1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh_TW/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
53 msgid "xbmc media center"
301 msgid "View: Auto big"
317 msgid "Sort by: Name"
321 msgid "Sort by: Date"
325 msgid "Sort by: Size"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
357 msgid "Update failed"
361 msgid "Installation failed"
385 msgid "Confirm file copy"
389 msgid "Confirm file move"
393 msgid "Confirm file delete?"
397 msgid "Copy these files?"
401 msgid "Move these files?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "要刪除這些檔案嗎? - 刪除後將無法復原!"
457 msgid "System Information"
461 msgid "Temperatures:"
573 msgid "Cancel file operations"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "調整視訊更新頻率以符合視訊"
597 msgid "Display 4:3 videos as"
598 msgstr "播放 4:3 視訊的方式"
633 msgid "Searching album"
641 msgid "No albums found!"
649 msgid "Scanning media info"
673 msgid "No info found!"
677 msgid "Select movie:"
681 msgid "Querying %s info"
685 msgid "Loading movie details"
689 msgid "Web interface"
725 msgid "Calibrate user interface..."
729 msgid "Video calibration..."
749 msgid "Please insert disc"
757 msgid "Network is not connected"
769 msgid "Vertical Shift"
773 msgid "Test patterns..."
777 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
778 msgstr "在 freedb 查詢音樂 CD 資訊"
781 msgid "Shuffle playlist on load"
785 msgid "HDD spindown time"
789 msgid "Video filters"
813 msgid "Gaussian cubic"
821 msgid "Magnification"
825 msgid "Clear playlist on finish"
833 msgid "Full Screen #%d"
849 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "縮放中:(%i,%i)->(%i,%i) (縮放 x%2.2f) AR:%2.2f:1 (像素: %2.2f:1)"
865 msgid "Visualisation"
869 msgid "Select destination directory"
873 msgid "Number of channels"
877 msgid "DTS capable receiver"
885 msgid "Fetching CD information"
893 msgid "Enable tag reading"
902 msgstr "Shoutcast 網路音樂"
905 msgid "Waiting for start..."
909 msgid "Scripts output"
913 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
914 msgstr "允許通過 HTTP 控制 XBMC"
925 msgid "Sort by: Track"
929 msgid "Sort by: Time"
933 msgid "Sort by: Title"
937 msgid "Sort by: Artist"
941 msgid "Sort by: Album"
949 msgid "Top-Left overscan compensation"
953 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
957 msgid "Subtitle positioning"
961 msgid "Pixel ratio adjustment"
965 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
969 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
973 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
977 msgid "Unable to load settings"
981 msgid "Using default settings"
985 msgid "Please check the XML files"
989 msgid "Found %i items"
993 msgid "Search results"
997 msgid "No results found"
1001 msgid "Preferred audio language"
1005 msgid "Preferred subtitle language"
1021 msgid "Dynamic range compression"
1033 msgid "Browse for subtitles"
1037 msgid "Create bookmark"
1041 msgid "Clear bookmarks"
1045 msgid "Audio offset"
1053 msgid "MP1 capable receiver"
1057 msgid "MP2 capable receiver"
1061 msgid "MP3 capable receiver"
1077 msgid "Non-interleaved"
1081 msgid "Original stream's language"
1085 msgid "User interface language"
1093 msgid "Cleaning database"
1097 msgid "Preparing..."
1101 msgid "Database error"
1105 msgid "Searching songs..."
1109 msgid "Cleaned database successfully"
1113 msgid "Cleaning songs..."
1117 msgid "Error cleaning songs"
1121 msgid "Cleaning artists..."
1125 msgid "Error cleaning artists"
1129 msgid "Cleaning genres..."
1133 msgid "Error cleaning genres"
1137 msgid "Cleaning paths..."
1141 msgid "Error cleaning paths"
1145 msgid "Cleaning albums..."
1149 msgid "Error cleaning albums"
1153 msgid "Writing changes..."
1157 msgid "Error writing changes"
1161 msgid "This may take some time..."
1165 msgid "Compressing database..."
1169 msgid "Error compressing database"
1173 msgid "Do you want to clean the library?"
1174 msgstr "你確定要清除資料庫嗎?"
1177 msgid "Clean library..."
1185 msgid "Framerate conversion"
1189 msgid "Output configuration"
1201 msgid "Various artists"
1213 msgid "Adjust framerate"
1225 msgid "Normalize levels on downmix"
1229 msgid "DTS-HD capable receiver"
1230 msgstr "DTS-HD 相容接收機"
1233 msgid "TrueHD capable receiver"
1234 msgstr "TrueHD相容接收機"
1253 msgid "Matrix trails"
1254 msgstr "Matrix trails"
1257 msgid "Screensaver time"
1261 msgid "Screensaver mode"
1265 msgid "Shutdown function timer"
1273 msgid "Recently added albums"
1281 msgid "R. Slideshow"
1285 msgid "Screensaver dim level"
1289 msgid "Sort by: File"
1293 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1294 msgstr "Dolby Digital (AC3) 相容接收機"
1297 msgid "Sort by: Name"
1301 msgid "Sort by: Year"
1305 msgid "Sort by: Rating"
1317 msgid "Thunderstorms"
1421 msgid "Select location"
1425 msgid "Refresh time"
1429 msgid "Temperature units"
1469 msgid "Accessing weather service"
1473 msgid "Getting weather for:"
1477 msgid "Unable to get weather data"
1485 msgid "No review for this album"
1489 msgid "Downloading thumbnail..."
1493 msgid "Not available"
1497 msgid "View: Big icons"
1513 msgid "Delete album info"
1517 msgid "Delete CD information"
1525 msgid "No album information found"
1529 msgid "No CD information found"
1537 msgid "Insert correct CD/DVD"
1541 msgid "Please insert the following disc:"
1545 msgid "Sort by: DVD#"
1553 msgid "Remove movie from library"
1557 msgid "Really remove '%s'?"
1558 msgstr "確定要移除 '%s' 嗎?"
1561 msgid "From %s at %i %s"
1562 msgstr "方向方位%s、風速%i %s"
1565 msgid "No optical disc drive detected"
1569 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1570 msgstr "你需要一台光碟機來播放這個視訊"
1573 msgid "Removable disk"
1577 msgid "Opening file"
1593 msgid "Local network"
1613 msgid "Autorun media"
1617 msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
1618 msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3) 相容的接收機"
1629 msgid "Row 1 address"
1633 msgid "Row 2 address"
1637 msgid "Row 3 address"
1641 msgid "Row 4 address"
1657 msgid "Limit sampling rate (kHz)"
1658 msgstr "限制取樣頻率 (kHz)"
1665 msgid "Audio stream"
1697 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1701 msgid "OSD position"
1717 msgid "Music & video"
1721 msgid "Unable to load playlist"
1729 msgid "Skin & language"
1737 msgid "Audio options"
1745 msgid "Delete album"
1757 msgid "Repeat folder"
1761 msgid "Play the next song automatically"
1765 msgid "- Use big icons"
1769 msgid "Resize VobSubs"
1770 msgstr "Vobsubs 字幕比例"
1773 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1774 msgstr "進階選項(專家適用!)"
1777 msgid "Overall audio headroom"
1781 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1782 msgstr "以桌面的解析度播放視訊"
1789 msgid "Show file extensions"
1793 msgid "Sort by: Type"
1797 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1798 msgstr "無法連線到線上搜尋伺服器"
1801 msgid "Downloading album information failed"
1805 msgid "Looking for album names..."
1821 msgid "Loading media info from files..."
1822 msgstr "正在從檔案載入媒體資訊…"
1825 msgid "Sort by: Usage"
1829 msgid "Enable visualisations"
1833 msgid "Enable video mode switching"
1837 msgid "Startup window"
1845 msgid "Manual settings"
1853 msgid "Recently played albums"
1861 msgid "Launch in..."
1865 msgid "Compilations"
1869 msgid "Remove source"
1873 msgid "Switch media"
1877 msgid "Select playlist"
1881 msgid "New playlist..."
1885 msgid "Add to playlist"
1889 msgid "Manually add to library"
1897 msgid "Error: Duplicate title"
1901 msgid "Select genre"
1909 msgid "Manual addition"
1961 msgid "Audio output device"
1965 msgid "Passthrough output device"
1969 msgid "No biography for this artist"
1973 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1974 msgstr "混合多聲道輸出為雙聲道"
2041 msgid "Album artist"
2081 msgid "Times played"
2089 msgid "Sort direction"
2101 msgid "Remember views for different folders"
2102 msgstr "記住不同資料夾的顯示模式"
2113 msgid "Edit playlist"
2121 msgid "Cancel party mode"
2161 msgid "Rip audio CD"
2177 msgid "Constant bitrate"
2189 msgid "Could not rip CD or track"
2190 msgstr "無法擷取 CD 或音軌"
2193 msgid "CDDARipPath is not set."
2194 msgstr "CDDA 擷取路徑未設定。"
2197 msgid "Rip audio track"
2201 msgid "Enter number"
2213 msgid "Virtual folder"
2233 msgid "Include track number"
2237 msgid "All songs of"
2241 msgid "In progress TV shows"
2265 msgid "Stretch 16:9"
2269 msgid "Original Size"
2281 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2285 msgid "Use track levels"
2289 msgid "Use album levels"
2293 msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
2294 msgstr "前級擴大等級 - 回放增益檔案"
2297 msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
2298 msgstr "前級擴大等級 - 無回放增益檔案"
2301 msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
2302 msgstr "針對回放增益檔案防止 Clipping"
2305 msgid "Crop black bars"
2309 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2310 msgstr "需要解開一個大檔案,是否繼續?"
2313 msgid "Remove from library"
2317 msgid "Export video library"
2321 msgid "Import video library"
2333 msgid "Browse for library"
2341 msgid "Update library"
2345 msgid "Show debug info"
2349 msgid "Browse for executable"
2353 msgid "Browse for playlist"
2357 msgid "Browse for folder"
2361 msgid "Song information"
2365 msgid "Non-linear stretch"
2369 msgid "Volume amplification"
2373 msgid "Choose export folder"
2377 msgid "This file is no longer available."
2378 msgstr "這個檔案已經無法使用。"
2381 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2382 msgstr "你要將它從資料庫移除嗎?"
2385 msgid "Browse for Script"
2389 msgid "Compression level"
2393 msgid "Verbose logging..."
2397 msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
2401 msgid "Cleaning up library"
2405 msgid "Removing old songs from the library"
2409 msgid "This path has been scanned before"
2421 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2422 msgstr "啟用 HTTP 代理伺服器"
2425 msgid "Internet Protocol (IP)"
2429 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2430 msgstr "無效的連接埠,數值必須是 1 至 65535。"
2441 msgid "Automatic (DHCP)"
2445 msgid "Manual (Static)"
2457 msgid "Default gateway"
2465 msgid "Save & restart"
2469 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2470 msgstr "無效位址。數值必須是 AAA.BBB.CCC.DDD"
2473 msgid "with numbers between 0 and 255."
2474 msgstr "必須是 0 至 255。"
2477 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2478 msgstr "改變未儲存. 不儲存就離開嗎?"
2493 msgid "Save & apply"
2505 msgid "Character set"
2529 msgid "Bold italics"
2545 msgid "No scanned information for this view"
2549 msgid "Please turn off library mode"
2553 msgid "Error loading image"
2561 msgid "Mirror image"
2565 msgid "Are you sure?"
2569 msgid "Removing source"
2573 msgid "Add program link"
2577 msgid "Edit program path"
2581 msgid "Edit program name"
2585 msgid "Edit path depth"
2589 msgid "View: Big list"
2605 msgid "Bright green"
2609 msgid "Yellow green"
2625 msgid "Error %i: share not available"
2629 msgid "Audio output"
2637 msgid "Slideshow folder"
2641 msgid "Network interface"
2645 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2646 msgstr "無線網路帳號(ESSID)"
2649 msgid "Wireless password"
2653 msgid "Wireless security"
2657 msgid "Save and apply network interface settings"
2658 msgstr "儲存並套用網路界面設定"
2661 msgid "No encryption"
2677 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2678 msgstr "套用網路界面設定,請稍候。"
2681 msgid "Network interface restarted successfully."
2682 msgstr "順利重新啟動網路界面。"
2685 msgid "Network interface did not start successfully."
2686 msgstr "無法順利啟動網路界面。"
2689 msgid "Interface disabled"
2693 msgid "Network interface disabled successfully."
2697 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2698 msgstr "無線網路帳號(ESSID)"
2701 msgid "Remote control"
2705 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2706 msgstr "允許這個系統的程式控制XBMC"
2717 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2721 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2725 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2729 msgid "Maximum number of clients"
2733 msgid "Internet access"
2737 msgid "Library Update"
2741 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2742 msgstr "音樂庫需要重新掃描檔案標籤"
2745 msgid "Would you like to scan now?"
2746 msgstr "你要現在就開始掃描嗎?"
2749 msgid "Invalid port number entered"
2753 msgid "Valid port range is 1-65535"
2754 msgstr "合法的連接埠範圍是 1-65535"
2757 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2758 msgstr "合法的連接埠範圍是 1024-65535"
2761 msgid "Add Pictures..."
2765 msgid "Add Music..."
2769 msgid "Add Videos..."
2777 msgid "Unable to connect"
2781 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2782 msgstr "XBMC 無法連線到網路。"
2785 msgid "This could be due to the network not being connected."
2786 msgstr "這可能是由於網路沒有連線。"
2789 msgid "Would you like to add it anyway?"
2790 msgstr "可以用其他方式來新增它嗎?"
2797 msgid "Add network location"
2805 msgid "Server address"
2817 msgid "Shared folder"
2829 msgid "Browse for network server"
2833 msgid "Enter the network address of the server"
2837 msgid "Enter the path on the server"
2841 msgid "Enter the port number"
2845 msgid "Enter the username"
2849 msgid "Add %s source"
2853 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2857 msgid "Enter a name for this media Source."
