47c373950667b7747b5b54ca85850e32e6f4d88d
[vuplus_xbmc] / language / Bosnian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bs/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: bs\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Programi"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Slike"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Muzika"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Video"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV vodič"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Postavke"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Datoteka"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Vrijeme"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC media centar"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Ponedjeljak"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Utorak"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Srijeda"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Četvrtak"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Petak"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Subota"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Nedjelja"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "januar"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "februar"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "mart"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "april"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "maj"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "juni"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "juli"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "avgust"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "septembar"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "oktobar"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "novembar"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "decembar"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Pon"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Uto"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Sri"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Čet"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Pet"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Sub"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "Ned"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "jan"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "feb"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "mar"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "apr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "maj"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "jun"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "jul"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "avg"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "sep"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "okt"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "nov"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "dec"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "S"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "SSI"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "SI"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "ISI"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "I"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "IJI"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "JI"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "JJI"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "J"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "JJZ"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "JZ"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "ZJZ"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Z"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "ZSZ"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "SZ"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "SSZ"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Jug"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Sjever"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Zapad"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Istok"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Varijabla"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Prikaz: Auto"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Prikaz: Auto-veliko"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Prikaz: Ikoni"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Prikaz: Lista"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Skeniraj"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sortiraj po: Imenu"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sortiraj po: Datumu"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sortiraj po: Veličini"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Ne"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Da"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Slajdovi"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Napravi omote"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Napravi sličice"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Prečice"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Pauzirano"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Ažuriranje nije uspjelo"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Instalacija nije uspjela"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Kopiraj"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Premjesti"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Izbriši"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Preimenuj"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Nova fascikla"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Potvrdi kopiranje"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Potvrdi premještanje"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Potvrđujete li brisanje?"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopiranje ovih datoteka?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Premještanje ovih datoteka?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Brisanje ovih datoteka? - Nakon brisanja, datoteke nije moguće povratiti!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Status"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Objekti"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Generalno"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Projekcija slajdova"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Podaci o sistemu"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Prikaz"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Albumi"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Izvođači"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Pjesme"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Žanrovi"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Reprodukcije"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Pretraži"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Podaci o sistemu"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperature:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "Centralnog procesora:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "Grafičkog procesora:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Vrijeme:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Trenutno:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Izdanje:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Mreža:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Tip:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Statički"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC adresa"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP adresa"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Veza:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Polu dupleks"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Puni dupleks"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Skladišta"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Drajv"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Slobodno"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Slobodna memorija"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "nije uspostavljena"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Slobodno"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Nedostupno"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Vrata otvorena"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Čitanje"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Nema diska"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Disk je prepoznat"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Maska"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Poništi rad datoteke"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Rezolucija"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Prilagodi brzinu osvježavanja monitora"
587
588 msgctxt "#172"
589 msgid "Release date"
590 msgstr "Datum izdavanja"
591
592 msgctxt "#173"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "Prikaži 4:3 video kao"
595
596 msgctxt "#175"
597 msgid "Moods"
598 msgstr "Raspoloženja"
599
600 msgctxt "#176"
601 msgid "Styles"
602 msgstr "Stilovi"
603
604 msgctxt "#179"
605 msgid "Song"
606 msgstr "Pjesma"
607
608 msgctxt "#180"
609 msgid "Duration"
610 msgstr "Trajanje"
611
612 msgctxt "#181"
613 msgid "Select album"
614 msgstr "Izaberi album"
615
616 msgctxt "#182"
617 msgid "Tracks"
618 msgstr "Numere"
619
620 msgctxt "#183"
621 msgid "Review"
622 msgstr "Pregled"
623
624 msgctxt "#184"
625 msgid "Refresh"
626 msgstr "Osvježi"
627
628 msgctxt "#185"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Pretraživanje albuma"
631
632 msgctxt "#186"
633 msgid "OK"
634 msgstr "U redu"
635
636 msgctxt "#187"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Nijedan album nije pronađen!"
639
640 msgctxt "#188"
641 msgid "Select all"
642 msgstr "Izaberi sve"
643
644 msgctxt "#189"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Skeniranje informacija"
647
648 msgctxt "#190"
649 msgid "Save"
650 msgstr "Sačuvaj"
651
652 msgctxt "#191"
653 msgid "Shuffle"
654 msgstr "Miješanje"
655
656 msgctxt "#192"
657 msgid "Clear"
658 msgstr "Poništi"
659
660 msgctxt "#193"
661 msgid "Scan"
662 msgstr "Skeniraj"
663
664 msgctxt "#194"
665 msgid "Searching..."
666 msgstr "Pretražuje..."
667
668 msgctxt "#195"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Nisu pronađene informacije!"
671
672 msgctxt "#196"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Izaberi film:"
675
676 msgctxt "#197"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Zahtjevanje podataka o %s"
679
680 msgctxt "#198"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Učitavanje podataka o filmu"
683
684 msgctxt "#199"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Web interfejs"
687
688 msgctxt "#202"
689 msgid "Tagline"
690 msgstr "Tagline"
691
692 msgctxt "#203"
693 msgid "Plot outline"
694 msgstr "Kratak opis"
695
696 msgctxt "#205"
697 msgid "Votes"
698 msgstr "Glasova"
699
700 msgctxt "#206"
701 msgid "Cast"
702 msgstr "Uloge"
703
704 msgctxt "#207"
705 msgid "Plot"
706 msgstr "Opis"
707
708 msgctxt "#208"
709 msgid "Play"
710 msgstr "Pokreni"
711
712 msgctxt "#209"
713 msgid "Next"
714 msgstr "Sljedeće"
715
716 msgctxt "#210"
717 msgid "Previous"
718 msgstr "Prethodno"
719
720 msgctxt "#213"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Kalibriranje korisničkog interfejsa..."
723
724 msgctxt "#214"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kalibracija slike..."
727
728 msgctxt "#215"
729 msgid "Soften"
730 msgstr "Omekšano"
731
732 msgctxt "#216"
733 msgid "Zoom amount"
734 msgstr "Nivo uvećanja"
735
736 msgctxt "#217"
737 msgid "Pixel ratio"
738 msgstr "Odnos pikselizacije"
739
740 msgctxt "#218"
741 msgid "DVD drive"
742 msgstr "DVD uređaj"
743
744 msgctxt "#219"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Molimo, ubacite disk"
747
748 msgctxt "#220"
749 msgid "Remote share"
750 msgstr "Udaljeno djeljenje"
751
752 msgctxt "#221"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Mreža nije povezana"
755
756 msgctxt "#222"
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Otkaži"
759
760 msgctxt "#224"
761 msgid "Speed"
762 msgstr "Brzina"
763
764 msgctxt "#225"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Vertikalni Pomak"
767
768 msgctxt "#226"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Šablon za testiranje slike..."
771
772 msgctxt "#227"
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Potraži imena pjesama, muzičkog CD-a, na freedb.org"
775
776 msgctxt "#228"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Izmješaj spisak pri učitavanju"
779
780 msgctxt "#229"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Vrijeme usporenja HDD-a"
783
784 msgctxt "#230"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "Video filteri"
787
788 msgctxt "#231"
789 msgid "None"
790 msgstr "Ništa"
791
792 msgctxt "#232"
793 msgid "Point"
794 msgstr "Tačka"
795
796 msgctxt "#233"
797 msgid "Linear"
798 msgstr "Linearno"
799
800 msgctxt "#234"
801 msgid "Anisotropic"
802 msgstr "Anizotropija"
803
804 msgctxt "#235"
805 msgid "Quincunx"
806 msgstr "Quincunx"
807
808 msgctxt "#236"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussian cubic"
811
812 msgctxt "#237"
813 msgid "Minification"
814 msgstr "Umanjenje"
815
816 msgctxt "#238"
817 msgid "Magnification"
818 msgstr "Uveličanje"
819
820 msgctxt "#239"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Poništi spisak po završetku"
823
824 msgctxt "#240"
825 msgid "Display Mode"
826 msgstr "Način prikazivanja"
827
828 msgctxt "#241"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Puni ekran #%d"
831
832 msgctxt "#242"
833 msgid "Windowed"
834 msgstr "Prozorski"
835
836 msgctxt "#243"
837 msgid "Refresh Rate"
838 msgstr "Učestalost osvježavanja"
839
840 msgctxt "#244"
841 msgid "Full screen"
842 msgstr "Puni ekran"
843
844 msgctxt "#245"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Dimenzije: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Piksela: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
847
848 msgctxt "#247"
849 msgid "Scripts"
850 msgstr "Skripte"
851
852 msgctxt "#248"
853 msgid "Language"
854 msgstr "Jezik"
855
856 msgctxt "#249"
857 msgid "Music"
858 msgstr "Muzika"
859
860 msgctxt "#251"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Izaberite odredišnu fasciklu"
863
864 msgctxt "#253"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Broj kanala"
867
868 msgctxt "#254"
869 msgid "DTS capable receiver"
870 msgstr "DTS sposoban reciver"
871
872 msgctxt "#255"
873 msgid "CDDB"
874 msgstr "CDDB"
875
876 msgctxt "#256"
877 msgid "Fetching CD information"
878 msgstr "Preuzimanje CD informacija"
879
880 msgctxt "#257"
881 msgid "Error"
882 msgstr "Greška"
883
884 msgctxt "#258"
885 msgid "Enable tag reading"
886 msgstr "Omogući čitanje oznaka"
887
888 msgctxt "#259"
889 msgid "Opening"
890 msgstr "Otvaranje"
891
892 msgctxt "#260"
893 msgid "Shoutcast"
894 msgstr "Internet radio"
895
896 msgctxt "#261"
897 msgid "Waiting for start..."
898 msgstr "Čekanje na početak..."
899
900 msgctxt "#262"
901 msgid "Scripts output"
902 msgstr "Izlazne skripte"
903
904 msgctxt "#263"
905 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
906 msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC aplikacije putem HTTP protokola"
907
908 msgctxt "#264"
909 msgid "Record"
910 msgstr "Snimi"
911
912 msgctxt "#265"
913 msgid "Stop Rec."
914 msgstr "Zaustavi snim."
915
916 msgctxt "#266"
917 msgid "Sort by: Track"
918 msgstr "Složi po: Numeri"
919
920 msgctxt "#267"
921 msgid "Sort by: Time"
922 msgstr "Složi po: Vremenu"
923
924 msgctxt "#268"
925 msgid "Sort by: Title"
926 msgstr "Složi po: Naslovu"
927
928 msgctxt "#269"
929 msgid "Sort by: Artist"
930 msgstr "Složi po: Izvođaču"
931
932 msgctxt "#270"
933 msgid "Sort by: Album"
934 msgstr "Složi po: Albumu"
935
936 msgctxt "#271"
937 msgid "Top 100"
938 msgstr "Najboljih 100"
939
940 msgctxt "#272"
941 msgid "Top-Left overscan compensation"
942 msgstr "Gornja lijeva ivica ekrana"
943
944 msgctxt "#273"
945 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
946 msgstr "Donja desna ivica ekrana"
947
948 msgctxt "#274"
949 msgid "Subtitle positioning"
950 msgstr "Pozicioniranje titla"
951
952 msgctxt "#275"
953 msgid "Pixel ratio adjustment"
954 msgstr "Prilagođavanje odnosa strana"
955
956 msgctxt "#276"
957 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
958 msgstr "Pomjerajte strelicu kako biste promjenili veličinu ekrana"
959
960 msgctxt "#277"
961 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
962 msgstr "Pomerajte liniju kako biste promenili poziciju titlova"
963
964 msgctxt "#278"
965 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
966 msgstr "Oblikujte pravougaonik tako da dobijete savršeni kvadrat"
967
968 msgctxt "#279"
969 msgid "Unable to load settings"
970 msgstr "Nije moguće učitati postavke"
971
972 msgctxt "#280"
973 msgid "Using default settings"
974 msgstr "Korišćenje podrazumjevanih postavki"
975
976 msgctxt "#281"
977 msgid "Please check the XML files"
978 msgstr "Molimo, proverite XML datoteke"
979
980 msgctxt "#282"
981 msgid "Found %i items"
982 msgstr "Pronađeno %i stavki"
983
984 msgctxt "#283"
985 msgid "Search results"
986 msgstr "Rezultati pretrage"
987
988 msgctxt "#284"
989 msgid "No results found"
990 msgstr "Bez rezultata"
991
992 msgctxt "#285"
993 msgid "Preferred audio language"
994 msgstr "Preferirani audio jezik"
995
996 msgctxt "#286"
997 msgid "Preferred subtitle language"
998 msgstr "Preferirani jezik titla"
999
1000 msgctxt "#287"
1001 msgid "Subtitles"
1002 msgstr "Titlovi"
1003
1004 msgctxt "#288"
1005 msgid "Font"
1006 msgstr "Slova"
1007
1008 msgctxt "#289"
1009 msgid "Size"
1010 msgstr "Velič."
1011
1012 msgctxt "#290"
1013 msgid "Dynamic range compression"
1014 msgstr "Dinamički opseg kompresije"
1015
1016 msgctxt "#291"
1017 msgid "Video"
1018 msgstr "Video"
1019
1020 msgctxt "#292"
1021 msgid "Audio"
1022 msgstr "Zvuk"
1023
1024 msgctxt "#293"
1025 msgid "Browse for subtitles"
1026 msgstr "Potraži titlove"
1027
1028 msgctxt "#294"
1029 msgid "Create bookmark"
1030 msgstr "Napravi obiljež."
1031
1032 msgctxt "#296"
1033 msgid "Clear bookmarks"
1034 msgstr "Poništi obiljež."
1035
1036 msgctxt "#297"
1037 msgid "Audio offset"
1038 msgstr "Pomjeraj zvuk u vremenu"
1039
1040 msgctxt "#298"
1041 msgid "Bookmarks"
1042 msgstr "Obilježivači"
1043
1044 msgctxt "#300"
1045 msgid "MP1 capable receiver"
1046 msgstr "MP1 sposoban reciver"
1047
1048 msgctxt "#301"
1049 msgid "MP2 capable receiver"
1050 msgstr "MP2 sposoban reciver"
1051
1052 msgctxt "#302"
1053 msgid "MP3 capable receiver"
1054 msgstr "MP3 sposoban reciver"
1055
1056 msgctxt "#303"
1057 msgid "Delay"
1058 msgstr "Kašnjenje"
1059
1060 msgctxt "#304"
1061 msgid "Language"
1062 msgstr "Jezik"
1063
1064 msgctxt "#305"
1065 msgid "Enabled"
1066 msgstr "Omogućeno"
1067
1068 msgctxt "#306"
1069 msgid "Non-interleaved"
1070 msgstr "Nestandardni"
1071
1072 msgctxt "#308"
1073 msgid "Original stream's language"
1074 msgstr "Originalni jezik strimova"
1075
1076 msgctxt "#312"
1077 msgid "(0=auto)"
1078 msgstr "(0=autom.)"
1079
1080 msgctxt "#313"
1081 msgid "Cleaning database"
1082 msgstr "Čišćenje baze"
1083
1084 msgctxt "#314"
1085 msgid "Preparing..."
1086 msgstr "Pripremanje..."
1087
1088 msgctxt "#315"
1089 msgid "Database error"
1090 msgstr "Greška baze podataka"
1091
1092 msgctxt "#316"
1093 msgid "Searching songs..."
1094 msgstr "Pretraživanje pjesama..."
1095
1096 msgctxt "#317"
1097 msgid "Cleaned database successfully"
1098 msgstr "Baza podataka je uspješno očišćena"
1099
1100 msgctxt "#318"
1101 msgid "Cleaning songs..."
1102 msgstr "Čišćenje pjesama..."
1103
1104 msgctxt "#319"
1105 msgid "Error cleaning songs"
1106 msgstr "Greška čišćenja pjesama"
1107
1108 msgctxt "#320"
1109 msgid "Cleaning artists..."
1110 msgstr "Čišćenje izvođača..."
1111
1112 msgctxt "#321"
1113 msgid "Error cleaning artists"
1114 msgstr "Greška čišćenja izvođača"
1115
1116 msgctxt "#322"
1117 msgid "Cleaning genres..."
1118 msgstr "Čišćenje žanrova..."
1119
1120 msgctxt "#323"
1121 msgid "Error cleaning genres"
1122 msgstr "Greška čišćenja žanrova"
1123
1124 msgctxt "#324"
1125 msgid "Cleaning paths..."
1126 msgstr "Čišćenje putanja..."
1127
1128 msgctxt "#325"
1129 msgid "Error cleaning paths"
1130 msgstr "Greška čišćenja putanja"
1131
1132 msgctxt "#326"
1133 msgid "Cleaning albums..."
1134 msgstr "Čišćenje albuma..."
1135
1136 msgctxt "#327"
1137 msgid "Error cleaning albums"
1138 msgstr "Greška čišćenja albuma"
1139
1140 msgctxt "#328"
1141 msgid "Writing changes..."
1142 msgstr "Upisivanje promjena..."
1143
1144 msgctxt "#329"
1145 msgid "Error writing changes"
1146 msgstr "Greška upisivanja promjena"
1147
1148 msgctxt "#330"
1149 msgid "This may take some time..."
1150 msgstr "Ovo može potrajati neko vrijeme..."
1151
1152 msgctxt "#331"
1153 msgid "Compressing database..."
1154 msgstr "Komprimiranje baze podataka..."
1155
1156 msgctxt "#332"
1157 msgid "Error compressing database"
1158 msgstr "Greška komprimiranja baze podataka"
1159
1160 msgctxt "#333"
1161 msgid "Do you want to clean the library?"
1162 msgstr "Želite li zaista da očistite biblioteku?"
1163
1164 msgctxt "#334"
1165 msgid "Clean library..."
1166 msgstr "Čišćenje biblioteke..."
1167
1168 msgctxt "#335"
1169 msgid "Start"
1170 msgstr "Pokreni"
1171
1172 msgctxt "#336"
1173 msgid "Framerate conversion"
1174 msgstr "Konverzija brzine sličica"
1175
1176 msgctxt "#338"
1177 msgid "Fixed"
1178 msgstr "Brzo"
1179
1180 msgctxt "#340"
1181 msgid "Various artists"
1182 msgstr "Različiti izvođači"
1183
1184 msgctxt "#341"
1185 msgid "Play disc"
1186 msgstr "Reprodukuj disk"
1187
1188 msgctxt "#342"
1189 msgid "Movies"
1190 msgstr "Filmovi"
1191
1192 msgctxt "#343"
1193 msgid "Adjust framerate"
1194 msgstr "Prilagodi brzinu sličica"
1195
1196 msgctxt "#344"
1197 msgid "Actors"
1198 msgstr "Glumci"
1199
1200 msgctxt "#345"
1201 msgid "Year"
1202 msgstr "Godina"
1203
1204 msgctxt "#347"
1205 msgid "DTS-HD capable receiver"
1206 msgstr "DTS-HD sposoban reciver"
1207
1208 msgctxt "#349"
1209 msgid "TrueHD capable receiver"
1210 msgstr "TrueHD sposoban reciver"
1211
1212 msgctxt "#350"
1213 msgid "Programs"
1214 msgstr "Programi"
1215
1216 msgctxt "#351"
1217 msgid "Off"
1218 msgstr "Isklj."
1219
1220 msgctxt "#352"
1221 msgid "Dim"
1222 msgstr "Zatamni"
1223
1224 msgctxt "#353"
1225 msgid "Black"
1226 msgstr "Crno"
1227
1228 msgctxt "#354"
1229 msgid "Matrix trails"
1230 msgstr "Matrix tragovi"
1231
1232 msgctxt "#355"
1233 msgid "Screensaver time"
1234 msgstr "Vrijeme pokretanja čuvara ekrana"
1235
1236 msgctxt "#356"
1237 msgid "Screensaver mode"
1238 msgstr "Režim čuvara ekrana"
1239
1240 msgctxt "#357"
1241 msgid "Shutdown function timer"
1242 msgstr "Funkcioniranje tajmera isključivanja"
1243
1244 msgctxt "#358"
1245 msgid "All albums"
1246 msgstr "Svi albumi"
1247
1248 msgctxt "#359"
1249 msgid "Recently added albums"
1250 msgstr "Nedavno dodani albumi"
1251
1252 msgctxt "#360"
1253 msgid "Screensaver"
1254 msgstr "Čuvar ekrana"
1255
1256 msgctxt "#361"
1257 msgid "R. Slideshow"
1258 msgstr "Nasum. rep. slaj."
1259
1260 msgctxt "#362"
1261 msgid "Screensaver dim level"
1262 msgstr "Nivo zatamljenja čuvara ekrana"
1263
1264 msgctxt "#363"
1265 msgid "Sort by: File"
1266 msgstr "Složi po: Dato."
