241 msgid "Stretch 16:9"
2245 msgid "Original Size"
2253 msgid "Use track levels"
2257 msgid "Use album levels"
2261 msgid "Crop black bars"
2262 msgstr "黒帯部分をトリミングする"
2265 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2266 msgstr "大きなファイルを解凍する必要があります。続けますか?"
2269 msgid "Remove from library"
2273 msgid "Export video library"
2274 msgstr "ビデオライブラリをエクスポート"
2277 msgid "Import video library"
2278 msgstr "ビデオライブラリをインポート"
2289 msgid "Browse for library"
2297 msgid "Update library"
2301 msgid "Show debug info"
2305 msgid "Browse for executable"
2309 msgid "Browse for playlist"
2313 msgid "Browse for folder"
2317 msgid "Song information"
2321 msgid "Non-linear stretch"
2325 msgid "Volume amplification"
2329 msgid "Choose export folder"
2330 msgstr "エクスポートフォルダの選択"
2333 msgid "This file is no longer available."
2334 msgstr "このファイルは存在しません。"
2337 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2338 msgstr "ライブラリから削除しますか?"
2341 msgid "Browse for Script"
2345 msgid "Compression level"
2349 msgid "Verbose logging..."
2353 msgid "Cleaning up library"
2357 msgid "Removing old songs from the library"
2358 msgstr "ライブラリから古い曲を削除します"
2361 msgid "This path has been scanned before"
2362 msgstr "このパスは以前にスキャンしました"
2373 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2374 msgstr "HTTP プロキシを使用"
2377 msgid "Internet Protocol (IP)"
2378 msgstr "インターネット プロトコル (IP)"
2381 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2382 msgstr "無効なポートです。1から65535の間で設定して下さい。"
2393 msgid "Automatic (DHCP)"
2397 msgid "Manual (Static)"
2409 msgid "Default gateway"
2410 msgstr "デフォルトゲートウェイ"
2417 msgid "Save & restart"
2418 msgstr "設定の保存 & 再起動"
2421 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2422 msgstr "無効なアドレスです。AAA.BBB.CCC.DDD のように記述してください。"
2425 msgid "with numbers between 0 and 255."
2426 msgstr "0 から 255 の間から選んで下さい"
2429 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2430 msgstr "変更は保存されません 本当によろしいですか?"
2445 msgid "Save & apply"
2457 msgid "Character set"
2481 msgid "Bold italics"
2497 msgid "No scanned information for this view"
2498 msgstr "スキャン情報はありませんでした"
2501 msgid "Please turn off library mode"
2502 msgstr "ライブラリモードを終了して下さい"
2505 msgid "Error loading image"
2506 msgstr "イメージの読み込みに失敗"
2513 msgid "Mirror image"
2514 msgstr "Mirror Image"
2517 msgid "Are you sure?"
2521 msgid "Removing source"
2525 msgid "Add program link"
2526 msgstr "プログラムリンクの追加"
2529 msgid "Edit program path"
2533 msgid "Edit program name"
2537 msgid "Edit path depth"
2541 msgid "View: Big list"
2557 msgid "Bright green"
2561 msgid "Yellow green"
2577 msgid "Error %i: share not available"
2578 msgstr "エラー %i: 利用不可"
2581 msgid "Audio output"
2582 msgstr "オーディオハードウェア"
2589 msgid "Slideshow folder"
2590 msgstr "スライドショーフォルダー"
2593 msgid "Network interface"
2594 msgstr "ネットワークインターフェース"
2597 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2598 msgstr "ワイヤレスネットワーク名 (ESSID)"
2601 msgid "Wireless password"
2605 msgid "Wireless security"
2609 msgid "Save and apply network interface settings"
2610 msgstr "ネットワークインターフェース設定を保存して適用"
2613 msgid "No encryption"
2629 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2630 msgstr "ネットワークインターフェース設定を適用しています。お待ち下さい。"
2633 msgid "Network interface restarted successfully."
2634 msgstr "ネットワークインターフェースの再起動に成功しました"
2637 msgid "Network interface did not start successfully."
2638 msgstr "ネットワークインターフェースの再起動に失敗しました"
2641 msgid "Interface disabled"
2642 msgstr "インターフェースを無効化しました"
2645 msgid "Network interface disabled successfully."
2646 msgstr "ネットワークインターフェースの無効化に成功しました"
2649 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2650 msgstr "ワイヤレスネットワーク名 (ESSID)"
2653 msgid "Remote control"
2657 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2658 msgstr "システム上のプログラムによる XBMC の制御を許可"
2669 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2670 msgstr "別のシステム上のプログラムによる XBMC の制御を許可"
2673 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2674 msgstr "Initial Repeat Delay (ms)"
2677 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2678 msgstr "Continuous Repeat Delay (ms)"
2681 msgid "Maximum number of clients"
2682 msgstr "Maximum Number of Clients"
2685 msgid "Internet access"
2689 msgid "Library Update"
2693 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2694 msgstr "音楽ライブラリを再スキャンする必要があります"
2697 msgid "Would you like to scan now?"
2698 msgstr "今すぐスキャンしますか?"
2701 msgid "Invalid port number entered"
2702 msgstr "誤ったポート番号が入力されました"
2705 msgid "Valid port range is 1-65535"
2706 msgstr "ポート番号は 1-65535 の間から選んで下さい"
2709 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2710 msgstr "ポート番号は 1024-65535 の間から選んで下さい"
2713 msgid "Add Pictures..."
2714 msgstr "ピクチャーを追加..."
2717 msgid "Add Music..."
2718 msgstr "ミュージックを追加..."
2721 msgid "Add Videos..."
2729 msgid "Unable to connect"
2733 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2734 msgstr "XBMC はこのネットワーク上の場所に接続できませんでした。"
2737 msgid "This could be due to the network not being connected."
2738 msgstr "ネットワークに繋がっていない可能性があります。"
2741 msgid "Would you like to add it anyway?"
2742 msgstr "それでも追加しますか?"
2749 msgid "Add network location"
2750 msgstr "ネットワーク上の場所を追加"
2757 msgid "Server address"
2769 msgid "Shared folder"
2781 msgid "Browse for network server"
2782 msgstr "ネットワークサーバを参照"
2785 msgid "Enter the network address of the server"
2786 msgstr "サーバのネットワークアドレスを入力"
2789 msgid "Enter the path on the server"
2793 msgid "Enter the port number"
2797 msgid "Enter the username"
2801 msgid "Add %s source"
2805 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2806 msgstr "メディアのパスを参照するか入力してください。"
2809 msgid "Enter a name for this media Source."
2810 msgstr "ソースの名前を入力してください。"
2813 msgid "Browse for new share"
2821 msgid "Could not retrieve directory information."
2822 msgstr "フォルダ情報の取得に失敗"
2833 msgid "Edit %s source"
2837 msgid "Enter the new label"
2841 msgid "Browse for image"
2845 msgid "Browse for image folder"
2846 msgstr "イメージフォルダを参照"
2849 msgid "Add network location..."
2850 msgstr "ネットワーク上の場所を追加..."
2853 msgid "Browse for file"
2861 msgid "Enable submenu buttons"
2862 msgstr "サブメニューボタンを有効にする"
2869 msgid "Video Add-ons"
2873 msgid "Music Add-ons"
2874 msgstr "ミュージック アドオン"
2877 msgid "Picture Add-ons"
2881 msgid "Loading directory"
2885 msgid "Retrieved %i items"
2889 msgid "Retrieved %i of %i items"
2890 msgstr "%i アイテム (全 %i アイテム中) を取得"
2893 msgid "Program Add-ons"
2897 msgid "Add-on settings"
2901 msgid "Access points"
2913 msgid "Script settings"
2921 msgid "Enter web address"
2922 msgstr "Web のアドレスを入力"
2950 msgstr "SMB ワークグループ"
2953 msgid "Default username"
2957 msgid "Default password"
2965 msgid "Mount SMB shares"
2966 msgstr "SMB 共有のマウント"
2989 msgid "Music & video "
2990 msgstr "ミュージック & ビデオ"
2993 msgid "Music & pictures"
2994 msgstr "ミュージック & ピクチャー"
2997 msgid "Music & files"
2998 msgstr "ミュージック & ファイル"
3001 msgid "Video & pictures"
3002 msgstr "ビデオ & ピクチャー"
3005 msgid "Video & files"
3009 msgid "Pictures & files"
3010 msgstr "ピクチャー & ファイル"
3013 msgid "Music & video & pictures"
3014 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー"
3017 msgid "Music & video & pictures & files"
3018 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー & ファイル"
3025 msgid "Files & music & video"
3026 msgstr "ファイル & ミュージック & ビデオ"
3029 msgid "Files & pictures & music"
3030 msgstr "ファイル & ピクチャー & ミュージック"
3033 msgid "Files & pictures & video"
3034 msgstr "ファイル & ピクチャー & ビデオ"
3037 msgid "Music & programs"
3038 msgstr "ミュージック & プログラム"
3041 msgid "Video & programs"
3042 msgstr "ビデオ & プログラム"
3045 msgid "Pictures & programs"
3046 msgstr "ピクチャー & プログラム"
3049 msgid "Music & video & pictures & programs"
3050 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー & プログラム"
3053 msgid "Programs & video & music"
3054 msgstr "プログラム & ビデオ & ミュージック"
3057 msgid "Programs & pictures & music"
3058 msgstr "プログラム & ピクチャー & ミュージック"
3061 msgid "Programs & pictures & video"
3062 msgstr "プログラム & ピクチャー & ビデオ"
3069 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3070 msgstr "本サービスを Zeroconf 経由でアナウンスする"
3073 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3074 msgstr "XBMC の AirPlay コンテンツ受信を許可する"
3081 msgid "Use password protection"
3097 msgid "Custom audio device"
3098 msgstr "カスタムオーディオデバイス"
3101 msgid "Custom passthrough device"
3102 msgstr "カスタムパススルーデバイス"
3125 msgid "Thundershowers"
3177 msgid "Thunderstorm"
3193 msgid "Thunderstorms"
3313 msgid "Precipitation"
3321 msgid "Put display to sleep when idle"
3322 msgstr "システムが右の時間以上アイドル状態が続くと画面をスリープ"
3333 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3334 msgstr "アクティブなリストが空だったため、親のリストに戻りました。"
3337 msgid "Script failed! : %s"
3338 msgstr "スクリプトが失敗! : %s"
3341 msgid "Newer version needed - See log"
3342 msgstr "新しいバージョンが必要です - ログを参照"
3357 msgid "File manager"
3373 msgid "System information"
3377 msgid "Settings - General"
3381 msgid "Settings - Screen"
3385 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3386 msgstr "設定 - 外観 - GUI 設定"
3389 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3390 msgstr "設定 - 画面 - スクリーン設定"
3393 msgid "Settings - Pictures"
3397 msgid "Settings - Programs"
3401 msgid "Settings - Weather"
3405 msgid "Settings - Music"
3406 msgstr "設定 - ミュージック"
3409 msgid "Settings - System"
3413 msgid "Settings - Videos"
3417 msgid "Settings - Network"
3418 msgstr "設定 - ネットワーク"
3421 msgid "Settings - Appearance"
3437 msgid "Videos/Playlist"
3441 msgid "Login screen"
3445 msgid "Settings - Profiles"
3446 msgstr "設定 - プロファイル"
3465 msgid "Add-on browser"
3469 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3470 msgstr "このカテゴリーの設定を全てリセットしてもいいですか?"
3477 msgid "No help available"
3481 msgid "Yes/No dialogue"
3482 msgstr "はい/いいえ ダイアログ"
3485 msgid "File browser"
3489 msgid "Network setup"
3493 msgid "Media source"
3497 msgid "Profile settings"
3501 msgid "Lock settings"
3505 msgid "Content settings"
3517 msgid "Smart playlist editor"
3518 msgstr "スマートプレイリストエディター"
3521 msgid "Smart playlist rule editor"
3522 msgstr "スマートプレイリストルールエディター"
3525 msgid "Pictures/Info"
3529 msgid "Add-on settings"
3533 msgid "Add-ons/Info"
3537 msgid "Looking for subtitles..."