2861 msgid "Browse for new share"
2869 msgid "Could not retrieve directory information."
2881 msgid "Edit %s source"
2885 msgid "Enter the new label"
2889 msgid "Browse for image"
2893 msgid "Browse for image folder"
2897 msgid "Add network location..."
2901 msgid "Browse for file"
2909 msgid "Enable submenu buttons"
2917 msgid "Video Add-ons"
2921 msgid "Music Add-ons"
2925 msgid "Picture Add-ons"
2929 msgid "Loading directory"
2933 msgid "Retrieved %i items"
2937 msgid "Retrieved %i of %i items"
2938 msgstr "檢索 %i 在 %i 項目"
2941 msgid "Program Add-ons"
2945 msgid "Set plug-in thumb"
2949 msgid "Add-on settings"
2953 msgid "Access points"
2965 msgid "Script settings"
2973 msgid "Enter web address"
2997 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
2998 msgstr "SOCKS5 與遠端 DNS 解析"
3009 msgid "Default username"
3013 msgid "Default password"
3021 msgid "Mount SMB shares"
3045 msgid "Music & video "
3049 msgid "Music & pictures"
3053 msgid "Music & files"
3057 msgid "Video & pictures"
3061 msgid "Video & files"
3065 msgid "Pictures & files"
3069 msgid "Music & video & pictures"
3070 msgstr "音樂 & 視訊 & 圖片"
3073 msgid "Music & video & pictures & files"
3074 msgstr "音樂 & 視訊 & 圖片 & 檔案"
3081 msgid "Files & music & video"
3082 msgstr "檔案 & 音樂 & 視訊"
3085 msgid "Files & pictures & music"
3086 msgstr "檔案 & 圖片 & 音樂"
3089 msgid "Files & pictures & video"
3090 msgstr "檔案 & 圖片 & 視訊"
3093 msgid "Music & programs"
3097 msgid "Video & programs"
3101 msgid "Pictures & programs"
3105 msgid "Music & video & pictures & programs"
3106 msgstr "音樂 & 視訊 & 圖片 & 程式"
3109 msgid "Programs & video & music"
3110 msgstr "程式 & 視訊 & 音樂"
3113 msgid "Programs & pictures & music"
3114 msgstr "程式 & 圖片 & 音樂"
3117 msgid "Programs & pictures & video"
3118 msgstr "程式 & 圖片 & 視訊"
3125 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3126 msgstr "透過 Zeroconf 自動發佈這些服務到其他系統"
3129 msgid "Allow volume control"
3133 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3134 msgstr "允許XBMC接收AirPlay內容"
3141 msgid "Use password protection"
3157 msgid "Custom audio device"
3161 msgid "Custom passthrough device"
3185 msgid "Thundershowers"
3237 msgid "Thunderstorm"
3253 msgid "Thunderstorms"
3373 msgid "Precipitation"
3381 msgid "Put display to sleep when idle"
3393 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3394 msgstr "因為列表已經被清空,回到上層列表"
3397 msgid "Script failed! : %s"
3401 msgid "Newer version needed - See log"
3402 msgstr "需要更新的版本 - 看記錄"
3417 msgid "File manager"
3433 msgid "System information"
3437 msgid "Settings - General"
3441 msgid "Settings - Screen"
3445 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3446 msgstr "設定 - 佈景主題 - 界面校正"
3449 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3450 msgstr "設定 - 視訊 - 螢幕校正"
3453 msgid "Settings - Pictures"
3457 msgid "Settings - Programs"
3461 msgid "Settings - Weather"
3465 msgid "Settings - Music"
3469 msgid "Settings - System"
3473 msgid "Settings - Videos"
3477 msgid "Settings - Network"
3481 msgid "Settings - Appearance"
3497 msgid "Videos/Playlist"
3501 msgid "Login screen"
3505 msgid "Settings - Profiles"
3506 msgstr "設定 - 使用者設定檔"
3529 msgid "Add-on browser"
3533 msgid "Reset above settings to default"
3534 msgstr "重設上方的設定為預設值"
3537 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3538 msgstr "您確定要重設該類別下的設定嗎?"
3545 msgid "No help available"
3549 msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
3550 msgstr "嘗試改變設定等級來看到更多的分類和設定。"
3553 msgid "Yes/No dialogue"
3557 msgid "Progress dialogue"
3561 msgid "File browser"
3565 msgid "Network setup"
3569 msgid "Media source"
3573 msgid "Profile settings"
3577 msgid "Lock settings"
3581 msgid "Content settings"
3593 msgid "Smart playlist editor"
3597 msgid "Smart playlist rule editor"
3598 msgstr "智慧型播放清單規則編輯器"
3601 msgid "Pictures/Info"
3605 msgid "Add-on settings"
3609 msgid "Add-ons/Info"
3613 msgid "Looking for subtitles..."
3617 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3618 msgstr "正在尋找或者快取字幕…"
3629 msgid "Opening stream"
3633 msgid "Music/Playlist"
3641 msgid "Music/Library"
3645 msgid "Playlist editor"
3649 msgid "Top 100 songs"
3653 msgid "Top 100 albums"
3661 msgid "Configuration"
3665 msgid "Weather forecast"
3669 msgid "Network gaming"
3681 msgid "Music - Library"
3685 msgid "Now Playing - Music"
3689 msgid "Now Playing - Videos"
3701 msgid "Select dialogue"
3717 msgid "Scripts/Info"
3721 msgid "Fullscreen video"
3725 msgid "Audio visualisation"
3729 msgid "File stacking dialogue"
3733 msgid "Rebuild index..."
3737 msgid "Return to music window"
3741 msgid "Return to videos window"
3745 msgid "Start from beginning"
3749 msgid "Resume from %s"
3805 msgid "Locked! Enter code..."
3809 msgid "Enter password"
3813 msgid "Enter master code"
3817 msgid "Enter unlock code"
3821 msgid "or press C to cancel"
3825 msgid "Enter gamepad button combo and"
3829 msgid "press OK, or Back to cancel"
3830 msgstr "按「確定」確認,或按 Back 取消"
3849 msgid "Numeric password"
3853 msgid "Gamepad button combo"
3857 msgid "Full-text password"
3861 msgid "Enter new password"
3865 msgid "Re-Enter new password"
3869 msgid "Incorrect password,"
3873 msgid "retries left "
3877 msgid "Passwords entered did not match."
3881 msgid "Access denied"
3885 msgid "Password retry limit exceeded."
3886 msgstr "已達密碼重試次數限制。"
3889 msgid "The system will now power down."
3890 msgstr "系統將要立刻關閉電源。"
3897 msgid "Updating video library art"
3898 msgstr "正在更新影片資料庫的圖片"
3901 msgid "Processing %s"
3905 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3906 msgstr "你的影片資料庫的圖片快取需要更新。"
3909 msgid "No downloading is needed."
3913 msgid "Reactivate lock"
3917 msgid "Would you like to update it now?"
3929 msgid "Password entry was blank. Try again."
3930 msgstr "密碼不能空白,請重試。"
3937 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3941 msgid "Master code is not valid"
3945 msgid "Please enter a valid master code"
3946 msgstr "請輸入正確的管理員密碼!"
3949 msgid "Settings & file manager"
3953 msgid "Set as default for all videos"
3957 msgid "This will reset any previously saved values"
3961 msgid "Amount of time to display each image"
3965 msgid "Use pan and zoom effects"
3969 msgid "12 hour clock"
3973 msgid "24 hour clock"
3985 msgid "System uptime"
4001 msgid "Total uptime"
4005 msgid "Battery level"
4017 msgid "Fullscreen OSD"
4025 msgid "Immediate HD spindown"
4037 msgid "- Minimum file duration"
4045 msgid "Shutdown function"
4073 msgid "Power button action"
4077 msgid "Power off System"
4081 msgid "Inhibit idle shutdown"
4085 msgid "Allow idle shutdown"
4089 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4090 msgstr "是否有透過 ssh 連接的會話存在?"
4093 msgid "Mounted removable harddrive"
4097 msgid "Unsafe device removal"
4101 msgid "Successfully removed device"
4105 msgid "Joystick plugged"
4109 msgid "Joystick unplugged"
4113 msgid "Try to wake remote servers on access"
4114 msgstr "嘗試在連入時喚醒遠端伺服器"
4117 msgid "Wake on Lan (%s)"
4118 msgstr "以區域網路喚醒 (%s)"
4121 msgid "Waiting for network to connect..."
4125 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4129 msgid "Waiting for server to wake up..."
4133 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4134 msgstr "延長等待伺服器開機..."
4137 msgid "Waiting for services to launch..."
4141 msgid "MAC Discovery"
4145 msgid "Updated for %s"
4149 msgid "Found for %s"
4153 msgid "Failed for %s"
4157 msgid "Running low on battery"
4161 msgid "Flicker filter"
4165 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4166 msgstr "讓驅動選擇(必須重新啟動)"
4169 msgid "Vertical blank sync"
4177 msgid "Enabled during video playback"
4181 msgid "Always enabled"
4185 msgid "Test & apply resolution"
4189 msgid "Save resolution?"
4193 msgid "Would you like to keep this change?"
4197 msgid "High quality upscaling"
4205 msgid "Enabled for SD content"
4209 msgid "Always enabled"
4213 msgid "Upscaling method"
4233 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4234 msgstr "VDPAU 高品質倍線等級"
4237 msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
4238 msgstr "VDPAU 視聽室等級色彩轉換"
4241 msgid "Blank other displays"
4249 msgid "Blank displays"
4253 msgid "Active connections detected!"
4257 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4258 msgstr "如果繼續此操作,你也許會再也不能控制"
4261 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4262 msgstr "XBMC。你是否確定停止事件伺服器?"
4265 msgid "Change Apple Remote mode?"
4266 msgstr "更改 Apple 遙控器模式?"
4269 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4270 msgstr "如果你正使用 Apple 遙控器來控制"
4273 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4274 msgstr "XBMC,更改此設定可能會影響到你"
4277 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4278 msgstr "繼續控制它,你要繼續嗎?"
4293 msgid "Initialise failed"
4305 msgid "After %i secs"
4309 msgid "HDD install date:"
4313 msgid "HDD power cycle count:"
4321 msgid "Delete profile '%s'?"
4322 msgstr "要刪除設定檔 '%s' 嗎?"
4325 msgid "Last loaded profile:"
4341 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4345 msgid "Started, alarm in %im"
4346 msgstr "鬧鈴啟動,倒數計時 %i 分鐘"
4353 msgid "Cancelled with %im%is left"
4354 msgstr "鬧鈴取消,剩下 %i 分 %i 秒"
4365 msgid "Search for subtitles in RARs"
4366 msgstr "掃瞄 RAR 檔案中的字幕"
4369 msgid "Browse for subtitle..."
4377 msgid "Move item here"
4393 msgid "Connected, but no DNS is available."
4394 msgstr "已連線,但是 DNS 無法使用。"
4425 msgid "Operating system:"
4433 msgid "Video encoder:"
4437 msgid "Screen resolution:"
4457 msgid "Not connected. Check network settings."
4458 msgstr "無法連線,請檢查網路設定。"
4461 msgid "Target temperature"
4469 msgid "Auto temperature control"
4473 msgid "Fan speed override"
4481 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4485 msgid "Show RSS news feeds"
4486 msgstr "啟用 RSS 新聞顯示"
4489 msgid "Show parent folder items"
4493 msgid "Track naming template"
4497 msgid "Do you wish to reboot your system"
4501 msgid "instead of just XBMC?"
4502 msgstr "以重新啟動 XBMC 嗎?"
4509 msgid "Float effect"
4513 msgid "Black bar reduction"
4521 msgid "Crossfade between songs"
4525 msgid "Regenerate thumbnails"
4529 msgid "Recursive thumbnails"
4533 msgid "View slideshow"
4537 msgid "Recursive slideshow"
4557 msgid "Enable karaoke support"
4561 msgid "Background transparency"
4565 msgid "Foreground transparency"
4577 msgid "%s not found"
4581 msgid "Error opening %s"
4585 msgid "Unable to load %s"
4589 msgid "Error: Out of memory"
4605 msgid "Make default"
4609 msgid "Remove button"
4633 msgid "Switch LED off on playback"
4637 msgid "Movie information"
4645 msgid "Search IMDb..."