1267
1268 msgctxt "#364"
1269 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1270 msgstr "Dolby Digital (AC3) sposoban reciver"
1271
1272 msgctxt "#365"
1273 msgid "Sort by: Name"
1274 msgstr "Složi po: Imenu"
1275
1276 msgctxt "#366"
1277 msgid "Sort by: Year"
1278 msgstr "Složi po: Godini"
1279
1280 msgctxt "#367"
1281 msgid "Sort by: Rating"
1282 msgstr "Složi po: Popularnosti"
1283
1284 msgctxt "#368"
1285 msgid "IMDb"
1286 msgstr "IMDb"
1287
1288 msgctxt "#369"
1289 msgid "Title"
1290 msgstr "Naziv"
1291
1292 msgctxt "#370"
1293 msgid "Thunderstorms"
1294 msgstr "grmljavina"
1295
1296 msgctxt "#371"
1297 msgid "Partly"
1298 msgstr "djelimično"
1299
1300 msgctxt "#372"
1301 msgid "Mostly"
1302 msgstr "uglavnom"
1303
1304 msgctxt "#373"
1305 msgid "Sunny"
1306 msgstr "sunčano"
1307
1308 msgctxt "#374"
1309 msgid "Cloudy"
1310 msgstr "oblačno"
1311
1312 msgctxt "#375"
1313 msgid "Snow"
1314 msgstr "snijeg"
1315
1316 msgctxt "#376"
1317 msgid "Rain"
1318 msgstr "kiša"
1319
1320 msgctxt "#377"
1321 msgid "Light"
1322 msgstr "slab(a)"
1323
1324 msgctxt "#378"
1325 msgid "AM"
1326 msgstr "ujutro"
1327
1328 msgctxt "#379"
1329 msgid "PM"
1330 msgstr "popodne"
1331
1332 msgctxt "#380"
1333 msgid "Showers"
1334 msgstr "pljuskovi"
1335
1336 msgctxt "#381"
1337 msgid "Few"
1338 msgstr "nekoliko"
1339
1340 msgctxt "#382"
1341 msgid "Scattered"
1342 msgstr "mjestimično"
1343
1344 msgctxt "#383"
1345 msgid "Wind"
1346 msgstr "vjetrovito"
1347
1348 msgctxt "#384"
1349 msgid "Strong"
1350 msgstr "izuzetno"
1351
1352 msgctxt "#385"
1353 msgid "Fair"
1354 msgstr "umjereno"
1355
1356 msgctxt "#386"
1357 msgid "Clear"
1358 msgstr "vedro"
1359
1360 msgctxt "#387"
1361 msgid "Clouds"
1362 msgstr "oblačno"
1363
1364 msgctxt "#388"
1365 msgid "Early"
1366 msgstr "rani"
1367
1368 msgctxt "#389"
1369 msgid "Shower"
1370 msgstr "pljusak"
1371
1372 msgctxt "#390"
1373 msgid "Flurries"
1374 msgstr "Susnježica"
1375
1376 msgctxt "#391"
1377 msgid "Low"
1378 msgstr "nizak"
1379
1380 msgctxt "#392"
1381 msgid "Medium"
1382 msgstr "umjeren"
1383
1384 msgctxt "#393"
1385 msgid "High"
1386 msgstr "visok"
1387
1388 msgctxt "#394"
1389 msgid "Fog"
1390 msgstr "magla"
1391
1392 msgctxt "#395"
1393 msgid "Haze"
1394 msgstr "izmaglica"
1395
1396 msgctxt "#396"
1397 msgid "Select location"
1398 msgstr "Izbor lokacije"
1399
1400 msgctxt "#397"
1401 msgid "Refresh time"
1402 msgstr "Učestalost osvežavanja"
1403
1404 msgctxt "#398"
1405 msgid "Temperature units"
1406 msgstr "Jedinice za temperaturu"
1407
1408 msgctxt "#399"
1409 msgid "Speed units"
1410 msgstr "Jedinice za brzinu"
1411
1412 msgctxt "#400"
1413 msgid "Weather"
1414 msgstr "Vijreme"
1415
1416 msgctxt "#401"
1417 msgid "Temp"
1418 msgstr "Temper."
1419
1420 msgctxt "#402"
1421 msgid "Feels like"
1422 msgstr "Kao da je"
1423
1424 msgctxt "#403"
1425 msgid "UV index"
1426 msgstr "UV indeks"
1427
1428 msgctxt "#404"
1429 msgid "Wind"
1430 msgstr "Vjetar"
1431
1432 msgctxt "#405"
1433 msgid "Dew point"
1434 msgstr "Tačka rose"
1435
1436 msgctxt "#406"
1437 msgid "Humidity"
1438 msgstr "Vlažnost"
1439
1440 msgctxt "#409"
1441 msgid "Defaults"
1442 msgstr "Podrazumjevano"
1443
1444 msgctxt "#410"
1445 msgid "Accessing weather service"
1446 msgstr "Pristupanje usluzi vrem. prognoze"
1447
1448 msgctxt "#411"
1449 msgid "Getting weather for:"
1450 msgstr "Preuzimanje prognoze za:"
1451
1452 msgctxt "#412"
1453 msgid "Unable to get weather data"
1454 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke o prognozi"
1455
1456 msgctxt "#413"
1457 msgid "Manual"
1458 msgstr "Ručno"
1459
1460 msgctxt "#414"
1461 msgid "No review for this album"
1462 msgstr "Ne postoji recenzija za ovaj album"
1463
1464 msgctxt "#415"
1465 msgid "Downloading thumbnail..."
1466 msgstr "Preuzimanje..."
1467
1468 msgctxt "#416"
1469 msgid "Not available"
1470 msgstr "Nije dostupno"
1471
1472 msgctxt "#417"
1473 msgid "View: Big icons"
1474 msgstr "Prikaz: Velike ikone"
1475
1476 msgctxt "#418"
1477 msgid "Low"
1478 msgstr "Min."
1479
1480 msgctxt "#419"
1481 msgid "High"
1482 msgstr "Maks."
1483
1484 msgctxt "#422"
1485 msgid "Delete album info"
1486 msgstr "Izbriši podatke o albumu"
1487
1488 msgctxt "#423"
1489 msgid "Delete CD information"
1490 msgstr "Izbriši CD podatke"
1491
1492 msgctxt "#424"
1493 msgid "Select"
1494 msgstr "Izaberi"
1495
1496 msgctxt "#425"
1497 msgid "No album information found"
1498 msgstr "Nisu pronađeni podaci o albumu"
1499
1500 msgctxt "#426"
1501 msgid "No CD information found"
1502 msgstr "Nisu pronađeni CD podaci"
1503
1504 msgctxt "#427"
1505 msgid "Disc"
1506 msgstr "Disk"
1507
1508 msgctxt "#428"
1509 msgid "Insert correct CD/DVD"
1510 msgstr "Umetnite ispravan CD/DVD"
1511
1512 msgctxt "#429"
1513 msgid "Please insert the following disc:"
1514 msgstr "Molimo, umetnite sljedeći CD/DVD"
1515
1516 msgctxt "#430"
1517 msgid "Sort by: DVD#"
1518 msgstr "Složi po: DVD#"
1519
1520 msgctxt "#431"
1521 msgid "No cache"
1522 msgstr "Bez keša"
1523
1524 msgctxt "#432"
1525 msgid "Remove movie from library"
1526 msgstr "Ukloni film iz biblioteke"
1527
1528 msgctxt "#433"
1529 msgid "Really remove '%s'?"
1530 msgstr "Zaista želite da uklonite „%s“?"
1531
1532 msgctxt "#434"
1533 msgid "From %s at %i %s"
1534 msgstr "Od %s do %i %s"
1535
1536 msgctxt "#435"
1537 msgid "No optical disc drive detected"
1538 msgstr "Optički drajv nije pronađen"
1539
1540 msgctxt "#436"
1541 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1542 msgstr "Treba vam optički drajv da bi ste gledali ovaj video"
1543
1544 msgctxt "#437"
1545 msgid "Removable disk"
1546 msgstr "Prenosivi disk"
1547
1548 msgctxt "#438"
1549 msgid "Opening file"
1550 msgstr "Otvaranje datoteke"
1551
1552 msgctxt "#439"
1553 msgid "Cache"
1554 msgstr "Keš"
1555
1556 msgctxt "#441"
1557 msgid "UDF"
1558 msgstr "UDF"
1559
1560 msgctxt "#442"
1561 msgid "Local network"
1562 msgstr "Lokalna mreža"
1563
1564 msgctxt "#443"
1565 msgid "Internet"
1566 msgstr "Internet"
1567
1568 msgctxt "#444"
1569 msgid "Video"
1570 msgstr "Video"
1571
1572 msgctxt "#445"
1573 msgid "Audio"
1574 msgstr "Zvuk"
1575
1576 msgctxt "#446"
1577 msgid "DVD"
1578 msgstr "DVD"
1579
1580 msgctxt "#447"
1581 msgid "Autorun media"
1582 msgstr "Automatska reprod. medija"
1583
1584 msgctxt "#449"
1585 msgid "Enabled"
1586 msgstr "Omogućeno"
1587
1588 msgctxt "#450"
1589 msgid "Columns"
1590 msgstr "Kolone"
1591
1592 msgctxt "#451"
1593 msgid "Row 1 address"
1594 msgstr "1. red adrese"
1595
1596 msgctxt "#452"
1597 msgid "Row 2 address"
1598 msgstr "2. red adrese"
1599
1600 msgctxt "#453"
1601 msgid "Row 3 address"
1602 msgstr "3. red adrese"
1603
1604 msgctxt "#454"
1605 msgid "Row 4 address"
1606 msgstr "4. red adrese"
1607
1608 msgctxt "#455"
1609 msgid "Rows"
1610 msgstr "Redovi"
1611
1612 msgctxt "#456"
1613 msgid "Mode"
1614 msgstr "Režim"
1615
1616 msgctxt "#457"
1617 msgid "Switch view"
1618 msgstr "Promjeni prikaz"
1619
1620 msgctxt "#459"
1621 msgid "Subs"
1622 msgstr "Titlovi"
1623
1624 msgctxt "#460"
1625 msgid "Audio stream"
1626 msgstr "Zvučni zapis"
1627
1628 msgctxt "#461"
1629 msgid "[active]"
1630 msgstr "[aktivno]"
1631
1632 msgctxt "#462"
1633 msgid "Subtitle"
1634 msgstr "Titl"
1635
1636 msgctxt "#463"
1637 msgid "Backlight"
1638 msgstr "Pozadinsko osvjetljenje"
1639
1640 msgctxt "#464"
1641 msgid "Brightness"
1642 msgstr "Svjetlina"
1643
1644 msgctxt "#465"
1645 msgid "Contrast"
1646 msgstr "Kontrast"
1647
1648 msgctxt "#466"
1649 msgid "Gamma"
1650 msgstr "Opseg boje"
1651
1652 msgctxt "#467"
1653 msgid "Type"
1654 msgstr "Tip"
1655
1656 msgctxt "#468"
1657 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1658 msgstr "Pomjerajte liniju da biste promenili OSD poziciju"
1659
1660 msgctxt "#469"
1661 msgid "OSD position"
1662 msgstr "OSD pozicija"
1663
1664 msgctxt "#470"
1665 msgid "Credits"
1666 msgstr "Zasluge"
1667
1668 msgctxt "#474"
1669 msgid "Off"
1670 msgstr "Isklj."
1671
1672 msgctxt "#475"
1673 msgid "Music only"
1674 msgstr "Samo muzika"
1675
1676 msgctxt "#476"
1677 msgid "Music & video"
1678 msgstr "Muzika i video"
1679
1680 msgctxt "#477"
1681 msgid "Unable to load playlist"
1682 msgstr "Nije moguće učitati spisak za reprodukciju"
1683
1684 msgctxt "#478"
1685 msgid "OSD"
1686 msgstr "OSD"
1687
1688 msgctxt "#479"
1689 msgid "Skin & language"
1690 msgstr "Maska i jezik"
1691
1692 msgctxt "#480"
1693 msgid "Appearance"
1694 msgstr "Prikazivanje"
1695
1696 msgctxt "#481"
1697 msgid "Audio options"
1698 msgstr "Opcije zvuka"
1699
1700 msgctxt "#482"
1701 msgid "About XBMC"
1702 msgstr "O sistemu XBMC"
1703
1704 msgctxt "#485"
1705 msgid "Delete album"
1706 msgstr "Izbriši album"
1707
1708 msgctxt "#486"
1709 msgid "Repeat"
1710 msgstr "Ponovi"
1711
1712 msgctxt "#487"
1713 msgid "Repeat one"
1714 msgstr "Ponovi jednom"
1715
1716 msgctxt "#488"
1717 msgid "Repeat folder"
1718 msgstr "Ponovi fasciklu"
1719
1720 msgctxt "#489"
1721 msgid "Play the next song automatically"
1722 msgstr "Automatski reprodukuj sljedeću pjesmu"
1723
1724 msgctxt "#491"
1725 msgid "- Use big icons"
1726 msgstr "- Koristi velike ikone"
1727
1728 msgctxt "#492"
1729 msgid "Resize VobSubs"
1730 msgstr "Promjeni veličinu za VobSubs"
1731
1732 msgctxt "#493"
1733 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1734 msgstr "Napredne opcije (samo za stručnjake!)"
1735
1736 msgctxt "#494"
1737 msgid "Overall audio headroom"
1738 msgstr "Sveobuhvatan zvučni slobodan prostor"
1739
1740 msgctxt "#495"
1741 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1742 msgstr "Poistovjeti video i GUI rezoluciju"
1743
1744 msgctxt "#496"
1745 msgid "Calibration"
1746 msgstr "Kalibracija"
1747
1748 msgctxt "#497"
1749 msgid "Show file extensions"
1750 msgstr "Prikaži tipove datoteka"
1751
1752 msgctxt "#498"
1753 msgid "Sort by: Type"
1754 msgstr "Složi po: Tipu"
1755
1756 msgctxt "#499"
1757 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1758 msgstr "Nije moguće povezivanje i pretraga mrežne usluge"
1759
1760 msgctxt "#500"
1761 msgid "Downloading album information failed"
1762 msgstr "Neuspešno preuzimanje podataka o albumu"
1763
1764 msgctxt "#501"
1765 msgid "Looking for album names..."
1766 msgstr "Traženje naziva albuma..."
1767
1768 msgctxt "#502"
1769 msgid "Open"
1770 msgstr "Otvori"
1771
1772 msgctxt "#503"
1773 msgid "Busy"
1774 msgstr "Zauzeto"
1775
1776 msgctxt "#504"
1777 msgid "Empty"
1778 msgstr "Prazno"
1779
1780 msgctxt "#505"
1781 msgid "Loading media info from files..."
1782 msgstr "Učitavanje podataka o mediju iz datoteka..."
1783
1784 msgctxt "#507"
1785 msgid "Sort by: Usage"
1786 msgstr "Složi po: Upotrebi"
1787
1788 msgctxt "#511"
1789 msgid "Enable video mode switching"
1790 msgstr "Omogući promjenu režima videa"
1791
1792 msgctxt "#512"
1793 msgid "Startup window"
1794 msgstr "Startni ekran"
1795
1796 msgctxt "#513"
1797 msgid "Home window"
1798 msgstr "Početni ekran"
1799
1800 msgctxt "#514"
1801 msgid "Manual settings"
1802 msgstr "Ručne postavke"
1803
1804 msgctxt "#515"
1805 msgid "Genre"
1806 msgstr "Žanr"
1807
1808 msgctxt "#517"
1809 msgid "Recently played albums"
1810 msgstr "Nedavno reprodukovani albumi"
1811
1812 msgctxt "#518"
1813 msgid "Launch"
1814 msgstr "Pokreni"
1815
1816 msgctxt "#519"
1817 msgid "Launch in..."
1818 msgstr "Pokreni u..."
1819
1820 msgctxt "#521"
1821 msgid "Compilations"
1822 msgstr "Kompilacije"
1823
1824 msgctxt "#522"
1825 msgid "Remove source"
1826 msgstr "Ukloni izvor"
1827
1828 msgctxt "#523"
1829 msgid "Switch media"
1830 msgstr "Promjeni medij"
1831
1832 msgctxt "#524"
1833 msgid "Select playlist"
1834 msgstr "Izaberite spisak za reprodukciju"
1835
1836 msgctxt "#525"
1837 msgid "New playlist..."
1838 msgstr "Novi spisak za reprodukciju..."
1839
1840 msgctxt "#526"
1841 msgid "Add to playlist"
1842 msgstr "Dodaj u spisak za reprodukciju"
1843
1844 msgctxt "#527"
1845 msgid "Manually add to library"
1846 msgstr "Ručno dodajte u biblioteku"
1847
1848 msgctxt "#528"
1849 msgid "Enter title"
1850 msgstr "Unesite naslov"
1851
1852 msgctxt "#529"
1853 msgid "Error: Duplicate title"
1854 msgstr "Greška: Dupliran naslov"
1855
1856 msgctxt "#530"
1857 msgid "Select genre"
1858 msgstr "Izaberite žanr"
1859
1860 msgctxt "#531"
1861 msgid "New genre"
1862 msgstr "Novi žanr"
1863
1864 msgctxt "#532"
1865 msgid "Manual addition"
1866 msgstr "Ručno dodavanje"
1867
1868 msgctxt "#533"
1869 msgid "Enter genre"
1870 msgstr "Unesite žanr"
1871
1872 msgctxt "#534"
1873 msgid "View: %s"
1874 msgstr "Prikaz: %s"
1875
1876 msgctxt "#535"
1877 msgid "List"
1878 msgstr "Spisak"
1879
1880 msgctxt "#536"
1881 msgid "Icons"
1882 msgstr "Ikone"
1883
1884 msgctxt "#537"
1885 msgid "Big list"
1886 msgstr "Vel. spis."
1887
1888 msgctxt "#538"
1889 msgid "Big icons"
1890 msgstr "Vel. ikone"
1891
1892 msgctxt "#539"
1893 msgid "Wide"
1894 msgstr "Široki"
1895
1896 msgctxt "#540"
1897 msgid "Big wide"
1898 msgstr "Veoma široki"
1899
1900 msgctxt "#541"
1901 msgid "Album icons"
1902 msgstr "Ikone albuma"
1903
1904 msgctxt "#542"
1905 msgid "DVD icons"
1906 msgstr "DVD ikone"
1907
1908 msgctxt "#543"
1909 msgid "DVD"
1910 msgstr "DVD"
1911
1912 msgctxt "#544"
1913 msgid "Media info"
1914 msgstr "Podaci o mediju"
1915
1916 msgctxt "#545"
1917 msgid "Audio output device"
1918 msgstr "Zvučni izlazni uređaj"
1919
1920 msgctxt "#546"
1921 msgid "Passthrough output device"
1922 msgstr "Prolazni izlazni uređaj"
1923
1924 msgctxt "#547"
1925 msgid "No biography for this artist"
1926 msgstr "Ovaj izvođač nema popunjenu biografiju"
1927
1928 msgctxt "#548"
1929 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1930 msgstr "Pretvori višekanalni zvuk u stereo"
1931
1932 msgctxt "#550"
1933 msgid "Sort by: %s"
1934 msgstr "Složi po: %s"
1935
1936 msgctxt "#551"
1937 msgid "Name"
1938 msgstr "Ime"
1939
1940 msgctxt "#552"
1941 msgid "Date"
1942 msgstr "Datum"
1943
1944 msgctxt "#553"
1945 msgid "Size"
1946 msgstr "Velič."
1947
1948 msgctxt "#554"
1949 msgid "Track"
1950 msgstr "Numera"
1951
1952 msgctxt "#555"
1953 msgid "Time"
1954 msgstr "Trajanje"
1955
1956 msgctxt "#556"
1957 msgid "Title"
1958 msgstr "Naslov"
1959
1960 msgctxt "#557"
1961 msgid "Artist"
1962 msgstr "Izvođač"
1963
1964 msgctxt "#558"
1965 msgid "Album"
1966 msgstr "Album"
1967
1968 msgctxt "#559"
1969 msgid "Playlist"
1970 msgstr "Spisak za rep."
1971
1972 msgctxt "#560"
1973 msgid "ID"
1974 msgstr "ID"
1975
1976 msgctxt "#561"
1977 msgid "File"
1978 msgstr "Datote."
1979
1980 msgctxt "#562"
1981 msgid "Year"
1982 msgstr "Godina"
1983
1984 msgctxt "#563"
1985 msgid "Rating"
1986 msgstr "Ocjena"
1987
1988 msgctxt "#564"
1989 msgid "Type"
1990 msgstr "Tip"
1991
1992 msgctxt "#565"
1993 msgid "Usage"
1994 msgstr "Koriš."
1995
1996 msgctxt "#566"
1997 msgid "Album artist"
1998 msgstr "Izvođač na albumu"
1999
2000 msgctxt "#567"
2001 msgid "Play count"
2002 msgstr "Broj reprodukcija"
2003
2004 msgctxt "#568"
2005 msgid "Last played"
2006 msgstr "Poslednja reprodukcija"
2007
2008 msgctxt "#569"
2009 msgid "Comment"
2010 msgstr "Komentar"
2011
2012 msgctxt "#570"
2013 msgid "Date added"
2014 msgstr "Datum dodavanja"
2015
2016 msgctxt "#571"
2017 msgid "Default"
2018 msgstr "Podrazumjevano"
2019
2020 msgctxt "#572"
2021 msgid "Studio"
2022 msgstr "Studio"
2023
2024 msgctxt "#573"
2025 msgid "Path"
2026 msgstr "Putanja"
2027
2028 msgctxt "#574"
2029 msgid "Country"
2030 msgstr "Država"
2031
2032 msgctxt "#575"
2033 msgid "In progress"
2034 msgstr "u toku"
2035
2036 msgctxt "#576"
2037 msgid "Times played"
2038 msgstr "Reprodukovan"
2039
2040 msgctxt "#577"
2041 msgid "Date Taken"
2042 msgstr "Uzeto"
2043
2044 msgctxt "#580"
2045 msgid "Sort direction"
2046 msgstr "Smer slaganja"
2047
2048 msgctxt "#581"
2049 msgid "Sort method"
2050 msgstr "Način slaganja"
2051
2052 msgctxt "#582"
2053 msgid "View mode"
2054 msgstr "Režim prikaza"
2055
2056 msgctxt "#583"
2057 msgid "Remember views for different folders"
2058 msgstr "Zapamti prikaze različitih fascikli"
2059
2060 msgctxt "#584"
2061 msgid "Ascending"
2062 msgstr "Uzlazno"
2063
2064 msgctxt "#585"
2065 msgid "Descending"
2066 msgstr "Silazno"
2067
2068 msgctxt "#586"
2069 msgid "Edit playlist"
2070 msgstr "Uredi spisak za rep."
2071
2072 msgctxt "#587"
2073 msgid "Filter"
2074 msgstr "Filter"
2075
2076 msgctxt "#588"
2077 msgid "Cancel party mode"
2078 msgstr "Otkaži režim žurke"
2079
2080 msgctxt "#589"
2081 msgid "Party mode"
2082 msgstr "Režim žurke"
2083
2084 msgctxt "#590"
2085 msgid "Random"
2086 msgstr "Nasumično"
2087
2088 msgctxt "#591"
2089 msgid "Off"
2090 msgstr "Isklj."