3541 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3542 msgstr "字幕をキャッシュ中..."
3553 msgid "Opening stream"
3554 msgstr "ストリームを開いていいます"
3557 msgid "Music/Playlist"
3558 msgstr "ミュージック/プレイリスト"
3562 msgstr "ミュージック/ファイルリスト"
3565 msgid "Music/Library"
3566 msgstr "ミュージック/ライブラリ"
3569 msgid "Playlist editor"
3570 msgstr "プレイリストエディター"
3573 msgid "Top 100 songs"
3577 msgid "Top 100 albums"
3578 msgstr "Top 100 アルバム"
3585 msgid "Configuration"
3589 msgid "Weather forecast"
3593 msgid "Network gaming"
3605 msgid "Music - Library"
3606 msgstr "ミュージック - ライブラリ"
3609 msgid "Now Playing - Music"
3610 msgstr "ミュージック - 現在再生中"
3613 msgid "Now Playing - Videos"
3614 msgstr "ビデオ - 現在再生中"
3633 msgid "Scripts/Info"
3637 msgid "Fullscreen video"
3641 msgid "Audio visualisation"
3645 msgid "Rebuild index..."
3646 msgstr "インデクスの再構築..."
3649 msgid "Return to music window"
3650 msgstr "ミュージックのウィンドウに戻る"
3653 msgid "Return to videos window"
3654 msgstr "ビデオのウィンドウに戻る"
3657 msgid "Start from beginning"
3661 msgid "Resume from %s"
3717 msgid "Locked! Enter code..."
3718 msgstr "ロック中!コードを入力してください"
3721 msgid "Enter password"
3725 msgid "Enter master code"
3729 msgid "Enter unlock code"
3733 msgid "or press C to cancel"
3734 msgstr "C を押すとキャンセル"
3737 msgid "Enter gamepad button combo and"
3738 msgstr "ボタンパスワードを入力し"
3741 msgid "press OK, or Back to cancel"
3742 msgstr "Start を押してください。Back でキャンセル"
3761 msgid "Numeric password"
3765 msgid "Gamepad button combo"
3769 msgid "Full-text password"
3773 msgid "Enter new password"
3774 msgstr "新しいパスワードを入力"
3777 msgid "Re-Enter new password"
3778 msgstr "新しいパスワードを再入力"
3781 msgid "Incorrect password,"
3782 msgstr "パスワードが正しくありません"
3785 msgid "retries left "
3789 msgid "Passwords entered did not match."
3790 msgstr "パスワードが合いません"
3793 msgid "Access denied"
3794 msgstr "アクセスが拒否されました"
3797 msgid "Password retry limit exceeded."
3798 msgstr "パスワードリトライ回数の限界を超えました"
3805 msgid "Updating video library art"
3806 msgstr "ビデオライブラリアートをアップデート中"
3809 msgid "Processing %s"
3813 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3814 msgstr "ビデオライブラリのアートキャッシュは更新が必要です。"
3817 msgid "No downloading is needed."
3821 msgid "Reactivate lock"
3822 msgstr "シェアロックが復活します"
3825 msgid "Would you like to update it now?"
3826 msgstr "今すぐアップデートしますか?"
3834 msgstr "Source Lock"
3837 msgid "Password entry was blank. Try again."
3838 msgstr "パスワードが未記入です 再び試みてください"
3845 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3846 msgstr "パスワードリトライ回数の限界を超えたらシステムをシャットダウンする"
3849 msgid "Master code is not valid"
3850 msgstr "マスターコードが有効ではありません"
3853 msgid "Please enter a valid master code"
3854 msgstr "正しいマスターコードを入力して下さい"
3857 msgid "Settings & file manager"
3858 msgstr "設定 & ファイルマネージャー"
3861 msgid "Set as default for all videos"
3862 msgstr "全ビデオにデフォルトとして設定"
3865 msgid "This will reset any previously saved values"
3866 msgstr "過去の設定値はリセットされます"
3869 msgid "Amount of time to display each image"
3873 msgid "Use pan and zoom effects"
3874 msgstr "パン/ズームエフェクトの使用"
3877 msgid "12 hour clock"
3881 msgid "24 hour clock"
3893 msgid "System uptime"
3909 msgid "Total uptime"
3913 msgid "Battery level"
3925 msgid "Fullscreen OSD"
3933 msgid "Immediate HD spindown"
3942 msgstr "- 停止までの遅延時間"
3945 msgid "- Minimum file duration"
3946 msgstr "- この時間より長い再生は遅延時間後に停止"
3953 msgid "Shutdown function"
3981 msgid "Power button action"
3982 msgstr "電源ボタンを押した際の動作"
3985 msgid "Power off System"
3986 msgstr "システム終了・電源を切る"
3989 msgid "Inhibit idle shutdown"
3990 msgstr "アイドルシャットダウンオフ"
3993 msgid "Allow idle shutdown"
3994 msgstr "アイドルシャットダウンオン"
3997 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3998 msgstr "別のセッションが動作中です(ssh 経由かも?)"
4001 msgid "Mounted removable harddrive"
4002 msgstr "リムーバブル HDD をマウントしました"
4005 msgid "Unsafe device removal"
4006 msgstr "安全でないデバイスの取り外し"
4009 msgid "Successfully removed device"
4010 msgstr "デバイスが正しく外されました"
4013 msgid "Joystick plugged"
4014 msgstr "ジョイスティックが接続されました"
4017 msgid "Joystick unplugged"
4018 msgstr "ジョイスティックが外されました"
4021 msgid "Wake on Lan (%s)"
4022 msgstr "Wake on LAN (%s)"
4025 msgid "Waiting for network to connect..."
4026 msgstr "ネットワーク接続中..."
4029 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4030 msgstr "Wake on Lan の実行に失敗しました!"
4033 msgid "Waiting for services to launch..."
4037 msgid "Updated for %s"
4038 msgstr "%s が更新されました"
4041 msgid "Found for %s"
4042 msgstr "%s が見つかりました"
4045 msgid "Failed for %s"
4049 msgid "Running low on battery"
4050 msgstr "バッテリ残量が少なくなっています"
4053 msgid "Flicker filter"
4057 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4058 msgstr "ドライバに任せる (再起動が必要)"
4061 msgid "Vertical blank sync"
4062 msgstr "Vertical Blank の同期方法"
4069 msgid "Enabled during video playback"
4073 msgid "Always enabled"
4077 msgid "Test & apply resolution"
4081 msgid "Save resolution?"
4082 msgstr "この解像度を保存しますか?"
4085 msgid "High quality upscaling"
4086 msgstr "高品質アップコンバート"
4093 msgid "Enabled for SD content"
4094 msgstr "SD 画質のコンテンツにのみ有効"
4097 msgid "Always enabled"
4101 msgid "Upscaling method"
4102 msgstr "アップコンバートの方式"
4121 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4122 msgstr "VDPAU HQ アップスケーリングレベル"
4125 msgid "Blank other displays"
4126 msgstr "他のディスプレイをブランクにする"
4133 msgid "Blank displays"
4134 msgstr "ディスプレイをブランクにする"
4137 msgid "Active connections detected!"
4138 msgstr "Active Connections Detected!"
4141 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4142 msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4145 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4146 msgstr "any longer. Are you sure you to stop the Event Server?"
4149 msgid "Change Apple Remote mode?"
4150 msgstr "Change Apple Remote Mode?"
4153 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4154 msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control"
4157 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4158 msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4161 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4162 msgstr "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4170 msgstr "デフォルトゲートウェイ"
4182 msgstr "Immediately"
4185 msgid "After %i secs"
4186 msgstr "After %i secs"
4189 msgid "HDD install date:"
4190 msgstr "HDD Install Date:"
4193 msgid "HDD power cycle count:"
4194 msgstr "HDD Power Cycle Count:"
4201 msgid "Delete profile '%s'?"
4202 msgstr "プロファイル '%s' を削除しますか?"
4205 msgid "Last loaded profile:"
4206 msgstr "最後にロードしたプロファイル:"
4221 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4222 msgstr "アラーム クロック 間隔 (分)"
4225 msgid "Started, alarm in %im"
4226 msgstr "%i 分後にアラームが作動します"
4233 msgid "Cancelled with %im%is left"
4234 msgstr "残り%i分%i秒でキャンセルされました"
4245 msgid "Search for subtitles in RARs"
4246 msgstr "RARファイル内から字幕を探す"
4249 msgid "Browse for subtitle..."
4257 msgid "Move item here"
4273 msgid "Connected, but no DNS is available."
4274 msgstr "接続しましたが、DNS がありません。"
4305 msgid "Operating system:"
4306 msgstr "オペレーティングシステム:"
4313 msgid "Video encoder:"
4317 msgid "Screen resolution:"
4326 msgstr "DVD リージョン(地域):"
4337 msgid "Not connected. Check network settings."
4338 msgstr "接続されていません。ネットワーク設定を確認してください。"
4341 msgid "Target temperature"
4349 msgid "Auto temperature control"
4353 msgid "Fan speed override"
4361 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4362 msgstr "Flipping 双方向ストリングスを有効化"
4365 msgid "Show RSS news feeds"
4366 msgstr "RSS フィードを有効化"
4369 msgid "Show parent folder items"
4370 msgstr "親フォルダーの項目を表示する"
4373 msgid "Track naming template"
4374 msgstr "トラック命名テンプレート"
4377 msgid "Do you wish to reboot your system"
4378 msgstr "システム全体を再起動しますか?"
4381 msgid "instead of just XBMC?"
4382 msgstr "(XBMC の再起動ではありません)"
4389 msgid "Float effect"
4393 msgid "Black bar reduction"
4401 msgid "Crossfade between songs"
4405 msgid "Regenerate thumbnails"
4409 msgid "Recursive thumbnails"
4410 msgstr "サムネイル(複数)の作成"
4413 msgid "View slideshow"
4414 msgstr "ビュー スライドショー"
4417 msgid "Recursive slideshow"
4433 msgid "Enable karaoke support"
4437 msgid "Background transparency"
4441 msgid "Foreground transparency"
4453 msgid "%s not found"
4454 msgstr "%s が見つかりません"
4457 msgid "Error opening %s"
4458 msgstr "%s を開く際にエラー"
4461 msgid "Unable to load %s"
4465 msgid "Error: Out of memory"
4481 msgid "Make default"
4485 msgid "Remove button"
4509 msgid "Switch LED off on playback"
4510 msgstr "再生でLED の ON/OFF をする"
4513 msgid "Movie information"
4521 msgid "Search IMDb..."
4522 msgstr "IMDb を検索..."