4646 msgstr "搜尋 IMDb 資訊…"
4649 msgid "Scan for new content"
4653 msgid "Current playlist"
4657 msgid "Album information"
4661 msgid "Scan item to library"
4665 msgid "Stop scanning"
4669 msgid "Render method"
4673 msgid "Low quality pixel shader"
4677 msgid "Hardware overlays"
4681 msgid "High quality pixel shader"
4689 msgid "Set artist thumb"
4693 msgid "Automatically generate thumbnails"
4697 msgid "Enable voice"
4701 msgid "Enable device"
4709 msgid "Default view mode"
4713 msgid "Default brightness"
4717 msgid "Default contrast"
4721 msgid "Default gamma"
4725 msgid "Resume video"
4729 msgid "Voice mask - Port 1"
4730 msgstr "語音特效 - 第 1 埠"
4733 msgid "Voice mask - Port 2"
4734 msgstr "語音特效 - 第 2 埠"
4737 msgid "Voice mask - Port 3"
4738 msgstr "語音特效 - 第 3 埠"
4741 msgid "Voice mask - Port 4"
4742 msgstr "語音特效 - 第 4 埠"
4745 msgid "Use time based seeking"
4749 msgid "Track naming template - right"
4757 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4758 msgstr "該視覺效果\n沒有預設值"
4761 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4762 msgstr "該視覺效果\n沒有可用的設定"
4769 msgid "Use visualisation if playing audio"
4770 msgstr "撥放音效時使用視覺效果"
4773 msgid "Calculate size"
4777 msgid "Calculating folder size"
4781 msgid "Video settings"
4785 msgid "Audio and subtitle settings"
4789 msgid "Enable subtitles"
4797 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4801 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4805 msgid "Browse for %s"
4809 msgid "Show track position"
4813 msgid "Clear default"
4825 msgid "Picture information"
4833 msgid "(IMDb user rating)"
4834 msgstr "(IMDb 用戶評價)"
4841 msgid "Tune in on Last.fm"
4845 msgid "Minimum fan speed"
4849 msgid "Play from here"
4857 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4858 msgstr "隱藏只在編輯出現的演出者"
4861 msgid "Render method"
4869 msgid "Basic shaders (ARB)"
4873 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4881 msgid "Remove safely"
4889 msgid "Start slideshow here"
4893 msgid "Remember for this path"
4897 msgid "Use pixel buffer objects"
4901 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4902 msgstr "允許硬體加速 (VDPAU)"
4905 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4906 msgstr "允許硬體加速 (VAAPI)"
4909 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4910 msgstr "允許硬體加速 (DXVA2)"
4913 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4914 msgstr "允許硬體加速 (CrystalHD)"
4917 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4918 msgstr "允許硬體加速 (VDADecoder)"
4921 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4922 msgstr "允許硬體加速 (OpenMax)"
4925 msgid "Pixel Shaders"
4926 msgstr "Pixel Shaders"
4929 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4930 msgstr "允許硬體加速(VideoToolbox)"
4933 msgid "Play the next video automatically"
4937 msgid "Play only this"
4941 msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
4942 msgstr "允許硬體加速 (libstagefright)"
4945 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4946 msgstr "允許硬體加速 (amcodec)"
4949 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4950 msgstr "允許硬體加速 (MediaCodec)"
4953 msgid "Allow multi threaded software decoding"
4957 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4958 msgstr "使用 Mpeg-2 VDPAU"
4961 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4962 msgstr "使用 Mpeg-4 VDPAU"
4965 msgid "Use VC-1 VDPAU"
4966 msgstr "使用 VC-1 VDPAU"
4969 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
4970 msgstr "使用 Mpeg-2 VAAPI"
4973 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
4974 msgstr "使用 Mpeg-4 VAAPI"
4977 msgid "Use VC-1 VAAPI"
4978 msgstr "使用 VC-1 VAAPI"
4981 msgid "Decoding method"
4989 msgid "Hardware accelerated"
4993 msgid "A/V sync method"
5001 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
5002 msgstr "視訊為主(放棄/重複音效)"
5005 msgid "Video clock (Resample audio)"
5006 msgstr "視訊為主(重新取樣音效)"
5009 msgid "Resample quality"
5025 msgid "Really high(slow!)"
5029 msgid "Sync playback to display"
5057 msgid "Pause during refresh rate change"
5069 msgid "%.1f Seconds"
5081 msgid "Apple remote"
5085 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5086 msgstr "允許用遙控器啟動 XBMC"
5089 msgid "Sequence delay time"
5101 msgid "Universal Remote"
5105 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5106 msgstr "萬能遙控器(Harmony)"
5109 msgid "Apple Remote Error"
5110 msgstr "Apple 遙控器錯誤"
5113 msgid "Apple Remote support could not be enabled."
5114 msgstr "無法啟用 Apple 遙控器支援。"
5125 msgid "Downloading playlist file..."
5126 msgstr "正在下載播放列表檔案…"
5129 msgid "Downloading streams list..."
5133 msgid "Parsing streams list..."
5137 msgid "Downloading streams list failed"
5141 msgid "Downloading playlist file failed"
5145 msgid "Games directory"
5149 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5153 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5154 msgstr "啟用 自動切換為縮圖顯示"
5157 msgid "- Use large icons"
5161 msgid "- Switch based on"
5165 msgid "- Percentage"
5169 msgid "No files and at least one thumb"
5170 msgstr "沒有檔案且最少有一個縮圖"
5173 msgid "At least one file and thumb"
5177 msgid "Percentage of thumbs"
5181 msgid "View options"
5185 msgid "Change area code 1"
5189 msgid "Change area code 2"
5193 msgid "Change area code 3"
5205 msgid "Enter the nearest large town"
5209 msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
5210 msgstr "視訊/音效/光碟緩衝區 - 硬碟"
5213 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5214 msgstr "視訊緩衝區 - 光碟機"
5217 msgid "Video cache - Local Network"
5218 msgstr "影片快取 - 內部網路"
5221 msgid "Video cache - Internet"
5222 msgstr "影片快取 - 網際網路"
5225 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5226 msgstr "音效緩衝區 - 光碟機"
5229 msgid "Audio cache - Local Network"
5230 msgstr "聲音快取 - 內部網路"
5233 msgid "Audio cache - Internet"
5234 msgstr "聲音快取 - 網際網路"
5237 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5238 msgstr "光碟緩衝區 - 光碟機"
5241 msgid "Local Network"
5249 msgid "DVD cache - Local Network"
5250 msgstr "DVD 快取 - 內部網路"
5253 msgid "Network settings changed"
5257 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5258 msgstr "XBMC 需要重新啟動以改變你的"
5261 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5262 msgstr "網路設定。 你要現在重新啟動嗎?"
5265 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5269 msgid "- Shutdown while playing"
5313 msgid "Use background scanning"
5321 msgid "Not possible while scanning for media info"
5325 msgid "Film grain effect"
5329 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5333 msgid "Unknown type cache - Internet"
5334 msgstr "未知類型緩衝區 - 網際網路"
5341 msgid "Enter username for"
5357 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5361 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5365 msgid "Enter the IP address"
5369 msgid "Apply these settings now?"
5373 msgid "Apply changes now"
5377 msgid "Allow file renaming and deletion"
5378 msgstr "允許重新命名和刪除檔案"
5381 msgid "Set timezone"
5385 msgid "Use daylight saving time"
5389 msgid "Add to favourites"
5393 msgid "Remove from favourites"
5401 msgid "Timezone country"
5413 msgid "Show EXIF picture information"
5414 msgstr "顯示 EXIF 圖片資訊"
5417 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5418 msgstr "使用全螢幕視窗而非真正全螢幕"
5421 msgid "Queue songs on selection"
5433 msgid "Play DVDs automatically"
5437 msgid "Font to use for text subtitles"
5441 msgid "International"
5445 msgid "Character set"
5457 msgid "Input devices"
5461 msgid "Power saving"
5469 msgid "Audio CD Insert Action"
5477 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5478 msgstr "CD 擷取完成後退出光碟"
5481 msgid "Stop ripping CD"
5485 msgid "Acceleration"
5489 msgid "Unavailable source"
5521 msgid "* All albums"
5525 msgid "* All artists"
5533 msgid "* All genres"
5537 msgid "Buffering..."
5541 msgid "Navigation sounds"
5545 msgid "Skin default"
5553 msgid "Default theme"
5565 msgid "Not connected"
5569 msgid "Play using..."
5573 msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
5577 msgid "Hide file names in thumbs view"
5578 msgstr "顯示縮圖時隱藏檔案名稱"
5581 msgid "Play in party mode"
5585 msgid "Path not found or invalid"
5589 msgid "Could not connect to network server"
5593 msgid "No servers found"
5597 msgid "Workgroup not found"
5601 msgid "Opening multi-path source"
5613 msgid "Internet lookup"
5621 msgid "Play media from disc"
5625 msgid "Enter new title"
5629 msgid "Enter the movie name"
5633 msgid "Enter the profile name"
5637 msgid "Enter the album name"
5641 msgid "Enter the playlist name"
5645 msgid "Enter new filename"
5649 msgid "Enter folder name"
5653 msgid "Enter directory"
5657 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5658 msgstr "可用選項: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5661 msgid "Enter search string"
5673 msgid "De-interlace"
5681 msgid "Bob (inverted)"
5685 msgid "Cancelling..."
5689 msgid "Enter the artist name"
5693 msgid "Playback failed"
5697 msgid "One or more items failed to play."
5698 msgstr "一個或多個項目播放失敗。"
5705 msgid "Check the log file for details."
5709 msgid "Party mode aborted."
5713 msgid "No matching songs in the library."
5717 msgid "Could not initialise database."
5721 msgid "Could not open database."
5725 msgid "Could not get songs from database."
5726 msgstr "無法從資料庫取得歌曲檔案。"
5729 msgid "Party mode playlist"
5733 msgid "De-interlace (Half)"
5737 msgid "Deinterlace video"
5741 msgid "Deinterlace method"
5769 msgid "Mark as watched"
5773 msgid "Mark as unwatched"
5785 msgid "Operation was aborted"
5793 msgid "Failed to copy at least one file"
5801 msgid "Failed to move at least one file"
5805 msgid "Delete failed"
5809 msgid "Failed to delete at least one file"
5813 msgid "Video scaling method"
5817 msgid "Nearest neighbour"
5818 msgstr "Nearest neighbour"
5841 msgid "Bicubic (software)"
5842 msgstr "Bicubic(軟體)"
5845 msgid "Lanczos (software)"
5846 msgstr "Lanczos(軟體)"
5849 msgid "Sinc (software)"
5857 msgid "Temporal/Spatial"
5861 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5865 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5869 msgid "Inverse Telecine"
5873 msgid "Lanczos3 optimised"
5874 msgstr "Lanczos3 最佳化"
5881 msgid "Temporal (Half)"
5885 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5886 msgstr "時間/空間平滑(不完全)"
5905 msgid "Spline36 optimised"
5906 msgstr "Spline36 最佳化"
5909 msgid "Software Blend"
5914 msgstr "VDPAU - Bob"
5921 msgid "Post-processing"
5925 msgid "Display sleep timeout"
5941 msgid "Switch to channel"
5945 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5946 msgstr "使用 AND、OR 和/或 NOT 來分開搜尋的字串"
5949 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5950 msgstr "或使用片語以精確地尋找,例如 \"The wizard of Oz\"。"
5953 msgid "Find similar programs"
5957 msgid "Importing EPG from clients"
5958 msgstr "從客戶端匯入電子節目表"
5961 msgid "PVR stream information"
5965 msgid "Receiving device"
5969 msgid "Device status"
5973 msgid "Signal quality"
6005 msgid "PVR Backend %i - %s"
6006 msgstr "PVR 後端 %i - %s"
6009 msgid "TV recordings"
6013 msgid "Folder with channel icons"
6037 msgid "Radio channels"
6041 msgid "Upcoming recordings"
6045 msgid "Add timer..."
6049 msgid "No search results"
6053 msgid "No EPG entries"
6077 msgid "Already started recording on this channel"
6078 msgstr "已經開始對這個頻道錄影"
6081 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
6082 msgstr "%s 無法被播放。詳情請查閱日誌。"
6085 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
6086 msgstr "這個錄影無法被播放。詳情請查閱日誌。"
6089 msgid "Show signal quality"
6093 msgid "Not supported by the PVR backend."
6097 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6098 msgstr "你確定你要隱藏這個頻道嗎?"
6105 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6106 msgstr "你確定你要重新命名這個錄影嗎?"
6109 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6110 msgstr "你確定要重新命名這個計時器嗎?"
6117 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6118 msgstr "請檢查你的設定或從日誌查看詳情。"
6121 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6122 msgstr "尚未有啟動的 PVR 客戶端。請等候 PVR 客戶端啟動,或檢查記錄中是否有相關問題細節。"
6129 msgid "Programme info"
6133 msgid "Group management"
6137 msgid "Show channel"
6141 msgid "Show visible channels"
6145 msgid "Show hidden channels"
6149 msgid "Move channel to:"
6153 msgid "Recording information"
6157 msgid "Hide channel"
6161 msgid "No information available"
6173 msgid "Timer enabled"
6177 msgid "Stop recording"
6181 msgid "Delete timer"
6189 msgid "Sort by: Channel"
6201 msgid "Default EPG window"
6205 msgid "Channel icons"
6209 msgid "This event is already being recorded."
6213 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6214 msgstr "這個錄影無法被刪除。詳情請查閱日誌。"
6221 msgid "EPG update interval"
6225 msgid "Do not store the EPG in the database"
6226 msgstr "不要將電子節目表存入資料庫"
6229 msgid "Delay channel switch"
6269 msgid "Lifetime (days):"
6277 msgid "Unknown channel %u"
6281 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6282 msgstr "一-__-__-__-__-__-__"
6285 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6286 msgstr "__-二-__-__-__-__-__"
6289 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6290 msgstr "__-__-三-__-__-__-__"
6293 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6294 msgstr "__-__-__-四-__-__-__"
6297 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6298 msgstr "__-__-__-__-五-__-__"
6301 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6302 msgstr "__-__-__-__-__-六-__"
6305 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6306 msgstr "__-__-__-__-__-__-日"
6309 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6310 msgstr "一-二-三-四-五-__-__"
6313 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6314 msgstr "一-二-三-四-五-六-__"
6317 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6318 msgstr "一-二-三-四-五-六-日"
6321 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6322 msgstr "__-__-__-__-__-六-日"
6325 msgid "Enter the name for the recording"
6337 msgid "Please switch to another channel."
6341 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6342 msgstr "輸入存放這個錄影的資料夾名稱"
6345 msgid "Next timer on"
6353 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6354 msgstr "不能儲存定時器設定。詳細資訊請查看日誌。"
6357 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6358 msgstr "發生未知的錯誤。請稍候再試或從日誌查看詳情。"
6361 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6362 msgstr "PVR 後端錯誤。詳細資訊請查看日誌。"
6377 msgid "Search for channels"
6381 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6382 msgstr "搜尋時無法使用 PVR 功能。"
6385 msgid "On which server do you want to search?"