2091
2092 msgctxt "#592"
2093 msgid "One"
2094 msgstr "Jednom"
2095
2096 msgctxt "#593"
2097 msgid "All"
2098 msgstr "Sve"
2099
2100 msgctxt "#594"
2101 msgid "Off"
2102 msgstr "Isklj."
2103
2104 msgctxt "#595"
2105 msgid "Repeat: Off"
2106 msgstr "Ponovi: Isklj."
2107
2108 msgctxt "#596"
2109 msgid "Repeat: One"
2110 msgstr "Ponovi: Jednom"
2111
2112 msgctxt "#597"
2113 msgid "Repeat: All"
2114 msgstr "Ponovi: Sve"
2115
2116 msgctxt "#600"
2117 msgid "Rip audio CD"
2118 msgstr "Ripuj muzički CD"
2119
2120 msgctxt "#601"
2121 msgid "Medium"
2122 msgstr "Srednje"
2123
2124 msgctxt "#602"
2125 msgid "Standard"
2126 msgstr "Uobičajeno"
2127
2128 msgctxt "#603"
2129 msgid "Extreme"
2130 msgstr "Ekstremno"
2131
2132 msgctxt "#604"
2133 msgid "Constant bitrate"
2134 msgstr "Nepromjenljiva brzina"
2135
2136 msgctxt "#605"
2137 msgid "Ripping..."
2138 msgstr "Ripovanje..."
2139
2140 msgctxt "#607"
2141 msgid "To:"
2142 msgstr "Za:"
2143
2144 msgctxt "#608"
2145 msgid "Could not rip CD or track"
2146 msgstr "Nije moguće ripovati CD ili numeru"
2147
2148 msgctxt "#609"
2149 msgid "CDDARipPath is not set."
2150 msgstr "CDDARipPath nije postavljen."
2151
2152 msgctxt "#610"
2153 msgid "Rip audio track"
2154 msgstr "Ripuj muzičku numeru"
2155
2156 msgctxt "#611"
2157 msgid "Enter number"
2158 msgstr "Unesite broj"
2159
2160 msgctxt "#612"
2161 msgid "Bits/sample"
2162 msgstr "Bits/sample"
2163
2164 msgctxt "#613"
2165 msgid "Sample rate"
2166 msgstr "Sample rate"
2167
2168 msgctxt "#620"
2169 msgid "Audio CDs"
2170 msgstr "Muzički CD-ovi"
2171
2172 msgctxt "#621"
2173 msgid "Encoder"
2174 msgstr "Koder"
2175
2176 msgctxt "#622"
2177 msgid "Quality"
2178 msgstr "Kvalitet"
2179
2180 msgctxt "#623"
2181 msgid "Bitrate"
2182 msgstr "Brzina protoka"
2183
2184 msgctxt "#624"
2185 msgid "Include track number"
2186 msgstr "Uključi broj numere"
2187
2188 msgctxt "#625"
2189 msgid "All songs of"
2190 msgstr "Sve pjesme od"
2191
2192 msgctxt "#626"
2193 msgid "In progress TV shows"
2194 msgstr "TV programi u toku"
2195
2196 msgctxt "#629"
2197 msgid "View mode"
2198 msgstr "Režim prikaza"
2199
2200 msgctxt "#630"
2201 msgid "Normal"
2202 msgstr "Normalan"
2203
2204 msgctxt "#631"
2205 msgid "Zoom"
2206 msgstr "Uveličan"
2207
2208 msgctxt "#632"
2209 msgid "Stretch 4:3"
2210 msgstr "Razvučeno 4:3"
2211
2212 msgctxt "#633"
2213 msgid "Wide Zoom"
2214 msgstr "Razvučeno 14:9"
2215
2216 msgctxt "#634"
2217 msgid "Stretch 16:9"
2218 msgstr "Razvučeno 16:9"
2219
2220 msgctxt "#635"
2221 msgid "Original Size"
2222 msgstr "Prvobitna veličina"
2223
2224 msgctxt "#636"
2225 msgid "Custom"
2226 msgstr "Prilagođeno"
2227
2228 msgctxt "#639"
2229 msgid "Use track levels"
2230 msgstr "Koristi na nivou numere"
2231
2232 msgctxt "#640"
2233 msgid "Use album levels"
2234 msgstr "Koristi na nivou albuma"
2235
2236 msgctxt "#644"
2237 msgid "Crop black bars"
2238 msgstr "Isjeci crne trake"
2239
2240 msgctxt "#645"
2241 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2242 msgstr "Potrebno je raspakivanje velike datoteke. Nastaviti?"
2243
2244 msgctxt "#646"
2245 msgid "Remove from library"
2246 msgstr "Ukloni iz biblioteke"
2247
2248 msgctxt "#647"
2249 msgid "Export video library"
2250 msgstr "Izvezi biblioteku filmova"
2251
2252 msgctxt "#648"
2253 msgid "Import video library"
2254 msgstr "Uvezi biblioteku filmova"
2255
2256 msgctxt "#649"
2257 msgid "Importing"
2258 msgstr "Uvoz je u toku"
2259
2260 msgctxt "#650"
2261 msgid "Exporting"
2262 msgstr "Izvoz je u toku"
2263
2264 msgctxt "#651"
2265 msgid "Browse for library"
2266 msgstr "Potraži biblioteku"
2267
2268 msgctxt "#652"
2269 msgid "Years"
2270 msgstr "Godina"
2271
2272 msgctxt "#653"
2273 msgid "Update library"
2274 msgstr "Ažuriraj biblioteku"
2275
2276 msgctxt "#654"
2277 msgid "Show debug info"
2278 msgstr "Prikaži pod. o ukla. grešaka"
2279
2280 msgctxt "#655"
2281 msgid "Browse for executable"
2282 msgstr "Potraži izvršne datoteke"
2283
2284 msgctxt "#656"
2285 msgid "Browse for playlist"
2286 msgstr "Potraži spisak za reprodukciju"
2287
2288 msgctxt "#657"
2289 msgid "Browse for folder"
2290 msgstr "Potraži fasciklu"
2291
2292 msgctxt "#658"
2293 msgid "Song information"
2294 msgstr "Podaci o pjesmi"
2295
2296 msgctxt "#659"
2297 msgid "Non-linear stretch"
2298 msgstr "Nelinearno istezanje"
2299
2300 msgctxt "#660"
2301 msgid "Volume amplification"
2302 msgstr "Pojačavanje zvuka"
2303
2304 msgctxt "#661"
2305 msgid "Choose export folder"
2306 msgstr "Izaberite izlaznu fasciklu"
2307
2308 msgctxt "#662"
2309 msgid "This file is no longer available."
2310 msgstr "Ova datoteka više nije dostupna."
2311
2312 msgctxt "#663"
2313 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2314 msgstr "Želite li ovo da uklonite iz biblioteke?"
2315
2316 msgctxt "#664"
2317 msgid "Browse for Script"
2318 msgstr "Potraži skriptu"
2319
2320 msgctxt "#665"
2321 msgid "Compression level"
2322 msgstr "Nivo kompresije"
2323
2324 msgctxt "#666"
2325 msgid "Verbose logging..."
2326 msgstr "Verbalno logovanje"
2327
2328 msgctxt "#700"
2329 msgid "Cleaning up library"
2330 msgstr "Čišćenje biblioteke"
2331
2332 msgctxt "#701"
2333 msgid "Removing old songs from the library"
2334 msgstr "Uklanjanje starih pjesama iz biblioteke"
2335
2336 msgctxt "#702"
2337 msgid "This path has been scanned before"
2338 msgstr "Ova putanja je već analizirana"
2339
2340 msgctxt "#705"
2341 msgid "Network"
2342 msgstr "Mreža"
2343
2344 msgctxt "#706"
2345 msgid "Server"
2346 msgstr "Server"
2347
2348 msgctxt "#708"
2349 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2350 msgstr "Koristi posrednički HTTP server za pristup Internetu"
2351
2352 msgctxt "#711"
2353 msgid "Internet Protocol (IP)"
2354 msgstr "Internet protokol (IP)"
2355
2356 msgctxt "#712"
2357 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2358 msgstr "Odredili ste neispravan priključak. Vrijednost mora biti između 1 i 65535."
2359
2360 msgctxt "#713"
2361 msgid "HTTP proxy"
2362 msgstr "HTTP posrednik"
2363
2364 msgctxt "#715"
2365 msgid "Assignment"
2366 msgstr "Zadatak"
2367
2368 msgctxt "#716"
2369 msgid "Automatic (DHCP)"
2370 msgstr "Automatski (DHCP)"
2371
2372 msgctxt "#717"
2373 msgid "Manual (Static)"
2374 msgstr "Ručno (statička)"
2375
2376 msgctxt "#719"
2377 msgid "IP address"
2378 msgstr "IP adresa"
2379
2380 msgctxt "#720"
2381 msgid "Netmask"
2382 msgstr "Netmask"
2383
2384 msgctxt "#721"
2385 msgid "Default gateway"
2386 msgstr "Standardni gateway"
2387
2388 msgctxt "#722"
2389 msgid "DNS server"
2390 msgstr "DNS server"
2391
2392 msgctxt "#723"
2393 msgid "Save & restart"
2394 msgstr "Sačuvaj i ponovo pokreni"
2395
2396 msgctxt "#724"
2397 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2398 msgstr "Odredili ste neispravnu adresu. Vrijednost mora biti AAA.BBB.CCC.DDD"
2399
2400 msgctxt "#725"
2401 msgid "with numbers between 0 and 255."
2402 msgstr "sa brojevima između 0 i 255."
2403
2404 msgctxt "#726"
2405 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2406 msgstr "Promjene nisu sačuvane. Nastaviti bez čuvanja?"
2407
2408 msgctxt "#727"
2409 msgid "Web server"
2410 msgstr "Web server"
2411
2412 msgctxt "#728"
2413 msgid "FTP server"
2414 msgstr "FTP server"
2415
2416 msgctxt "#730"
2417 msgid "Port"
2418 msgstr "Priključak"
2419
2420 msgctxt "#732"
2421 msgid "Save & apply"
2422 msgstr "Sačuvaj i primjeni"
2423
2424 msgctxt "#733"
2425 msgid "Password"
2426 msgstr "Lozinka"
2427
2428 msgctxt "#734"
2429 msgid "No pass"
2430 msgstr "Bez lozinke"
2431
2432 msgctxt "#735"
2433 msgid "Character set"
2434 msgstr "Skup znakova"
2435
2436 msgctxt "#736"
2437 msgid "Style"
2438 msgstr "Stil"
2439
2440 msgctxt "#737"
2441 msgid "Colour"
2442 msgstr "Boja"
2443
2444 msgctxt "#738"
2445 msgid "Normal"
2446 msgstr "Normalan"
2447
2448 msgctxt "#739"
2449 msgid "Bold"
2450 msgstr "Podebljan"
2451
2452 msgctxt "#740"
2453 msgid "Italics"
2454 msgstr "Kurziv"
2455
2456 msgctxt "#741"
2457 msgid "Bold italics"
2458 msgstr "Podebljani kurziv"
2459
2460 msgctxt "#742"
2461 msgid "White"
2462 msgstr "Bijela"
2463
2464 msgctxt "#743"
2465 msgid "Yellow"
2466 msgstr "Žuta"
2467
2468 msgctxt "#744"
2469 msgid "Files"
2470 msgstr "Datoteke"
2471
2472 msgctxt "#745"
2473 msgid "No scanned information for this view"
2474 msgstr "Nema analiziranih podataka za ovaj prikaz"
2475
2476 msgctxt "#746"
2477 msgid "Please turn off library mode"
2478 msgstr "Molimo, isključite režim biblioteke"
2479
2480 msgctxt "#747"
2481 msgid "Error loading image"
2482 msgstr "Greška učitavanja slike"
2483
2484 msgctxt "#748"
2485 msgid "Edit path"
2486 msgstr "Uredi putanju"
2487
2488 msgctxt "#749"
2489 msgid "Mirror image"
2490 msgstr "Kopija slike"
2491
2492 msgctxt "#750"
2493 msgid "Are you sure?"
2494 msgstr "Da li ste sigurni?"
2495
2496 msgctxt "#751"
2497 msgid "Removing source"
2498 msgstr "Uklanjanje izvora"
2499
2500 msgctxt "#754"
2501 msgid "Add program link"
2502 msgstr "Dodaj vezu ka programu"
2503
2504 msgctxt "#755"
2505 msgid "Edit program path"
2506 msgstr "Uredi putanju programa"
2507
2508 msgctxt "#756"
2509 msgid "Edit program name"
2510 msgstr "Uredi ime programa"
2511
2512 msgctxt "#757"
2513 msgid "Edit path depth"
2514 msgstr "Uredi dubinu putanje"
2515
2516 msgctxt "#759"
2517 msgid "View: Big list"
2518 msgstr "Prikaz: Vel. spisak"
2519
2520 msgctxt "#760"
2521 msgid "Yellow"
2522 msgstr "Žuta"
2523
2524 msgctxt "#761"
2525 msgid "White"
2526 msgstr "Bijela"
2527
2528 msgctxt "#762"
2529 msgid "Blue"
2530 msgstr "Plava"
2531
2532 msgctxt "#763"
2533 msgid "Bright green"
2534 msgstr "Svjetlo zelena"
2535
2536 msgctxt "#764"
2537 msgid "Yellow green"
2538 msgstr "Žutozelena"
2539
2540 msgctxt "#765"
2541 msgid "Cyan"
2542 msgstr "Azurno plava"
2543
2544 msgctxt "#766"
2545 msgid "Light grey"
2546 msgstr "Svjetlo siva"
2547
2548 msgctxt "#767"
2549 msgid "Grey"
2550 msgstr "Siva"
2551
2552 msgctxt "#770"
2553 msgid "Error %i: share not available"
2554 msgstr "Greška %i: dijeljenje nije dostupno"
2555
2556 msgctxt "#772"
2557 msgid "Audio output"
2558 msgstr "Zvučni izlaz"
2559
2560 msgctxt "#773"
2561 msgid "Seeking"
2562 msgstr "Pozicioniranje"
2563
2564 msgctxt "#774"
2565 msgid "Slideshow folder"
2566 msgstr "Fascikla reprod. slajdova"
2567
2568 msgctxt "#775"
2569 msgid "Network interface"
2570 msgstr "Mrežni interfejs"
2571
2572 msgctxt "#776"
2573 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2574 msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
2575
2576 msgctxt "#777"
2577 msgid "Wireless password"
2578 msgstr "Bežična lozinka"
2579
2580 msgctxt "#778"
2581 msgid "Wireless security"
2582 msgstr "Bežična zaštita"
2583
2584 msgctxt "#779"
2585 msgid "Save and apply network interface settings"
2586 msgstr "Sačuvaj i primjeni postavke mrežnog intrefejsa"
2587
2588 msgctxt "#780"
2589 msgid "No encryption"
2590 msgstr "Bez zaštite"
2591
2592 msgctxt "#781"
2593 msgid "WEP"
2594 msgstr "WEP"
2595
2596 msgctxt "#782"
2597 msgid "WPA"
2598 msgstr "WPA"
2599
2600 msgctxt "#783"
2601 msgid "WPA2"
2602 msgstr "WPA2"
2603
2604 msgctxt "#784"
2605 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2606 msgstr "Primjenjivanje postavki mrežnog interfejsa. Molimo sačekajte."
2607
2608 msgctxt "#785"
2609 msgid "Network interface restarted successfully."
2610 msgstr "Uspješno je obavljeno ponovno pokretanje mrežnog interfejsa."
2611
2612 msgctxt "#786"
2613 msgid "Network interface did not start successfully."
2614 msgstr "Nije uspjelo pokretanje mrežnog interfejsa."
2615
2616 msgctxt "#787"
2617 msgid "Interface disabled"
2618 msgstr "Interfejs je onemogućen"
2619
2620 msgctxt "#788"
2621 msgid "Network interface disabled successfully."
2622 msgstr "Uspješno je onemogućen mrežni interfejs."
2623
2624 msgctxt "#789"
2625 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2626 msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
2627
2628 msgctxt "#790"
2629 msgid "Remote control"
2630 msgstr "Daljinsko upravljanje"
2631
2632 msgctxt "#791"
2633 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2634 msgstr "Dozvoli programima na ovom sistemu da upravljaju XBMC-om"
2635
2636 msgctxt "#792"
2637 msgid "Port"
2638 msgstr "Priključak"
2639
2640 msgctxt "#793"
2641 msgid "Port range"
2642 msgstr "Opseg priključaka"
2643
2644 msgctxt "#794"
2645 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2646 msgstr "Dozvoli programima sa drugih sistema da upravljaju XBMC-om"
2647
2648 msgctxt "#795"
2649 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2650 msgstr "Inicijalno kašnjenje ponavljanja (ms)"
2651
2652 msgctxt "#796"
2653 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2654 msgstr "Neprekidno kašnjenje ponavljanja (ms)"
2655
2656 msgctxt "#797"
2657 msgid "Maximum number of clients"
2658 msgstr "Maksimalan broj klijenata"
2659
2660 msgctxt "#798"
2661 msgid "Internet access"
2662 msgstr "Pristup Internetu"
2663
2664 msgctxt "#799"
2665 msgid "Library Update"
2666 msgstr "Ažuriranje biblioteke"
2667
2668 msgctxt "#800"
2669 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2670 msgstr "Muzička biblioteka mora da skenira informaciju iz datoteke."
2671
2672 msgctxt "#801"
2673 msgid "Would you like to scan now?"
2674 msgstr "Želis li skenirati sada?"
2675
2676 msgctxt "#850"
2677 msgid "Invalid port number entered"
2678 msgstr "Uneli ste pogrešan broj priključka"
2679
2680 msgctxt "#851"
2681 msgid "Valid port range is 1-65535"
2682 msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1 do 65535"
2683
2684 msgctxt "#852"
2685 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2686 msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1024 do 65535"
2687
2688 msgctxt "#997"
2689 msgid "Add Pictures..."
2690 msgstr "Dodaj slike..."
2691
2692 msgctxt "#998"
2693 msgid "Add Music..."
2694 msgstr "Dodaj Muziku..."
2695
2696 msgctxt "#999"
2697 msgid "Add Videos..."
2698 msgstr "Dodaj Video..."
2699
2700 msgctxt "#1000"
2701 msgid "Preview"
2702 msgstr "Pregled"
2703
2704 msgctxt "#1001"
2705 msgid "Unable to connect"
2706 msgstr "Nije moguće povezivanje"
2707
2708 msgctxt "#1002"
2709 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2710 msgstr "XBMC nije uspeo da se poveže na mrežnu lokaciju."
2711
2712 msgctxt "#1003"
2713 msgid "This could be due to the network not being connected."
2714 msgstr "Razlog ovome može biti da mreža nije povezana."
2715
2716 msgctxt "#1004"
2717 msgid "Would you like to add it anyway?"
2718 msgstr "Da li i dalje želite da je dodate?"
2719
2720 msgctxt "#1006"
2721 msgid "IP address"
2722 msgstr "IP adresa"
2723
2724 msgctxt "#1007"
2725 msgid "Add network location"
2726 msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju"
2727
2728 msgctxt "#1008"
2729 msgid "Protocol"
2730 msgstr "Protokol"
2731
2732 msgctxt "#1009"
2733 msgid "Server address"
2734 msgstr "Adresa servera"
2735
2736 msgctxt "#1010"
2737 msgid "Server name"
2738 msgstr "Ime servera"
2739
2740 msgctxt "#1011"
2741 msgid "Remote path"
2742 msgstr "Udaljena putanja"
2743
2744 msgctxt "#1012"
2745 msgid "Shared folder"
2746 msgstr "Dijeljena fascikla"
2747
2748 msgctxt "#1013"
2749 msgid "Port"
2750 msgstr "Priključak"
2751
2752 msgctxt "#1014"
2753 msgid "Username"
2754 msgstr "Korisničko ime"
2755
2756 msgctxt "#1015"
2757 msgid "Browse for network server"
2758 msgstr "Potraži mrežni server"
2759
2760 msgctxt "#1016"
2761 msgid "Enter the network address of the server"
2762 msgstr "Unesite mrežnu adresu servera"
2763
2764 msgctxt "#1017"
2765 msgid "Enter the path on the server"
2766 msgstr "Unesite putanju na serveru"
2767
2768 msgctxt "#1018"
2769 msgid "Enter the port number"
2770 msgstr "Unesite broj priključka"
2771
2772 msgctxt "#1019"
2773 msgid "Enter the username"
2774 msgstr "Unesite korisničko ime"
2775
2776 msgctxt "#1020"
2777 msgid "Add %s source"
2778 msgstr "Dodaj %s izvor"
2779
2780 msgctxt "#1021"
2781 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2782 msgstr "Unesite putanje ili potražite lokacije medija."
2783
2784 msgctxt "#1022"
2785 msgid "Enter a name for this media Source."
2786 msgstr "Unesite ime za ovaj izvor medija."
2787
2788 msgctxt "#1023"
2789 msgid "Browse for new share"
2790 msgstr "Potraži novo dijeljenje"
2791
2792 msgctxt "#1024"
2793 msgid "Browse"
2794 msgstr "Potraži"
2795
2796 msgctxt "#1025"
2797 msgid "Could not retrieve directory information."
2798 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke direktorijuma."
2799
2800 msgctxt "#1026"
2801 msgid "Add source"
2802 msgstr "Dodaj izvor"
2803
2804 msgctxt "#1027"
2805 msgid "Edit source"
2806 msgstr "Uredi izvor"
2807
2808 msgctxt "#1028"
2809 msgid "Edit %s source"
2810 msgstr "Uredi %s izvor"
2811
2812 msgctxt "#1029"
2813 msgid "Enter the new label"
2814 msgstr "Unesi novu oznaku"
2815
2816 msgctxt "#1030"
2817 msgid "Browse for image"
2818 msgstr "Potraži sliku"
2819
2820 msgctxt "#1031"
2821 msgid "Browse for image folder"
2822 msgstr "Potraži fasciklu sa slikama"
2823
2824 msgctxt "#1032"
2825 msgid "Add network location..."