4525 msgid "Scan for new content"
4526 msgstr "新しいコンテンツをスキャン"
4529 msgid "Current playlist"
4533 msgid "Album information"
4537 msgid "Scan item to library"
4541 msgid "Stop scanning"
4545 msgid "Render method"
4549 msgid "Low quality pixel shader"
4550 msgstr "低品質ピクセルシェーダ"
4553 msgid "Hardware overlays"
4554 msgstr "ハードウェア オーバーレイ"
4557 msgid "High quality pixel shader"
4558 msgstr "高品質ピクセルシェーダ"
4565 msgid "Set artist thumb"
4566 msgstr "アーティストサムネイル指定"
4569 msgid "Automatically generate thumbnails"
4570 msgstr "サムネイルを自動で作成"
4573 msgid "Enable voice"
4577 msgid "Enable device"
4585 msgid "Default view mode"
4586 msgstr "デフォルト 表示モード"
4589 msgid "Default brightness"
4593 msgid "Default contrast"
4594 msgstr "デフォルト コントラスト"
4597 msgid "Default gamma"
4601 msgid "Resume video"
4602 msgstr "最後に停止した位置からビデオを再生"
4605 msgid "Voice mask - Port 1"
4606 msgstr "Voice Mask - Port 1"
4609 msgid "Voice mask - Port 2"
4610 msgstr "Voice Mask - Port 2"
4613 msgid "Voice mask - Port 3"
4614 msgstr "Voice Mask - Port 3"
4617 msgid "Voice mask - Port 4"
4618 msgstr "Voice Mask - Port 4"
4621 msgid "Use time based seeking"
4622 msgstr "タイムベースシーク使用"
4625 msgid "Track naming template - right"
4626 msgstr "トラック名 詳細情報 表示"
4633 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4634 msgstr "この視覚化には\nプリセットがありません"
4637 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4638 msgstr "この視覚化には\n可能な設定がありません"
4645 msgid "Use visualisation if playing audio"
4646 msgstr "オーディオ再生中に視覚化を使用"
4649 msgid "Calculate size"
4653 msgid "Calculating folder size"
4657 msgid "Video settings"
4661 msgid "Audio and subtitle settings"
4662 msgstr "オーディオ・字幕 設定"
4665 msgid "Enable subtitles"
4673 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4674 msgstr "冠詞 (the など) を無視して並べ替えを行う"
4677 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4678 msgstr "アルバム内クロスフェード"
4681 msgid "Browse for %s"
4685 msgid "Show track position"
4686 msgstr "Show track position"
4689 msgid "Clear default"
4701 msgid "Picture information"
4709 msgid "(IMDb user rating)"
4710 msgstr "(IMDb ユーザによる評価)"
4717 msgid "Tune in on Last.fm"
4718 msgstr "Tune in on Last.fm"
4721 msgid "Minimum fan speed"
4725 msgid "Play from here"
4733 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4734 msgstr "コンピレーションのみに登場するアーティストを含める"
4737 msgid "Render method"
4745 msgid "Basic shaders (ARB)"
4746 msgstr "ベーシック (ARB)"
4749 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4750 msgstr "アドバンスト (GLSL)"
4757 msgid "Remove safely"
4765 msgid "Start slideshow here"
4766 msgstr "ここからスライドショーを開始"
4769 msgid "Remember for this path"
4773 msgid "Use pixel buffer objects"
4774 msgstr "ピクセルバッファーオブジェクトを使用"
4777 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4778 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VDPAU)"
4781 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4782 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VAAPI)"
4785 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4786 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (DXVA2)"
4789 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4790 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (CrystalHD)"
4793 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4794 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VDADecoder)"
4797 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4798 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (OpenMax)"
4801 msgid "Pixel Shaders"
4805 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4806 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VideoToolbox)"
4809 msgid "Play the next video automatically"
4810 msgstr "次のビデオを自動で再生する"
4813 msgid "Play only this"
4817 msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
4818 msgstr "VDPAU Video Mixer を優先"
4821 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4822 msgstr "ハードウェアアクセラレーションを許可 (amcodec)"
4825 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4826 msgstr "ハードウェアアクセラレーションを許可 (MediaCodec)"
4833 msgid "A/V sync method"
4841 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4842 msgstr "ビデオクロック (オーディオ側をあわせる)"
4845 msgid "Video clock (Resample audio)"
4846 msgstr "ビデオクロック (オーディオを再サンプリングする)"
4849 msgid "Resample quality"
4865 msgid "Really high(slow!)"
4869 msgid "Sync playback to display"
4870 msgstr "ディスプレイ同期周波数に合わせて再生"
4893 msgid "Pause during refresh rate change"
4894 msgstr "リフレッシュレート変更時は一時停止"
4905 msgid "%.1f Seconds"
4917 msgid "Apple remote"
4918 msgstr "Apple Remote"
4921 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4922 msgstr "リモコンからの XBMC の起動を許可"
4925 msgid "Sequence delay time"
4926 msgstr "Sequence delay time"
4937 msgid "Universal Remote"
4941 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4942 msgstr "マルチリモート (Harmony)"
4945 msgid "Apple Remote Error"
4946 msgstr "Apple Remote エラー"
4957 msgid "Downloading playlist file..."
4958 msgstr "プレイリストファイルの取得中..."
4961 msgid "Downloading streams list..."
4962 msgstr "ストリームリストを取得中..."
4965 msgid "Parsing streams list..."
4966 msgstr "ストリームリストを解析中..."
4969 msgid "Downloading streams list failed"
4970 msgstr "ストリームリストの取得に失敗"
4973 msgid "Downloading playlist file failed"
4974 msgstr "プレイリストファイルの取得に失敗"
4977 msgid "Games directory"
4981 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4982 msgstr "サムネイル表示の自動切換"
4985 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4986 msgstr "サムネイル表示の自動切換を有効化"
4989 msgid "- Use large icons"
4990 msgstr "- 大きなアイコンの使用"
4993 msgid "- Switch based on"
4997 msgid "- Percentage"
5001 msgid "No files and at least one thumb"
5002 msgstr "ファイルなし、少なくとも1つのサムネイル"
5005 msgid "At least one file and thumb"
5006 msgstr "少なくとも1ファイルと1つのサムネイル"
5009 msgid "Percentage of thumbs"
5013 msgid "View options"
5017 msgid "Change area code 1"
5021 msgid "Change area code 2"
5025 msgid "Change area code 3"
5037 msgid "Enter the nearest large town"
5038 msgstr "最も近くの大都市名を入力"
5041 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5042 msgstr "ビデオ キャッシュ - DVD-ROM"
5045 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5046 msgstr "オーディオ キャッシュ - DVD-ROM"
5049 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5050 msgstr "DVD キャッシュ - DVD-ROM"
5053 msgid "Local Network"
5061 msgid "Network settings changed"
5062 msgstr "ネットワーク設定が変更されました"
5065 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5066 msgstr "ネットワーク設定の変更を反映するには "
5069 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5070 msgstr "再起動が必要です。 今すぐ再始動しますか?"
5073 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5074 msgstr "インターネット接続の帯域制限"
5077 msgid "- Shutdown while playing"
5078 msgstr "- プレー中でもシャットダウン"
5121 msgid "Use background scanning"
5122 msgstr "バックグラウンドスキャンの使用"
5129 msgid "Not possible while scanning for media info"
5130 msgstr "メディア情報スキャン中は不可能"
5133 msgid "Film grain effect"
5134 msgstr "フィルム粒子エフェクト"
5137 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5138 msgstr "リモート共有上でサムネイルを使う"
5141 msgid "Unknown type cache - Internet"
5142 msgstr "不明なキャッシュ - インターネット"
5149 msgid "Enter username for"
5165 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5166 msgstr "24時間表示 時:分 で入力"
5169 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5170 msgstr "日付 日/月/年 で入力"
5173 msgid "Enter the IP address"
5177 msgid "Apply these settings now?"
5178 msgstr "この設定を適用しますか?"
5181 msgid "Apply changes now"
5185 msgid "Allow file renaming and deletion"
5186 msgstr "ファイル名変更・削除 許可"
5189 msgid "Set timezone"
5193 msgid "Use daylight saving time"
5197 msgid "Add to favourites"
5201 msgid "Remove from favourites"
5209 msgid "Timezone country"
5221 msgid "Show EXIF picture information"
5225 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5226 msgstr "フルスクリーンウィンドウの使用 (「フルスクリーン」ではなく)"
5229 msgid "Queue songs on selection"
5230 msgstr "選択した曲をキューに入れる"
5241 msgid "Play DVDs automatically"
5242 msgstr "DVD を自動的に再生する"
5245 msgid "Font to use for text subtitles"
5246 msgstr "字幕に使用するフォント"
5249 msgid "International"
5253 msgid "Character set"
5265 msgid "Input devices"
5269 msgid "Power saving"
5277 msgid "Audio CD Insert Action"
5278 msgstr "オーディオ CD 挿入時のアクション"
5285 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5286 msgstr "リッピング完了後に CD をイジェクト"
5289 msgid "Stop ripping CD"
5290 msgstr "CD のリッピングを中止"
5317 msgid "* All albums"
5321 msgid "* All artists"
5322 msgstr "* すべてのアーティスト"
5329 msgid "* All genres"
5333 msgid "Buffering..."
5337 msgid "Navigation sounds"
5338 msgstr "ナビゲーションサウンド"
5341 msgid "Skin default"
5349 msgid "Default theme"
5361 msgid "Not connected"
5365 msgid "Play using..."
5369 msgid "Hide file names in thumbs view"
5370 msgstr "サムネールビューではファイル名を隠す"
5373 msgid "Play in party mode"
5374 msgstr "パーティーモードで再生"
5377 msgid "Path not found or invalid"
5378 msgstr "パスが見つからないか、パスが無効です"
5381 msgid "Could not connect to network server"
5382 msgstr "サーバーに接続できません"
5385 msgid "No servers found"
5386 msgstr "サーバーが見つかりません"
5389 msgid "Workgroup not found"
5390 msgstr "ワークグループが見つかりません"
5393 msgid "Opening multi-path source"
5394 msgstr "Opening multi-path source"
5405 msgid "Internet lookup"
5413 msgid "Play media from disc"
5414 msgstr "ディスクからメディア再生"
5417 msgid "Enter new title"
5421 msgid "Enter the movie name"
5425 msgid "Enter the profile name"
5429 msgid "Enter the album name"
5433 msgid "Enter the playlist name"
5437 msgid "Enter new filename"
5438 msgstr "新しいファイル名を入力"
5441 msgid "Enter folder name"
5445 msgid "Enter directory"
5449 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5450 msgstr "使用可能オプション:%A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5453 msgid "Enter search string"
5465 msgid "De-interlace"
5470 msgstr "ODD フィールド表示"
5473 msgid "Bob (inverted)"
5474 msgstr "EVEN フィールド表示"
5477 msgid "Cancelling..."
5481 msgid "Enter the artist name"
5485 msgid "Playback failed"
5486 msgstr "プレイバックに失敗しました"
5489 msgid "One or more items failed to play."
5490 msgstr "1つ以上のアイテムの再生に失敗しました。"
5497 msgid "Check the log file for details."
5498 msgstr "詳しくはログファイルを参照して下さい。"
5501 msgid "Party mode aborted."
5502 msgstr "パーティーモードを終了しました。"
5505 msgid "No matching songs in the library."
5506 msgstr "ライブラリには一致する曲はありませんでした。"
5509 msgid "Could not open database."
5510 msgstr "データベースを開けませんでした。"
5513 msgid "Could not get songs from database."