6386 msgstr "你要在哪個伺服器上搜尋?"
6389 msgid "Client number"
6393 msgid "Avoid repeats"
6397 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6398 msgstr "這個定時器仍在錄影。你卻掉要刪除這個定時器嗎?"
6401 msgid "Free to air channels only"
6405 msgid "Ignore present timers"
6409 msgid "Ignore present recordings"
6429 msgid "Minimum duration"
6433 msgid "Maximum duration"
6437 msgid "Include unknown genres"
6441 msgid "Search string"
6445 msgid "Include description"
6449 msgid "Case sensitive"
6453 msgid "Channel unavailable"
6457 msgid "No groups defined"
6461 msgid "Please create a group first"
6465 msgid "Name of the new group"
6473 msgid "Search guide"
6477 msgid "Group management"
6481 msgid "No groups defined"
6493 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6494 msgstr "此 PVR 後端不支援這個動作。詳行請查看日誌。"
6533 msgid "Next recording"
6537 msgid "Currently recording"
6549 msgid "Recording active"
6557 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6558 msgstr "無法開始錄影。詳情請查看日誌。"
6565 msgid "PVR information"
6569 msgid "Scan for missing icons"
6573 msgid "Hide video information box"
6577 msgid "Timeout when starting playback"
6581 msgid "Start playback minimised"
6585 msgid "Instant recording duration"
6589 msgid "Default recording priority"
6593 msgid "Default recording lifetime"
6597 msgid "Margin at the start of a recording"
6601 msgid "Margin at the end of a recording"
6609 msgid "Show channel information when switching channels"
6610 msgstr "切換頻道時顯示頻道資訊"
6613 msgid "Automatically hide channel information"
6625 msgid "Days to display in the EPG"
6629 msgid "Channel information duration"
6633 msgid "Reset the PVR database"
6637 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6638 msgstr "PVR 資料庫中的所有資料已經被移除"
6641 msgid "Reset the EPG database"
6645 msgid "EPG is being reset"
6649 msgid "Continue last channel on startup"
6650 msgstr "啟動時切換到上次的頻道"
6661 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6662 msgstr "連接的 PVR 後端不支援顪道掃描。"
6665 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6666 msgstr "頻道掃描無法開始。詳情請查看日誌。"
6673 msgid "Client actions"
6677 msgid "PVR client specific actions"
6678 msgstr "PVR 客戶端具體動作"
6681 msgid "Recording started on: %s"
6685 msgid "Recording finished on: %s"
6689 msgid "Channel manager"
6697 msgid "Channel name:"
6701 msgid "Channel icon:"
6705 msgid "Edit channel"
6713 msgid "Group management"
6717 msgid "Activate EPG:"
6725 msgid "Enter the name of the new channel"
6729 msgid "XBMC virtual backend"
6737 msgid "Delete channel"
6741 msgid "This list contains changes"
6745 msgid "Select backend"
6749 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6750 msgstr "輸入新頻道的有效 URL"
6753 msgid "The PVR backend does not support timers."
6754 msgstr "PVR 後端不支援定時器。"
6757 msgid "All radio channels"
6761 msgid "All TV channels"
6769 msgid "Ungrouped channels"
6781 msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6782 msgstr "沒有 PVR 附加元件可以被啟用。請檢查你的設定或者查閱日誌以取得更多資訊。"
6785 msgid "Recording aborted"
6789 msgid "Recording scheduled"
6793 msgid "Recording started"
6797 msgid "Recording completed"
6801 msgid "Recording deleted"
6805 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6806 msgstr "切換頻道後關閉頻道 OSD"
6809 msgid "Prevent EPG updates during playback"
6810 msgstr "播放時防止更新電子節目表"
6813 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6814 msgstr "永遠使用後端的頻道順序"
6817 msgid "Clear search results"
6821 msgid "Display a notification on timer updates"
6825 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
6826 msgstr "使用後端頻道號碼(只適用於1個已啟用的 PVR 附加元件)"
6829 msgid "PVR manager is starting up"
6833 msgid "Loading channels from clients"
6837 msgid "Loading timers from clients"
6838 msgstr "正在從客戶端載入計時器"
6841 msgid "Loading recordings from clients"
6845 msgid "Starting background threads"
6849 msgid "No PVR Add-on enabled"
6850 msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件"
6853 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6854 msgstr "PVR 管理員已啟用,但沒有啟用任何"
6857 msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
6858 msgstr "啟用的 PVR 附加元件。請至少啟用一個附加元件。"
6861 msgid "in order to use the PVR functionality."
6862 msgstr "請至少啟用一個附加元件。"
6865 msgid "Backend idle time"
6869 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6870 msgstr "設定喚醒命令 (cmd [timestamp])"
6873 msgid "Wakeup before recording"
6877 msgid "Daily wakeup"
6881 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6882 msgstr "每日喚醒時間 (HH:MM:SS)"
6885 msgid "Filter channels"
6889 msgid "Loading EPG from database"
6890 msgstr "從資料庫載入電子節目表"
6893 msgid "Update EPG information"
6897 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6898 msgstr "要將這個電子節目表的更新加入排程嗎?"
6901 msgid "EPG update scheduled for channel"
6902 msgstr "頻道電子節目表更新已經加入排程"
6905 msgid "EPG update failed for channel"
6906 msgstr "頻道電子節目表更新失敗"
6909 msgid "Start recording"
6913 msgid "Stop recording"
6917 msgid "Lock channel"
6921 msgid "Unlock channel"
6925 msgid "Parental control"
6929 msgid "Unlock duration"
6937 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6938 msgstr "家長控制,輸入 PIN:"
6941 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6942 msgstr "已鎖定頻道,輸入 PIN:"
6945 msgid "Incorrect PIN"
6949 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6950 msgstr "輸入的 PIN 碼不正確。"
6953 msgid "Parental locked"
6957 msgid "Parental locked:"
6961 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6962 msgstr "不要顯示\"找不到資訊\"的標籤"
6965 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6966 msgstr "不要顯示\"連線遺失\"的警告"
6969 msgid "* All recordings"
6973 msgid "No PVR Add-ons could be found"
6974 msgstr "找不到任何 PVR 附加元件"
6977 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6978 msgstr "你需要一個接收器 (tuner)、後端軟體和為該後端軟體"
6981 msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
6982 msgstr "為後端設計的附加元件才能使用 PVR 功能。"
6985 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6986 msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。"
6989 msgid "Conflict warning"
6993 msgid "Conflict error"
6997 msgid "Recording conflict"
7001 msgid "Recording error"
7005 msgid "Client specific"
7009 msgid "Client specific settings"
7013 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
7014 msgstr "轉台時需要按「確定」確認"
7017 msgid "Current icon"
7029 msgid "Browse for icon"
7033 msgid "Other/Unknown"
7041 msgid "Detective/Thriller"
7045 msgid "Adventure/Western/War"
7049 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7057 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7058 msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事"
7065 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
7066 msgstr "嚴肅/古典/宗教/歷史 電影/戲劇"
7069 msgid "Adult Movie/Drama"
7073 msgid "News/Current Affairs"
7077 msgid "News/Weather Report"
7081 msgid "News Magazine"
7089 msgid "Discussion/Interview/Debate"
7093 msgid "Show/Game Show"
7097 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
7101 msgid "Variety Show"
7113 msgid "Special Event"
7117 msgid "Sport Magazine"
7125 msgid "Tennis/Squash"
7145 msgid "Winter Sports"
7153 msgid "Martial Sports"
7157 msgid "Children's/Youth Programmes"
7161 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7165 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7166 msgstr "適合 6 到14 歲的娛樂節目"
7169 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7170 msgstr "適合 10 到16 歲的娛樂節目"
7173 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7177 msgid "Cartoons/Puppets"
7181 msgid "Music/Ballet/Dance"
7189 msgid "Serious/Classical Music"
7193 msgid "Folk/Traditional Music"
7197 msgid "Musical/Opera"
7205 msgid "Arts/Culture"
7209 msgid "Performing Arts"
7221 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7233 msgid "Experimental Film/Video"
7237 msgid "Broadcasting/Press"
7245 msgid "Arts/Culture Magazines"
7253 msgid "Social/Political/Economics"
7257 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7261 msgid "Economics/Social Advisory"
7265 msgid "Remarkable People"
7269 msgid "Education/Science/Factual"
7273 msgid "Nature/Animals/Environment"
7277 msgid "Technology/Natural Sciences"
7281 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7285 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7289 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7293 msgid "Further Education"
7301 msgid "Leisure/Hobbies"
7305 msgid "Tourism/Travel"
7317 msgid "Fitness & Health"
7325 msgid "Advertisement/Shopping"
7333 msgid "Special Characteristics"
7337 msgid "Original Language"
7341 msgid "Black & White"
7349 msgid "Live Broadcast"
7357 msgid "Detective/Thriller"
7361 msgid "Adventure/Western/War"
7365 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7373 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7374 msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事"
7381 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7389 msgid "Saved music folder"
7390 msgstr "音樂 CD 擷取資料夾"
7393 msgid "Use external DVD player"
7394 msgstr "使用其他 DVD 播放程式"
7397 msgid "External DVD player"
7398 msgstr "其他 DVD 播放程式"
7401 msgid "Trainers folder"
7405 msgid "Screenshot folder"
7409 msgid "Playlists folder"
7425 msgid "Music playlists"
7429 msgid "Video playlists"
7433 msgid "Do you wish to launch the game?"
7437 msgid "Sort by: Playlist"
7441 msgid "Remote thumb"
7445 msgid "Current thumb"
7457 msgid "Choose thumbnail"
7481 msgid "Lock music window"
7485 msgid "Lock videos window"
7489 msgid "Lock pictures window"
7493 msgid "Lock programs & scripts windows"
7494 msgstr "鎖定程式 & 腳本視窗"
7497 msgid "Lock file manager"
7501 msgid "Lock settings"
7509 msgid "Enter master mode"
7513 msgid "Leave master mode"
7517 msgid "Create profile '%s'?"
7518 msgstr "要建立設定檔 '%s'嗎?"
7521 msgid "Start with fresh settings"
7525 msgid "Best available"
7529 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7530 msgstr "自動切換 16x9 與 4x3 模式"
7533 msgid "Treat stacked files as single file"
7541 msgid "Left master mode"
7545 msgid "Entered master mode"
7549 msgid "Allmusic.com thumb"
7550 msgstr "Allmusic.com 縮圖"
7553 msgid "Remove thumbnail"
7557 msgid "Add profile..."
7561 msgid "Query info for all albums"
7573 msgid "Shares with default"
7577 msgid "Shares with default (read only)"
7581 msgid "Copy default"
7585 msgid "Profile picture"
7589 msgid "Lock preferences"
7593 msgid "Edit profile"
7597 msgid "Profile lock"
7601 msgid "Could not create folder"
7605 msgid "Profile directory"
7609 msgid "Start with fresh media sources"
7613 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7614 msgstr "確定選擇的資料夾是可寫入的"
7617 msgid "and that the new folder name is valid"
7618 msgstr "而且是有效的資料夾名稱"
7625 msgid "Enter master lock code"
7629 msgid "Ask for master lock code on startup"
7633 msgid "Skin settings"
7637 msgid "- no link set -"
7641 msgid "Enable animations"
7645 msgid "Disable RSS during music"
7646 msgstr "播放音樂時關閉 RSS 新聞顯示"
7649 msgid "Enable shortcut buttons"
7653 msgid "Show programs in main menu"
7657 msgid "Show music info"
7661 msgid "Show weather info"
7665 msgid "Show system info"
7669 msgid "Show available disk space C: E: F:"
7670 msgstr "顯示可用的磁碟空間 C: E: F:"
7673 msgid "Show available disk space E: F: G:"
7674 msgstr "顯示可用的磁碟空間 E: F: G:"
7677 msgid "Weather info"
7681 msgid "Drive space free"
7685 msgid "Enter the name of an existing share"
7686 msgstr "輸入一個現有分享的名稱"
7693 msgid "Load profile"
7697 msgid "Profile name"
7701 msgid "Media sources"
7705 msgid "Enter profile lock code"
7709 msgid "Login screen"
7713 msgid "Fetching album info"
7717 msgid "Fetching info for album"
7721 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7722 msgstr "當 CD 播放時不能擷取該 CD"
7725 msgid "Master lock code and settings"
7729 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7730 msgstr "輸入管理員密碼後,永遠啟用管理員模式"
7733 msgid "or copy from default?"
7737 msgid "Save changes to profile?"
7741 msgid "Old settings found."
7745 msgid "Do you want to use them?"
7749 msgid "Old media sources found."
7753 msgid "Separate (locked)"
7765 msgid "UPnP settings"
7769 msgid "Autostart UPnP client"
7770 msgstr "自動開啟 UPnP 客戶端"
7773 msgid "Last login: %s"
7777 msgid "Never logged on"
7781 msgid "Profile %i / %i"
7782 msgstr "設定檔 %i / %i"
7785 msgid "User login / Select a profile"
7786 msgstr "使用者登入/選擇設定檔"
7789 msgid "Use lock on login screen"
7793 msgid "Invalid lock code."
7797 msgid "This requires the master lock to be set."
7801 msgid "Would you like to set it now?"
7805 msgid "Loading program information"
7817 msgid "Mixing drinks"
7818 msgstr "Mixing drinks"
7821 msgid "Filling glasses"
7822 msgstr "Filling glasses"
7825 msgid "Logged on as"
7841 msgid "Weave (inverted)"
7849 msgid "Restart video"
7853 msgid "Edit network location"
7857 msgid "Remove network location"
7861 msgid "Do you want to scan the folder?"