2826 msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju..."
2827
2828 msgctxt "#1033"
2829 msgid "Browse for file"
2830 msgstr "Potraži datoteku"
2831
2832 msgctxt "#1034"
2833 msgid "Submenu"
2834 msgstr "Podmeni"
2835
2836 msgctxt "#1035"
2837 msgid "Enable submenu buttons"
2838 msgstr "Omogući tastere podmenija"
2839
2840 msgctxt "#1036"
2841 msgid "Favourites"
2842 msgstr "Omiljeno"
2843
2844 msgctxt "#1037"
2845 msgid "Video Add-ons"
2846 msgstr "Dodaci za video"
2847
2848 msgctxt "#1038"
2849 msgid "Music Add-ons"
2850 msgstr "Dodaci za muziku"
2851
2852 msgctxt "#1039"
2853 msgid "Picture Add-ons"
2854 msgstr "Dodaci za sliku"
2855
2856 msgctxt "#1040"
2857 msgid "Loading directory"
2858 msgstr "Učitavanje direktorijuma"
2859
2860 msgctxt "#1041"
2861 msgid "Retrieved %i items"
2862 msgstr "Primljeno %i stavki"
2863
2864 msgctxt "#1042"
2865 msgid "Retrieved %i of %i items"
2866 msgstr "Primljeno %i od %i stavki"
2867
2868 msgctxt "#1043"
2869 msgid "Program Add-ons"
2870 msgstr "Dodaci za program"
2871
2872 msgctxt "#1045"
2873 msgid "Add-on settings"
2874 msgstr "Postavke dodatka"
2875
2876 msgctxt "#1046"
2877 msgid "Access points"
2878 msgstr "Pristupna tačka"
2879
2880 msgctxt "#1047"
2881 msgid "Other..."
2882 msgstr "Ostalo..."
2883
2884 msgctxt "#1048"
2885 msgid "Username"
2886 msgstr "Korisničko ime"
2887
2888 msgctxt "#1049"
2889 msgid "Script settings"
2890 msgstr "Postavke skripte"
2891
2892 msgctxt "#1050"
2893 msgid "Singles"
2894 msgstr "Pojedinačni"
2895
2896 msgctxt "#1051"
2897 msgid "Enter web address"
2898 msgstr "Unesite internet adresu"
2899
2900 msgctxt "#1180"
2901 msgid "Proxy type"
2902 msgstr "Vrsta proksija"
2903
2904 msgctxt "#1181"
2905 msgid "HTTP"
2906 msgstr "HTTP"
2907
2908 msgctxt "#1182"
2909 msgid "SOCKS4"
2910 msgstr "SOCKS4"
2911
2912 msgctxt "#1183"
2913 msgid "SOCKS4A"
2914 msgstr "SOCKS4A"
2915
2916 msgctxt "#1184"
2917 msgid "SOCKS5"
2918 msgstr "SOCKS5"
2919
2920 msgctxt "#1200"
2921 msgid "SMB client"
2922 msgstr "SMB klijent"
2923
2924 msgctxt "#1202"
2925 msgid "Workgroup"
2926 msgstr "Radna grupa"
2927
2928 msgctxt "#1203"
2929 msgid "Default username"
2930 msgstr "Podrazumjevano korisničko ime"
2931
2932 msgctxt "#1204"
2933 msgid "Default password"
2934 msgstr "Podrazumjevana lozinka"
2935
2936 msgctxt "#1207"
2937 msgid "WINS server"
2938 msgstr "WINS server"
2939
2940 msgctxt "#1208"
2941 msgid "Mount SMB shares"
2942 msgstr "Podigni SMB deljenja"
2943
2944 msgctxt "#1210"
2945 msgid "Remove"
2946 msgstr "Ukloni"
2947
2948 msgctxt "#1211"
2949 msgid "Music"
2950 msgstr "Muzika"
2951
2952 msgctxt "#1212"
2953 msgid "Video"
2954 msgstr "Filmovi"
2955
2956 msgctxt "#1213"
2957 msgid "Pictures"
2958 msgstr "Slike"
2959
2960 msgctxt "#1214"
2961 msgid "Files"
2962 msgstr "Datoteke"
2963
2964 msgctxt "#1215"
2965 msgid "Music & video "
2966 msgstr "Muzika i filmovi"
2967
2968 msgctxt "#1216"
2969 msgid "Music & pictures"
2970 msgstr "Muzika i slike"
2971
2972 msgctxt "#1217"
2973 msgid "Music & files"
2974 msgstr "Muzika i datoteke"
2975
2976 msgctxt "#1218"
2977 msgid "Video & pictures"
2978 msgstr "Filmovi i slike"
2979
2980 msgctxt "#1219"
2981 msgid "Video & files"
2982 msgstr "Filmovi i datoteke"
2983
2984 msgctxt "#1220"
2985 msgid "Pictures & files"
2986 msgstr "Slike i datoteke"
2987
2988 msgctxt "#1221"
2989 msgid "Music & video & pictures"
2990 msgstr "Muzika, filmovi i slike"
2991
2992 msgctxt "#1222"
2993 msgid "Music & video & pictures & files"
2994 msgstr "Muzika, filmovi, slike i datoteke"
2995
2996 msgctxt "#1223"
2997 msgid "Disabled"
2998 msgstr "Onemogućeno"
2999
3000 msgctxt "#1226"
3001 msgid "Files & music & video"
3002 msgstr "Datoteke, muzika i filmovi"
3003
3004 msgctxt "#1227"
3005 msgid "Files & pictures & music"
3006 msgstr "Datoteke, slike i muzika"
3007
3008 msgctxt "#1228"
3009 msgid "Files & pictures & video"
3010 msgstr "Datoteke, slike i filmovi"
3011
3012 msgctxt "#1229"
3013 msgid "Music & programs"
3014 msgstr "Muzika i programi"
3015
3016 msgctxt "#1230"
3017 msgid "Video & programs"
3018 msgstr "Filmovi i programi"
3019
3020 msgctxt "#1231"
3021 msgid "Pictures & programs"
3022 msgstr "Slike i programi"
3023
3024 msgctxt "#1232"
3025 msgid "Music & video & pictures & programs"
3026 msgstr "Muzika, filmovi, slike i programi"
3027
3028 msgctxt "#1233"
3029 msgid "Programs & video & music"
3030 msgstr "Programi, filmovi i muzika"
3031
3032 msgctxt "#1234"
3033 msgid "Programs & pictures & music"
3034 msgstr "Programi, slike i muzika"
3035
3036 msgctxt "#1235"
3037 msgid "Programs & pictures & video"
3038 msgstr "Programi, slike i filmovi"
3039
3040 msgctxt "#1259"
3041 msgid "Zeroconf"
3042 msgstr "Zeroconf"
3043
3044 msgctxt "#1260"
3045 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3046 msgstr "Oglasi ove usluge ostalim sistemima putem Zeroconf"
3047
3048 msgctxt "#1270"
3049 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3050 msgstr "Dopusti XBMC da primi AirPlay sadržaj"
3051
3052 msgctxt "#1271"
3053 msgid "Device name"
3054 msgstr "Ime uređaja"
3055
3056 msgctxt "#1272"
3057 msgid "Use password protection"
3058 msgstr "Koristi zaštitu sa lozinkom"
3059
3060 msgctxt "#1273"
3061 msgid "AirPlay"
3062 msgstr "AirPlay"
3063
3064 msgctxt "#1274"
3065 msgid "AirTunes"
3066 msgstr "AirTunes"
3067
3068 msgctxt "#1275"
3069 msgid "Filter %s"
3070 msgstr "Filter %s"
3071
3072 msgctxt "#1300"
3073 msgid "Custom audio device"
3074 msgstr "Prilagođen zvučni uređaj"
3075
3076 msgctxt "#1301"
3077 msgid "Custom passthrough device"
3078 msgstr "Prilagođen prolazni uređaj"
3079
3080 msgctxt "#1396"
3081 msgid "Drifting"
3082 msgstr "klizavo"
3083
3084 msgctxt "#1397"
3085 msgid "and"
3086 msgstr "i"
3087
3088 msgctxt "#1398"
3089 msgid "Freezing"
3090 msgstr "poledica"
3091
3092 msgctxt "#1399"
3093 msgid "Late"
3094 msgstr "zakašnjeli"
3095
3096 msgctxt "#1400"
3097 msgid "Isolated"
3098 msgstr "izolovani"
3099
3100 msgctxt "#1401"
3101 msgid "Thundershowers"
3102 msgstr "pljuskovi sa grmljavinom"
3103
3104 msgctxt "#1402"
3105 msgid "Thunder"
3106 msgstr "grmljavina"
3107
3108 msgctxt "#1403"
3109 msgid "Sun"
3110 msgstr "sunčano"
3111
3112 msgctxt "#1404"
3113 msgid "Heavy"
3114 msgstr "jak(a)"
3115
3116 msgctxt "#1405"
3117 msgid "in"
3118 msgstr "u"
3119
3120 msgctxt "#1406"
3121 msgid "the"
3122 msgstr " "
3123
3124 msgctxt "#1407"
3125 msgid "Vicinity"
3126 msgstr "blizini"
3127
3128 msgctxt "#1408"
3129 msgid "Ice"
3130 msgstr "led"
3131
3132 msgctxt "#1409"
3133 msgid "Crystals"
3134 msgstr "kristali"
3135
3136 msgctxt "#1410"
3137 msgid "Calm"
3138 msgstr "blago"
3139
3140 msgctxt "#1411"
3141 msgid "with"
3142 msgstr "sa"
3143
3144 msgctxt "#1412"
3145 msgid "windy"
3146 msgstr "vjetrovito"
3147
3148 msgctxt "#1413"
3149 msgid "Patches"
3150 msgstr "Zakrpe"
3151
3152 msgctxt "#1414"
3153 msgid "Thunderstorm"
3154 msgstr "oluja"
3155
3156 msgctxt "#1415"
3157 msgid "Drizzle"
3158 msgstr "rosulja kupusarka"
3159
3160 msgctxt "#1416"
3161 msgid "Foggy"
3162 msgstr "maglovito"
3163
3164 msgctxt "#1417"
3165 msgid "Grains"
3166 msgstr "grad"
3167
3168 msgctxt "#1418"
3169 msgid "Thunderstorms"
3170 msgstr "grmljavina"
3171
3172 msgctxt "#1419"
3173 msgid "Shallow"
3174 msgstr "Plitak"
3175
3176 msgctxt "#1420"
3177 msgid "Moderate"
3178 msgstr "Umjeren"
3179
3180 msgctxt "#1421"
3181 msgid "Very High"
3182 msgstr "Veoma Visok"
3183
3184 msgctxt "#1422"
3185 msgid "Windy"
3186 msgstr "Vjetrovito"
3187
3188 msgctxt "#1423"
3189 msgid "Mist"
3190 msgstr "Magla"
3191
3192 msgctxt "#1424"
3193 msgid "Overcast"
3194 msgstr "Oblačno"
3195
3196 msgctxt "#1425"
3197 msgid "Pellets"
3198 msgstr "Kuglica"
3199
3200 msgctxt "#1426"
3201 msgid "Hail"
3202 msgstr "Grad"
3203
3204 msgctxt "#1427"
3205 msgid "Smoke"
3206 msgstr "Dim"
3207
3208 msgctxt "#1428"
3209 msgid "Volcanic"
3210 msgstr "Vulkanski"
3211
3212 msgctxt "#1429"
3213 msgid "Ash"
3214 msgstr "Pepeo"
3215
3216 msgctxt "#1430"
3217 msgid "Widespread"
3218 msgstr "Rasprostranjen"
3219
3220 msgctxt "#1431"
3221 msgid "Dust"
3222 msgstr "Prašina"
3223
3224 msgctxt "#1432"
3225 msgid "Sand"
3226 msgstr "Pijesak"
3227
3228 msgctxt "#1433"
3229 msgid "Spray"
3230 msgstr "Sprej"
3231
3232 msgctxt "#1434"
3233 msgid "Whirls"
3234 msgstr "Virovi"
3235
3236 msgctxt "#1435"
3237 msgid "Sandstorm"
3238 msgstr "Pješčana oluja"
3239
3240 msgctxt "#1436"
3241 msgid "Blowing"
3242 msgstr "Duvanje"
3243
3244 msgctxt "#1437"
3245 msgid "Pellet"
3246 msgstr "Kuglice"
3247
3248 msgctxt "#1438"
3249 msgid "Small"
3250 msgstr "Malo"
3251
3252 msgctxt "#1439"
3253 msgid "and"
3254 msgstr "i"
3255
3256 msgctxt "#1440"
3257 msgid "Sleet"
3258 msgstr "Susnježica"
3259
3260 msgctxt "#1441"
3261 msgid "with"
3262 msgstr "sa"
3263
3264 msgctxt "#1442"
3265 msgid "Chance"
3266 msgstr "Šansa"
3267
3268 msgctxt "#1443"
3269 msgid "of"
3270 msgstr "od"
3271
3272 msgctxt "#1444"
3273 msgid "Funnel"
3274 msgstr "Lijevak"
3275
3276 msgctxt "#1445"
3277 msgid "Cloud"
3278 msgstr "Oblak"
3279
3280 msgctxt "#1446"
3281 msgid "Unknown"
3282 msgstr "Nepoznato"
3283
3284 msgctxt "#1447"
3285 msgid "Squals"
3286 msgstr "Oluje"
3287
3288 msgctxt "#1448"
3289 msgid "Precipitation"
3290 msgstr "Obilne padavine"
3291
3292 msgctxt "#1449"
3293 msgid "Partial"
3294 msgstr "Djelimično"
3295
3296 msgctxt "#1450"
3297 msgid "Put display to sleep when idle"
3298 msgstr "Postavi ekran „na spavanje“, kada se ne koristi"
3299
3300 msgctxt "#2050"
3301 msgid "Runtime"
3302 msgstr "Trajanje"
3303
3304 msgctxt "#2080"
3305 msgid "Empty list"
3306 msgstr "Prazna lista"
3307
3308 msgctxt "#2081"
3309 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3310 msgstr "Vratio se nazad na matičnu listu jer je aktivna lista prazna"
3311
3312 msgctxt "#2100"
3313 msgid "Script failed! : %s"
3314 msgstr "Skripta je „pukla“! : %s"
3315
3316 msgctxt "#2101"
3317 msgid "Newer version needed - See log"
3318 msgstr "Potrebna novija verzija - Pogledaj log"
3319
3320 msgctxt "#10000"
3321 msgid "Home"
3322 msgstr "Početna strana"
3323
3324 msgctxt "#10001"
3325 msgid "Programs"
3326 msgstr "Programi"
3327
3328 msgctxt "#10002"
3329 msgid "Pictures"
3330 msgstr "Slike"
3331
3332 msgctxt "#10003"
3333 msgid "File manager"
3334 msgstr "Upr. datotekama"
3335
3336 msgctxt "#10004"
3337 msgid "Settings"
3338 msgstr "Postavke"
3339
3340 msgctxt "#10005"
3341 msgid "Music"
3342 msgstr "Muzika"
3343
3344 msgctxt "#10006"
3345 msgid "Videos"
3346 msgstr "Filmovi"
3347
3348 msgctxt "#10007"
3349 msgid "System information"
3350 msgstr "Podaci o sistemu"
3351
3352 msgctxt "#10008"
3353 msgid "Settings - General"
3354 msgstr "Postavke - Opšte"
3355
3356 msgctxt "#10009"
3357 msgid "Settings - Screen"
3358 msgstr "Postavke - Ekran"
3359
3360 msgctxt "#10010"
3361 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3362 msgstr "Postavke - Izgled - GUI kalibracija"
3363
3364 msgctxt "#10011"
3365 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3366 msgstr "Postavke - Filmovi - Kalibracija ekrana"
3367
3368 msgctxt "#10012"
3369 msgid "Settings - Pictures"
3370 msgstr "Postavke - Slike"
3371
3372 msgctxt "#10013"
3373 msgid "Settings - Programs"
3374 msgstr "Postavke - Programi"
3375
3376 msgctxt "#10014"
3377 msgid "Settings - Weather"
3378 msgstr "Postavke - Vremenska prognoza"
3379
3380 msgctxt "#10015"
3381 msgid "Settings - Music"
3382 msgstr "Postavke - Muzika"
3383
3384 msgctxt "#10016"
3385 msgid "Settings - System"
3386 msgstr "Postavke - Sistem"
3387
3388 msgctxt "#10017"
3389 msgid "Settings - Videos"
3390 msgstr "Postavke - Filmovi"
3391
3392 msgctxt "#10018"
3393 msgid "Settings - Network"
3394 msgstr "Postavke - Mreža"
3395
3396 msgctxt "#10019"
3397 msgid "Settings - Appearance"
3398 msgstr "Postavke - Izgled"
3399
3400 msgctxt "#10020"
3401 msgid "Scripts"
3402 msgstr "Skripte"
3403
3404 msgctxt "#10021"
3405 msgid "Web Browser"
3406 msgstr "Čitač internet strana"
3407
3408 msgctxt "#10025"
3409 msgid "Videos"
3410 msgstr "Filmovi"
3411
3412 msgctxt "#10028"
3413 msgid "Videos/Playlist"
3414 msgstr "Filmovi/Spisak za rep."
3415
3416 msgctxt "#10029"
3417 msgid "Login screen"
3418 msgstr "Ekran za prijavu"
3419
3420 msgctxt "#10034"
3421 msgid "Settings - Profiles"
3422 msgstr "Postavke - Profili"
3423
3424 msgctxt "#10035"
3425 msgid "Reset"
3426 msgstr "Resetuj"
3427
3428 msgctxt "#10037"
3429 msgid "Standard"
3430 msgstr "Uobičajeno"
3431
3432 msgctxt "#10042"
3433 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3434 msgstr "Jeste li sigurni da želite resetovati postavke u ovoj kategoriji?"
3435
3436 msgctxt "#10043"
3437 msgid "Help"
3438 msgstr "Pomoć"
3439
3440 msgctxt "#10044"
3441 msgid "No help available"
3442 msgstr "Pomoć nije dostupna"
3443
3444 msgctxt "#10126"
3445 msgid "File browser"
3446 msgstr "Preglednik datoteke"
3447
3448 msgctxt "#10128"
3449 msgid "Network setup"
3450 msgstr "Podešavanje mreže"
3451
3452 msgctxt "#10129"
3453 msgid "Media source"
3454 msgstr "Izvor medije"
3455
3456 msgctxt "#10130"
3457 msgid "Profile settings"
3458 msgstr "Podešavanje profila"
3459
3460 msgctxt "#10131"
3461 msgid "Lock settings"
3462 msgstr "Zaključaj postavke"
3463
3464 msgctxt "#10132"
3465 msgid "Content settings"
3466 msgstr "Podešavanje sadržaja"
3467
3468 msgctxt "#10134"
3469 msgid "Favourites"
3470 msgstr "Omiljeno"
3471
3472 msgctxt "#10135"
3473 msgid "Songs/Info"
3474 msgstr "Pjesme/Info"
3475
3476 msgctxt "#10136"
3477 msgid "Smart playlist editor"
3478 msgstr "Editor pametne-plejliste"
3479
3480 msgctxt "#10137"
3481 msgid "Smart playlist rule editor"
3482 msgstr "Editor pravila za pametnu-plejlistu"
3483
3484 msgctxt "#10139"
3485 msgid "Pictures/Info"
3486 msgstr "Slike/Info"
3487
3488 msgctxt "#10140"
3489 msgid "Add-on settings"
3490 msgstr "Postavke dodatka"
3491
3492 msgctxt "#10146"
3493 msgid "Add-ons/Info"
3494 msgstr "Dodaci/Info"
3495
3496 msgctxt "#10210"
3497 msgid "Looking for subtitles..."
3498 msgstr "Traženje titlova..."
3499
3500 msgctxt "#10211"
3501 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3502 msgstr "Traženje titlova u kešu..."
3503
3504 msgctxt "#10212"
3505 msgid "terminating"
3506 msgstr "prekidanje"
3507
3508 msgctxt "#10213"
3509 msgid "buffering"
3510 msgstr "predmemorisanje"
3511
3512 msgctxt "#10214"
3513 msgid "Opening stream"
3514 msgstr "Otvaranje zapisa"
3515
3516 msgctxt "#10500"
3517 msgid "Music/Playlist"
3518 msgstr "Muzika/Spisak za reprod."
3519
3520 msgctxt "#10501"
3521 msgid "Music/Files"
3522 msgstr "Muzika/Datoteke"
3523
3524 msgctxt "#10502"
3525 msgid "Music/Library"
3526 msgstr "Muzika/Biblioteka"
3527
3528 msgctxt "#10503"
3529 msgid "Playlist editor"
3530 msgstr "Uređivač spiska za reprodukciju"
3531
3532 msgctxt "#10504"
3533 msgid "Top 100 songs"
3534 msgstr "100 najboljih pjesama"
3535
3536 msgctxt "#10505"
3537 msgid "Top 100 albums"
3538 msgstr "100 najboljih albuma"
3539
3540 msgctxt "#10506"
3541 msgid "Programs"
3542 msgstr "Programi"
3543
3544 msgctxt "#10507"
3545 msgid "Configuration"
3546 msgstr "Konfiguracija"
3547
3548 msgctxt "#10508"
3549 msgid "Weather forecast"
3550 msgstr "Vremenska prognoza"
3551
3552 msgctxt "#10509"
3553 msgid "Network gaming"
3554 msgstr "Mrežno igranje"
3555
3556 msgctxt "#10510"
3557 msgid "Extensions"
3558 msgstr "Proširenja"
3559
3560 msgctxt "#10511"
3561 msgid "System info"
3562 msgstr "Podaci o sistemu"
3563
3564 msgctxt "#10516"
3565 msgid "Music - Library"
3566 msgstr "Muzička bibliote."