5514 msgstr "データベースから曲を取得できませんでした。"
5517 msgid "Party mode playlist"
5518 msgstr "パーティモードプレイリスト"
5521 msgid "De-interlace (Half)"
5522 msgstr "インターレース解除 (Half)"
5525 msgid "Deinterlace video"
5526 msgstr "ビデオのインターレース解除"
5529 msgid "Deinterlace method"
5530 msgstr "インターレース解除方法"
5557 msgid "Mark as watched"
5561 msgid "Mark as unwatched"
5569 msgid "Operation was aborted"
5577 msgid "Failed to copy at least one file"
5578 msgstr "1つ以上のファイルのコピーに失敗しました"
5585 msgid "Failed to move at least one file"
5586 msgstr "1つ以上のファイルの移動に失敗しました"
5589 msgid "Delete failed"
5593 msgid "Failed to delete at least one file"
5594 msgstr "1つ以上のファイルの削除に失敗しました"
5597 msgid "Video scaling method"
5601 msgid "Nearest neighbour"
5625 msgid "Bicubic (software)"
5626 msgstr "バイキュービック (ソフトウェア)"
5629 msgid "Lanczos (software)"
5630 msgstr "Lanczos (software)"
5633 msgid "Sinc (software)"
5634 msgstr "Sinc (software)"
5641 msgid "Temporal/Spatial"
5642 msgstr "Temporal/Spatial"
5645 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5646 msgstr "(VDPAU) ノイズリダクション"
5649 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5650 msgstr "(VDPAU) シャープネス"
5653 msgid "Inverse Telecine"
5654 msgstr "逆テレシネ (30fps => 24fps)"
5661 msgid "Temporal (Half)"
5662 msgstr "Temporal (Half)"
5665 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5666 msgstr "Temporal/Spatial (Half)"
5685 msgid "Software Blend"
5686 msgstr "Software Blend"
5689 msgid "Post-processing"
5693 msgid "Display sleep timeout"
5694 msgstr "ディスプレイスリープタイムアウト"
5709 msgid "Switch to channel"
5713 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5714 msgstr "複数の検索キーワードの間に AND, OR, NOT を入れてください。"
5717 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5718 msgstr "あるいは、\"The wizard of Oz\" のようにすると、フレーズの完全一致で検索ができます。"
5721 msgid "Find similar programs"
5725 msgid "Importing EPG from clients"
5726 msgstr "端末からEPGをインポート中"
5729 msgid "PVR stream information"
5730 msgstr "PVR ストリーム情報"
5733 msgid "Receiving device"
5737 msgid "Device status"
5741 msgid "Signal quality"
5762 msgstr "Free to air(無料衛星放送)"
5773 msgid "PVR Backend %i - %s"
5774 msgstr "PVR バックエンド %i - %s"
5777 msgid "TV recordings"
5801 msgid "Radio channels"
5805 msgid "Upcoming recordings"
5809 msgid "Add timer..."
5813 msgid "No search results"
5817 msgid "No EPG entries"
5818 msgstr "EPG エントリがありません"
5841 msgid "Already started recording on this channel"
5842 msgstr "このチャンネルで録画がすでに始まっています"
5845 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5846 msgstr "%s は再生できませんでした。詳しくはログをチェックしてください。"
5849 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5850 msgstr "この録画は再生できません。詳しくはログを見てください。"
5853 msgid "Show signal quality"
5857 msgid "Not supported by the PVR backend."
5858 msgstr "PVR バックエンドにサポートされていません。"
5861 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5862 msgstr "このチャンネルを本当に隠していいですか?"
5869 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5870 msgstr "この録画の名称を本当に変更しますか?"
5873 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5874 msgstr "このタイマーの名前を本当に変更していいですか?"
5881 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5882 msgstr "設定をチェックするか、詳しくはログを参照ください。"
5885 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5886 msgstr "PVR クライアントが起動していません。PVR クライアントの起動を待つか、ログをチェックしてみてください。"
5893 msgid "Programme info"
5897 msgid "Group management"
5901 msgid "Show channel"
5905 msgid "Show visible channels"
5906 msgstr "見られるチャンネルを表示"
5909 msgid "Show hidden channels"
5913 msgid "Move channel to:"
5917 msgid "Recording information"
5921 msgid "Hide channel"
5925 msgid "No information available"
5937 msgid "Timer enabled"
5938 msgstr "タイマーがセットされました"
5941 msgid "Stop recording"
5945 msgid "Delete timer"
5953 msgid "Sort by: Channel"
5954 msgstr "ソート順: チャンネル"
5965 msgid "Default EPG window"
5966 msgstr "デフォルト EPG ウィンドウ"
5969 msgid "This event is already being recorded."
5970 msgstr "このイベントはすでに録画中です。"
5973 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5974 msgstr "録画を削除できませんでした。ログを確認してください。"
5981 msgid "EPG update interval"
5985 msgid "Do not store the EPG in the database"
5986 msgstr "EPG 情報をデータベースに保存しない"
5989 msgid "Delay channel switch"
5990 msgstr "チャンネル切り替えの遅延"
6029 msgid "Lifetime (days):"
6037 msgid "Unknown channel %u"
6038 msgstr "不明なチャンネル %u"
6041 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6042 msgstr "月-__-__-__-__-__-__"
6045 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6046 msgstr "__-火-__-__-__-__-__"
6049 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6050 msgstr "__-__-水-__-__-__-__"
6053 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6054 msgstr "__-__-__-木-__-__-__"
6057 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6058 msgstr "__-__-__-__-金-__-__"
6061 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6062 msgstr "__-__-__-__-__-土-__"
6065 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6066 msgstr "__-__-__-__-__-__-日"
6069 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6070 msgstr "月-火-水-木-金-__-__"
6073 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6074 msgstr "月-火-水-木-金-土-__"
6077 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6078 msgstr "月-火-水-木-金-土-日"
6081 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6082 msgstr "__-__-__-__-__-土-日"
6085 msgid "Enter the name for the recording"
6097 msgid "Please switch to another channel."
6098 msgstr "他のチャンネルに切り替えてください。"
6101 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6102 msgstr "この録画用のフォルダー名を入力"
6105 msgid "Next timer on"
6113 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6114 msgstr "タイマーの保存が出来ません。詳しくはログを参照ください。"
6117 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6118 msgstr "予期しないエラーが発生しました。もう一度試してみるか、ログを確認してください。"
6121 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6122 msgstr "PVR バックエンドエラー。詳しくはログを参照ください。"
6137 msgid "Search for channels"
6141 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6142 msgstr "検索中に PVR 機能を使うことはできません。"
6145 msgid "Client number"
6149 msgid "Avoid repeats"
6153 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6154 msgstr "このタイマーは現在録画中です。本当にこのタイマーを削除していいですか?"
6157 msgid "Free to air channels only"
6161 msgid "Ignore present timers"
6165 msgid "Ignore present recordings"
6185 msgid "Minimum duration"
6189 msgid "Maximum duration"
6193 msgid "Include unknown genres"
6194 msgstr "不明なジャンルを含める"
6197 msgid "Search string"
6201 msgid "Include description"
6205 msgid "Case sensitive"
6209 msgid "Channel unavailable"
6213 msgid "No groups defined"
6214 msgstr "グループが定義されていません"
6217 msgid "Please create a group first"
6218 msgstr "まずグループを作ってください"
6221 msgid "Name of the new group"
6229 msgid "Search guide"
6233 msgid "Group management"
6237 msgid "No groups defined"
6238 msgstr "グループがひとつも定義されていません"
6249 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6250 msgstr "PVR バックエンドはこの操作をサポートしていません。詳しくはログを参照してください。"
6289 msgid "Next recording"
6293 msgid "Currently recording"
6305 msgid "Recording active"
6313 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6314 msgstr "録画が開始できませんでした。詳しくはログをチェックしてください。"
6321 msgid "PVR information"
6325 msgid "Scan for missing icons"
6326 msgstr "見つからないアイコンをスキャンする"
6329 msgid "Hide video information box"
6330 msgstr "ビデオ情報ボックスを非表示"
6333 msgid "Timeout when starting playback"
6334 msgstr "再生開始時にタイムアウト"
6337 msgid "Instant recording duration"
6341 msgid "Default recording priority"
6345 msgid "Default recording lifetime"
6349 msgid "Margin at the start of a recording"
6350 msgstr "録画の開始時のマージン"
6353 msgid "Margin at the end of a recording"
6354 msgstr "録画の終了時のマージン"
6361 msgid "Show channel information when switching channels"
6362 msgstr "チャンネル切り替え時にチャンネル情報を表示する"
6365 msgid "Automatically hide channel information"
6366 msgstr "チャンネル情報を自動的に隠す"
6377 msgid "Days to display in the EPG"
6378 msgstr "EPG で表示する日数"
6381 msgid "Channel information duration"
6382 msgstr "チャンネル情報持続期間"
6385 msgid "Reset the PVR database"
6386 msgstr "PVR データベースのリセット"
6389 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6390 msgstr "PVR データベース上の全データを削除中"
6393 msgid "Reset the EPG database"
6394 msgstr "EPG データベースのリセット"
6397 msgid "EPG is being reset"
6401 msgid "Continue last channel on startup"
6402 msgstr "起動時に前回のチャンネルを使う"
6409 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6410 msgstr "チャンネルのスキャンに対応した PVR バックエンドがありません。"
6413 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6414 msgstr "このチャンネルを起動できませんでした。ログを確認してください。"
6421 msgid "Client actions"
6422 msgstr "クライアントのアクション"
6425 msgid "PVR client specific actions"
6426 msgstr "PVR クライアント固有のアクション"
6429 msgid "Recording started on: %s"
6433 msgid "Recording finished on: %s"
6437 msgid "Channel manager"
6438 msgstr "チャンネルマネージャー"
6445 msgid "Channel name:"
6449 msgid "Channel icon:"
6453 msgid "Edit channel"
6461 msgid "Group management"
6465 msgid "Activate EPG:"
6473 msgid "Enter the name of the new channel"
6474 msgstr "新しいチャンネルの名前を入力"
6477 msgid "XBMC virtual backend"
6478 msgstr "XBMC 仮想バックエンド"
6485 msgid "Delete channel"
6489 msgid "This list contains changes"
6490 msgstr "このリストには変更が含まれます"
6493 msgid "Select backend"
6497 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6498 msgstr "新しいチャンネルの有効なURLを入力してください"
6501 msgid "The PVR backend does not support timers."
6502 msgstr "PVR バックエンドがタイマーをサポートしていません。"
6505 msgid "All radio channels"
6509 msgid "All TV channels"
6510 msgstr "すべてのテレビチャンネル"
6517 msgid "Ungrouped channels"
6518 msgstr "グループ化されていないチャンネル"
6529 msgid "Recording aborted"
6533 msgid "Recording scheduled"
6537 msgid "Recording started"
6541 msgid "Recording completed"
6545 msgid "Recording deleted"
6549 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6550 msgstr "チャンネル切り替え後チャンネルのOSDを閉じる"
6553 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6554 msgstr "常にバックエンドからチャンネルの順序を使用する"
6557 msgid "Clear search results"
6561 msgid "Display a notification on timer updates"
6562 msgstr "タイマーの更新で通知を表示する"
6565 msgid "PVR manager is starting up"
6566 msgstr "PVR マネージャーを起動中"
6569 msgid "Loading channels from clients"
6570 msgstr "クライアントからチャンネルを読み込み中"
6573 msgid "Loading timers from clients"
6574 msgstr "クライアントからタイマーを読み込み中"
6577 msgid "Loading recordings from clients"
6578 msgstr "クライアントから録画を読み込み中"
6581 msgid "Starting background threads"
6582 msgstr "バックグラウンドのスレッドを開始"
6585 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6586 msgstr "PVR マネージャは起動しましたが、PVR アドオンが"
6589 msgid "in order to use the PVR functionality."
6590 msgstr "アドオンを有効にしないと正しく機能しません。"
6593 msgid "Backend idle time"
6594 msgstr "バックエンドのアイドル時間"
6597 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6598 msgstr "ウェイクアップコマンドをセットする (cmd [timestamp])"
6601 msgid "Wakeup before recording"
6602 msgstr "録画前にウェイクアップ"
6605 msgid "Daily wakeup"
6606 msgstr "デイリーモーニングコール"
6609 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6610 msgstr "毎日の起床時間 (時間:分:秒)"
6613 msgid "Filter channels"
6614 msgstr "チャンネルのフィルタリング"
6617 msgid "Loading EPG from database"
6618 msgstr "データベースから EPG を読み出し中"
6621 msgid "Update EPG information"
6622 msgstr "EPG 情報のアップデート"
6625 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6626 msgstr "このチャンネルへのEPG更新をスケジュールしますか?"