7869 msgid "Memory unit mounted"
7873 msgid "Unable to mount memory unit"
7877 msgid "In port %i, slot %i"
7881 msgid "Lock screensaver"
7893 msgid "Enter password for"
7897 msgid "Shutdown timer"
7901 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7905 msgid "Started, shutdown in %im"
7906 msgstr "啓動,在%i分鐘後自動關機"
7909 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7913 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7917 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7921 msgid "Custom shutdown timer"
7925 msgid "Cancel shutdown timer"
7929 msgid "Lock preferences for %s"
7937 msgid "Summary information"
7941 msgid "Storage information"
7945 msgid "Hard disk information"
7949 msgid "DVD-ROM information"
7953 msgid "Network information"
7957 msgid "Video information"
7961 msgid "Hardware information"
7977 msgid "Locking not supported"
7993 msgid "Requires reset"
8005 msgid "Windows network (SMB)"
8006 msgstr "Windows 網路(SMB)"
8009 msgid "XBMSP server"
8017 msgid "iTunes music share (DAAP)"
8018 msgstr "ITunes 音樂分享(DAAP)"
8025 msgid "Show video info"
8057 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
8058 msgstr "根據 EXIF 資訊旋轉圖片"
8061 msgid "Use poster view styles for TV shows"
8062 msgstr "使用海報模式顯示電視劇"
8073 msgid "Announce library updates via UPnP"
8074 msgstr "透過 UPnP 公佈資料庫更新"
8077 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
8078 msgstr "啟用 劇情和評論自動捲動"
8085 msgid "Enable debug logging"
8089 msgid "Download additional information during updates"
8090 msgstr "取得專輯資訊加入資料庫"
8093 msgid "Default service for album information"
8097 msgid "Default service for artist information"
8101 msgid "Change scraper"
8105 msgid "Export music library"
8109 msgid "Import music library"
8113 msgid "No artist found!"
8117 msgid "Downloading artist info failed"
8121 msgid "Override song tags with online information"
8122 msgstr "使用線上的資訊覆寫歌曲標籤"
8125 msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
8126 msgstr "啟用這個選項後,全部下載的專輯和演出者資訊將會蓋過原本的歌曲標籤,例如類型、年分、歌曲演出者等等。如果你在你的歌曲標籤中帶有 MusicBrainz 識別碼的話將會很有用。"
8129 msgid "Android music"
8133 msgid "Android videos"
8137 msgid "Android pictures"
8141 msgid "Android photos"
8145 msgid "Android Apps"
8146 msgstr "Android 應用程式"
8149 msgid "Party on! (videos)"
8153 msgid "Mixing drinks (videos)"
8154 msgstr "Mixing drinks (視訊)"
8157 msgid "Filling glasses (videos)"
8158 msgstr "Filling glasses (視訊)"
8161 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8162 msgstr "WebDAV 伺服器 (HTTP)"
8165 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8166 msgstr "WebDAV 伺服器 (HTTPS)"
8169 msgid "First logon, edit your profile"
8170 msgstr "第一次登入,請編輯你的設定檔"
8173 msgid "HTS Tvheadend client"
8174 msgstr "HTS Tvheadend 客戶端"
8177 msgid "VDR Streamdev client"
8178 msgstr "VDR Streamdev 客戶端"
8181 msgid "MythTV client"
8185 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8186 msgstr "網路檔案系統(NFS)"
8189 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8190 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8193 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8194 msgstr "蘋果檔案協定 (AFP)"
8197 msgid "Web server directory (HTTP)"
8198 msgstr "Web 伺服器目錄(HTTP)"
8201 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8202 msgstr "Web 伺服器目錄(HTTPS)"
8205 msgid "Unable to write to folder:"
8209 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8217 msgid "Secondary DNS"
8221 msgid "DHCP server:"
8225 msgid "Make new folder"
8229 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8230 msgstr "未知或內建(寫入保護)"
8233 msgid "Videos - Library"
8241 msgid "Scanning movies using %s"
8242 msgstr "正在使用 %s 掃描電影"
8245 msgid "Scanning music videos using %s"
8246 msgstr "正在使用 %s 掃描音樂影片"
8249 msgid "Scanning tvshows using %s"
8250 msgstr "正在使用 %s 掃描電視節目"
8253 msgid "Scanning artists using %s"
8254 msgstr "正在使用 %s 掃描演出者"
8257 msgid "Scanning albums using %s"
8258 msgstr "正在使用 %s 掃描專輯"
8261 msgid "Play part..."
8265 msgid "Calibration reset"
8269 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8270 msgstr "重設螢幕校正值為 %s"
8273 msgid "Browse for destination"
8277 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8278 msgstr "電影個別存放在和電影相同名稱的資料夾"
8281 msgid "Use folder names for lookups"
8289 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8290 msgstr "以檔案或資料夾名稱來搜尋?"
8301 msgid "Look for content recursively?"
8305 msgid "Unlock sources"
8321 msgid "Do you want to remove all items within"
8325 msgid "this path from the XBMC library?"
8326 msgstr "移除此路徑內所有項目?"
8337 msgid "This directory contains"
8341 msgid "Run automated scan"
8345 msgid "Scan recursively"
8357 msgid "No video files found in this path!"
8365 msgid "TV show information"
8369 msgid "Episode information"
8373 msgid "Loading TV show details"
8374 msgstr "正在載入電視劇詳細介紹"
8377 msgid "Fetching episode guide"
8381 msgid "Loading info for episodes in directory"
8385 msgid "Select TV show:"
8389 msgid "Enter the TV show name"
8405 msgid "Loading episode details"
8409 msgid "Remove episode from library"
8413 msgid "Remove TV show from library"
8421 msgid "Episode plot"
8425 msgid "* All seasons"
8429 msgid "Hide watched"
8437 msgid "Show plot for unwatched items"
8441 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8442 msgstr "* 隱藏防止被破壞 *"
8445 msgid "Set season thumb"
8449 msgid "Season image"
8457 msgid "Downloading movie information"
8461 msgid "Unassign content"
8465 msgid "Original title"
8469 msgid "Refresh TV show information"
8473 msgid "Refresh info for all episodes?"
8474 msgstr "重新整理所有影集資訊?"
8477 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8478 msgstr "選擇的資料夾包含單一個電視劇"
8481 msgid "Exclude selected folder from scans"
8482 msgstr "將選擇的資料夾排除搜尋"
8489 msgid "Selected folder contains a single video"
8490 msgstr "選擇的資料夾包含一個視訊"
8493 msgid "Link to TV show"
8497 msgid "Remove link to TV show"
8501 msgid "Recently added movies"
8505 msgid "Recently added episodes"
8513 msgid "Music videos"
8517 msgid "Recently added music videos"
8525 msgid "Remove music video from library"
8529 msgid "Music video information"
8533 msgid "Loading music video information"
8541 msgid "Go to albums by artist"
8553 msgid "Go to music videos from album"
8557 msgid "Go to music videos by artist"
8561 msgid "Play music video"
8565 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8569 msgid "Set actor thumb"
8573 msgid "Remove bookmark"
8577 msgid "Remove episode bookmark"
8581 msgid "Set episode bookmark"
8585 msgid "Scraper settings"
8589 msgid "Downloading music video information"
8593 msgid "Downloading TV show information"
8605 msgid "Flatten TV show seasons"
8606 msgstr "自動跨季連續播放電視劇"
8613 msgid "Show fanart in video and music libraries"
8614 msgstr "在影片和音樂資料庫中顯示 Fanart"
8617 msgid "Scanning for new content"
8633 msgid "Replace file names with library titles"
8634 msgstr "在檔案檢視中顯示媒體資訊"
8641 msgid "If only one season"
8657 msgid "Fanart slideshow"
8661 msgid "Export to a single file or separate"
8665 msgid "files per entry?"
8677 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8678 msgstr "要匯出縮略圖和 Fanart 嗎?"
8681 msgid "Overwrite old files?"
8685 msgid "Exclude path from library updates"
8686 msgstr "資料庫更新時排除的路徑"
8689 msgid "Extract thumbnails and video information"
8697 msgid "Combine split video items"
8701 msgid "Export actor thumbs?"
8705 msgid "Choose fanart"
8709 msgid "Local fanart"
8717 msgid "Current fanart"
8721 msgid "Remote fanart"
8725 msgid "Change content"
8729 msgid "Do you want to refresh info for all"
8730 msgstr "要更新此目錄下的所有專案嗎?"
8733 msgid "items within this path?"
8741 msgid "Locally stored information found."
8745 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8746 msgstr "要忽略並從網際網路更新嗎?"
8749 msgid "Could not download information"
8753 msgid "Unable to connect to remote server"
8757 msgid "Would you like to continue scanning?"
8785 msgid "Group movies in sets"
8805 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8806 msgstr "名稱為 '%s' 的標籤已經存在。"
8813 msgid "Manage movie set"
8817 msgid "Select movie set"
8821 msgid "No set (Remove from %s)"
8822 msgstr "沒有電影集 (從 %s 移除)"
8825 msgid "Add movie to a new set"
8829 msgid "Keep current set (%s)"
8830 msgstr "保留目前的電影集 (%s)"
8833 msgid "Show hidden files and directories"
8837 msgid "TuxBox client"
8841 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8842 msgstr "警告:目標 TuxBox 裝置在錄影模式!"
8845 msgid "The stream will be stopped!"
8849 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8850 msgstr "切換頻道:%s 失敗!"
8853 msgid "Are you sure to start the stream?"
8857 msgid "Connecting to: %s"
8861 msgid "TuxBox device"
8865 msgid "Add media share..."
8869 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8870 msgstr "透過 UPnP 分享影片和音樂"
8873 msgid "Look for remote UPnP players"
8874 msgstr "尋找遠端UPnP播放器"
8877 msgid "Bookmark created"
8881 msgid "Episode Bookmark created"
8885 msgid "Edit media share"
8889 msgid "Remove media share"
8893 msgid "Custom subtitle folder"
8897 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8901 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8902 msgstr "覆蓋 ASS/SSA 字幕的字型"
8905 msgid "Enable mouse and touch screen support"
8906 msgstr "啟用滑鼠和觸控螢幕支援"
8909 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8910 msgstr "在播放媒體時播放導覽音效"
8917 msgid "Forced DVD player region"
8918 msgstr "強制 DVD 播放器區碼"
8921 msgid "Video output"
8925 msgid "Video aspect"
8949 msgid "Enable 1080i"
8953 msgid "Enter name of new playlist"
8957 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8958 msgstr "在檔案列表中顯示\"新增來源\"的按鈕"
8961 msgid "Enable scrollbars"
8965 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8966 msgstr "視訊資料庫使用瀏覽過濾按鈕"
8973 msgid "Acoustic management level"
8985 msgid "Enable custom background"
8989 msgid "Power management level"
9001 msgid "High standby"
9009 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
9010 msgstr "無法快取超過 4GB 的檔案"
9017 msgid "High quality pixel shader v2"
9018 msgstr "高品質像素著色器 V2"
9021 msgid "Enable playlist at startup"
9025 msgid "Use tween animations"
9026 msgstr "使用 Tween 動畫效果"
9033 msgid "does not contain"
9053 msgid "greater than"
9073 msgid "not in the last"
9081 msgid "Default movie scraper"
9085 msgid "Default tvshow scraper"
9089 msgid "Default music video scraper"
9097 msgid "Multilingual"
9101 msgid "No scrapers present"
9105 msgid "Value to match"
9109 msgid "Smart playlist rule"
9113 msgid "Match items where"
9121 msgid "Items must match"
9125 msgid "all of the rules"
9129 msgid "one or more of the rules"
9153 msgid "Edit smart playlist"
9157 msgid "Name of the playlist"
9161 msgid "Find items where"
9173 msgid "New smart playlist..."
9181 msgid "Edit party mode rules"
9189 msgid "Watched count"
9193 msgid "Episode title"
9197 msgid "Video resolution"
9201 msgid "Audio channels"
9213 msgid "Audio language"
9217 msgid "Subtitle language"
9221 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9229 msgid "Internet connection required."
9237 msgid "Root filesystem"
9238 msgstr "檔案系統 Root Filesystem"
9245 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9246 msgstr "只快取到足夠連續播放的資料量"
9249 msgid "External storage"
9253 msgid "Watched episode count"
9265 msgid "Subtitle position on screen"
9273 msgid "Bottom of video"
9281 msgid "Top of video"
9289 msgid "%.1f to %.1f"
9290 msgstr "%.1f 到 %.1f"
9317 msgid "File date/time"
9337 msgid "JPEG process"
9353 msgid "Camera model"
9357 msgid "EXIF comment"
9369 msgid "Focal length"
9373 msgid "Focus distance"
9381 msgid "Exposure time"
9385 msgid "Exposure bias"
9389 msgid "Exposure mode"
9397 msgid "White-balance"
9401 msgid "Light source"
9405 msgid "Metering mode"
9413 msgid "Digital zoom"
9421 msgid "GPS latitude"
9425 msgid "GPS longitude"
9429 msgid "GPS altitude"
9437 msgid "Sub-location"
9445 msgid "Time created"
9449 msgid "Supplemental categories"
9469 msgid "Special instructions"
9481 msgid "Byline title"
9493 msgid "Copyright notice"
9513 msgid "Original Tx Reference"
9517 msgid "Date created"
9525 msgid "Country code"
9529 msgid "Reference service"
9533 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9534 msgstr "允許通過 UPnP 控制 XBMC"
9537 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9538 msgstr "嘗試略過廣告直接跳至 DVD 選單"
9545 msgid "Query info for all artists"
9549 msgid "Downloading album information"
9553 msgid "Downloading artist information"
9565 msgid "Searching artist"
9569 msgid "Select artist"
9573 msgid "Artist information"
9601 msgid "Years active"
9613 msgid "Update library on startup"
9617 msgid "Hide progress of library updates"
9629 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9633 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9637 msgid "Subtitle offset"
9641 msgid "OpenGL vendor:"
9645 msgid "OpenGL renderer:"
9646 msgstr "OpenGL 算繪器:"
9649 msgid "OpenGL version:"
9653 msgid "GPU temperature:"
9657 msgid "CPU temperature:"
9661 msgid "Total memory"
9665 msgid "Profile data"
9669 msgid "Use dim if paused during video playback"
9670 msgstr "暫停視訊播放時啟用陰暗效果"
9673 msgid "All recordings"
9685 msgid "Live channels"
9689 msgid "Recordings by title"
9697 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
9698 msgstr "為減少黑邊允許高寬比誤差"
9701 msgid "Show video files in listings"
9705 msgid "DirectX vendor:"
9706 msgstr "DirectX 廠商:"
9709 msgid "Direct3D version:"
9710 msgstr "Direct3D 版本:"
9729 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9730 msgstr "匯出卡拉OK 標題為 HTML"
9733 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9734 msgstr "匯出卡拉OK 標題為 CSV"
9737 msgid "Import karaoke titles..."