3567
3568 msgctxt "#10517"
3569 msgid "Now Playing - Music"
3570 msgstr "Trenutna reprodukcija - Muzika"
3571
3572 msgctxt "#10522"
3573 msgid "Now Playing - Videos"
3574 msgstr "Trenutna reprodukcija - Film"
3575
3576 msgctxt "#10523"
3577 msgid "Album info"
3578 msgstr "Podaci o albumu"
3579
3580 msgctxt "#10524"
3581 msgid "Movie info"
3582 msgstr "Podaci o filmu"
3583
3584 msgctxt "#12001"
3585 msgid "Music/Info"
3586 msgstr "Muzika/Podaci"
3587
3588 msgctxt "#12003"
3589 msgid "Videos/Info"
3590 msgstr "Filmovi/Podaci"
3591
3592 msgctxt "#12004"
3593 msgid "Scripts/Info"
3594 msgstr "Skripte/Podaci"
3595
3596 msgctxt "#12005"
3597 msgid "Fullscreen video"
3598 msgstr "Film preko čitavog ekrana"
3599
3600 msgctxt "#12009"
3601 msgid "Rebuild index..."
3602 msgstr "Reindeksiranje..."
3603
3604 msgctxt "#12010"
3605 msgid "Return to music window"
3606 msgstr "Povratak na prozor sa muzikom"
3607
3608 msgctxt "#12011"
3609 msgid "Return to videos window"
3610 msgstr "Povratak na prozor sa filmovima"
3611
3612 msgctxt "#12021"
3613 msgid "Start from beginning"
3614 msgstr "Počni ispočetka"
3615
3616 msgctxt "#12022"
3617 msgid "Resume from %s"
3618 msgstr "Nastavi od %s"
3619
3620 msgctxt "#12310"
3621 msgid "0"
3622 msgstr "0"
3623
3624 msgctxt "#12311"
3625 msgid "1"
3626 msgstr "1"
3627
3628 msgctxt "#12312"
3629 msgid "2"
3630 msgstr "2"
3631
3632 msgctxt "#12313"
3633 msgid "3"
3634 msgstr "3"
3635
3636 msgctxt "#12314"
3637 msgid "4"
3638 msgstr "4"
3639
3640 msgctxt "#12315"
3641 msgid "5"
3642 msgstr "5"
3643
3644 msgctxt "#12316"
3645 msgid "6"
3646 msgstr "6"
3647
3648 msgctxt "#12317"
3649 msgid "7"
3650 msgstr "7"
3651
3652 msgctxt "#12318"
3653 msgid "8"
3654 msgstr "8"
3655
3656 msgctxt "#12319"
3657 msgid "9"
3658 msgstr "9"
3659
3660 msgctxt "#12320"
3661 msgid "c"
3662 msgstr "c"
3663
3664 msgctxt "#12321"
3665 msgid "Ok"
3666 msgstr "U redu"
3667
3668 msgctxt "#12322"
3669 msgid "*"
3670 msgstr "*"
3671
3672 msgctxt "#12325"
3673 msgid "Locked! Enter code..."
3674 msgstr "Zaključano! Unesite kôd..."
3675
3676 msgctxt "#12326"
3677 msgid "Enter password"
3678 msgstr "Unesite lozinku"
3679
3680 msgctxt "#12327"
3681 msgid "Enter master code"
3682 msgstr "Unesite glavni kôd"
3683
3684 msgctxt "#12328"
3685 msgid "Enter unlock code"
3686 msgstr "Unesite kôd za otključavanje"
3687
3688 msgctxt "#12329"
3689 msgid "or press C to cancel"
3690 msgstr "ili pritisnite C za otkazivanje"
3691
3692 msgctxt "#12330"
3693 msgid "Enter gamepad button combo and"
3694 msgstr "Unesite kombinaciju tastera upravljača za igre"
3695
3696 msgctxt "#12331"
3697 msgid "press OK, or Back to cancel"
3698 msgstr "i pritisnite Start, ili Nazad za otkazivanje"
3699
3700 msgctxt "#12332"
3701 msgid "Set lock"
3702 msgstr "Zaključaj"
3703
3704 msgctxt "#12333"
3705 msgid "Unlock"
3706 msgstr "Otključaj"
3707
3708 msgctxt "#12334"
3709 msgid "Reset lock"
3710 msgstr "Poništi kôd"
3711
3712 msgctxt "#12335"
3713 msgid "Remove lock"
3714 msgstr "Ukloni kôd"
3715
3716 msgctxt "#12337"
3717 msgid "Numeric password"
3718 msgstr "Numerička lozinka"
3719
3720 msgctxt "#12338"
3721 msgid "Gamepad button combo"
3722 msgstr "Kombinacija tastera upravljača za igre"
3723
3724 msgctxt "#12339"
3725 msgid "Full-text password"
3726 msgstr "Lozinka sa svim znacima"
3727
3728 msgctxt "#12340"
3729 msgid "Enter new password"
3730 msgstr "Unesite novu lozinku"
3731
3732 msgctxt "#12341"
3733 msgid "Re-Enter new password"
3734 msgstr "Ponovite unos nove lozinke"
3735
3736 msgctxt "#12342"
3737 msgid "Incorrect password,"
3738 msgstr "Lozinka nije ispravna,"
3739
3740 msgctxt "#12343"
3741 msgid "retries left "
3742 msgstr "pokušaja su preostala "
3743
3744 msgctxt "#12344"
3745 msgid "Passwords entered did not match."
3746 msgstr "Unijete lozinke se ne poklapaju."
3747
3748 msgctxt "#12345"
3749 msgid "Access denied"
3750 msgstr "Pristup odbijen"
3751
3752 msgctxt "#12346"
3753 msgid "Password retry limit exceeded."
3754 msgstr "Prekomjerni broj pokušaja unosa lozinke."
3755
3756 msgctxt "#12348"
3757 msgid "Item locked"
3758 msgstr "Stavka je zaključana"
3759
3760 msgctxt "#12349"
3761 msgid "Updating video library art"
3762 msgstr "Ažuriranje slika za videoteku"
3763
3764 msgctxt "#12350"
3765 msgid "Processing %s"
3766 msgstr "Obrađuje %s"
3767
3768 msgctxt "#12351"
3769 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3770 msgstr "Skladište sa posterima u vasoj videoteci treba ažuriranje."
3771
3772 msgctxt "#12352"
3773 msgid "No downloading is needed."
3774 msgstr "Download nije potreban."
3775
3776 msgctxt "#12353"
3777 msgid "Reactivate lock"
3778 msgstr "Ponovo aktiviraj kôd"
3779
3780 msgctxt "#12354"
3781 msgid "Would you like to update it now?"
3782 msgstr "Želite li ažurirati sada?"
3783
3784 msgctxt "#12356"
3785 msgid "Change lock"
3786 msgstr "Promjeni kôd"
3787
3788 msgctxt "#12357"
3789 msgid "Source lock"
3790 msgstr "Porijeklo kôda"
3791
3792 msgctxt "#12358"
3793 msgid "Password entry was blank. Try again."
3794 msgstr "Lozinka ne može biti prazna. Pokušajte ponovo."
3795
3796 msgctxt "#12360"
3797 msgid "Master lock"
3798 msgstr "Glavni kôd"
3799
3800 msgctxt "#12362"
3801 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3802 msgstr "Isključi sistem ukoliko Glavni kôd više puta bude pogrešno unesen"
3803
3804 msgctxt "#12367"
3805 msgid "Master code is not valid"
3806 msgstr "Glavni kôd nije ispravan"
3807
3808 msgctxt "#12368"
3809 msgid "Please enter a valid master code"
3810 msgstr "Molimo, unesite ispravan glavni kôd"
3811
3812 msgctxt "#12373"
3813 msgid "Settings & file manager"
3814 msgstr "Postavke i upr. datotekama"
3815
3816 msgctxt "#12376"
3817 msgid "Set as default for all videos"
3818 msgstr "Stavi kao standard za sav video"
3819
3820 msgctxt "#12377"
3821 msgid "This will reset any previously saved values"
3822 msgstr "Ovo će poništiti prethodno sačuvane vrijednosti"
3823
3824 msgctxt "#12378"
3825 msgid "Amount of time to display each image"
3826 msgstr "Vrijeme prikazivanja svake slike"
3827
3828 msgctxt "#12379"
3829 msgid "Use pan and zoom effects"
3830 msgstr "Koristi efekat pomjeranja i uveličavanja"
3831
3832 msgctxt "#12383"
3833 msgid "12 hour clock"
3834 msgstr "12 satni prikaz vremena"
3835
3836 msgctxt "#12384"
3837 msgid "24 hour clock"
3838 msgstr "24 satni prikaz vremena"
3839
3840 msgctxt "#12385"
3841 msgid "Day/Month"
3842 msgstr "Dan, pa mjesec"
3843
3844 msgctxt "#12386"
3845 msgid "Month/Day"
3846 msgstr "Mjesec, pa dan"
3847
3848 msgctxt "#12390"
3849 msgid "System uptime"
3850 msgstr "Sistem je aktivan"
3851
3852 msgctxt "#12391"
3853 msgid "Minutes"
3854 msgstr "minuta"
3855
3856 msgctxt "#12392"
3857 msgid "Hours"
3858 msgstr "sati"
3859
3860 msgctxt "#12393"
3861 msgid "Days"
3862 msgstr "dana"
3863
3864 msgctxt "#12394"
3865 msgid "Total uptime"
3866 msgstr "Ukupno vrijeme"
3867
3868 msgctxt "#12395"
3869 msgid "Battery level"
3870 msgstr "Nivo baterije"
3871
3872 msgctxt "#12600"
3873 msgid "Weather"
3874 msgstr "Vremenska prognoza"
3875
3876 msgctxt "#12900"
3877 msgid "Screensaver"
3878 msgstr "Čuvar ekrana"
3879
3880 msgctxt "#12901"
3881 msgid "Fullscreen OSD"
3882 msgstr "OSD preko čitavog ekrana"
3883
3884 msgctxt "#13000"
3885 msgid "System"
3886 msgstr "Sistem"
3887
3888 msgctxt "#13001"
3889 msgid "Immediate HD spindown"
3890 msgstr "Neposredno HD rotiranje"
3891
3892 msgctxt "#13002"
3893 msgid "Video only"
3894 msgstr "Samo filmovi"
3895
3896 msgctxt "#13003"
3897 msgid "- Delay"
3898 msgstr "- Kašnjenje"
3899
3900 msgctxt "#13004"
3901 msgid "- Minimum file duration"
3902 msgstr "- Minimalno trajanje datoteke"
3903
3904 msgctxt "#13005"
3905 msgid "Shutdown"
3906 msgstr "Isključi"
3907
3908 msgctxt "#13008"
3909 msgid "Shutdown function"
3910 msgstr "Akcija pri isključivanju"
3911
3912 msgctxt "#13009"
3913 msgid "Quit"
3914 msgstr "Izađi"
3915
3916 msgctxt "#13010"
3917 msgid "Hibernate"
3918 msgstr "Hibernacija"
3919
3920 msgctxt "#13011"
3921 msgid "Suspend"
3922 msgstr "Stanje spavanja"
3923
3924 msgctxt "#13012"
3925 msgid "Exit"
3926 msgstr "Izađi iz"
3927
3928 msgctxt "#13013"
3929 msgid "Reboot"
3930 msgstr "Ponovo pokreni"
3931
3932 msgctxt "#13015"
3933 msgid "Power button action"
3934 msgstr "Akcija dugmeta za uključivanje"
3935
3936 msgctxt "#13016"
3937 msgid "Power off System"
3938 msgstr "Isključivanje sistema"
3939
3940 msgctxt "#13017"
3941 msgid "Inhibit idle shutdown"
3942 msgstr "Spriječi nezaposleno gašenje"
3943
3944 msgctxt "#13018"
3945 msgid "Allow idle shutdown"
3946 msgstr "Dozvoli nezaposleno gašenje"
3947
3948 msgctxt "#13020"
3949 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3950 msgstr "Da li je druga sesija aktivna, možda putem ssh?"
3951
3952 msgctxt "#13021"
3953 msgid "Mounted removable harddrive"
3954 msgstr "Postavljen prenosivi čvrsti uređaj"
3955
3956 msgctxt "#13022"
3957 msgid "Unsafe device removal"
3958 msgstr "Nesigurno uklanjanje uređaja"
3959
3960 msgctxt "#13023"
3961 msgid "Successfully removed device"
3962 msgstr "Uspešno uklonjen uređaj"
3963
3964 msgctxt "#13024"
3965 msgid "Joystick plugged"
3966 msgstr "Upravljačka palica je povezana"
3967
3968 msgctxt "#13025"
3969 msgid "Joystick unplugged"
3970 msgstr "Upravljačka palica je nepovezana"
3971
3972 msgctxt "#13026"
3973 msgid "Try to wake remote servers on access"
3974 msgstr "Pokušaj probuditi servere na ulaz"
3975
3976 msgctxt "#13027"
3977 msgid "Wake on Lan (%s)"
3978 msgstr "Wake on Lan (%s)"
3979
3980 msgctxt "#13028"
3981 msgid "Waiting for network to connect..."
3982 msgstr "Čekam da se mreža spoji..."
3983
3984 msgctxt "#13029"
3985 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
3986 msgstr "Wake on Lan nije uspješan!"
3987
3988 msgctxt "#13030"
3989 msgid "Waiting for server to wake up..."
3990 msgstr "Čekam da se server probudi..."
3991
3992 msgctxt "#13031"
3993 msgid "Extended wait for server to wake up..."
3994 msgstr "Produženo čekanje da se server probudi..."
3995
3996 msgctxt "#13032"
3997 msgid "Waiting for services to launch..."
3998 msgstr "Čekam na pokretanje usluga..."
3999
4000 msgctxt "#13033"
4001 msgid "MAC Discovery"
4002 msgstr "MAC Pronalazak"
4003
4004 msgctxt "#13034"
4005 msgid "Updated for %s"
4006 msgstr "Ažuriran za %s"
4007
4008 msgctxt "#13035"
4009 msgid "Found for %s"
4010 msgstr "Pronađen za %s"
4011
4012 msgctxt "#13036"
4013 msgid "Failed for %s"
4014 msgstr "Nije uspjelo za %s"
4015
4016 msgctxt "#13050"
4017 msgid "Running low on battery"
4018 msgstr "Nizak nivo baterije"
4019
4020 msgctxt "#13100"
4021 msgid "Flicker filter"
4022 msgstr "Flicker filter"
4023
4024 msgctxt "#13101"
4025 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4026 msgstr "Prepusti izbor uprav. programu (neophodno ponovno pokretanje)"
4027
4028 msgctxt "#13105"
4029 msgid "Vertical blank sync"
4030 msgstr "Razmak vertikalne sinhronizacije"
4031
4032 msgctxt "#13106"
4033 msgid "Disabled"
4034 msgstr "Onemogućeno"
4035
4036 msgctxt "#13107"
4037 msgid "Enabled during video playback"
4038 msgstr "Omogućeno tokom reprodukcije filma"
4039
4040 msgctxt "#13108"
4041 msgid "Always enabled"
4042 msgstr "Uvijek je omogućeno"
4043
4044 msgctxt "#13109"
4045 msgid "Test & apply resolution"
4046 msgstr "Isprobaj i primjeni rezoluciju"
4047
4048 msgctxt "#13110"
4049 msgid "Save resolution?"
4050 msgstr "Sačuvati rezoluciju?"
4051
4052 msgctxt "#13112"
4053 msgid "High quality upscaling"
4054 msgstr "Visok kvalitet uvećanja"
4055
4056 msgctxt "#13113"
4057 msgid "Disabled"
4058 msgstr "Onemogućen"
4059
4060 msgctxt "#13114"
4061 msgid "Enabled for SD content"
4062 msgstr "Omogućen za SD sadržaj"
4063
4064 msgctxt "#13115"
4065 msgid "Always enabled"
4066 msgstr "Uvijek je omogućen"
4067
4068 msgctxt "#13116"
4069 msgid "Upscaling method"
4070 msgstr "Način uvećanja"
4071
4072 msgctxt "#13117"
4073 msgid "Bicubic"
4074 msgstr "Bicubic"
4075
4076 msgctxt "#13118"
4077 msgid "Lanczos"
4078 msgstr "Lanczos"
4079
4080 msgctxt "#13119"
4081 msgid "Sinc"
4082 msgstr "Sinc"
4083
4084 msgctxt "#13120"
4085 msgid "VDPAU"
4086 msgstr "VDPAU"
4087
4088 msgctxt "#13121"
4089 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4090 msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
4091
4092 msgctxt "#13130"
4093 msgid "Blank other displays"
4094 msgstr "Zacrni ostale ekrane"
4095
4096 msgctxt "#13131"
4097 msgid "Disabled"
4098 msgstr "Onemogućeno"
4099
4100 msgctxt "#13132"
4101 msgid "Blank displays"
4102 msgstr "Zacrni ekrane"
4103
4104 msgctxt "#13140"
4105 msgid "Active connections detected!"
4106 msgstr "Otkrivene su aktivne veze!"
4107
4108 msgctxt "#13141"
4109 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4110 msgstr "Ukoliko nastavite dalje, možda nećete moći da upravljate XBMC"
4111
4112 msgctxt "#13142"
4113 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4114 msgstr "aplikacijom. Da li ste sigurni da želite da zaustavite Server za događaje?"
4115
4116 msgctxt "#13144"
4117 msgid "Change Apple Remote mode?"
4118 msgstr "Promjeni Apple Remote režim?"
4119
4120 msgctxt "#13145"
4121 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4122 msgstr "Ukoliko trenutno koristite Apple Remote da upravljate"
4123
4124 msgctxt "#13146"
4125 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4126 msgstr "XBMC aplikacijom, promjenom ove postavake možda promjenite"
4127
4128 msgctxt "#13147"
4129 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4130 msgstr "mogućnost kontrolisanja aplikacije. Nastavljate li dalje?"
4131
4132 msgctxt "#13159"
4133 msgid "Subnet mask"
4134 msgstr "Mrežna podmaska"
4135
4136 msgctxt "#13160"
4137 msgid "Gateway"
4138 msgstr "Mrežni prolaz"
4139
4140 msgctxt "#13161"
4141 msgid "Primary DNS"
4142 msgstr "Primarni DNS"
4143
4144 msgctxt "#13170"
4145 msgid "Never"
4146 msgstr "Nikada"
4147
4148 msgctxt "#13171"
4149 msgid "Immediately"
4150 msgstr "Odmah"
4151
4152 msgctxt "#13172"
4153 msgid "After %i secs"
4154 msgstr "Nakon %i sek."
4155
4156 msgctxt "#13173"
4157 msgid "HDD install date:"
4158 msgstr "Datum postavljanja HDD-a:"
4159
4160 msgctxt "#13174"
4161 msgid "HDD power cycle count:"
4162 msgstr "HDD power cycle count:"
4163
4164 msgctxt "#13200"
4165 msgid "Profiles"
4166 msgstr "Profili"
4167
4168 msgctxt "#13201"
4169 msgid "Delete profile '%s'?"
4170 msgstr "Izbrisati „%s“ profil?"
4171
4172 msgctxt "#13204"
4173 msgid "Last loaded profile:"
4174 msgstr "Poslednji učitan profil:"
4175
4176 msgctxt "#13205"
4177 msgid "Unknown"
4178 msgstr "Nepoznato"
4179
4180 msgctxt "#13206"
4181 msgid "Overwrite"
4182 msgstr "Prepiši"
4183
4184 msgctxt "#13208"
4185 msgid "Alarm clock"
4186 msgstr "Budilnik"
4187
4188 msgctxt "#13209"
4189 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4190 msgstr "Interval za ponovnu aktivaciju budilnika(u min.)"
4191
4192 msgctxt "#13210"
4193 msgid "Started, alarm in %im"
4194 msgstr "Pokrenuto, alarm za %im"
4195
4196 msgctxt "#13211"
4197 msgid "Alarm!"
4198 msgstr "Alarm!"
4199
4200 msgctxt "#13212"
4201 msgid "Cancelled with %im%is left"
4202 msgstr "Poništen sa %im%is do kraja"
4203
4204 msgctxt "#13213"
4205 msgid "%2.0fm"
4206 msgstr "%2.0fm"
4207
4208 msgctxt "#13214"
4209 msgid "%2.0fs"
4210 msgstr "%2.0fs"
4211
4212 msgctxt "#13249"
4213 msgid "Search for subtitles in RARs"
4214 msgstr "Pretraži titlove u RAR-ovima"
4215
4216 msgctxt "#13250"
4217 msgid "Browse for subtitle..."
4218 msgstr "Potraži titl..."
4219
4220 msgctxt "#13251"
4221 msgid "Move item"
4222 msgstr "Premjesti stavku"
4223
4224 msgctxt "#13252"
4225 msgid "Move item here"
4226 msgstr "Premjesti stavku ovdje"
4227
4228 msgctxt "#13253"
4229 msgid "Cancel move"
4230 msgstr "Otkaži premeštanje"
4231
4232 msgctxt "#13270"
4233 msgid "Hardware:"
4234 msgstr "Hardver:"
4235
4236 msgctxt "#13271"
4237 msgid "CPU Usage:"
4238 msgstr "Iskorišćenost procesora:"
4239
4240 msgctxt "#13274"
4241 msgid "Connected, but no DNS is available."
4242 msgstr "Povezano, ali DNS nije dostupan."