6629 msgid "EPG update scheduled for channel"
6630 msgstr "チャンネルにスケジュールされたEPG更新"
6633 msgid "EPG update failed for channel"
6634 msgstr "チャンネルへのEPG更新が失敗しました"
6637 msgid "Start recording"
6641 msgid "Stop recording"
6645 msgid "Lock channel"
6649 msgid "Unlock channel"
6650 msgstr "チャンネルロックを解除"
6653 msgid "Parental control"
6654 msgstr "ペアレンタルコントロール"
6657 msgid "Unlock duration"
6665 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6666 msgstr "ペアレンタルコントロール。PIN を入力:"
6669 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6670 msgstr "ロックされたチャンネルです。PIN を入力:"
6673 msgid "Incorrect PIN"
6677 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6678 msgstr "入力された暗証番号が間違っていました。"
6681 msgid "Parental locked"
6682 msgstr "ペアレンタルロック済み"
6685 msgid "Parental locked:"
6686 msgstr "ペアレンタルロック済み:"
6689 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6690 msgstr "'情報なし'ラベルを表示しない"
6693 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6694 msgstr "'接続が失われました'警告を表示しない"
6697 msgid "* All recordings"
6701 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6702 msgstr "チューナー、バックエンドのソフトウェア、そして"
6705 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6706 msgstr "xbmc.org/pvr に詳しい情報があります"
6709 msgid "Conflict warning"
6713 msgid "Conflict error"
6717 msgid "Recording conflict"
6721 msgid "Recording error"
6725 msgid "Client specific"
6729 msgid "Client specific settings"
6730 msgstr "クライアント固有の設定"
6733 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6734 msgstr "OKを押して、チャンネル切り替えを確認"
6737 msgid "Other/Unknown"
6745 msgid "Detective/Thriller"
6749 msgid "Adventure/Western/War"
6750 msgstr "アドベンチャー/西部/戦争"
6753 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6754 msgstr "SF /ファンタジー/ホラー"
6761 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6762 msgstr "昼ドラ/メロドラマ/フォルクローレ"
6769 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6770 msgstr "シリアス/クラシック\\宗教的/歴史映画/ドラマ"
6773 msgid "Adult Movie/Drama"
6777 msgid "News/Current Affairs"
6781 msgid "News/Weather Report"
6785 msgid "News Magazine"
6793 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6794 msgstr "議論/インタビュー/討論"
6797 msgid "Show/Game Show"
6801 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6802 msgstr "ゲームショー/クイズ/コンテスト"
6805 msgid "Variety Show"
6817 msgid "Special Event"
6821 msgid "Sport Magazine"
6829 msgid "Tennis/Squash"
6849 msgid "Winter Sports"
6857 msgid "Martial Sports"
6861 msgid "Children's/Youth Programmes"
6865 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6869 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6870 msgstr "6歳から14歳向けのエンターテインメント番組"
6873 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6874 msgstr "10歳から16歳向けのエンターテインメント番組"
6877 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6881 msgid "Cartoons/Puppets"
6885 msgid "Music/Ballet/Dance"
6893 msgid "Serious/Classical Music"
6897 msgid "Folk/Traditional Music"
6901 msgid "Musical/Opera"
6909 msgid "Arts/Culture"
6913 msgid "Performing Arts"
6925 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6926 msgstr "ポピュラー文化/伝統アート"
6937 msgid "Experimental Film/Video"
6941 msgid "Broadcasting/Press"
6949 msgid "Arts/Culture Magazines"
6950 msgstr "アート/カルチャーマガジン"
6957 msgid "Social/Political/Economics"
6961 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6962 msgstr "マガジン/レポート/ドキュメンタリー"
6965 msgid "Economics/Social Advisory"
6969 msgid "Remarkable People"
6973 msgid "Education/Science/Factual"
6977 msgid "Nature/Animals/Environment"
6981 msgid "Technology/Natural Sciences"
6982 msgstr "テクノロジー/自然科学"
6985 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6989 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6993 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6994 msgstr "ソーシャル/スピリチュアルサイエンス"
6997 msgid "Further Education"
7005 msgid "Leisure/Hobbies"
7009 msgid "Tourism/Travel"
7025 msgid "Advertisement/Shopping"
7033 msgid "Special Characteristics"
7037 msgid "Original Language"
7045 msgid "Live Broadcast"
7053 msgid "Detective/Thriller"
7054 msgstr "探偵・刑事もの/スリラー"
7057 msgid "Adventure/Western/War"
7061 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7062 msgstr "SF/ファンタジー/ホラー"
7069 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7077 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7078 msgstr "シリアス/クラシック/宗教/歴史"
7085 msgid "Saved music folder"
7086 msgstr "保存されたミュージックのフォルダー"
7089 msgid "Use external DVD player"
7090 msgstr "外部 DVD プレーヤーを使用"
7093 msgid "External DVD player"
7094 msgstr "外部 DVD プレーヤーの指定"
7097 msgid "Trainers folder"
7101 msgid "Screenshot folder"
7102 msgstr "スクリーンショットフォルダー設定"
7105 msgid "Playlists folder"
7106 msgstr "プレイリストフォルダー"
7121 msgid "Music playlists"
7122 msgstr "ミュージックプレイリスト"
7125 msgid "Video playlists"
7129 msgid "Do you wish to launch the game?"
7130 msgstr "ゲームを起動しますか?"
7133 msgid "Sort by: Playlist"
7134 msgstr "並べ替え:プレイリスト"
7137 msgid "Remote thumb"
7141 msgid "Current thumb"
7153 msgid "Choose thumbnail"
7177 msgid "Lock music window"
7178 msgstr "ミュージックウィンドウをロック"
7181 msgid "Lock videos window"
7182 msgstr "ビデオウィンドウをロック"
7185 msgid "Lock pictures window"
7186 msgstr "ピクチャーウィンドウをロック"
7189 msgid "Lock programs & scripts windows"
7190 msgstr "プログラム & スクリプトウィンドウをロック"
7193 msgid "Lock file manager"
7194 msgstr "ファイルマネージャーをロック"
7197 msgid "Lock settings"
7205 msgid "Enter master mode"
7209 msgid "Leave master mode"
7210 msgstr "マスターモードから抜ける"
7213 msgid "Create profile '%s'?"
7214 msgstr "プロファイル '%s' を作成しますか?"
7217 msgid "Start with fresh settings"
7218 msgstr "全設定を初期化して起動する"
7221 msgid "Best available"
7222 msgstr "Best available"
7225 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7226 msgstr "16x9 と 4x3 を自動切り替え"
7229 msgid "Treat stacked files as single file"
7230 msgstr "Treat stacked files as single file"
7237 msgid "Left master mode"
7238 msgstr "マスターモードから抜けました"
7241 msgid "Entered master mode"
7242 msgstr "マスターモードに入りました"
7245 msgid "Allmusic.com thumb"
7246 msgstr "Allmusic.com サムネール"
7249 msgid "Remove thumbnail"
7253 msgid "Add profile..."
7254 msgstr "プロファイルの追加..."
7257 msgid "Query info for all albums"
7258 msgstr "全アルバムの情報を取得"
7269 msgid "Shares with default"
7270 msgstr "Shares with default"
7273 msgid "Shares with default (read only)"
7274 msgstr "Shares with default (read only)"
7277 msgid "Copy default"
7278 msgstr "Copy default"
7281 msgid "Profile picture"
7285 msgid "Lock preferences"
7289 msgid "Edit profile"
7293 msgid "Profile lock"
7297 msgid "Could not create folder"
7301 msgid "Profile directory"
7302 msgstr "プロファイルフォルダー"
7305 msgid "Start with fresh media sources"
7306 msgstr "メディアソース設定を初期化して起動する"
7309 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7310 msgstr "選択したフォルダーが書き込み可能であること、"
7313 msgid "and that the new folder name is valid"
7314 msgstr "新規フォルダ名が有効であることを確認してください。"
7321 msgid "Enter master lock code"
7322 msgstr "マスターロックコードの入力"
7325 msgid "Ask for master lock code on startup"
7326 msgstr "起動時にマスターロックコードを入力させる"
7329 msgid "Skin settings"
7333 msgid "- no link set -"
7337 msgid "Enable animations"
7338 msgstr "アニメーション表示を有効にする"
7341 msgid "Disable RSS during music"
7342 msgstr "音楽再生中は RSS を停止"
7345 msgid "Enable shortcut buttons"
7346 msgstr "ショートカットボタンを有効にする"
7349 msgid "Show programs in main menu"
7350 msgstr "メインメニューに「プログラム」を表示"
7353 msgid "Show music info"
7354 msgstr "ミュージック情報を表示"
7357 msgid "Show weather info"
7361 msgid "Show system info"
7365 msgid "Weather info"
7369 msgid "Drive space free"
7370 msgstr "Drive space free"
7373 msgid "Enter the name of an existing share"
7374 msgstr "Enter the name of an existing share"
7381 msgid "Load profile"
7382 msgstr "プロファイルの読み込み"
7385 msgid "Profile name"
7389 msgid "Media sources"
7393 msgid "Enter profile lock code"
7394 msgstr "プロファイルのロックコードを入力"
7397 msgid "Login screen"
7401 msgid "Fetching album info"
7405 msgid "Fetching info for album"
7406 msgstr "アルバムの情報を取得中"
7409 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7410 msgstr "CD 再生中に CD やトラックの読み込みはできません"
7413 msgid "Master lock code and settings"
7414 msgstr "マスターロックコードと設定"
7417 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7418 msgstr "Entering master lock code always enables master mode"
7421 msgid "or copy from default?"
7422 msgstr "それともデフォルト値からコピーしますか?"
7425 msgid "Save changes to profile?"
7426 msgstr "プロファイルに変更内容を保存しますか?"
7429 msgid "Old settings found."
7430 msgstr "古い設定が見つかりました。"
7433 msgid "Do you want to use them?"
7434 msgstr "その古い設定を使いますか?"
7437 msgid "Old media sources found."
7438 msgstr "古いメディアソースが見つかりました。"
7441 msgid "Separate (locked)"
7442 msgstr "Separate (locked)"
7453 msgid "UPnP settings"
7457 msgid "Autostart UPnP client"
7458 msgstr "UPnP クライアントの自動起動"
7461 msgid "Last login: %s"
7465 msgid "Never logged on"
7469 msgid "Profile %i / %i"
7470 msgstr "プロファイル %i / %i"
7473 msgid "User login / Select a profile"
7474 msgstr "ユーザーログイン / プロファイルを選択"
7477 msgid "Use lock on login screen"
7478 msgstr "ログインが面でロックを使用"
7481 msgid "Invalid lock code."
7482 msgstr "ロックコードが不正です。"
7485 msgid "This requires the master lock to be set."
7486 msgstr "マスターロックの設定が必要です。"
7489 msgid "Would you like to set it now?"
7490 msgstr "いまここで設定しますか?"
7493 msgid "Loading program information"
7494 msgstr "プログラム情報の読み込み中"
7505 msgid "Mixing drinks"
7506 msgstr "Mixing drinks"
7509 msgid "Filling glasses"
7510 msgstr "Filling glasses"
7513 msgid "Logged on as"
7529 msgid "Weave (inverted)"
7530 msgstr "Weave (inverted)"
7537 msgid "Restart video"
7541 msgid "Edit network location"
7542 msgstr "ネットワーク上の場所を編集"
7545 msgid "Remove network location"
7546 msgstr "ネットワーク上の場所を削除"
7549 msgid "Do you want to scan the folder?"
7550 msgstr "フォルダをスキャンしますか?"