9741 msgid "Show song selector automatically"
9745 msgid "Export karaoke titles..."
9749 msgid "Enter song number"
9769 msgid "Default select action"
9777 msgid "Show Information"
9789 msgid "Teletext not available"
9793 msgid "Activate Teletext"
9801 msgid "Buffering %i bytes"
9802 msgstr "已緩衝 %i Bytes"
9813 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9814 msgstr "將電傳文訊比例調為 4:3"
9817 msgid "External Player Active"
9821 msgid "Click OK to terminate the player"
9822 msgstr "點選「確定」關閉播放機"
9825 msgid "Click OK when playback has ended"
9826 msgstr "播放完畢時點選「確定」"
9837 msgid "Add-on options"
9841 msgid "Add-on Information"
9845 msgid "Media sources"
9849 msgid "Movie information"
9861 msgid "Visualisation"
9865 msgid "Add-on repository"
9877 msgid "TV information"
9881 msgid "Music video information"
9885 msgid "Album information"
9889 msgid "Artist information"
9917 msgid "Add-on disabled"
9925 msgid "Weather.com (standard)"
9926 msgstr "Weather.com (標準)"
9929 msgid "Service for weather information"
9933 msgid "This Add-on can not be configured"
9934 msgstr "這個附加元件不能被設定"
9937 msgid "Error loading settings"
9949 msgid "Check for updates"
9953 msgid "Force refresh"
9969 msgid "Disabled Add-ons"
9973 msgid "(Clear the current setting)"
9977 msgid "Install from zip file"
9981 msgid "Downloading %i%%"
9985 msgid "Available Updates"
9989 msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
9990 msgstr "未滿足相依姓。請聯絡附加元件作者。"
9993 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9994 msgstr "附加元件未包含正確結構"
9997 msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
9998 msgstr "%s 正被下列已安裝的附加元件使用中"
10001 msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
10002 msgstr "這個附加元件不能被解除安裝"
10009 msgid "Incompatible"
10013 msgid "Available Add-ons"
10033 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
10034 msgstr "你想要啟用這個附加元件嗎?"
10037 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
10038 msgstr "你想要停用這個附加元件嗎?"
10041 msgid "Add-on update available!"
10042 msgstr "有新的附加元件更新!"
10045 msgid "Enabled Add-ons"
10049 msgid "Auto update"
10053 msgid "Add-on enabled"
10057 msgid "Add-on updated"
10061 msgid "Cancel Add-on download?"
10062 msgstr "要取消附加元件下載嗎?"
10065 msgid "Currently downloading Add-ons"
10069 msgid "Update available"
10077 msgid "Add-on could not be loaded."
10078 msgstr "附加元件無法被載入。"
10081 msgid "An unknown error has occurred."
10085 msgid "Settings required"
10089 msgid "Could not connect"
10093 msgid "Needs to restart"
10101 msgid "Add-on Required"
10105 msgid "Try to reconnect?"
10109 msgid "Add-on restarts"
10113 msgid "Lock Add-on manager"
10117 msgid "This Add-on cannot be disabled"
10118 msgstr "這個附加元件不能被停用"
10125 msgid "(blacklisted)"
10129 msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
10130 msgstr "附加元件不相容或者在元件庫中被標記為已損毀。"
10133 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10134 msgstr "您想要在您的系統上停用嗎?"
10141 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10142 msgstr "是否要切換到這個佈景主題?"
10145 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10146 msgstr "要使用這項功能你必須下載一個附加元件:"
10149 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10150 msgstr "你要下載這個附加元件嗎?"
10153 msgid "Unable to load skin"
10157 msgid "Skin is missing some files"
10158 msgstr "佈景主題遺失了某些檔案"
10161 msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
10162 msgstr "附加元件因為無法滿足相依性所以不相容。"
10165 msgid "Pause when searching for subtitles"
10169 msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
10170 msgstr "指定下載的字幕要存放的位置,可選擇存放在和影片相同的位置或者另一個自訂的位置。"
10173 msgid "Searching for subtitles ..."
10174 msgstr "正在搜尋字幕 ..."
10177 msgid "%d subtitles found"
10181 msgid "No subtitles found"
10185 msgid "Downloading subtitles ..."
10186 msgstr "正在下載字幕 ..."
10189 msgid "Languages to download subtitles for"
10193 msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
10194 msgstr "選擇搜尋字幕的語言。並非所有的字幕服務都支援全部的語言。"
10197 msgid "Failed to download subtitle"
10201 msgid "No subtitle services installed"
10202 msgstr "沒有安裝任何的字幕服務"
10205 msgid "Subtitle storage location"
10209 msgid "Default TV Service"
10213 msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
10214 msgstr "選擇預設用來搜尋電視節目字幕的服務。"
10217 msgid "Default Movie Service"
10221 msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
10222 msgstr "選擇預設用來搜尋電影字幕的服務。"
10225 msgid "Manual search string"
10229 msgid "Enter search string"
10237 msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
10238 msgstr "當在搜尋影片字幕時暫停播放,並在字幕可用時恢復播放。"
10241 msgid "Next to the video"
10245 msgid "Custom location"
10249 msgid "Notifications"
10253 msgid "Hide foreign"
10257 msgid "Select from all titles ..."
10258 msgstr "從所有標題中選擇..."
10261 msgid "Show Blu-ray menus"
10265 msgid "Play main title: %d"
10273 msgid "Select playback item"
10277 msgid "Chapters: %u - duration: %s"
10278 msgstr "章節:%u - 長度:%s"
10281 msgid "Playback of Blu-ray failed"
10285 msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
10286 msgstr "不支援這片藍光光碟的選單"
10289 msgid "Library Mode"
10293 msgid "QWERTY keyboard"
10297 msgid "Passthrough Audio in use"
10301 msgid "Trailer quality"
10313 msgid "Download & play"
10317 msgid "Download & save"
10337 msgid "Set download directory"
10341 msgid "Search duration"
10353 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10354 msgstr "用 DVD player 代替預設播放機"
10357 msgid "Ask for download before playing video"
10358 msgstr "播放視訊前詢間是否先下載"
10365 msgid "Restart plug-in to enable"
10373 msgid "Tomorrow Night"
10381 msgid "Precipitation"
10401 msgid "Departure from normal"
10425 msgid "Translate text"
10429 msgid "Map list %s category"
10430 msgstr "地圖列表 %s 分類"
10461 msgid "Choose Your"
10469 msgid "Configure the"
10493 msgid "Configure the"
10521 msgid "Star rating"
10529 msgid "Backgrounds"
10533 msgid "Custom background"
10537 msgid "Custom backgrounds"
10541 msgid "View Readme"
10545 msgid "View Changelog"
10549 msgid "This version of %s requires an"
10550 msgstr "運行此版本的 %s 需要"
10553 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10554 msgstr "XBMC 為 %s 或更高版本。"
10557 msgid "Please update XBMC."
10561 msgid "No data found!"
10577 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10578 msgstr "這是一個堆疊檔,請選擇要播放的片段。"
10581 msgid "Path to script"
10585 msgid "Enable custom script button"
10593 msgid "Failed to start"
10601 msgid "Event Server"
10605 msgid "Remote communication server"
10609 msgid "Detected New Connection"
10637 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10638 msgstr "MPEG-4 音效 (FFmpeg M4A AAC)"
10641 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10642 msgstr "Windows 媒體音效 2 (FFmpeg wmav2)"
10645 msgid "Number of channels"
10689 msgid "Play GUI sounds"
10693 msgid "Only when playback stopped"
10725 msgid "Can't find a next item to play"
10726 msgstr "找不到下一個播放項目"
10729 msgid "Can't find a previous item to play"
10730 msgstr "找不到前一個播放項目"
10733 msgid "Failed to start Zeroconf"
10734 msgstr "無法啟動 Zeroconf"
10737 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10738 msgstr "已經安裝蘋果的 Bonjour 服務了嗎?請查閱記錄以取得更多資訊。"
10741 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10742 msgstr "需開啟Zeroconf才能使用AirPlay功能"
10745 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10746 msgstr "無法停止 Zeroconf"
10749 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10750 msgstr "需要先運行 Zeroconf 才能使用 AirPlay 和 AirTunes 功能"
10753 msgid "Video Rendering"
10757 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10758 msgstr "影像濾鏡/放大器初始化失敗,改用預設的雙線性放大"
10761 msgid "Failed to initialise audio device"
10765 msgid "Check your audiosettings"
10769 msgid "Use gestures for navigation:"
10773 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10774 msgstr "單指上下左右輕掃移動游標"
10777 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10778 msgstr "兩指向左輕掃代表 Backsapce"
10781 msgid "1 finger single tap for enter"
10782 msgstr "單指點一下代表 Enter"
10785 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10786 msgstr "兩指點一下或單指長按開啟內容選單"
10789 msgid "Peripherals"
10793 msgid "Generic HID device"
10797 msgid "Generic network adaptor"
10801 msgid "Generic disk"
10805 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10806 msgstr "找不到這台周邊裝置\n的可用設定"
10809 msgid "New device configured"
10813 msgid "Device removed"
10817 msgid "Keymap to use for this device"
10821 msgid "Keymap enabled"
10825 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10826 msgstr "此裝置不使用自定的快速鍵"
10829 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10833 msgid "Disable joystick when this device is present"
10834 msgstr "本裝置存在時停用搖桿"
10837 msgid "Enable system keys in fullscreen"
10838 msgstr "全螢幕時啟用系統按鍵"
10861 msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
10862 msgstr "Pulse-Eight CEC 配接器"
10865 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10866 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10869 msgid "Switch to keyboard side command"
10873 msgid "Switch to remote side command"
10877 msgid "Press \"user\" button command"
10878 msgstr "按下\"使用者\"按鈕命令"
10881 msgid "Enable switch side commands"
10885 msgid "Could not open the adaptor"
10889 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10890 msgstr "開啟 XBMC 時打開這台電視"
10893 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10894 msgstr "當停止 XBMC 時關閉裝置"
10897 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10898 msgstr "螢幕保護啟動時讓裝置進入待機模式"
10901 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10902 msgstr "螢幕保護關閉時喚醒裝置"
10905 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10906 msgstr "無法偵測CEC連接埠。請手動設定。"
10909 msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
10910 msgstr "無法初始化 CEC 配接器。請檢查你的設定。"
10913 msgid "HDMI port number"
10921 msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
10922 msgstr "無法初始化 CEC 配接器:系統中找不到 libCEC"
10925 msgid "Use the TV's language setting"
10926 msgstr "使用這個電視的語言設定"
10929 msgid "Connected to HDMI device"
10930 msgstr "已連接到 HDMI 裝置"
10933 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10934 msgstr "啟動時讓 XBMC 變成作用中的來源"
10937 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10938 msgstr "實體位址(取代 HDMI 連接埠)"
10941 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10942 msgstr "COM 連接埠(有需要再填) (leave empty unless needed)"
10945 msgid "Configuration updated"
10949 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10950 msgstr "無法套用新的設定。請檢查你的設定。"
10953 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10954 msgstr "關閉 XBMC 時送出 \"非作用中來源\" 的命令"
10957 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10958 msgstr "當電腦進入待機時讓裝置也待機"
10961 msgid "This device needs servicing"
10969 msgid "When the TV is switched off"
10973 msgid "Connection lost"
10977 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
10978 msgstr "這個使用者沒有開啟 CEC 配接器的權限"
10981 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
10982 msgstr "連接埠忙碌中。同時只有一個程式可以使用 CEC 配接器。"
10985 msgid "Pause playback when switching to another source"
10986 msgstr "切換到其他來源時暫停播放"
10993 msgid "On start/stop"
11001 msgid "Amplifier / AVR device"
11002 msgstr "放大器/AVR 裝置"
11005 msgid "TV and AVR device (explicit)"
11006 msgstr "電視和 AVR 裝置 (外接式)"
11009 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
11010 msgstr "未支援的 libECE 介面版本。版本 %x 小於 XBMC 所支援的版本(%x)"
11013 msgid "* Item folder"
11017 msgid "Use limited colour range (16-235)"
11018 msgstr "限制色彩範圍 (16-235)"
11021 msgid "Change the look and feel of the user interface."
11022 msgstr "改變使用者介面的視覺風格。"
11025 msgid "Category containing all Skin related settings."
11026 msgstr "此分類包含全部和佈景主題相關的設定。"
11029 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
11030 msgstr "修改特定佈景主題的設定,可用的選項依所使用的佈景主題而定"
11033 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
11034 msgstr "改變你所選的佈景主題所關連的主題。"
11037 msgid "Change the colours of your selected skin."
11038 msgstr "改變你所選佈景主題的顏色設定"
11041 msgid "Resize the view of the user interface."