4243
4244 msgctxt "#13275"
4245 msgid "Hard Disk"
4246 msgstr "Čvrsti disk"
4247
4248 msgctxt "#13276"
4249 msgid "DVD-ROM"
4250 msgstr "DVD-ROM"
4251
4252 msgctxt "#13277"
4253 msgid "Storage"
4254 msgstr "Skladište"
4255
4256 msgctxt "#13278"
4257 msgid "Default"
4258 msgstr "Podrazumjevano"
4259
4260 msgctxt "#13279"
4261 msgid "Network"
4262 msgstr "Mreža"
4263
4264 msgctxt "#13280"
4265 msgid "Video"
4266 msgstr "Video"
4267
4268 msgctxt "#13281"
4269 msgid "Hardware"
4270 msgstr "Hardver"
4271
4272 msgctxt "#13283"
4273 msgid "Operating system:"
4274 msgstr "Operativni sistem:"
4275
4276 msgctxt "#13284"
4277 msgid "CPU speed:"
4278 msgstr "Brzina procesora:"
4279
4280 msgctxt "#13286"
4281 msgid "Video encoder:"
4282 msgstr "Video koder:"
4283
4284 msgctxt "#13287"
4285 msgid "Screen resolution:"
4286 msgstr "Rezolucija ekrana:"
4287
4288 msgctxt "#13292"
4289 msgid "A/V cable:"
4290 msgstr "A/V kabl:"
4291
4292 msgctxt "#13294"
4293 msgid "DVD region:"
4294 msgstr "DVD regija:"
4295
4296 msgctxt "#13295"
4297 msgid "Internet:"
4298 msgstr "Internet:"
4299
4300 msgctxt "#13296"
4301 msgid "Connected"
4302 msgstr "Povezano"
4303
4304 msgctxt "#13297"
4305 msgid "Not connected. Check network settings."
4306 msgstr "Nije povezano. Provjerite mrežne postavke."
4307
4308 msgctxt "#13299"
4309 msgid "Target temperature"
4310 msgstr "Željena temperatura"
4311
4312 msgctxt "#13300"
4313 msgid "Fan speed"
4314 msgstr "Brzina ventilatora"
4315
4316 msgctxt "#13301"
4317 msgid "Auto temperature control"
4318 msgstr "Automat. kontrolisanje temperature"
4319
4320 msgctxt "#13302"
4321 msgid "Fan speed override"
4322 msgstr "Nametni brzinu ventilatora"
4323
4324 msgctxt "#13303"
4325 msgid "Fonts"
4326 msgstr "Fontovi"
4327
4328 msgctxt "#13304"
4329 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4330 msgstr "Omogući obrtanje bi-direkcionih stringova"
4331
4332 msgctxt "#13305"
4333 msgid "Show RSS news feeds"
4334 msgstr "Prikaži RSS novosti"
4335
4336 msgctxt "#13306"
4337 msgid "Show parent folder items"
4338 msgstr "Prikaži stavke roditeljske fascikle"
4339
4340 msgctxt "#13307"
4341 msgid "Track naming template"
4342 msgstr "Šablon imenovanja numera"
4343
4344 msgctxt "#13308"
4345 msgid "Do you wish to reboot your system"
4346 msgstr "Želite li da ponovo pokrenete"
4347
4348 msgctxt "#13309"
4349 msgid "instead of just XBMC?"
4350 msgstr "cijeli sistem, a ne samo XBMC aplikaciju?"
4351
4352 msgctxt "#13310"
4353 msgid "Zoom effect"
4354 msgstr "Efekat uveličavanja"
4355
4356 msgctxt "#13311"
4357 msgid "Float effect"
4358 msgstr "Efekat plutanja"
4359
4360 msgctxt "#13312"
4361 msgid "Black bar reduction"
4362 msgstr "Smanjenje crnih traka"
4363
4364 msgctxt "#13313"
4365 msgid "Restart"
4366 msgstr "Ponovo pokreni"
4367
4368 msgctxt "#13314"
4369 msgid "Crossfade between songs"
4370 msgstr "Fini prijelaz (preklapanje) između pjesama"
4371
4372 msgctxt "#13315"
4373 msgid "Regenerate thumbnails"
4374 msgstr "Obnavljanje sličica"
4375
4376 msgctxt "#13316"
4377 msgid "Recursive thumbnails"
4378 msgstr "Rekurzivne sličice"
4379
4380 msgctxt "#13317"
4381 msgid "View slideshow"
4382 msgstr "Prikaži reproduk. slajdova"
4383
4384 msgctxt "#13318"
4385 msgid "Recursive slideshow"
4386 msgstr "Rekurzivna reprod. slajdova"
4387
4388 msgctxt "#13320"
4389 msgid "Stereo"
4390 msgstr "Stereo"
4391
4392 msgctxt "#13321"
4393 msgid "Left only"
4394 msgstr "Samo lijevi"
4395
4396 msgctxt "#13322"
4397 msgid "Right only"
4398 msgstr "Samo desni"
4399
4400 msgctxt "#13323"
4401 msgid "Enable karaoke support"
4402 msgstr "Omogući podršku za karaoke"
4403
4404 msgctxt "#13324"
4405 msgid "Background transparency"
4406 msgstr "Providnost pozadine"
4407
4408 msgctxt "#13325"
4409 msgid "Foreground transparency"
4410 msgstr "Providnost prednjeg plana"
4411
4412 msgctxt "#13326"
4413 msgid "A/V delay"
4414 msgstr "A/V kašnjenje"
4415
4416 msgctxt "#13327"
4417 msgid "Karaoke"
4418 msgstr "Karaoke"
4419
4420 msgctxt "#13328"
4421 msgid "%s not found"
4422 msgstr "%s nije pronađen"
4423
4424 msgctxt "#13329"
4425 msgid "Error opening %s"
4426 msgstr "Greška prilikom otvaranja %s"
4427
4428 msgctxt "#13330"
4429 msgid "Unable to load %s"
4430 msgstr "Nije moguće učitati %s"
4431
4432 msgctxt "#13331"
4433 msgid "Error: Out of memory"
4434 msgstr "Greška: Nedovoljno memorije"
4435
4436 msgctxt "#13332"
4437 msgid "Move up"
4438 msgstr "Premjesti gore"
4439
4440 msgctxt "#13333"
4441 msgid "Move down"
4442 msgstr "Premjesti dolje"
4443
4444 msgctxt "#13334"
4445 msgid "Edit label"
4446 msgstr "Uredi natpis"
4447
4448 msgctxt "#13335"
4449 msgid "Make default"
4450 msgstr "Post. podrazumevanim"
4451
4452 msgctxt "#13336"
4453 msgid "Remove button"
4454 msgstr "Ukloni taster"
4455
4456 msgctxt "#13340"
4457 msgid "Leave as is"
4458 msgstr "Ostavi kako jeste"
4459
4460 msgctxt "#13341"
4461 msgid "Green"
4462 msgstr "Zelena"
4463
4464 msgctxt "#13342"
4465 msgid "Orange"
4466 msgstr "Narandžasta"
4467
4468 msgctxt "#13343"
4469 msgid "Red"
4470 msgstr "Crvena"
4471
4472 msgctxt "#13344"
4473 msgid "Cycle"
4474 msgstr "Ciklus"
4475
4476 msgctxt "#13345"
4477 msgid "Switch LED off on playback"
4478 msgstr "Isključi LED prilikom reprodukcije"
4479
4480 msgctxt "#13346"
4481 msgid "Movie information"
4482 msgstr "Podaci o filmu"
4483
4484 msgctxt "#13347"
4485 msgid "Queue item"
4486 msgstr "Stavi u red za reprod."
4487
4488 msgctxt "#13348"
4489 msgid "Search IMDb..."
4490 msgstr "Pretraži IMDb..."
4491
4492 msgctxt "#13349"
4493 msgid "Scan for new content"
4494 msgstr "Potraži novi sadržaj"
4495
4496 msgctxt "#13351"
4497 msgid "Album information"
4498 msgstr "Podaci o albumu"
4499
4500 msgctxt "#13352"
4501 msgid "Scan item to library"
4502 msgstr "Analiz. stavke u biblioteci"
4503
4504 msgctxt "#13353"
4505 msgid "Stop scanning"
4506 msgstr "Zaustavi analiziranje"
4507
4508 msgctxt "#13354"
4509 msgid "Render method"
4510 msgstr "Način predstavljanja"
4511
4512 msgctxt "#13355"
4513 msgid "Low quality pixel shader"
4514 msgstr "Nizak kvalitet sjenčenja piksela"
4515
4516 msgctxt "#13356"
4517 msgid "Hardware overlays"
4518 msgstr "Hardverska preklapanja"
4519
4520 msgctxt "#13357"
4521 msgid "High quality pixel shader"
4522 msgstr "Visok kvalitet sjenčenja piksela"
4523
4524 msgctxt "#13358"
4525 msgid "Play item"
4526 msgstr "Reprodukuj stavku"
4527
4528 msgctxt "#13359"
4529 msgid "Set artist thumb"
4530 msgstr "Postavi sličicu izvođača"
4531
4532 msgctxt "#13360"
4533 msgid "Automatically generate thumbnails"
4534 msgstr "Automatski napravi sličice"
4535
4536 msgctxt "#13361"
4537 msgid "Enable voice"
4538 msgstr "Omogući glas"
4539
4540 msgctxt "#13375"
4541 msgid "Enable device"
4542 msgstr "Omogući uređaj"
4543
4544 msgctxt "#13376"
4545 msgid "Volume"
4546 msgstr "Jačina zvuka"
4547
4548 msgctxt "#13377"
4549 msgid "Default view mode"
4550 msgstr "Podrazumjevani režim prikaza"
4551
4552 msgctxt "#13378"
4553 msgid "Default brightness"
4554 msgstr "Podrazumjevana svjetlina"
4555
4556 msgctxt "#13379"
4557 msgid "Default contrast"
4558 msgstr "Podrazumjevani kontrast"
4559
4560 msgctxt "#13380"
4561 msgid "Default gamma"
4562 msgstr "Podrazumjevani opseg boja"
4563
4564 msgctxt "#13381"
4565 msgid "Resume video"
4566 msgstr "Nastavi film"
4567
4568 msgctxt "#13382"
4569 msgid "Voice mask - Port 1"
4570 msgstr "Glasovna maska - Priključak 1"
4571
4572 msgctxt "#13383"
4573 msgid "Voice mask - Port 2"
4574 msgstr "Glasovna maska - Priključak 2"
4575
4576 msgctxt "#13384"
4577 msgid "Voice mask - Port 3"
4578 msgstr "Glasovna maska - Priključak 3"
4579
4580 msgctxt "#13385"
4581 msgid "Voice mask - Port 4"
4582 msgstr "Glasovna maska - Priključak 4"
4583
4584 msgctxt "#13386"
4585 msgid "Use time based seeking"
4586 msgstr "Koristi traženje zasnovano na vremenu"
4587
4588 msgctxt "#13387"
4589 msgid "Track naming template - right"
4590 msgstr "Šablon imenovanja numera - desno"
4591
4592 msgctxt "#13388"
4593 msgid "Preset"
4594 msgstr "Unaprijed zadato"
4595
4596 msgctxt "#13391"
4597 msgid "Eject/Load"
4598 msgstr "Izbaci/Ubaci"
4599
4600 msgctxt "#13393"
4601 msgid "Calculate size"
4602 msgstr "Izračunaj veličinu"
4603
4604 msgctxt "#13394"
4605 msgid "Calculating folder size"
4606 msgstr "Računanje veličine fascikle"
4607
4608 msgctxt "#13395"
4609 msgid "Video settings"
4610 msgstr "Postavke filma"
4611
4612 msgctxt "#13396"
4613 msgid "Audio and subtitle settings"
4614 msgstr "Postavke zvuka i titla"
4615
4616 msgctxt "#13397"
4617 msgid "Enable subtitles"
4618 msgstr "Omogući titlove"
4619
4620 msgctxt "#13398"
4621 msgid "Shortcuts"
4622 msgstr "Prečice"
4623
4624 msgctxt "#13399"
4625 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4626 msgstr "Ignoriši stavke prilikom slaganja (npr. „the“ i sl.)"
4627
4628 msgctxt "#13400"
4629 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4630 msgstr "Fini prelaz između pjesama istog albuma"
4631
4632 msgctxt "#13401"
4633 msgid "Browse for %s"
4634 msgstr "Potraži %s"
4635
4636 msgctxt "#13402"
4637 msgid "Show track position"
4638 msgstr "Prikaži poziciju numere"
4639
4640 msgctxt "#13403"
4641 msgid "Clear default"
4642 msgstr "Očisti podrazumjevano"
4643
4644 msgctxt "#13404"
4645 msgid "Resume"
4646 msgstr "Nastavi"
4647
4648 msgctxt "#13405"
4649 msgid "Get thumb"
4650 msgstr "Preuzmi omot"
4651
4652 msgctxt "#13406"
4653 msgid "Picture information"
4654 msgstr "Podaci o slici"
4655
4656 msgctxt "#13407"
4657 msgid "%s presets"
4658 msgstr "%s unap. zad. postavki"
4659
4660 msgctxt "#13408"
4661 msgid "(IMDb user rating)"
4662 msgstr "(IMDb ocjena korisnika)"
4663
4664 msgctxt "#13409"
4665 msgid "Top 250"
4666 msgstr "Najboljih 250"
4667
4668 msgctxt "#13410"
4669 msgid "Tune in on Last.fm"
4670 msgstr "Namjesti na Last.fm"
4671
4672 msgctxt "#13411"
4673 msgid "Minimum fan speed"
4674 msgstr "Minimalna brzina ventilatora"
4675
4676 msgctxt "#13412"
4677 msgid "Play from here"
4678 msgstr "Reprodukuj odavde"
4679
4680 msgctxt "#13413"
4681 msgid "Downloading"
4682 msgstr "Preuzimanje"
4683
4684 msgctxt "#13414"
4685 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4686 msgstr "Uključi izvođače koji se pojavljuju samo na kompilacijama"
4687
4688 msgctxt "#13415"
4689 msgid "Render method"
4690 msgstr "Način predstavljanja"
4691
4692 msgctxt "#13416"
4693 msgid "Auto detect"
4694 msgstr "Autom. otkrij"
4695
4696 msgctxt "#13417"
4697 msgid "Basic shaders (ARB)"
4698 msgstr "Osnovna sjenčenja (ARB)"
4699
4700 msgctxt "#13418"
4701 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4702 msgstr "Napredna sjenčenja (GLSL)"
4703
4704 msgctxt "#13419"
4705 msgid "Software"
4706 msgstr "Softver"
4707
4708 msgctxt "#13420"
4709 msgid "Remove safely"
4710 msgstr "Sigurno ukloni"
4711
4712 msgctxt "#13421"
4713 msgid "VDPAU"
4714 msgstr "VDPAU"
4715
4716 msgctxt "#13422"
4717 msgid "Start slideshow here"
4718 msgstr "Pokreni rep. slajd. odavde"
4719
4720 msgctxt "#13423"
4721 msgid "Remember for this path"
4722 msgstr "Zapamti ovu putanju"
4723
4724 msgctxt "#13424"
4725 msgid "Use pixel buffer objects"
4726 msgstr "Koristi pikselno predmemorisanje objekata"
4727
4728 msgctxt "#13425"
4729 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4730 msgstr "Broadcom Crystal HD"
4731
4732 msgctxt "#13426"
4733 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4734 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (VAAPI)"
4735
4736 msgctxt "#13427"
4737 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4738 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (DXVA2)"
4739
4740 msgctxt "#13428"
4741 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4742 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (CrystalHD)"
4743
4744 msgctxt "#13429"
4745 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4746 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje  (VDADecoder)"
4747
4748 msgctxt "#13430"
4749 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4750 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (OpenMax)"
4751
4752 msgctxt "#13431"
4753 msgid "Pixel Shaders"
4754 msgstr "Pixel Shaders"
4755
4756 msgctxt "#13432"
4757 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4758 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje  (VideoToolbox)"
4759
4760 msgctxt "#13433"
4761 msgid "Play the next video automatically"
4762 msgstr "Pokreni sljedeci video automatski"
4763
4764 msgctxt "#13434"
4765 msgid "Play only this"
4766 msgstr "Pokreni samo ovo"
4767
4768 msgctxt "#13455"
4769 msgid "Software"
4770 msgstr "Softver"
4771
4772 msgctxt "#13500"
4773 msgid "A/V sync method"
4774 msgstr "A/V način sinhron."
4775
4776 msgctxt "#13501"
4777 msgid "Audio clock"
4778 msgstr "Sat zvuka"
4779
4780 msgctxt "#13502"
4781 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4782 msgstr "Sat filma (Drop/Dupe zvuk)"
4783
4784 msgctxt "#13503"
4785 msgid "Video clock (Resample audio)"
4786 msgstr "Sat filma (Ponov. odab. zvuka)"
4787
4788 msgctxt "#13505"
4789 msgid "Resample quality"
4790 msgstr "Kvalitet ponov. odab."
4791
4792 msgctxt "#13506"
4793 msgid "Low(fast)"
4794 msgstr "Nizak (brzo)"
4795
4796 msgctxt "#13507"
4797 msgid "Medium"
4798 msgstr "Srednje"
4799
4800 msgctxt "#13508"
4801 msgid "High"
4802 msgstr "Visok"
4803
4804 msgctxt "#13509"
4805 msgid "Really high(slow!)"
4806 msgstr "Zaista visok (sporo!)"
4807
4808 msgctxt "#13510"
4809 msgid "Sync playback to display"
4810 msgstr "Sinhronizuj reprodukciju prema prikazu"
4811
4812 msgctxt "#13511"
4813 msgid "Choose art"
4814 msgstr "Izaberi poster"
4815
4816 msgctxt "#13512"
4817 msgid "Current art"
4818 msgstr "Sadašnji poster"
4819
4820 msgctxt "#13513"
4821 msgid "Remote art"
4822 msgstr "Dostupni posteri"
4823
4824 msgctxt "#13514"
4825 msgid "Local art"
4826 msgstr "Lokalni posteri"
4827
4828 msgctxt "#13515"
4829 msgid "No art"
4830 msgstr "Bez postera"
4831
4832 msgctxt "#13516"
4833 msgid "Add art"
4834 msgstr "Dodaj poster"
4835
4836 msgctxt "#13550"
4837 msgid "Pause during refresh rate change"
4838 msgstr "Pauziraj kod promjena učestalosti osvježavanja"
4839
4840 msgctxt "#13551"
4841 msgid "Off"
4842 msgstr "Isklj."
4843
4844 msgctxt "#13552"
4845 msgid "%.1f Second"
4846 msgstr "%.1f Sekundi"
4847
4848 msgctxt "#13553"
4849 msgid "%.1f Seconds"
4850 msgstr "%.1f Sekundi"
4851
4852 msgctxt "#13600"
4853 msgid "Apple remote"
4854 msgstr "Apple daljinski upravljač"
4855
4856 msgctxt "#13602"
4857 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4858 msgstr "Dozvoli pokretanje XBMC aplik. korišćenjem daljinskog"
4859
4860 msgctxt "#13603"
4861 msgid "Sequence delay time"
4862 msgstr "Vreme kašnjenja sekvence"
4863
4864 msgctxt "#13610"
4865 msgid "Disabled"
4866 msgstr "Onemogućeno"
4867
4868 msgctxt "#13611"
4869 msgid "Standard"
4870 msgstr "Uobičajeno"
4871
4872 msgctxt "#13612"
4873 msgid "Universal Remote"
4874 msgstr "Univerzalni daljinski"
4875
4876 msgctxt "#13613"
4877 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4878 msgstr "Višestruki daljinski (Složno)"
4879
4880 msgctxt "#13620"
4881 msgid "Apple Remote Error"
4882 msgstr "Greška Apple daljinskog upravljača"
4883
4884 msgctxt "#14000"
4885 msgid "Stack"
4886 msgstr "Postavi na skladište"
4887
4888 msgctxt "#14001"
4889 msgid "Unstack"
4890 msgstr "Ukloni sa skladišta"
4891
4892 msgctxt "#14003"
4893 msgid "Downloading playlist file..."
4894 msgstr "Preuzimanje datoteke spisk. za rep..."
4895
4896 msgctxt "#14004"
4897 msgid "Downloading streams list..."
4898 msgstr "Preuzimanje spiska protoka podataka..."
4899
4900 msgctxt "#14005"
4901 msgid "Parsing streams list..."
4902 msgstr "Razlučivanje (razlaganje) spiska protoka podataka..."