7557 msgid "Memory unit mounted"
7558 msgstr "メモリユニットがマウントされました"
7561 msgid "Unable to mount memory unit"
7562 msgstr "メモリユニットをマウントできませんでした"
7565 msgid "In port %i, slot %i"
7566 msgstr "ポート %i, スロット %i"
7569 msgid "Lock screensaver"
7570 msgstr "スクリーンセーバーをロック"
7581 msgid "Enter password for"
7585 msgid "Shutdown timer"
7586 msgstr "シャットダウンタイマー"
7589 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7590 msgstr "シャットダウンまでの時間 (単位:分)"
7593 msgid "Started, shutdown in %im"
7594 msgstr "タイマースタート, %i分後にシャットダウン"
7597 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7598 msgstr "30分後にシャットダウン"
7601 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7602 msgstr "1時間後にシャットダウン"
7605 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7606 msgstr "2時間後にシャットダウン"
7609 msgid "Custom shutdown timer"
7610 msgstr "シャットダウンタイマーを設定"
7613 msgid "Cancel shutdown timer"
7614 msgstr "シャットダウンタイマーをキャンセル"
7617 msgid "Lock preferences for %s"
7625 msgid "Summary information"
7629 msgid "Storage information"
7633 msgid "Hard disk information"
7637 msgid "DVD-ROM information"
7641 msgid "Network information"
7645 msgid "Video information"
7649 msgid "Hardware information"
7665 msgid "Locking not supported"
7666 msgstr "Locking Not Supported"
7681 msgid "Requires reset"
7682 msgstr "Requires Reset"
7693 msgid "Windows network (SMB)"
7694 msgstr "Windowsネットワーク (SMB)"
7697 msgid "XBMSP server"
7705 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7706 msgstr "iTunes ミュージック共有 (DAAP)"
7713 msgid "Show video info"
7745 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7746 msgstr "EXIF 情報による画像の向き補正"
7749 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7750 msgstr "Use Poster View Styles for TV Shows"
7761 msgid "Announce library updates via UPnP"
7762 msgstr "UPnP でライブラリアップデートをアナウンス"
7765 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7766 msgstr "あらすじとレビューで自動スクロールを有効化"
7773 msgid "Enable debug logging"
7774 msgstr "デバッグログ出力を有効にする"
7777 msgid "Download additional information during updates"
7778 msgstr "更新時に追加情報をダウンロードする"
7781 msgid "Default service for album information"
7782 msgstr "アルバム情報取得用デフォルトサービス"
7785 msgid "Default service for artist information"
7786 msgstr "アーティスト情報取得用デフォルトサービス"
7789 msgid "Change scraper"
7793 msgid "Export music library"
7794 msgstr "ミュージックライブラリをエクスポート"
7797 msgid "Import music library"
7798 msgstr "ミュージックライブラリをインポート"
7801 msgid "No artist found!"
7802 msgstr "アーティストが見つかりませんでした!"
7805 msgid "Downloading artist info failed"
7806 msgstr "アーティスト情報の取得に失敗しました"
7809 msgid "Android music"
7810 msgstr "Android ミュージック"
7813 msgid "Android videos"
7814 msgstr "Android ビデオ"
7817 msgid "Android pictures"
7818 msgstr "Android ピクチャー"
7821 msgid "Android photos"
7822 msgstr "Android フォト"
7825 msgid "Android Apps"
7826 msgstr "Android アプリ"
7829 msgid "Party on! (videos)"
7830 msgstr "パーティー開始! (ビデオ)"
7833 msgid "Mixing drinks (videos)"
7834 msgstr "Mixing drinks (videos)"
7837 msgid "Filling glasses (videos)"
7838 msgstr "Filling glasses (videos)"
7841 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7842 msgstr "WebDAV サーバー (HTTP)"
7845 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7846 msgstr "WebDAV サーバー (HTTPS)"
7849 msgid "First logon, edit your profile"
7850 msgstr "初回ログイン、プロファイルを編集して下さい"
7853 msgid "HTS Tvheadend client"
7854 msgstr "HTS Tvheadend クライアント"
7857 msgid "VDR Streamdev client"
7858 msgstr "VDR Streamdev クライアント"
7861 msgid "MythTV client"
7862 msgstr "MythTV クライアント"
7865 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7866 msgstr "ネットワークファイルシステム (NFS)"
7869 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7870 msgstr "セキュアシェル (SSH/SFTP)"
7873 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7874 msgstr "Apple ファイル共有プロトコル (AFP)"
7877 msgid "Web server directory (HTTP)"
7878 msgstr "Web サーバーディレクトリ (HTTP)"
7881 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7882 msgstr "Web サーバーディレクトリ (HTTPS)"
7885 msgid "Unable to write to folder:"
7886 msgstr "フォルダに書き込みできません:"
7889 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7890 msgstr "スキップして続けますか?"
7897 msgid "Secondary DNS"
7901 msgid "DHCP server:"
7905 msgid "Make new folder"
7909 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7910 msgstr "不明、またはオンボード (protected)"
7913 msgid "Videos - Library"
7914 msgstr "ビデオ - ライブラリ"
7921 msgid "Scanning movies using %s"
7922 msgstr "%s で映画をスキャン中"
7925 msgid "Scanning music videos using %s"
7926 msgstr "%s で音楽ビデオをスキャン中"
7929 msgid "Scanning tvshows using %s"
7930 msgstr "%s でTV番組をスキャン中"
7933 msgid "Scanning artists using %s"
7934 msgstr "%s でアーティストをスキャン中"
7937 msgid "Scanning albums using %s"
7938 msgstr "%s でアルバムをスキャン中"
7941 msgid "Play part..."
7942 msgstr "Play part..."
7945 msgid "Calibration reset"
7949 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7950 msgstr "%s の設定値をリセットしてすべて"
7953 msgid "Browse for destination"
7954 msgstr "Browse for destination"
7957 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7958 msgstr "Movies are in separate folders that match the movie title"
7961 msgid "Use folder names for lookups"
7962 msgstr "フォルダ名も検索対象にする"
7969 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7970 msgstr "ファイル名・フォルダ名を検索対象にしますか?"
7981 msgid "Look for content recursively?"
7982 msgstr "コンテンツを再帰的に探索しますか?"
7985 msgid "Unlock sources"
8001 msgid "Do you want to remove all items within"
8002 msgstr "Do you want to remove all items within"
8005 msgid "this path from the XBMC library?"
8006 msgstr "このパスを XBMC ライブラリから削除しますか?"
8017 msgid "This directory contains"
8018 msgstr "このディレクトリが含むのは"
8021 msgid "Run automated scan"
8025 msgid "Scan recursively"
8037 msgid "No video files found in this path!"
8038 msgstr "このパスにはビデオファイルがありませんでした!"
8045 msgid "TV show information"
8049 msgid "Episode information"
8053 msgid "Loading TV show details"
8054 msgstr "テレビ番組の詳細をロード中"
8057 msgid "Fetching episode guide"
8058 msgstr "エピソードガイド取得中"
8061 msgid "Loading info for episodes in directory"
8062 msgstr "ディレクトリ内のエピソード情報を読み込み中"
8065 msgid "Select TV show:"
8069 msgid "Enter the TV show name"
8085 msgid "Loading episode details"
8086 msgstr "エピソードの詳細をロード中"
8089 msgid "Remove episode from library"
8090 msgstr "エピソードをライブラリから削除"
8093 msgid "Remove TV show from library"
8094 msgstr "テレビ番組をライブラリから削除"
8101 msgid "Episode plot"
8105 msgid "* All seasons"
8109 msgid "Hide watched"
8117 msgid "Show plot for unwatched items"
8118 msgstr "未視聴アイテムのあらすじを表示する"
8121 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8122 msgstr "* あらすじ非表示 *"
8125 msgid "Set season thumb"
8126 msgstr "シーズンサムネイル指定"
8129 msgid "Season image"
8137 msgid "Downloading movie information"
8141 msgid "Unassign content"
8142 msgstr "Unassign Content"
8145 msgid "Original title"
8149 msgid "Refresh TV show information"
8153 msgid "Refresh info for all episodes?"
8154 msgstr "すべてのエピソード情報を更新しますか?"
8157 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8158 msgstr "選択したフォルダーにはテレビ番組1種類のみ含まれる"
8161 msgid "Exclude selected folder from scans"
8162 msgstr "選択したフォルダーをスキャン対象から除外する"
8169 msgid "Selected folder contains a single video"
8170 msgstr "選択したフォルダにはビデオが1つだけあります"
8173 msgid "Link to TV show"
8174 msgstr "テレビ番組とリンクを設定"
8177 msgid "Remove link to TV show"
8178 msgstr "テレビ番組とのリンクを解除"
8181 msgid "Recently added movies"
8185 msgid "Recently added episodes"
8186 msgstr "最近追加されたエピソード"
8193 msgid "Music videos"
8197 msgid "Recently added music videos"
8198 msgstr "最近追加された音楽ビデオ"
8205 msgid "Remove music video from library"
8206 msgstr "音楽ビデオをライブラリから削除"
8209 msgid "Music video information"
8213 msgid "Loading music video information"
8214 msgstr "音楽ビデオ情報を取得中"
8221 msgid "Go to albums by artist"
8222 msgstr "アーティスト別アルバムへ"
8233 msgid "Go to music videos from album"
8234 msgstr "アルバムのミュージックビデオへ"
8237 msgid "Go to music videos by artist"
8238 msgstr "アーティストのミュージックビデオへ"
8241 msgid "Play music video"
8242 msgstr "ミュージックビデオを再生"
8245 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8246 msgstr "ライブラリ追加時に俳優のサムネイルを取得する"
8249 msgid "Set actor thumb"
8250 msgstr "俳優のサムネイルを指定"
8253 msgid "Remove bookmark"
8257 msgid "Remove episode bookmark"
8258 msgstr "エピソードブックマークを削除"
8261 msgid "Set episode bookmark"
8262 msgstr "エピソードブックマークを設定"
8265 msgid "Scraper settings"
8269 msgid "Downloading music video information"
8270 msgstr "音楽ビデオ情報を取得中"
8273 msgid "Downloading TV show information"
8274 msgstr "テレビ番組情報を取得中"
8289 msgid "Scanning for new content"
8290 msgstr "新しいコンテンツをスキャン中"
8301 msgid "Replace file names with library titles"
8302 msgstr "Replace file names with library titles"
8309 msgid "If only one season"
8325 msgid "Fanart slideshow"
8326 msgstr "Fanart スライドショー"
8329 msgid "Export to a single file or separate"
8330 msgstr "Export to a single file or separate"
8333 msgid "files per entry?"
8334 msgstr "files per entry?"
8338 msgstr "Single file"
8345 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8346 msgstr "サムネイルとファンアートを書き出しますか?"
8349 msgid "Overwrite old files?"
8350 msgstr "古いファイルを上書きしますか?"
8353 msgid "Exclude path from library updates"
8354 msgstr "ライブラリの更新から除外"
8357 msgid "Extract thumbnails and video information"
8358 msgstr "サムネイルとビデオ情報を抽出"
8365 msgid "Export actor thumbs?"
8366 msgstr "俳優サムネールをエクスポートしますか?"
8369 msgid "Choose fanart"
8373 msgid "Local fanart"
8374 msgstr "ローカル Fanart"
8381 msgid "Current fanart"
8385 msgid "Remote fanart"
8386 msgstr "リモート Fanart"
8389 msgid "Change content"
8393 msgid "Do you want to refresh info for all"
8394 msgstr "Do you want to refresh info for all"
8397 msgid "items within this path?"
8398 msgstr "items within this path?"
8405 msgid "Locally stored information found."
8406 msgstr "Locally stored information found."
8409 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8410 msgstr "Ignore and refresh from internet?"
8413 msgid "Could not download information"
8414 msgstr "情報を取得できませんでした"
8417 msgid "Unable to connect to remote server"
8418 msgstr "Unable to connect to remote server"
8421 msgid "Would you like to continue scanning?"
8422 msgstr "Would you like to continue scanning?"
8449 msgid "Group movies in sets"
8450 msgstr "ムービーセットにグループ化"
8469 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8470 msgstr "「%s」という名前のタグは既に存在します"
8477 msgid "Manage movie set"
8481 msgid "Select movie set"
8485 msgid "Add movie to a new set"
8486 msgstr "ムービーを新規セットに追加"
8489 msgid "Show hidden files and directories"
8490 msgstr "隠しファイル/フォルダーを表示"
8493 msgid "TuxBox client"
8494 msgstr "TuxBox クライアント"
8497 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8498 msgstr "警告:対象の TuxBox デバイスは現在録画中です!"