11042 msgstr "重新調整使用者介面的外觀。"
11045 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
11046 msgstr "選擇XBMC啟動時要顯示的媒體視窗"
11049 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
11050 msgstr "關閉此選項可移除RSS新聞跑馬燈"
11053 msgid "Edit the RSS feeds."
11054 msgstr "編輯 RSS 來源。"
11057 msgid "Category containing all locale/regional settings."
11058 msgstr "此分類包含全部和語言、地區相關的設定。"
11061 msgid "Chooses the language of the user interface."
11062 msgstr "選擇使用者介面的語言。"
11065 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
11066 msgstr "選擇溫度、時間及日期的格式.可使用的選項視所選的語言而定"
11069 msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface."
11070 msgstr "選擇用來顯示在使用者介面中使用的字元集。"
11073 msgid "Select country location."
11077 msgid "Select your current timezone."
11081 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
11082 msgstr "當影片提供多種語言音軌時,選取預設的音軌"
11085 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
11086 msgstr "當影片提供多種語言的字幕時,選取預設的字幕"
11089 msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed."
11090 msgstr "此分類包含如何顯示檔案列表的設定。"
11093 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
11094 msgstr "在列表中顯示(..)用以回到上層資料夾"
11097 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
11098 msgstr "顯示媒體檔的副檔名,比如說:「浪人情歌.mp3」會被簡化顯示為「浪人情歌」"
11101 msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'."
11102 msgstr "排序時忽略某些單字。如 'The Simpsons' 會被當作 'Simpsons' 來排序。"
11105 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
11106 msgstr "允許在使用者介面中透過內容選單 (例如鍵盤上的 C 可以開啟這個選單) 刪除或重新命名檔案。"
11109 msgid "Show hidden files and directories when listing files."
11110 msgstr "列出檔案時顯示隱藏的檔案和目錄。"
11113 msgid "Category containing all screensaver settings."
11114 msgstr "此分類包含全部螢幕保護程式相關的設定。"
11117 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
11118 msgstr "設定螢幕保護程式啟動前的待機時間"
11121 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
11122 msgstr "選擇螢幕保護程式。 當以全螢幕播放影片時,影片被暫停或對話盒被啟動的話, XBMC 會強制啟動 'Dim' 螢幕保護程式。"
11125 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
11126 msgstr "修改特定的螢幕保護程式設定。可用的選項會根據所選的螢幕保護程式而有所不同。"
11129 msgid "Preview the selected screensaver."
11130 msgstr "預覽選擇的螢幕保護程式。"
11133 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
11134 msgstr "如果正在撥放音樂,XBMC 將會啟動所選的視覺效果來取代原本的螢幕保護程式。"
11137 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
11138 msgstr "播放暫停的時候螢幕變暗。使用 'Dim' 螢幕保護程式時將沒有效果。"
11141 msgid "No info available yet."
11145 msgid "No info available yet."
11149 msgid "No info available yet."
11153 msgid "Category containing the settings for how the video library is handled."
11154 msgstr "此分類包含如何處理影片資料庫的設定。"
11157 msgid "Enable the video library."
11161 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
11162 msgstr "在影片資料庫中未看過的影片也顯示劇情簡介。"
11165 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
11166 msgstr "掃描媒體時自動取得演員圖片。"
11169 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
11170 msgstr "移除電視節目的季度節點,可以在 '如果只有一季' (預設值)、'總是' 和 '永不' 之間切換。"
11173 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
11174 msgstr "XBMC 啟動時檢查新的媒體檔案。"
11177 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
11178 msgstr "掃描資料庫時隱藏進度條。"
11181 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
11182 msgstr "從你的資料庫中移除找不到的項目 (可能是被改名、刪除、或者存在可移除的裝置中)。"
11185 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11186 msgstr "將影片資料庫匯出成 XML 檔。你可選擇是否覆蓋目前的 XML 檔案。"
11189 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
11190 msgstr "匯入一個 XML 檔案到影片資料庫中。"
11193 msgid "Category containing settings for how video playback is handled."
11194 msgstr "此分類包含如何處理影片播放的設定。"
11197 msgid "Enable automatic playback of the next file in the list."
11198 msgstr "播放結束後自動播放清單中的下一個檔案。"
11201 msgid "Adjust the method used to process and display video."
11202 msgstr "調整處理和播放影片的方法。"
11205 msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
11206 msgstr "啟用影片檔案 VAAPI 硬體解碼,主要使用在 Intel 和部份 AMD 的圖形處理器。"
11209 msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
11210 msgstr "啟用影片檔案 DXVA2 硬體解碼。"
11213 msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
11214 msgstr "啟用影片檔案 CrystalHD 硬體解碼。"
11217 msgid "Enable VDA hardware decoding of video files."
11218 msgstr "啟用影片檔案 VDA 硬體解碼。"
11221 msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files."
11222 msgstr "啟用影片檔案 OpenMax 硬體解碼。"
11225 msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
11226 msgstr "啟用影片檔案 VideoToolbox 硬體解碼。"
11229 msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects."
11230 msgstr "啟用影片檔案使用像素緩衝對象 (PBO) 解碼。"
11233 msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
11234 msgstr "同步影片和螢幕的更新頻率。"
11237 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11238 msgstr "音效必須保持同步,如果影音差距太大時可以透過重新取樣、跳過/複製封包或者調整時間來達成同步。"
11241 msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
11242 msgstr "調整影片最大播放速度到符合螢幕確切的更新頻率。"
11245 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11246 msgstr "選擇 4:3 影片在寬螢幕播放時的放大等級。"
11249 msgid "Enable upscaling using VDPAU."
11250 msgstr "使用 VDPAU 放大"
11253 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11254 msgstr "觀賞電視直播時啟用電傳文訊"
11257 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11258 msgstr "將電傳文訊比例調為 4:3。"
11261 msgid "Category containing settings for how video file lists are handled."
11262 msgstr "此分類包含如何處理影片檔案列表的設定。"
11265 msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
11266 msgstr "當檔案被掃描進資料庫時顯示檔案資訊中的標題而非檔案名稱。"
11269 msgid "No info available yet."
11273 msgid "Category containing settings for how subtitles are handled."
11274 msgstr "此分類包含如何處理字幕的設定。"
11277 msgid "Set the font type to be used for subtitles."
11278 msgstr "設定字幕使用的字型。"
11281 msgid "Set the font size to be used for subtitles."
11282 msgstr "設定字幕使用的字型大小。"
11285 msgid "Set the font style to be used for subtitles."
11286 msgstr "設定字幕使用的字型樣式。"
11289 msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
11290 msgstr "設定字幕使用的字型顏色。"
11293 msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
11294 msgstr "設定字幕使用的字元集。"
11297 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts."
11298 msgstr "覆蓋 ASS/SSA 字幕的字型。"
11301 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
11302 msgstr "自訂存放字幕的資料夾。它可以是一個分享資料夾。"
11305 msgid "Location of subtitles on the screen."
11306 msgstr "字幕在螢幕中的位置。"
11309 msgid "Category containing settings for how DVDs are handled."
11310 msgstr "此分類包含如何處理 DVD 的設定。"
11313 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11314 msgstr "插入 DVD 影片時自動播放。"
11317 msgid "Force a region for DVD playback."
11318 msgstr "強制一個區碼來播放 DVD。"
11321 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11322 msgstr "嘗試略過廣告直接跳至 DVD 選單。"
11325 msgid "No info available yet."
11329 msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
11330 msgstr "選擇預設的電影資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11333 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
11334 msgstr "選擇預設的電視節目資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11337 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
11338 msgstr "新增音樂錄影帶時要使用的預設站台。"
11341 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
11342 msgstr "啟用 XBMC 中的個人影片錄影機 (Personal Video Recorder, PVR)功能。需要至少安裝一個 PVR 附加元件。"
11345 msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
11346 msgstr "從 PVR 後端匯入頻道群組 (如果支援的話)。 如果使用者建立的頻道群組在後端找不到的話將會被刪除。"
11349 msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
11350 msgstr "使用後端的頻道號碼而非透過 XBMC 手動設定的頻道號碼。"
11353 msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
11354 msgstr "開啟頻道管理員,它可以修改頻道順序、頻道名稱、圖示等等。"
11357 msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
11358 msgstr "下掃描頻道的指令給後端 (如果後端支援的話)。"
11361 msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
11362 msgstr "刪除頻道/電子節目表資料庫,然後從後段重新匯入。"
11365 msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
11366 msgstr "當切換頻道時顯示節目資訊,如正在播放的節目。"
11369 msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below."
11370 msgstr "在下面定義的秒數之後自動隱藏節目資訊。"
11373 msgid "Folder where channel icons are stored."
11374 msgstr "要用來儲存頻道圖示的資料夾。"
11377 msgid "Scan for missing channel icons."
11381 msgid "Default electronic programming guide window to show."
11382 msgstr "預設要顯示的電子節目表。"
11385 msgid "Number of days of EPG data to import from backends."
11386 msgstr "從後端匯入電子節目表的天數。"
11389 msgid "Time between EPG data imports from backends."
11390 msgstr "從後端匯入電子節目表的時間間隔。"
11393 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11394 msgstr "當播放電視時不要匯入電子節目表以節省 CPU 資源。"
11397 msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
11398 msgstr "為了加快 XBMC 重新啟動的速度,電子節目表的資料預設存放在本地的資料庫。"
11401 msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
11402 msgstr "當找不到頻道的電子節目表時隱藏 \"找不到資訊\" 的標籤。"
11405 msgid "Continue with the last viewed channel on startup."
11406 msgstr "啟動時切換到上次收看的頻道。"
11409 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
11410 msgstr "在編碼資訊中顯示訊號品質資訊 (如果附加元件和後端都支援的話)。"
11413 msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
11414 msgstr "在全螢幕模式按下數字鍵時跳到 1 秒之內所輸入的頻道號碼。"
11417 msgid "The command to execute."
11421 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
11422 msgstr "在每天指定的時間執行喚醒命令。"
11425 msgid "When to execute the daily wakeup command."
11426 msgstr "每天執行喚醒命令的時間。"
11429 msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
11430 msgstr "轉到已被家長鎖定的頻道時要求輸入密碼。你可以在一般標籤中的頻道編輯器中標記要鎖定的頻道。家長鎖定的頻道沒有輸入密碼的話不能被播放或側錄,而且電子節目表中的該頻道的資訊也會被隱藏。"
11433 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
11434 msgstr "輸入用來解開家長鎖定頻道的新密碼。"
11437 msgid "Enable the music library."
11441 msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
11442 msgstr "掃描時自動取得專輯和演出者的資訊。"
11445 msgid "Select the default album information source."
11446 msgstr "選擇預設的專輯資訊來源。"
11449 msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
11450 msgstr "選擇預設的專輯資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11453 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
11454 msgstr "在 XBMC 啟動時檢查新增或被移除的媒體檔案。"
11457 msgid "No info available yet."
11461 msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11462 msgstr "將音樂資料庫匯出成 XML 檔。你可選擇是否覆蓋目前的 XML 檔案。"
11465 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
11466 msgstr "匯入一個 XML 檔到你的音樂資料庫。"
11469 msgid "Category containing settings for how music playback is handled."
11470 msgstr "此分類包含如何處理音樂播放的設定。"
11473 msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
11474 msgstr "XBMC 會讀取音樂檔案中經過如 MP3Gain 等程式編碼過的回放增益資訊,並依此來調整輸出的音量。"
11477 msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur."
11478 msgstr "如果會發生 Clipping 的話降低檔案的音量。"
11481 msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
11482 msgstr "當兩首歌在同一張專輯時允許交叉淡出淡入效果。"
11485 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
11486 msgstr "選擇播放音樂時要顯示的視覺效果。"
11489 msgid "Category containing settings for how CDs are handled."
11490 msgstr "此分類包含如何處理 CD 的設定。"
11493 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11494 msgstr "插入 CD 時自動播放。"
11497 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
11498 msgstr "從網路資料庫取得音樂 CD 的資訊。"
11501 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11502 msgstr "選擇音軌擷取後要存放的位置。"
11505 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11506 msgstr "選擇擷取音軌所要使用的編碼器。"
11509 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11510 msgstr "選擇擷取檔案的品質。"
11513 msgid "For FLAC define compression level, default 5."
11514 msgstr "FLAC 壓縮等級,預設為 5。"
11517 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11518 msgstr "擷取完成後自動退出光碟。"
11521 msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled."
11522 msgstr "此分類包含如何處理卡啦 OK 的設定。"
11525 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11526 msgstr "當播放音樂的時候,XBMC 會尋找符合的 .cdg 檔案,並顯示它的圖片。"
11529 msgid "Select the font type used during karaoke."
11530 msgstr "選擇卡拉 OK 所用的字體類型。"
11533 msgid "Select the size of the font used during karaoke."
11534 msgstr "選擇卡拉 OK 要使用的字型大小。"
11537 msgid "Select the font colour used during karaoke."
11538 msgstr "選擇卡拉OK的字體顏色。"
11541 msgid "Select the character set used during karaoke."
11542 msgstr "選擇卡拉 OK 要使用的字元編碼。"
11545 msgid "No info available yet."
11549 msgid "No info available yet."
11553 msgid "No info available yet."
11557 msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled."
11558 msgstr "此分類包含如何處理圖片檔案列表的設定。"
11561 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11562 msgstr "如果 EXIF 資訊存在 (日期、時間、使用的相機等等) 的話將會被顯示。"
11565 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11566 msgstr "當進入圖片資料夾時,自動產生圖片縮圖。"
11569 msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
11570 msgstr "如果 EXIF 標籤中帶有相關自訓的話圖片將會自動旋轉。"
11573 msgid "No info available yet."
11577 msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled."