4903
4904 msgctxt "#14006"
4905 msgid "Downloading streams list failed"
4906 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje spiska protoka podataka"
4907
4908 msgctxt "#14007"
4909 msgid "Downloading playlist file failed"
4910 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje datoteke spiska za reprodukciju"
4911
4912 msgctxt "#14009"
4913 msgid "Games directory"
4914 msgstr "Katalog igara"
4915
4916 msgctxt "#14010"
4917 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4918 msgstr "Autom. prebaci na sličice zasnovano na"
4919
4920 msgctxt "#14011"
4921 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4922 msgstr "Omogući automatsko prebacivanje na prikaz omota"
4923
4924 msgctxt "#14012"
4925 msgid "- Use large icons"
4926 msgstr "- Koristi velike ikone"
4927
4928 msgctxt "#14013"
4929 msgid "- Switch based on"
4930 msgstr "- Prebacivanje zasnovano na"
4931
4932 msgctxt "#14014"
4933 msgid "- Percentage"
4934 msgstr "- Postotak"
4935
4936 msgctxt "#14015"
4937 msgid "No files and at least one thumb"
4938 msgstr "Bez datoteka i bar jedne sličice"
4939
4940 msgctxt "#14016"
4941 msgid "At least one file and thumb"
4942 msgstr "Bar jedna datoteka i sličica"
4943
4944 msgctxt "#14017"
4945 msgid "Percentage of thumbs"
4946 msgstr "Procenat sličica"
4947
4948 msgctxt "#14018"
4949 msgid "View options"
4950 msgstr "Prikaži opcije"
4951
4952 msgctxt "#14019"
4953 msgid "Change area code 1"
4954 msgstr "Promjeni kôd područja 1"
4955
4956 msgctxt "#14020"
4957 msgid "Change area code 2"
4958 msgstr "Promjeni kôd područja 2"
4959
4960 msgctxt "#14021"
4961 msgid "Change area code 3"
4962 msgstr "Promjeni kôd područja 3"
4963
4964 msgctxt "#14022"
4965 msgid "Library"
4966 msgstr "Biblioteka"
4967
4968 msgctxt "#14023"
4969 msgid "No TV"
4970 msgstr "Bez TV prijemnika"
4971
4972 msgctxt "#14024"
4973 msgid "Enter the nearest large town"
4974 msgstr "Unesite najbliži veći grad"
4975
4976 msgctxt "#14026"
4977 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4978 msgstr "Video keš - DVD-ROM"
4979
4980 msgctxt "#14030"
4981 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4982 msgstr "Keš zvuka - DVD-ROM"
4983
4984 msgctxt "#14034"
4985 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4986 msgstr "DVD keš - DVD-ROM"
4987
4988 msgctxt "#14035"
4989 msgid "Local Network"
4990 msgstr "Lokalna mreža"
4991
4992 msgctxt "#14036"
4993 msgid "Services"
4994 msgstr "Usluge"
4995
4996 msgctxt "#14038"
4997 msgid "Network settings changed"
4998 msgstr "Promjenjene su mrežne postavke"
4999
5000 msgctxt "#14039"
5001 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5002 msgstr "XBMC zahteva ponovno pokretanje radi promjene"
5003
5004 msgctxt "#14040"
5005 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
5006 msgstr "mrežnih postavki.  Želite li odmah da ponovo pokrenete?"
5007
5008 msgctxt "#14041"
5009 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5010 msgstr "Naknadna obrada"
5011
5012 msgctxt "#14043"
5013 msgid "- Shutdown while playing"
5014 msgstr "- Isključi dok se reprodukuje"
5015
5016 msgctxt "#14044"
5017 msgid "%i min"
5018 msgstr "%i min."
5019
5020 msgctxt "#14045"
5021 msgid "%i sec"
5022 msgstr "%i sek."
5023
5024 msgctxt "#14046"
5025 msgid "%i ms"
5026 msgstr "%i ms"
5027
5028 msgctxt "#14047"
5029 msgid "%i %%"
5030 msgstr "%i %%"
5031
5032 msgctxt "#14048"
5033 msgid "%i kbps"
5034 msgstr "%i kbps"
5035
5036 msgctxt "#14049"
5037 msgid "%i kb"
5038 msgstr "%i kb"
5039
5040 msgctxt "#14050"
5041 msgid "%i.0 dB"
5042 msgstr "%i.0 dB"
5043
5044 msgctxt "#14051"
5045 msgid "Time format"
5046 msgstr "Prikaz vremena"
5047
5048 msgctxt "#14052"
5049 msgid "Date format"
5050 msgstr "Prikaz datuma"
5051
5052 msgctxt "#14053"
5053 msgid "GUI filters"
5054 msgstr "GUI filteri"
5055
5056 msgctxt "#14055"
5057 msgid "Use background scanning"
5058 msgstr "Koristi analiziranje u pozadini"
5059
5060 msgctxt "#14056"
5061 msgid "Stop scan"
5062 msgstr "Zaustavi analiziranje"
5063
5064 msgctxt "#14057"
5065 msgid "Not possible while scanning for media info"
5066 msgstr "Nije moguće dok je u toku analiziranje podataka o mediju"
5067
5068 msgctxt "#14058"
5069 msgid "Film grain effect"
5070 msgstr "Zrnasti efekat prikaza"
5071
5072 msgctxt "#14059"
5073 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5074 msgstr "Potraži sličice na dijeljenim lokacijama"
5075
5076 msgctxt "#14060"
5077 msgid "Unknown type cache - Internet"
5078 msgstr "Nepoznat tip keša - Internet"
5079
5080 msgctxt "#14061"
5081 msgid "Auto"
5082 msgstr "Autom."
5083
5084 msgctxt "#14062"
5085 msgid "Enter username for"
5086 msgstr "Unesite korisničko ime za"
5087
5088 msgctxt "#14063"
5089 msgid "Date & time"
5090 msgstr "Datum i vrijeme"
5091
5092 msgctxt "#14064"
5093 msgid "Set date"
5094 msgstr "Postavi datum"
5095
5096 msgctxt "#14065"
5097 msgid "Set time"
5098 msgstr "Postavi vrijeme"
5099
5100 msgctxt "#14066"
5101 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5102 msgstr "Unesite vrijeme u obliku 24 sata; SS:MM"
5103
5104 msgctxt "#14067"
5105 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5106 msgstr "Unesite datum u obliku DD/MM/GGGG"
5107
5108 msgctxt "#14068"
5109 msgid "Enter the IP address"
5110 msgstr "Unesite IP adresu"
5111
5112 msgctxt "#14069"
5113 msgid "Apply these settings now?"
5114 msgstr "Odmah primeniti postavke?"
5115
5116 msgctxt "#14070"
5117 msgid "Apply changes now"
5118 msgstr "Odmah primjeni promjene"
5119
5120 msgctxt "#14071"
5121 msgid "Allow file renaming and deletion"
5122 msgstr "Dozvoli preimenovanje i brisanje datoteke"
5123
5124 msgctxt "#14074"
5125 msgid "Set timezone"
5126 msgstr "Postavi vremensku zonu"
5127
5128 msgctxt "#14075"
5129 msgid "Use daylight saving time"
5130 msgstr "Koristi ljetno računanje vremena"
5131
5132 msgctxt "#14076"
5133 msgid "Add to favourites"
5134 msgstr "Dodaj u omiljeno"
5135
5136 msgctxt "#14077"
5137 msgid "Remove from favourites"
5138 msgstr "Ukloni iz omiljenog"
5139
5140 msgctxt "#14078"
5141 msgid "Colours"
5142 msgstr "Boje"
5143
5144 msgctxt "#14079"
5145 msgid "Timezone country"
5146 msgstr "Zemlja vremenske zone"
5147
5148 msgctxt "#14080"
5149 msgid "Timezone"
5150 msgstr "Vremenska zona"
5151
5152 msgctxt "#14081"
5153 msgid "File lists"
5154 msgstr "Spiskovi datoteka"
5155
5156 msgctxt "#14082"
5157 msgid "Show EXIF picture information"
5158 msgstr "Prikaži EXIF specifikaciju slike"
5159
5160 msgctxt "#14083"
5161 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5162 msgstr "Radije koristi prikaz čitavog ekrana u prozoru"
5163
5164 msgctxt "#14084"
5165 msgid "Queue songs on selection"
5166 msgstr "Stavi pjesmu u red prilikom izbora"
5167
5168 msgctxt "#14086"
5169 msgid "Playback"
5170 msgstr "Reprodukcija"
5171
5172 msgctxt "#14087"
5173 msgid "DVDs"
5174 msgstr "DVD-ovi"
5175
5176 msgctxt "#14088"
5177 msgid "Play DVDs automatically"
5178 msgstr "Automatski reprodukuj DVD-ove"
5179
5180 msgctxt "#14089"
5181 msgid "Font to use for text subtitles"
5182 msgstr "Oblik slova za titlove"
5183
5184 msgctxt "#14090"
5185 msgid "International"
5186 msgstr "Međunarodno"
5187
5188 msgctxt "#14091"
5189 msgid "Character set"
5190 msgstr "Skup znakova"
5191
5192 msgctxt "#14092"
5193 msgid "Debugging"
5194 msgstr "Traženje grešaka"
5195
5196 msgctxt "#14093"
5197 msgid "Security"
5198 msgstr "Sigurnost"
5199
5200 msgctxt "#14094"
5201 msgid "Input devices"
5202 msgstr "Ulazni uređaji"
5203
5204 msgctxt "#14095"
5205 msgid "Power saving"
5206 msgstr "Ušteda energije"
5207
5208 msgctxt "#14096"
5209 msgid "Rip"
5210 msgstr "Rip"
5211
5212 msgctxt "#14097"
5213 msgid "Audio CD Insert Action"
5214 msgstr "Audio CD Umetni Akcija"
5215
5216 msgctxt "#14098"
5217 msgid "Play"
5218 msgstr "Reprodukuj"
5219
5220 msgctxt "#14099"
5221 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5222 msgstr "Izbaci disk kada CD rip-ovanje završi"
5223
5224 msgctxt "#14100"
5225 msgid "Stop ripping CD"
5226 msgstr "Zaustavi ripovanje CD-a"
5227
5228 msgctxt "#15015"
5229 msgid "Remove"
5230 msgstr "Ukloni"
5231
5232 msgctxt "#15016"
5233 msgid "Games"
5234 msgstr "Igre"
5235
5236 msgctxt "#15019"
5237 msgid "Add"
5238 msgstr "Dodaj"
5239
5240 msgctxt "#15052"
5241 msgid "Password"
5242 msgstr "Lozinka"
5243
5244 msgctxt "#15100"
5245 msgid "Library"
5246 msgstr "Biblioteka"
5247
5248 msgctxt "#15101"
5249 msgid "Database"
5250 msgstr "Baza podataka"
5251
5252 msgctxt "#15102"
5253 msgid "* All albums"
5254 msgstr "* Svi albumi"
5255
5256 msgctxt "#15103"
5257 msgid "* All artists"
5258 msgstr "* Svi izvođači"
5259
5260 msgctxt "#15104"
5261 msgid "* All songs"
5262 msgstr "* Sve pjesme"
5263
5264 msgctxt "#15105"
5265 msgid "* All genres"
5266 msgstr "* Svi žanrovi"
5267
5268 msgctxt "#15107"
5269 msgid "Buffering..."
5270 msgstr "Predmemorisanje..."
5271
5272 msgctxt "#15108"
5273 msgid "Navigation sounds"
5274 msgstr "Navigacioni zvukovi"
5275
5276 msgctxt "#15109"
5277 msgid "Skin default"
5278 msgstr "Podrazumjevana maska"
5279
5280 msgctxt "#15111"
5281 msgid "Theme"
5282 msgstr "Tema"
5283
5284 msgctxt "#15112"
5285 msgid "Default theme"
5286 msgstr "Podrazumjevana tema"
5287
5288 msgctxt "#15200"
5289 msgid "Last.fm"
5290 msgstr "Last.fm"
5291
5292 msgctxt "#15207"
5293 msgid "Connected"
5294 msgstr "Povezano"
5295
5296 msgctxt "#15208"
5297 msgid "Not connected"
5298 msgstr "Nije povezano"
5299
5300 msgctxt "#15213"
5301 msgid "Play using..."
5302 msgstr "Reprodukuj pomoću..."
5303
5304 msgctxt "#15215"
5305 msgid "Hide file names in thumbs view"
5306 msgstr "Sakrij nazive datoteka prilikom prikaza omota"
5307
5308 msgctxt "#15216"
5309 msgid "Play in party mode"
5310 msgstr "Reprodukuj u režimu žurke"
5311
5312 msgctxt "#15300"
5313 msgid "Path not found or invalid"
5314 msgstr "Putanja nije pronađena ili je nevažeća"
5315
5316 msgctxt "#15301"
5317 msgid "Could not connect to network server"
5318 msgstr "Nije moguće povezivanje sa mrežnim serverom"
5319
5320 msgctxt "#15302"
5321 msgid "No servers found"
5322 msgstr "Ni jedan server nije pronađen"
5323
5324 msgctxt "#15303"
5325 msgid "Workgroup not found"
5326 msgstr "Radna grupa nije pronađena"
5327
5328 msgctxt "#15310"
5329 msgid "Opening multi-path source"
5330 msgstr "Otvaranje izvora sa više putanja"
5331
5332 msgctxt "#15311"
5333 msgid "Path:"
5334 msgstr "Putanja:"
5335
5336 msgctxt "#16000"
5337 msgid "General"
5338 msgstr "Opšte"
5339
5340 msgctxt "#16002"
5341 msgid "Internet lookup"
5342 msgstr "Pretraživanje interneta"
5343
5344 msgctxt "#16003"
5345 msgid "Player"
5346 msgstr "Uređaj za reprodukciju"
5347
5348 msgctxt "#16004"
5349 msgid "Play media from disc"
5350 msgstr "Reprodukuj medij sa diska"
5351
5352 msgctxt "#16008"
5353 msgid "Enter new title"
5354 msgstr "Unesite novi naslov"
5355
5356 msgctxt "#16009"
5357 msgid "Enter the movie name"
5358 msgstr "Unesite ime filma"
5359
5360 msgctxt "#16010"
5361 msgid "Enter the profile name"
5362 msgstr "Unesite ime profila"
5363
5364 msgctxt "#16011"
5365 msgid "Enter the album name"
5366 msgstr "Unesite ime albuma"
5367
5368 msgctxt "#16012"
5369 msgid "Enter the playlist name"
5370 msgstr "Unesite ime spiska za rep."
5371
5372 msgctxt "#16013"
5373 msgid "Enter new filename"
5374 msgstr "Unesite novo ime datoteke"
5375
5376 msgctxt "#16014"
5377 msgid "Enter folder name"
5378 msgstr "Unesite ime fascikle"
5379
5380 msgctxt "#16015"
5381 msgid "Enter directory"
5382 msgstr "Unesite fasciklu"
5383
5384 msgctxt "#16016"
5385 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5386 msgstr "Dostupne opcije: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5387
5388 msgctxt "#16017"
5389 msgid "Enter search string"
5390 msgstr "Unesite riječ za pretragu"
5391
5392 msgctxt "#16018"
5393 msgid "None"
5394 msgstr "Ništa"
5395
5396 msgctxt "#16019"
5397 msgid "Auto select"
5398 msgstr "Automatski izbor"
5399
5400 msgctxt "#16020"
5401 msgid "De-interlace"
5402 msgstr "Ukloni preplitanje slike"
5403
5404 msgctxt "#16021"
5405 msgid "Bob"
5406 msgstr "Bob"
5407
5408 msgctxt "#16022"
5409 msgid "Bob (inverted)"
5410 msgstr "Bob (obratno)"
5411
5412 msgctxt "#16024"
5413 msgid "Cancelling..."
5414 msgstr "Poništava..."
5415
5416 msgctxt "#16025"
5417 msgid "Enter the artist name"
5418 msgstr "Unesi ime izvođača"
5419
5420 msgctxt "#16026"
5421 msgid "Playback failed"
5422 msgstr "Neuspešna reprodukcija"
5423
5424 msgctxt "#16027"
5425 msgid "One or more items failed to play."
5426 msgstr "Jednu ili više stavki nije moguće reprodukovati."
5427
5428 msgctxt "#16028"
5429 msgid "Enter value"
5430 msgstr "Unesite vrijednost"
5431
5432 msgctxt "#16029"
5433 msgid "Check the log file for details."
5434 msgstr "Provjerite datoteku evidencije za detalje."
5435
5436 msgctxt "#16030"
5437 msgid "Party mode aborted."
5438 msgstr "Režim žurke je prekinut."
5439
5440 msgctxt "#16031"
5441 msgid "No matching songs in the library."
5442 msgstr "Nema podudarajućih pjesama u biblioteci."
5443
5444 msgctxt "#16033"
5445 msgid "Could not open database."
5446 msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka."
5447
5448 msgctxt "#16034"
5449 msgid "Could not get songs from database."
5450 msgstr "Nije moguće preuzeti pjesme iz baze podataka."
5451
5452 msgctxt "#16035"
5453 msgid "Party mode playlist"
5454 msgstr "Spisak za rep. režima žurke"
5455
5456 msgctxt "#16036"
5457 msgid "De-interlace (Half)"
5458 msgstr "De-interlace (Half)"
5459
5460 msgctxt "#16037"
5461 msgid "Deinterlace video"
5462 msgstr "Deinterlace video"
5463
5464 msgctxt "#16038"
5465 msgid "Deinterlace method"
5466 msgstr "Deinterlace metoda"
5467
5468 msgctxt "#16039"
5469 msgid "Off"
5470 msgstr "Isklj."
5471
5472 msgctxt "#16040"
5473 msgid "Auto"
5474 msgstr "Autom."
5475
5476 msgctxt "#16100"
5477 msgid "All Videos"
5478 msgstr "Svi filmovi"
5479
5480 msgctxt "#16101"
5481 msgid "Unwatched"
5482 msgstr "neodgledanih"
5483
5484 msgctxt "#16102"
5485 msgid "Watched"
5486 msgstr "odgledanih"
5487
5488 msgctxt "#16103"
5489 msgid "Mark as watched"
5490 msgstr "Obilježi kao odgledano"
5491
5492 msgctxt "#16104"
5493 msgid "Mark as unwatched"
5494 msgstr "Obilježi kao neodgledano"
5495
5496 msgctxt "#16105"
5497 msgid "Edit title"
5498 msgstr "Uredi naslov"
5499
5500 msgctxt "#16200"
5501 msgid "Operation was aborted"
5502 msgstr "Operacija je prekinuta"
5503
5504 msgctxt "#16201"
5505 msgid "Copy failed"
5506 msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
5507
5508 msgctxt "#16202"
5509 msgid "Failed to copy at least one file"
5510 msgstr "Nije uspjelo kopiranje barem jedne datoteke"
5511
5512 msgctxt "#16203"
5513 msgid "Move failed"
5514 msgstr "Premještanje nije uspjelo"
5515
5516 msgctxt "#16204"
5517 msgid "Failed to move at least one file"
5518 msgstr "Nije uspjelo premještanje barem jedne datoteke"
5519
5520 msgctxt "#16205"
5521 msgid "Delete failed"
5522 msgstr "Brisanje nije uspelo"
5523
5524 msgctxt "#16206"
5525 msgid "Failed to delete at least one file"
5526 msgstr "Nije uspelo brisanje barem jedne datoteke"
5527
5528 msgctxt "#16300"
5529 msgid "Video scaling method"
5530 msgstr "Režim video razmjere"
5531
5532 msgctxt "#16301"
5533 msgid "Nearest neighbour"
5534 msgstr "Najbliži komšija"
5535
5536 msgctxt "#16302"
5537 msgid "Bilinear"
5538 msgstr "Bilinear"
5539
5540 msgctxt "#16303"
5541 msgid "Bicubic"
5542 msgstr "Bicubic"
5543
5544 msgctxt "#16304"
5545 msgid "Lanczos2"
5546 msgstr "Lanczos2"
5547
5548 msgctxt "#16305"
5549 msgid "Lanczos3"
5550 msgstr "Lanczos3"
5551
5552 msgctxt "#16306"
5553 msgid "Sinc8"
5554 msgstr "Sinc8"
5555
5556 msgctxt "#16307"
5557 msgid "Bicubic (software)"
5558 msgstr "Bicubic (softverski)"
5559
5560 msgctxt "#16308"
5561 msgid "Lanczos (software)"
5562 msgstr "Lanczos (softverski)"
5563
5564 msgctxt "#16309"
5565 msgid "Sinc (software)"
5566 msgstr "Sinc (softverski)"
5567
5568 msgctxt "#16310"
5569 msgid "Temporal"
5570 msgstr "Vremenski"
5571
5572 msgctxt "#16311"
5573 msgid "Temporal/Spatial"
5574 msgstr "Vremenski/prostorni"
5575
5576 msgctxt "#16312"
5577 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5578 msgstr "(VDPAU) Smanjenje šuma"
5579
5580 msgctxt "#16313"
5581 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5582 msgstr "(VDPAU) Oštrina"
5583
5584 msgctxt "#16314"
5585 msgid "Inverse Telecine"
5586 msgstr "Obrnuti Telecine"
5587
5588 msgctxt "#16316"
5589 msgid "Auto"
5590 msgstr "Automatski"
5591
5592 msgctxt "#16317"
5593 msgid "Temporal (Half)"
5594 msgstr "Vremenski (polovično)"
5595
5596 msgctxt "#16318"
5597 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5598 msgstr "Vremenski/prostorni (polovično)"
5599
5600 msgctxt "#16319"
5601 msgid "DXVA"
5602 msgstr "DXVA"
5603
5604 msgctxt "#16320"
5605 msgid "DXVA Bob"
5606 msgstr "DXVA Bob"
5607
5608 msgctxt "#16321"
5609 msgid "DXVA Best"
5610 msgstr "DXVA Best"
5611
5612 msgctxt "#16322"
5613 msgid "Spline36"
5614 msgstr "Spline36"
5615
5616 msgctxt "#16324"
5617 msgid "Software Blend"
5618 msgstr "Softver Blend"
5619
5620 msgctxt "#16400"
5621 msgid "Post-processing"
5622 msgstr "Post-procesiranje"
5623
5624 msgctxt "#17500"
5625 msgid "Display sleep timeout"
5626 msgstr "Vrijeme nakon kog će ekran preći u stanje spavanja"
5627
5628 msgctxt "#17997"
5629 msgid "%i MByte"
5630 msgstr "%i MByte"
5631
5632 msgctxt "#17998"
5633 msgid "%i hours"
5634 msgstr "%i sati"
5635
5636 msgctxt "#17999"
5637 msgid "%i days"
5638 msgstr "%i dana"
5639
5640 msgctxt "#19000"
5641 msgid "Switch to channel"
5642 msgstr "Prebaci na kanal"
5643
5644 msgctxt "#19001"
5645 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5646 msgstr "Razdvoji riječi koristeći AND, OR i\\ili NOT."
5647
5648 msgctxt "#19002"
5649 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5650 msgstr "ili koristi fraze da dobiješ precizan rezultat, npr. \"Bijelo dugme\"."