8501 msgid "The stream will be stopped!"
8502 msgstr "The Stream will be Stopped!"
8505 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8506 msgstr "Zap to Channel: %s Failed!"
8509 msgid "Are you sure to start the stream?"
8510 msgstr "Are you sure to start the stream?"
8513 msgid "Connecting to: %s"
8517 msgid "TuxBox device"
8518 msgstr "TuxBox Device"
8521 msgid "Add media share..."
8522 msgstr "メディア共有を追加..."
8525 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8526 msgstr "ビデオ/ミュージックライブラリを UPnP 経由で共有"
8529 msgid "Bookmark created"
8530 msgstr "ブックマークが作られました"
8533 msgid "Episode Bookmark created"
8534 msgstr "エピソードブックマークが作られました"
8537 msgid "Edit media share"
8541 msgid "Remove media share"
8545 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8546 msgstr "Movie & Alternate Subtitle Directory"
8549 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8550 msgstr "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8553 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8554 msgstr "再生時もナビゲーションサウンドを有効化"
8561 msgid "Forced DVD player region"
8562 msgstr "DVD Player リージョンの強制指定"
8565 msgid "Video output"
8569 msgid "Video aspect"
8593 msgid "Enable 1080i"
8597 msgid "Enter name of new playlist"
8598 msgstr "新規プレイリスト名を入力"
8601 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8602 msgstr "ソース追加ボタンを無効"
8605 msgid "Enable scrollbars"
8609 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8610 msgstr "視聴済み除外ボタンをビデオライブラリに追加"
8617 msgid "Acoustic management level"
8618 msgstr "Acoustic Management Level"
8629 msgid "Enable custom background"
8630 msgstr "Enable Custom Background"
8633 msgid "Power management level"
8634 msgstr "Power Management Level"
8645 msgid "High standby"
8646 msgstr "High Standby"
8650 msgstr "Low Standby"
8653 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8654 msgstr "4GB 以上のファイルはキャッシュできません"
8661 msgid "High quality pixel shader v2"
8662 msgstr "High Quality Pixel Shader V2"
8665 msgid "Enable playlist at startup"
8666 msgstr "起動時後プレイリストを再生"
8669 msgid "Use tween animations"
8670 msgstr "Tween アニメーション有効化"
8677 msgid "does not contain"
8678 msgstr "does not contain"
8690 msgstr "starts with"
8697 msgid "greater than"
8698 msgstr "greater than"
8714 msgstr "in the last"
8717 msgid "not in the last"
8718 msgstr "not in the last"
8725 msgid "Default movie scraper"
8726 msgstr "規定の映画用スクレーパー"
8729 msgid "Default tvshow scraper"
8730 msgstr "規定のテレビ番組用スクレーパー"
8733 msgid "Default music video scraper"
8734 msgstr "規定の音楽ビデオ用スクレーパー"
8741 msgid "Multilingual"
8745 msgid "No scrapers present"
8746 msgstr "スクレーパーがありません"
8749 msgid "Value to match"
8750 msgstr "Value to match"
8753 msgid "Smart playlist rule"
8754 msgstr "Smart Playlist Rule"
8757 msgid "Match items where"
8758 msgstr "Match items where"
8762 msgstr "New Rule..."
8765 msgid "Items must match"
8766 msgstr "Items must match"
8769 msgid "all of the rules"
8770 msgstr "all of the rules"
8773 msgid "one or more of the rules"
8774 msgstr "one or more of the rules"
8797 msgid "Edit smart playlist"
8798 msgstr "スマートプレイリストの編集"
8801 msgid "Name of the playlist"
8805 msgid "Find items where"
8806 msgstr "Find items where"
8817 msgid "New smart playlist..."
8818 msgstr "新規スマートプレイリスト..."
8825 msgid "Edit party mode rules"
8826 msgstr "パーティモードルールの編集"
8833 msgid "Watched count"
8837 msgid "Episode title"
8841 msgid "Video resolution"
8845 msgid "Audio channels"
8857 msgid "Audio language"
8861 msgid "Subtitle language"
8865 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8866 msgstr "リモコンによるキーボード入力"
8873 msgid "Internet connection required."
8874 msgstr "インターネット接続が必要です。"
8878 msgstr "Get More..."
8881 msgid "Root filesystem"
8882 msgstr "ルートファイルシステム"
8889 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8890 msgstr "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8893 msgid "External storage"
8897 msgid "Watched episode count"
8898 msgstr "視聴したエピソードの回数"
8905 msgid "Bottom of video"
8913 msgid "Top of video"
8921 msgid "%.1f to %.1f"
8922 msgstr "%.1f から %.1f まで"
8926 msgstr "%d から %d まで"
8930 msgstr "%s から %s まで"
8945 msgid "File date/time"
8950 msgstr "Slide Index"
8965 msgid "JPEG process"
8981 msgid "Camera model"
8985 msgid "EXIF comment"
8997 msgid "Focal length"
9001 msgid "Focus distance"
9009 msgid "Exposure time"
9013 msgid "Exposure bias"
9017 msgid "Exposure mode"
9025 msgid "White-balance"
9029 msgid "Light source"
9033 msgid "Metering mode"
9041 msgid "Digital zoom"
9049 msgid "GPS latitude"
9053 msgid "GPS longitude"
9057 msgid "GPS altitude"
9069 msgid "Time created"
9073 msgid "Supplemental categories"
9093 msgid "Special instructions"
9094 msgstr "Special Instructions"
9105 msgid "Byline title"
9106 msgstr "Byline Title"
9117 msgid "Copyright notice"
9122 msgstr "Object Name"
9137 msgid "Original Tx Reference"
9138 msgstr "Original Tx Reference"
9141 msgid "Date created"
9142 msgstr "Date Created"
9145 msgid "Country code"
9146 msgstr "Country Code"
9149 msgid "Reference service"
9150 msgstr "Reference Service"
9153 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9154 msgstr "UPnP 経由でのXBMC の操作を許可"
9157 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9158 msgstr "DVD メニューより前のイントロ部分をスキップ (可能な場合)"
9162 msgstr "Saved music"
9165 msgid "Query info for all artists"
9166 msgstr "全アーティストの情報を検索"
9169 msgid "Downloading album information"
9173 msgid "Downloading artist information"
9174 msgstr "アーティスト情報を取得中"
9185 msgid "Searching artist"
9189 msgid "Select artist"
9193 msgid "Artist information"
9221 msgid "Years active"
9233 msgid "Update library on startup"
9234 msgstr "開始時にライブラリを更新"
9237 msgid "Hide progress of library updates"
9238 msgstr "ライブラリの更新状況を表示しない"
9249 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9250 msgstr "Delayed by: %2.3fs"
9253 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9254 msgstr "Ahead by: %2.3fs"
9257 msgid "Subtitle offset"
9261 msgid "OpenGL vendor:"
9262 msgstr "OpenGL ベンダー:"
9265 msgid "OpenGL renderer:"
9266 msgstr "OpenGL レンダラー:"
9269 msgid "OpenGL version:"
9270 msgstr "OpenGL バージョン:"
9273 msgid "GPU temperature:"
9277 msgid "CPU temperature:"
9281 msgid "Total memory"
9285 msgid "Profile data"
9289 msgid "Use dim if paused during video playback"
9290 msgstr "ビデオ再生中に一時停止したら画面を暗くする"
9293 msgid "All recordings"
9305 msgid "Live channels"
9309 msgid "Recordings by title"
9317 msgid "Show video files in listings"
9318 msgstr "リストでビデオファイルを表示"
9321 msgid "DirectX vendor:"
9322 msgstr "DirectX ベンダー:"
9325 msgid "Direct3D version:"
9326 msgstr "Direct3D バージョン:"
9345 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9346 msgstr "カラオケタイトルをエクスポート (HTML)"
9349 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9350 msgstr "カラオケタイトルをエクスポート (CSV)"
9353 msgid "Import karaoke titles..."
9354 msgstr "カラオケタイトルのインポート..."
9357 msgid "Show song selector automatically"
9358 msgstr "Show song selector automatically"
9361 msgid "Export karaoke titles..."
9362 msgstr "カラオケタイトルのエクスポート..."
9365 msgid "Enter song number"
9366 msgstr "Enter song number"
9385 msgid "Default select action"
9393 msgid "Show Information"
9405 msgid "Teletext not available"
9406 msgstr "Teletext not available"
9409 msgid "Activate Teletext"
9410 msgstr "Activate Teletext"
9417 msgid "Buffering %i bytes"
9418 msgstr "Buffering %i bytes"
9429 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9430 msgstr "文字多重放送を 4:3 にスケーリング"
9433 msgid "External Player Active"
9434 msgstr "External Player Active"
9437 msgid "Click OK to terminate the player"
9438 msgstr "Click OK to terminate the player"
9441 msgid "Click OK when playback has ended"
9442 msgstr "Click OK when playback has ended"
9453 msgid "Add-on options"
9457 msgid "Add-on Information"
9461 msgid "Media sources"
9465 msgid "Movie information"
9477 msgid "Visualisation"
9481 msgid "Add-on repository"
9493 msgid "TV information"
9497 msgid "Music video information"
9498 msgstr "ミュージックビデオ情報"
9501 msgid "Album information"
9505 msgid "Artist information"
9533 msgid "Add-on disabled"
9541 msgid "Weather.com (standard)"
9542 msgstr "Weather.com (標準)"
9545 msgid "Service for weather information"
9549 msgid "This Add-on can not be configured"
9550 msgstr "このアドオンは設定できません"
9553 msgid "Error loading settings"
9565 msgid "Check for updates"
9569 msgid "Force refresh"
9585 msgid "Disabled Add-ons"
9589 msgid "(Clear the current setting)"
9590 msgstr "(現在の設定をクリア)"
9593 msgid "Install from zip file"
9594 msgstr "zip ファイルからインストール"
9597 msgid "Downloading %i%%"
9598 msgstr "ダウンロード中 %i%%"
9601 msgid "Available Updates"
9602 msgstr "利用可能なアップデート"
9605 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9606 msgstr "アドオンが正しい構造になっていません"
9613 msgid "Available Add-ons"
9633 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9634 msgstr "このアドオンを有効にしますか?"
9637 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9638 msgstr "このアドオンを無効にしますか?"
9641 msgid "Add-on update available!"
9642 msgstr "アドオンのアップデートがあります!"
9645 msgid "Enabled Add-ons"
9653 msgid "Add-on enabled"
9654 msgstr "アドオンが有効になりました"
9657 msgid "Add-on updated"
9658 msgstr "アドオンが更新されました"
9661 msgid "Cancel Add-on download?"
9662 msgstr "アドオンのダウンロードをキャンセルしますか?"
9665 msgid "Currently downloading Add-ons"
9666 msgstr "現在ダウンロード中のアドオン"
9669 msgid "Update available"
9677 msgid "Add-on could not be loaded."
9678 msgstr "アドオンを読み込めませんでした。"
9681 msgid "An unknown error has occurred."
9682 msgstr "原因不明のエラーが発生しました。"
9685 msgid "Settings required"
9689 msgid "Could not connect"
9693 msgid "Needs to restart"
9701 msgid "Add-on Required"
9705 msgid "Try to reconnect?"
9709 msgid "Add-on restarts"
9713 msgid "Lock Add-on manager"
9714 msgstr "アドオンマネージャをロック"
9721 msgid "(blacklisted)"
9725 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9726 msgstr "このシステム上で無効にしますか?"
9733 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9734 msgstr "このスキンに切り替えますか?"
9737 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9738 msgstr "この機能を使うには以下のアドオンのダウンロードが必要です:"
9741 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9742 msgstr "このアドオンをダウンロードしますか?"