11578 msgstr "此分類包含如何處理圖片幻燈片秀的設定。"
11581 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11582 msgstr "選擇幻燈片秀每張圖片顯示的時間。"
11585 msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
11586 msgstr "幻燈片秀在播放時將圖片平移或縮放。"
11589 msgid "View slideshow images in a random order."
11590 msgstr "幻燈片秀以亂序的方式顯示圖片。"
11593 msgid "Category containing settings for how weather addons are handled."
11594 msgstr "此分類包含如何處理天氣附加元件的設定。"
11597 msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
11598 msgstr "選擇要顯示天氣資訊的地區,最多三個。"
11601 msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
11602 msgstr "指定預設的天氣資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11605 msgid "Category containing settings used for all services."
11606 msgstr "此分類包含全部服務相關的設定。"
11609 msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
11610 msgstr "當使用各種網路服務時,用來表示這個 XBMC 的名稱。"
11613 msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled."
11614 msgstr "此分類包含如何處理 UPnP 服務的設定。"
11617 msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client."
11618 msgstr "啟用 UPnP 伺服器。這將允許你串流媒體到 UPnP 客戶端。"
11621 msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
11622 msgstr "當手動或自動發生資料庫更新時,通知 UPnP 客戶端。"
11625 msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
11626 msgstr "啟用 UPnP 客戶端。這將允許你從任何 UPnP 伺服器串流媒體且包含播放控制的功能。"
11629 msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC."
11630 msgstr "啟用 UPnP 控制點。這將允許你從任何 UPnP 伺服器串流媒體且可以從 XBMC 做播放控制。"
11633 msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
11634 msgstr "此分類包含如何處理網頁伺服器服務的設定。"
11637 msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
11638 msgstr "讓遠端使用者可以透過內建的網頁伺服器控制 XBMC"
11641 msgid "Define the webserver port."
11642 msgstr "設定網路伺服器的連接埠。"
11645 msgid "Define the webserver username."
11646 msgstr "設定網頁伺服器的使用者帳號。"
11649 msgid "Define the webserver password."
11650 msgstr "設定網頁伺服器的密碼。"
11653 msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
11654 msgstr "從附加元件管理員選擇一個已安裝的網頁介面。"
11657 msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled."
11658 msgstr "此分類包含如何處理遠端遙控服務的設定。"
11661 msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
11662 msgstr "允許這個電腦上的程式透過網路介面或者 JSON-RPC 介面協定控制 XBMC。"
11665 msgid "Define the remote control port."
11666 msgstr "設定遠端遙控的連接埠。"
11669 msgid "Define the remote control port range."
11670 msgstr "設定遠端遙控的連接埠範圍。"
11673 msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
11674 msgstr "設定客戶端連線數的最大值。"
11677 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
11678 msgstr "允許網路上的程式控制XBMC"
11681 msgid "Initial repeat delay (ms)."
11682 msgstr "初步重複延遲(毫秒)"
11685 msgid "Continuous repeat delay (ms)."
11686 msgstr "連續重複延遲(毫秒)"
11689 msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
11690 msgstr "此分類包含如何處理 AirPlay 所需要的 zeroconf 網路發現服務的設定。"
11693 msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services."
11694 msgstr "允許網路上的應用程式發現 XBMC 正在執行的服務。"
11697 msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications."
11698 msgstr "允許 XBMC 接收其他 AirPlay 裝置或應用程式的內容。"
11701 msgid "Enable AirPlay password protection."
11702 msgstr "啟用 AirPlay 密碼保護"
11705 msgid "Sets the AirPlay password."
11706 msgstr "設定 AirPlay 的密碼。"
11709 msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled."
11710 msgstr "此分類包含如何處理 SMB 客戶端 (samba) 服務的設定。"
11713 msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
11714 msgstr "如果網路上有 WINS 伺服器,在這裡輸入它的 IP,否則維持空白。"
11717 msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
11718 msgstr "如果網路上有 WINS 伺服器,在這裡輸入它的工作群組名稱,否則維持空白。"
11721 msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen."
11722 msgstr "在所選的螢幕上以視窗或全螢幕顯示 XBMC。"
11725 msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
11726 msgstr "修改顯示使用者介面的解析度。"
11729 msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth."
11730 msgstr "將 XBMC 顯示在一個全螢幕的視窗中。主要好處是在有多螢幕的情況下,不用將其他應用程式最小化就可以使用 XBMC。這會使用稍微多一點資源,且播放時可能會稍微不那麼流暢。"
11733 msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
11734 msgstr "在多螢幕設置中,用來顯示 XBMC 以外的螢幕會變全黑。"
11737 msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
11738 msgstr "使用受限的顏色範圍 (16-235) 而非使用完整的顏色範圍(0-255)。如果你的顯示器是普通的 HDMI 電視而且沒有沒有 PC 或其他模式可以顯示完整的顏色範圍請啟用受限的顏色範圍。如果你的顯示器是電腦螢幕的話,請停用這個選項以顯示真正的黑色。"
11741 msgid "Category containing settings for how audio output is handled."
11742 msgstr "此分類包含如何處理音效輸出的設定。"
11745 msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
11746 msgstr "加強被下降混合成雙聲道的 AC3 串流"
11749 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
11750 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 AC3 串流則選擇這個選項。"
11753 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
11754 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 DTS 串流則選擇這個選項。"
11757 msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
11758 msgstr "選擇可使用的音頻/揚聲器的最大數目。如果輸出裝置為光纖或同軸電纜的話,這個項目務必設成 2.0。"
11761 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
11762 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 TrueHD 串流則選擇這個選項。"
11765 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
11766 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 DTS-HD 串流則選擇這個選項。"
11769 msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
11770 msgstr "選擇要播放解碼後音效的裝置。"
11773 msgid "Category containing settings for how input devices are handled."
11774 msgstr "此分類包含輸入裝置如何被處理的設定。"
11777 msgid "Configure any attached peripheral devices."
11778 msgstr "設定已連接的週邊裝置。"
11781 msgid "Use a joystick to control XBMC."
11782 msgstr "使用遊戲手把控制 XBMC。"
11785 msgid "Category containing settings for internet access."
11786 msgstr "此分類包含網際網路連接的設定。"
11789 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
11790 msgstr "如果你的網際網路連線需要透過代理伺服器,在這裡設定它。"
11793 msgid "Configure which proxy type is used."
11794 msgstr "設定代理伺服器的類型。"
11797 msgid "Configure the proxy server address."
11798 msgstr "設定代理伺服器的位址。"
11801 msgid "Configure the proxy server port."
11802 msgstr "設定代理伺服器的連接埠。"
11805 msgid "Configure the proxy server username."
11806 msgstr "設定代理伺服器的使用者帳號。"
11809 msgid "Configure the proxy server password."
11810 msgstr "設定代理伺服器的密碼。"
11813 msgid "Category containing settings for power saving."
11814 msgstr "此分類包含省電的設定。"
11817 msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
11818 msgstr "閒置時關閉顯示器。當電視偵測不到訊號時,會自"
11821 msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
11822 msgstr "設定 XBMC 要在閒置多久的時間之後關閉。"
11825 msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
11826 msgstr "設定 XBMC 在長時間閒置時要執行的動作。"
11829 msgid "Category containing settings for debugging functions."
11830 msgstr "此分類包含除錯功能的設定。"
11833 msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
11834 msgstr "開啟或關閉除厝訊息。找問題時很有用。"
11837 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
11838 msgstr "用來存放 XBMC 截圖的資料夾。"
11841 msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
11842 msgstr "指定要被包含進除錯訊息的額外的函式庫。"
11845 msgid "Category containing settings for the master lock function."
11846 msgstr "此分類包含管理員密碼的設定。"
11849 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
11853 msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup."
11854 msgstr "如果啟用的話,當 XBMC 啟動時會要求輸入管理員密碼。"
11857 msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
11858 msgstr "設定最多重試次數,達到這個次數 XBMC 將會關閉。"
11861 msgid "Category containing settings for the cache function."
11862 msgstr "此分類包含快取功能的設定。"
11865 msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk."
11866 msgstr "播放硬碟中的影片、音樂或 DVD 時啟用快取。"
11869 msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM."
11870 msgstr "從光碟機播放影片時啟用快取。"
11873 msgid "Enable cache for Video playback from Local Network."
11874 msgstr "從本地網路播放影片時啟用快取。"
11877 msgid "Enable cache for Video playback from Internet."
11878 msgstr "從網際網路播放影片時啟用快取。"
11881 msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM."
11882 msgstr "從光碟機播放音樂時啟用快取。"
11885 msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network."
11886 msgstr "從本地網路播放音樂時啟用快取。"
11889 msgid "Enable cache for Audio playback from Internet."
11890 msgstr "從網際網路播放音樂時啟用快取。"
11893 msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
11894 msgstr "從光碟機播放 DVD 時啟用快取。"
11897 msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network."
11898 msgstr "從本地網路播放 DVD 時啟用快取。"
11901 msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
11902 msgstr "播放網際網路上未知類型的媒體時啟用快取。"
11905 msgid "No info available yet."
11909 msgid "No info available yet."
11913 msgid "No info available yet."
11917 msgid "No info available yet."
11921 msgid "No info available yet."
11925 msgid "No info available yet."
11929 msgid "Specify the type of remote used."
11930 msgstr "指定使用的遙控器種類。"
11933 msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC."
11934 msgstr "永遠在背景執行一個 XBMC 小幫手,讓遙控器可以被用來啟動 XBMC。"
11937 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
11938 msgstr "設定要接收天氣資訊的位置。"
11941 msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
11942 msgstr "啟用 AMLogic 硬體解碼。"
11945 msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
11946 msgstr "使用框架多執行緒軟體解碼(和預設單執行緒模式相比可靠度較低)。"
11949 msgid "Show context menu"
11953 msgid "Switch to channel"
11957 msgid "Show information"
11965 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled."
11966 msgstr "如果聲音輸出如 SPDIF 之類的連接只支援 Dolby Digital 5.1 多聲道音效的情況下,請選擇此選項。如果你的系統支援透過 HDMI 的 LPCM 多聲道音效,則不要啟用此選項。"
11969 msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
11970 msgstr "設定包含解碼和延伸等的影片處理要如何加速。"
11973 msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
11974 msgstr "設定影片解碼要使用軟體(需要更多 CPU 資源)或者可能的話使用硬體加速。"
11977 msgid "Stereoscopic mode (current)"
11978 msgstr "3D 立體模式 (目前的)"
11981 msgid "Stereoscopic mode"
11989 msgid "Side by side"
11997 msgid "Hardware Based"
12001 msgid "Monoscopic - 2D"
12005 msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
12006 msgstr "3D 立體影片的播放模式。"
12013 msgid "Use preferred mode"
12017 msgid "Preferred mode"
12021 msgid "Same as movie (autodetect)"
12022 msgstr "和電影相同 (自動偵測)"
12025 msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
12026 msgstr "當播放停止時停用 3D 立體模式"
12029 msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
12030 msgstr "這是一部 3D 立體影片。選擇播放模式"
12033 msgid "Select stereoscopic mode"
12034 msgstr "選擇 3D 立體模式"
12041 msgid "Preferred mode"
12045 msgid "Same as movie"
12049 msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
12050 msgstr "選擇聲音要如何下降混合,例如從 5.1 到 2.0:[啟用] 維持原本聲音來源的動態範圍,但會稍微變小聲。[停用] 維持原本聲音的大小,但動態範圍會被壓縮。注意 - 動態範圍指的是原本聲音最小聲和最大聲的差距。"
12053 msgid "Stereoscopic mode of video"
12054 msgstr "影片的 3D 立體模式"
12057 msgid "Stereoscopic mode inverted"
12058 msgstr "相反的 3D 立體模式"
12061 msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
12062 msgstr "設定 3D 立體影片的播放模式。"
12065 msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
12066 msgstr "偏好的 3D 立體模式。"
12069 msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
12070 msgstr "允許 AirPlay 客戶端控制音量。"
12073 msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
12074 msgstr "輸出到類比 (耳機) 和 HDMI"
12077 msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
12078 msgstr "啟用這個功能讓下降混合多聲道時的對白比背景音效大聲"
12081 msgid "Enable hardware decoding of video files."
12085 msgid "Subtitle stereoscopic depth"
12089 msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
12090 msgstr "設定 3D 立體影片中字幕的視覺深度。愈高的值字幕感覺會愈接近觀眾。"
12093 msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
12094 msgstr "限制使用者介面的解析度以節省記憶體。這不會影響影片播放。使用 1080 為不限制。需要重新啟動 XBMC。"
12097 msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
12098 msgstr "此分類包含如何處理音樂資料庫的設定。"
12101 msgid "Category containing settings for how music file lists are handled."
12102 msgstr "此分類包含如何處理音樂檔案列表的設定。"
12105 msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled."
12106 msgstr "此分類包含如何處理 AirPlay 服務的設定。"
12109 msgid "Category containing settings for how video output is handled."
12110 msgstr "此分類包含如何處理影像輸出的設定。"
12113 msgid "(Directors Comments)"
12117 msgid "(Directors Comments 2)"
12125 msgid "(Directors Comments)"
12129 msgid "Last used profile"
12133 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
12134 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 E-AC3 串流則選擇這個選項。"
12137 msgid "Dual audio output"
12141 msgid "Boost centre channel when downmixing"
12142 msgstr "下降混合時加強中間聲道"
12145 msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen."
12146 msgstr "在全螢幕時啟用如 printscreen、alt-tab 和音量控制等系統按鍵。"
12149 msgid "Set GUI resolution limit"
12150 msgstr "設定使用者介面的解析度限制"
12153 msgid "UPnP Player"
12157 msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
12158 msgstr "你想要停止遠端裝置上的播放嗎?"