9745 msgid "Unable to load skin"
9746 msgstr "スキンの読み込みに失敗"
9749 msgid "Skin is missing some files"
9750 msgstr "スキンはいくつかのファイルをなくしています。"
9753 msgid "Default TV Service"
9754 msgstr "デフォルト TV サービス"
9757 msgid "Default Movie Service"
9758 msgstr "デフォルト映画サービス"
9761 msgid "Enter search string"
9765 msgid "Notifications"
9769 msgid "Hide foreign"
9770 msgstr "Hide foreign"
9773 msgid "Select from all titles ..."
9774 msgstr "全タイトルから選択..."
9777 msgid "Play main title: %d"
9778 msgstr "メインタイトルを再生:%d"
9785 msgid "Select playback item"
9789 msgid "Library Mode"
9793 msgid "QWERTY keyboard"
9794 msgstr "QWERTYキーボード"
9797 msgid "Passthrough Audio in use"
9798 msgstr "パススルーオーディオ使用中"
9801 msgid "Trailer quality"
9813 msgid "Download & play"
9817 msgid "Download & save"
9837 msgid "Set download directory"
9838 msgstr "ダウンロードフォルダの指定"
9841 msgid "Search duration"
9842 msgstr "Search duration"
9853 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9854 msgstr "通常のプレーヤーの代わりに DVD プレーヤーを使用"
9857 msgid "Ask for download before playing video"
9858 msgstr "ビデオ再生前にダウンロードするか確認する"
9869 msgid "Tomorrow Night"
9877 msgid "Precipitation"
9897 msgid "Departure from normal"
9898 msgstr "Departure from normal"
9921 msgid "Translate text"
9925 msgid "Map list %s category"
9926 msgstr "Map list %s category"
9965 msgid "Configure the"
9989 msgid "Configure the"
10014 msgstr "About your"
10017 msgid "Star rating"
10025 msgid "Backgrounds"
10029 msgid "Custom background"
10030 msgstr "カスタムバックグラウンド"
10033 msgid "Custom backgrounds"
10034 msgstr "カスタムバックグラウンド"
10037 msgid "View Readme"
10038 msgstr "README をみる"
10041 msgid "View Changelog"
10042 msgstr "Changelog をみる"
10045 msgid "This version of %s requires an"
10046 msgstr "このバージョンの %s は"
10049 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10050 msgstr "XBMC リビジョン %s またはより新しい版が必要です。"
10053 msgid "Please update XBMC."
10054 msgstr "XBMC をアップデートしてください。"
10057 msgid "No data found!"
10058 msgstr "データが見つかりません!"
10073 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10074 msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
10077 msgid "Path to script"
10081 msgid "Enable custom script button"
10082 msgstr "カスタムスクリプト用ボタンを有効にする"
10089 msgid "Failed to start"
10090 msgstr "起動に失敗しました:"
10097 msgid "Event Server"
10101 msgid "Remote communication server"
10102 msgstr "リモートコミュニケーションサーバー"
10105 msgid "Detected New Connection"
10106 msgstr "新規コネクションを検出"
10133 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10134 msgstr "MPEG-4 オーディオ (FFmpeg M4A AAC)"
10137 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10138 msgstr "Windows Media オーディオ 2 (FFmpeg wmav2)"
10141 msgid "Number of channels"
10185 msgid "Play GUI sounds"
10186 msgstr "GUI サウンドを再生"
10189 msgid "Only when playback stopped"
10201 msgid "Can't find a next item to play"
10202 msgstr "次のアイテムがありません"
10205 msgid "Can't find a previous item to play"
10206 msgstr "一つ前のアイテムがありません"
10209 msgid "Failed to start Zeroconf"
10210 msgstr "Zeroconf の起動に失敗"
10213 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10214 msgstr "Apple の Bonjour サービスはインストールされていますか? 詳しくはログを参照して下さい。"
10217 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10218 msgstr "AirPlay の利用には Zeroconf が必要です"
10221 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10222 msgstr "Zeroconf を停止できませんでした"
10225 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10226 msgstr "AirPlay と AirTunes の利用には Zeroconf が必要です"
10229 msgid "Video Rendering"
10233 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10234 msgstr "ビデオフィルタ/リサイズの初期化に失敗しました。代わりにバイリニアスケーリングを行います。"
10237 msgid "Check your audiosettings"
10238 msgstr "オーディオ設定を見直してください"
10241 msgid "Use gestures for navigation:"
10242 msgstr "ナビゲーションにジェスチャーを使用:"
10245 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10246 msgstr "1本指で上下左右にスワイプ = カーソル移動"
10249 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10250 msgstr "2本指で左スワイプ = バックスペース"
10253 msgid "1 finger single tap for enter"
10254 msgstr "1本指で1回タップ = エンター"
10257 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10258 msgstr "2本指で1回タップ、または1本指で長押し = コンテキストメニュー"
10261 msgid "Peripherals"
10265 msgid "Generic HID device"
10266 msgstr "汎用 HID デバイス"
10269 msgid "Generic disk"
10273 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10274 msgstr "この周辺機器用の設定はありません。"
10277 msgid "New device configured"
10278 msgstr "新しいデバイスが設定されました"
10281 msgid "Device removed"
10282 msgstr "デバイスが取り外されました"
10285 msgid "Keymap to use for this device"
10286 msgstr "このデバイスで使うキーマップ"
10289 msgid "Keymap enabled"
10293 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10294 msgstr "このデバイスではカスタムキーマップを使わないで下さい"
10297 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10298 msgstr "ジョイスティックとゲームパッドのサポートを有効に"
10318 msgstr "Product ID"
10321 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10322 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard リモコン"
10325 msgid "Switch to keyboard side command"
10326 msgstr "Switch to keyboard side command"
10329 msgid "Switch to remote side command"
10330 msgstr "Switch to remote side command"
10333 msgid "Press \"user\" button command"
10334 msgstr "Press \"user\" button command"
10337 msgid "Enable switch side commands"
10338 msgstr "Enable switch side commands"
10341 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10342 msgstr "XBMC 起動時に電源を入れるデバイス"
10345 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10346 msgstr "XBMC 終了時に電源を切るデバイス"
10349 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10350 msgstr "スクリーンセーバー動作中にデバイスをスタンバイモードにする"
10353 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10354 msgstr "CEC ポートが検出できませんでした。手動で設定してください。"
10357 msgid "HDMI port number"
10358 msgstr "HDMI ポート番号"
10365 msgid "Use the TV's language setting"
10366 msgstr "TV の言語設定を使ってください"
10369 msgid "Connected to HDMI device"
10370 msgstr "HDMI デバイスに接続しました"
10373 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10374 msgstr "起動時に XBMC をアクティブソースにする"
10377 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10378 msgstr "物理アドレス (HDMI ポートを上書き)"
10381 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10382 msgstr "COM ポート (不要であれば空欄に)"
10385 msgid "Configuration updated"
10386 msgstr "設定が変更されました"
10389 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10390 msgstr "設定変更に失敗しました。設定内容を確認してください。"
10393 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10394 msgstr "XBMC 終了時に'非アクティブソース'コマンドを送信"
10397 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10398 msgstr "PCがスタンバイの時、デバイスを待機モードにする"
10401 msgid "This device needs servicing"
10402 msgstr "このデバイスは修復が必要です。"
10409 msgid "When the TV is switched off"
10410 msgstr "TVがオフになった時"
10413 msgid "Connection lost"
10417 msgid "Pause playback when switching to another source"
10418 msgstr "他のソースに切り替える時再生を一時停止"
10425 msgid "On start/stop"
10433 msgid "Amplifier / AVR device"
10434 msgstr "アンプ/AVレシーバーデバイス"
10437 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10438 msgstr "テレビとAVRデバイス (明示的)"
10441 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10442 msgstr "サポートされていないバージョンの libCEC です。%x は、XBMC がサポートするバージョン (%x) より低くなっています。"
10445 msgid "* Item folder"
10446 msgstr "* アイテムフォルダー"
10449 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10450 msgstr "指定したスキンの設定を変更します。スキンによって設定可能なオプションは異なります。"
10453 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10454 msgstr "選択したスキンのテーマを変更"
10457 msgid "Change the colours of your selected skin."
10458 msgstr "選択したスキンの色を変更"
10461 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10462 msgstr "XBMC 起動時に表示するメディアウィンドウを選択"
10465 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10466 msgstr "スクロール式 RSS ニュース表示を消すにはこれをオフに"
10469 msgid "Edit the RSS feeds."
10470 msgstr "RSS フィードを編集します。"
10473 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10474 msgstr "気温、時刻、日付のフォーマットを選択します。可能なオプションは、選択された言語によって異なります。"
10477 msgid "Select country location."
10481 msgid "Select your current timezone."
10482 msgstr "タイムゾーンを選択します。"
10485 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10486 msgstr "複数の異なる言語の音声トラックがある場合、どれをデフォルトにするか選びます。"
10489 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10490 msgstr "複数の異なる言語の字幕トラックがある場合、どれをデフォルトにするか選びます。"
10493 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10494 msgstr "親ディレクトリに移動するための (..) を表示します。"
10497 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
10498 msgstr "音楽の再生中、XBMC はスクリーンセーバーの代わりに、選択した視覚化を開始します。"
10501 msgid "No info available yet."
10502 msgstr "情報がまだありません。"
10505 msgid "No info available yet."
10506 msgstr "情報がまだありません。"
10509 msgid "No info available yet."
10510 msgstr "情報がまだありません。"
10513 msgid "Enable the video library."
10514 msgstr "ビデオライブラリを有効に"
10517 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
10518 msgstr "ムービーライブラリを閲覧時、ムービーセットとしてグループ化します。"
10521 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
10522 msgstr "XBMC 起動時に新しいメディアファイルをチェックします。"
10525 msgid "Enable upscaling using VDPAU."
10526 msgstr "VDPAU によるアップスケーリングを有効に"
10529 msgid "No info available yet."
10530 msgstr "情報がまだありません。"
10533 msgid "No info available yet."
10534 msgstr "情報がまだありません。"
10537 msgid "No info available yet."
10538 msgstr "情報がまだありません。"
10541 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
10542 msgstr "音楽再生中に表示される視覚化を選んでください。"
10545 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
10546 msgstr "CD がドライブに挿入されたら、自動再生する。"
10549 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
10550 msgstr "オーディオ CD にかんする情報をインターネットデータベースから読み込む。"
10553 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
10554 msgstr "リッピング時に使用するオーディオエンコーダーを選んでください。"
10557 msgid "Select which quality you want to rip your files."
10558 msgstr "リッピングの品質を選んでください。"
10561 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
10562 msgstr "指定したオーディオエンコーダーで使うビットレートを選んでください。"
10565 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
10566 msgstr "リッピング完了後、自動でディスクイジェクトする。"
10569 msgid "No info available yet."
10570 msgstr "情報がまだありません。"
10573 msgid "No info available yet."
10574 msgstr "情報がまだありません。"
10577 msgid "No info available yet."
10578 msgstr "情報がまだありません。"
10581 msgid "No info available yet."
10582 msgstr "情報がまだありません。"
10585 msgid "Use a joystick to control XBMC."
10586 msgstr "XBMC の操作にジョイスティックを使用"
10589 msgid "No info available yet."
10590 msgstr "情報がまだありません。"
10593 msgid "No info available yet."
10594 msgstr "情報がまだありません。"
10597 msgid "No info available yet."
10598 msgstr "情報がまだありません。"
10601 msgid "No info available yet."
10602 msgstr "情報がまだありません。"
10605 msgid "No info available yet."
10606 msgstr "情報がまだありません。"
10609 msgid "No info available yet."
10610 msgstr "情報がまだありません。"
10613 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
10614 msgstr "天気情報の取得先を指定してください。"
10617 msgid "Switch to channel"
10625 msgid "Preferred mode"
10629 msgid "Preferred mode"
10633 msgid "Last used profile"
10634 msgstr "前回使用したプロフィール"