5651
5652 msgctxt "#19003"
5653 msgid "Find similar programs"
5654 msgstr "Pronađi slične programe"
5655
5656 msgctxt "#19004"
5657 msgid "Importing EPG from clients"
5658 msgstr "Importuje EPG iz klijenta"
5659
5660 msgctxt "#19005"
5661 msgid "PVR stream information"
5662 msgstr "PVR strim informacija"
5663
5664 msgctxt "#19006"
5665 msgid "Receiving device"
5666 msgstr "Primajuci uređaj"
5667
5668 msgctxt "#19007"
5669 msgid "Device status"
5670 msgstr "Status uređaja"
5671
5672 msgctxt "#19008"
5673 msgid "Signal quality"
5674 msgstr "Kvalitet signala"
5675
5676 msgctxt "#19009"
5677 msgid "SNR"
5678 msgstr "SNR"
5679
5680 msgctxt "#19010"
5681 msgid "BER"
5682 msgstr "BER"
5683
5684 msgctxt "#19011"
5685 msgid "UNC"
5686 msgstr "UNC"
5687
5688 msgctxt "#19012"
5689 msgid "PVR Backend"
5690 msgstr "PVR Backend"
5691
5692 msgctxt "#19013"
5693 msgid "Free to air"
5694 msgstr "Free to air"
5695
5696 msgctxt "#19014"
5697 msgid "Fixed"
5698 msgstr "Brzo"
5699
5700 msgctxt "#19015"
5701 msgid "Encryption"
5702 msgstr "Enkripcija"
5703
5704 msgctxt "#19016"
5705 msgid "PVR Backend %i - %s"
5706 msgstr "PVR Backend %i - %s"
5707
5708 msgctxt "#19017"
5709 msgid "TV recordings"
5710 msgstr "Snimci"
5711
5712 msgctxt "#19019"
5713 msgid "Channels"
5714 msgstr "Kanali"
5715
5716 msgctxt "#19020"
5717 msgid "TV"
5718 msgstr "TV"
5719
5720 msgctxt "#19021"
5721 msgid "Radio"
5722 msgstr "Radio"
5723
5724 msgctxt "#19022"
5725 msgid "Hidden"
5726 msgstr "Sakriveno"
5727
5728 msgctxt "#19023"
5729 msgid "TV channels"
5730 msgstr "TV Kanali"
5731
5732 msgctxt "#19024"
5733 msgid "Radio channels"
5734 msgstr "Radio Kanali"
5735
5736 msgctxt "#19025"
5737 msgid "Upcoming recordings"
5738 msgstr "Predstojeći snimci"
5739
5740 msgctxt "#19026"
5741 msgid "Add timer..."
5742 msgstr "Dodaj tajmer..."
5743
5744 msgctxt "#19027"
5745 msgid "No search results"
5746 msgstr "Nema rezultata pretrage"
5747
5748 msgctxt "#19028"
5749 msgid "No EPG entries"
5750 msgstr "Nema EPG podataka"
5751
5752 msgctxt "#19029"
5753 msgid "Channel"
5754 msgstr "Kanal"
5755
5756 msgctxt "#19030"
5757 msgid "Now"
5758 msgstr "Sada"
5759
5760 msgctxt "#19031"
5761 msgid "Next"
5762 msgstr "Sljedeće"
5763
5764 msgctxt "#19032"
5765 msgid "Timeline"
5766 msgstr "Matrica"
5767
5768 msgctxt "#19033"
5769 msgid "Information"
5770 msgstr "Informacija"
5771
5772 msgctxt "#19034"
5773 msgid "Already started recording on this channel"
5774 msgstr "Snimanje je već u toku na ovom kanalu"
5775
5776 msgctxt "#19035"
5777 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5778 msgstr "%s se nemoze pokrenuti. Provjerite log za više informacija."
5779
5780 msgctxt "#19036"
5781 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5782 msgstr "Ovaj snimak se nemoze pokrenuti. Provjerite log za više informacija."
5783
5784 msgctxt "#19037"
5785 msgid "Show signal quality"
5786 msgstr "Prikaži kvalitet signala"
5787
5788 msgctxt "#19038"
5789 msgid "Not supported by the PVR backend."
5790 msgstr "Nije podržano od PVR backend-a."
5791
5792 msgctxt "#19039"
5793 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5794 msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj kanal?"
5795
5796 msgctxt "#19040"
5797 msgid "Timer"
5798 msgstr "Tajmer"
5799
5800 msgctxt "#19041"
5801 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5802 msgstr "Jeste li sigurni da želite preimenovati ovaj snimak?"
5803
5804 msgctxt "#19042"
5805 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5806 msgstr "Jeste li sigurni da želite preimenovati ovaj tajmer?"
5807
5808 msgctxt "#19043"
5809 msgid "Recording"
5810 msgstr "Snimanje u toku"
5811
5812 msgctxt "#19044"
5813 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5814 msgstr "Molimo vas provjerite Vaše postavke ili provjerite log za više informacija."
5815
5816 msgctxt "#19045"
5817 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5818 msgstr "Još uvijek niste pokrenuli Vaš PVR-klijent. Pričekajte dok se PVR-klijent pokrene ili provjerite log za više informacija."
5819
5820 msgctxt "#19046"
5821 msgid "New channel"
5822 msgstr "Novi kanal"
5823
5824 msgctxt "#19047"
5825 msgid "Programme info"
5826 msgstr "Program"
5827
5828 msgctxt "#19048"
5829 msgid "Group management"
5830 msgstr "Upravljanje grupama"
5831
5832 msgctxt "#19049"
5833 msgid "Show channel"
5834 msgstr "Prikaži kanal"
5835
5836 msgctxt "#19050"
5837 msgid "Show visible channels"
5838 msgstr "Prikaži neskrivene kanale"
5839
5840 msgctxt "#19051"
5841 msgid "Show hidden channels"
5842 msgstr "Prikaži skrivene kanale"
5843
5844 msgctxt "#19052"
5845 msgid "Move channel to:"
5846 msgstr "Premjesti kanal u:"
5847
5848 msgctxt "#19053"
5849 msgid "Recording information"
5850 msgstr "Informacija o snimku"
5851
5852 msgctxt "#19054"
5853 msgid "Hide channel"
5854 msgstr "Sakri kanal"
5855
5856 msgctxt "#19055"
5857 msgid "No information available"
5858 msgstr "Informacija nije dostupna"
5859
5860 msgctxt "#19056"
5861 msgid "New timer"
5862 msgstr "Novi tajmer"
5863
5864 msgctxt "#19057"
5865 msgid "Edit timer"
5866 msgstr "Izmjeni tajmer"
5867
5868 msgctxt "#19058"
5869 msgid "Timer enabled"
5870 msgstr "Tajmer uključen"
5871
5872 msgctxt "#19059"
5873 msgid "Stop recording"
5874 msgstr "Zaustavi snimanje"
5875
5876 msgctxt "#19060"
5877 msgid "Delete timer"
5878 msgstr "Izbriši tajmer"
5879
5880 msgctxt "#19061"
5881 msgid "Add timer"
5882 msgstr "Dodaj tajmer"
5883
5884 msgctxt "#19062"
5885 msgid "Sort by: Channel"
5886 msgstr "Sortiraj po: Kanalu"
5887
5888 msgctxt "#19063"
5889 msgid "Go to begin"
5890 msgstr "Idi na početak"
5891
5892 msgctxt "#19064"
5893 msgid "Go to end"
5894 msgstr "Idi na kraj"
5895
5896 msgctxt "#19065"
5897 msgid "Default EPG window"
5898 msgstr "Standardni EPG prozor"
5899
5900 msgctxt "#19067"
5901 msgid "This event is already being recorded."
5902 msgstr "Ovaj program se već snima."
5903
5904 msgctxt "#19068"
5905 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5906 msgstr "Ovaj snimak se nemože izbrisati. Provjerite log za vise informacija."
5907
5908 msgctxt "#19069"
5909 msgid "EPG"
5910 msgstr "EPG"
5911
5912 msgctxt "#19071"
5913 msgid "EPG update interval"
5914 msgstr "Interval za ažuriranje EPG-a"
5915
5916 msgctxt "#19072"
5917 msgid "Do not store the EPG in the database"
5918 msgstr "Nemoj čuvati EPG u databazi"
5919
5920 msgctxt "#19073"
5921 msgid "Delay channel switch"
5922 msgstr "Uspori mjenjanje kanala"
5923
5924 msgctxt "#19074"
5925 msgid "Active:"
5926 msgstr "Aktivno:"
5927
5928 msgctxt "#19075"
5929 msgid "Name:"
5930 msgstr "Ime:"
5931
5932 msgctxt "#19076"
5933 msgid "Folder:"
5934 msgstr "Fascikla:"
5935
5936 msgctxt "#19077"
5937 msgid "Radio:"
5938 msgstr "Radio:"
5939
5940 msgctxt "#19078"
5941 msgid "Channel:"
5942 msgstr "Kanal:"
5943
5944 msgctxt "#19079"
5945 msgid "Day:"
5946 msgstr "Dan:"
5947
5948 msgctxt "#19080"
5949 msgid "Begin:"
5950 msgstr "Počni:"
5951
5952 msgctxt "#19081"
5953 msgid "End:"
5954 msgstr "Završi:"
5955
5956 msgctxt "#19082"
5957 msgid "Priority:"
5958 msgstr "Prioritet:"
5959
5960 msgctxt "#19083"
5961 msgid "Lifetime (days):"
5962 msgstr "Rok trajanja (dana):"
5963
5964 msgctxt "#19084"
5965 msgid "First day:"
5966 msgstr "Prvi dan:"
5967
5968 msgctxt "#19085"
5969 msgid "Unknown channel %u"
5970 msgstr "Nepoznat kanal %u"
5971
5972 msgctxt "#19086"
5973 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5974 msgstr "Po-__-__-__-__-__-__"
5975
5976 msgctxt "#19087"
5977 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5978 msgstr "__-Ut-__-__-__-__-__"
5979
5980 msgctxt "#19088"
5981 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5982 msgstr "__-__-Sr-__-__-__-__"
5983
5984 msgctxt "#19089"
5985 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5986 msgstr "__-__-__-Če-__-__-__"
5987
5988 msgctxt "#19090"
5989 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
5990 msgstr "__-__-__-__-Pe-__-__"
5991
5992 msgctxt "#19091"
5993 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
5994 msgstr "__-__-__-__-__-Su-__"
5995
5996 msgctxt "#19092"
5997 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
5998 msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne"
5999
6000 msgctxt "#19093"
6001 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6002 msgstr "Po-Ut-Sr-Če-Pe-__-__"
6003
6004 msgctxt "#19094"
6005 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6006 msgstr "Po-Ut-Sr-Če-Pe-Su-__"
6007
6008 msgctxt "#19095"
6009 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6010 msgstr "Po-Ut-Sr-Če-Pe-Su-Ne"
6011
6012 msgctxt "#19096"
6013 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6014 msgstr "__-__-__-__-__-Su-Ne"
6015
6016 msgctxt "#19097"
6017 msgid "Enter the name for the recording"
6018 msgstr "Unesi ime za snimak"
6019
6020 msgctxt "#19098"
6021 msgid "Warning"
6022 msgstr "Upozorenje"
6023
6024 msgctxt "#19102"
6025 msgid "Please switch to another channel."
6026 msgstr "Molimo prebacite na drugi kanal."
6027
6028 msgctxt "#19104"
6029 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6030 msgstr "Unesi ime fascikle za snimak"
6031
6032 msgctxt "#19106"
6033 msgid "Next timer on"
6034 msgstr "Naredni tajmer na"
6035
6036 msgctxt "#19107"
6037 msgid "at"
6038 msgstr "na"
6039
6040 msgctxt "#19109"
6041 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6042 msgstr "Tajmer se nije mogao sačuvati. Provjerite log za više informacije."
6043
6044 msgctxt "#19110"
6045 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6046 msgstr "Dogodila se neočekivana greška. Probajte ponovo ili provjerite log za više informacija."
6047
6048 msgctxt "#19111"
6049 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6050 msgstr "PVR backend greska. Provjeri log za više informacija."
6051
6052 msgctxt "#19114"
6053 msgid "Version"
6054 msgstr "Verzija"
6055
6056 msgctxt "#19115"
6057 msgid "Address"
6058 msgstr "Adresa"
6059
6060 msgctxt "#19116"
6061 msgid "Disksize"
6062 msgstr "Velicina diska"
6063
6064 msgctxt "#19117"
6065 msgid "Search for channels"
6066 msgstr "Pretraživanje kanala"
6067
6068 msgctxt "#19118"
6069 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6070 msgstr "Nije moguće koristiti PVR funkcije dok traje pretraživanje."
6071
6072 msgctxt "#19120"
6073 msgid "Client number"
6074 msgstr "Broj klijenta"
6075
6076 msgctxt "#19121"
6077 msgid "Avoid repeats"
6078 msgstr "Izbjegni ponavljanje"
6079
6080 msgctxt "#19122"
6081 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6082 msgstr "Ovaj tajmer još uvijek snima. Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj tajmer?"
6083
6084 msgctxt "#19123"
6085 msgid "Free to air channels only"
6086 msgstr "Samo \"Free-to-air\" kanali"
6087
6088 msgctxt "#19143"
6089 msgid "Group management"
6090 msgstr "Upravljanje grupama"
6091
6092 msgctxt "#19148"
6093 msgid "Channel"
6094 msgstr "Kanal"
6095
6096 msgctxt "#19163"
6097 msgid "Recordings"
6098 msgstr "Snimci"
6099
6100 msgctxt "#19177"
6101 msgid "Playback"
6102 msgstr "Reprodukcija"
6103
6104 msgctxt "#19180"
6105 msgid "TV"
6106 msgstr "TV"
6107
6108 msgctxt "#19204"
6109 msgid "New channel"
6110 msgstr "Novi kanal"
6111
6112 msgctxt "#19205"
6113 msgid "Group management"
6114 msgstr "Upravljanje grupama"
6115
6116 msgctxt "#19222"
6117 msgid "EPG"
6118 msgstr "EPG"
6119
6120 msgctxt "#19256"
6121 msgid "Stop recording"
6122 msgstr "Zaustavi snimanje"
6123
6124 msgctxt "#19607"
6125 msgid "Fashion"
6126 msgstr "Režim"
6127
6128 msgctxt "#20000"
6129 msgid "Saved music folder"
6130 msgstr "Fascikla sa sačuvanom muzikom"
6131
6132 msgctxt "#20001"
6133 msgid "Use external DVD player"
6134 msgstr "Koristi spoljni DVD uređaj za rep."
6135
6136 msgctxt "#20002"
6137 msgid "External DVD player"
6138 msgstr "Spoljni DVD uređaj za rep."
6139
6140 msgctxt "#20003"
6141 msgid "Trainers folder"
6142 msgstr "Fascikla modifikatora igara"
6143
6144 msgctxt "#20004"
6145 msgid "Screenshot folder"
6146 msgstr "Fascikla sa slikama ekrana"
6147
6148 msgctxt "#20006"
6149 msgid "Playlists folder"
6150 msgstr "Fascikla sa spiskovima za rep."
6151
6152 msgctxt "#20007"
6153 msgid "Recordings"
6154 msgstr "Snimci"
6155
6156 msgctxt "#20008"
6157 msgid "Screenshots"
6158 msgstr "Slike ekrana"
6159
6160 msgctxt "#20009"
6161 msgid "Use XBMC"
6162 msgstr "Koristi XBMC"
6163
6164 msgctxt "#20011"
6165 msgid "Music playlists"
6166 msgstr "Spiskovi za reprod. muzike"
6167
6168 msgctxt "#20012"
6169 msgid "Video playlists"
6170 msgstr "Spiskovi za reprod. filmova"
6171
6172 msgctxt "#20013"
6173 msgid "Do you wish to launch the game?"
6174 msgstr "Želite li da pokrenete igru?"
6175
6176 msgctxt "#20014"
6177 msgid "Sort by: Playlist"
6178 msgstr "Složi po: Spis. za rep."
6179
6180 msgctxt "#20015"
6181 msgid "Remote thumb"
6182 msgstr "Udaljena sličica"
6183
6184 msgctxt "#20016"
6185 msgid "Current thumb"
6186 msgstr "Trenutna sličica"
6187
6188 msgctxt "#20017"
6189 msgid "Local thumb"
6190 msgstr "Lokalna sličica"
6191
6192 msgctxt "#20018"
6193 msgid "No thumb"
6194 msgstr "Nema sličice"
6195
6196 msgctxt "#20019"
6197 msgid "Choose thumbnail"
6198 msgstr "Izaberi sličicu"
6199
6200 msgctxt "#20023"
6201 msgid "Conflict"
6202 msgstr "Neusaglašenost"
6203
6204 msgctxt "#20024"
6205 msgid "Scan new"
6206 msgstr "Pretraživanje novih"
6207
6208 msgctxt "#20025"
6209 msgid "Scan all"
6210 msgstr "Pretraživanje svih"
6211
6212 msgctxt "#20026"
6213 msgid "Region"
6214 msgstr "Regija"
6215
6216 msgctxt "#20037"
6217 msgid "Summary"
6218 msgstr "Kratak pregled"
6219
6220 msgctxt "#20038"
6221 msgid "Lock music window"
6222 msgstr "Zaključaj prozor sa muzikom"
6223
6224 msgctxt "#20039"
6225 msgid "Lock videos window"
6226 msgstr "Zaključaj prozor sa filmovima"
6227
6228 msgctxt "#20040"
6229 msgid "Lock pictures window"
6230 msgstr "Zaključaj prozor sa slikama"
6231
6232 msgctxt "#20041"
6233 msgid "Lock programs & scripts windows"
6234 msgstr "Zaključaj prozor sa programima i skriptama"
6235
6236 msgctxt "#20042"
6237 msgid "Lock file manager"
6238 msgstr "Zaključaj upravljača datotekama"
6239
6240 msgctxt "#20043"
6241 msgid "Lock settings"
6242 msgstr "Zaključaj postavke"
6243
6244 msgctxt "#20044"
6245 msgid "Start fresh"
6246 msgstr "Novi početak"
6247
6248 msgctxt "#20045"
6249 msgid "Enter master mode"
6250 msgstr "Uđi u glavni režim"
6251
6252 msgctxt "#20046"
6253 msgid "Leave master mode"
6254 msgstr "Napusti glavni režim"
6255
6256 msgctxt "#20047"
6257 msgid "Create profile '%s'?"
6258 msgstr "Napraviti profil „%s“?"
6259
6260 msgctxt "#20048"
6261 msgid "Start with fresh settings"
6262 msgstr "Pokreni sa novim postavkama"
6263
6264 msgctxt "#20049"
6265 msgid "Best available"
6266 msgstr "Najbolje moguće"
6267
6268 msgctxt "#20050"
6269 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
6270 msgstr "Automatsko prebacivanje između 16x9 i 4x3"
6271
6272 msgctxt "#20051"
6273 msgid "Treat stacked files as single file"
6274 msgstr "Smatraj komprimirane datoteke kao jednu"
6275
6276 msgctxt "#20052"
6277 msgid "Caution"
6278 msgstr "Oprez"
6279
6280 msgctxt "#20053"
6281 msgid "Left master mode"
6282 msgstr "Napušten glavni režim"
6283
6284 msgctxt "#20054"
6285 msgid "Entered master mode"
6286 msgstr "Pristupljeno glavnom režimu"
6287
6288 msgctxt "#20055"
6289 msgid "Allmusic.com thumb"
6290 msgstr "Omot sa Allmusic.com"
6291
6292 msgctxt "#20057"
6293 msgid "Remove thumbnail"
6294 msgstr "Ukloni sličicu"
6295
6296 msgctxt "#20058"
6297 msgid "Add profile..."
6298 msgstr "Dodaj profil..."
6299
6300 msgctxt "#20059"
6301 msgid "Query info for all albums"
6302 msgstr "Zahtjevaj podatke za sve albume"
6303
6304 msgctxt "#20060"
6305 msgid "Media info"
6306 msgstr "Podaci o mediju"
6307
6308 msgctxt "#20061"
6309 msgid "Separate"
6310 msgstr "Odvojeno"
6311
6312 msgctxt "#20062"
6313 msgid "Shares with default"
6314 msgstr "Podrazumjevano djeljenje"
6315
6316 msgctxt "#20063"
6317 msgid "Shares with default (read only)"
6318 msgstr "Podrazumjevano djeljenje (samo čitanje)"
6319
6320 msgctxt "#20064"
6321 msgid "Copy default"
6322 msgstr "Podrazumjevano kopiranje"
6323
6324 msgctxt "#20065"
6325 msgid "Profile picture"
6326 msgstr "Slika profila"
6327
6328 msgctxt "#20066"
6329 msgid "Lock preferences"
6330 msgstr "Zaključaj postavke"
6331
6332 msgctxt "#20067"
6333 msgid "Edit profile"
6334 msgstr "Uredi profil"
6335
6336 msgctxt "#20068"
6337 msgid "Profile lock"
6338 msgstr "Zaključaj profil"
6339
6340 msgctxt "#20069"
6341 msgid "Could not create folder"
6342 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu"
6343
6344 msgctxt "#20070"
6345 msgid "Profile directory"
6346 msgstr "Fascikla profila"
6347
6348 msgctxt "#20071"
6349 msgid "Start with fresh media sources"
6350 msgstr "Pokreni sa novim izvorom medija"
6351
6352 msgctxt "#20072"
6353 msgid "Make sure the selected folder is writable"
6354 msgstr "Uvjerite se da u izabranu fasciklu možete"
6355
6356 msgctxt "#20073"
6357 msgid "and that the new folder name is valid"
6358 msgstr "upisivati i da je novo ime fascikle ispravno"
6359
6360 msgctxt "#20074"
6361 msgid "MPAA rating"
6362 msgstr "MPAA ocjena"
6363
6364 msgctxt "#20075"
6365 msgid "Enter master lock code"
6366 msgstr "Unesite glavni kôd za otključavanje"
6367
6368 msgctxt "#20076"
6369 msgid "Ask for master lock code on startup"
6370 msgstr "Pitaj za glavni kôd prilikom pokretanja apl."
6371
6372 msgctxt "#20077"
6373 msgid "Skin settings"
6374 msgstr "Postavke maske"
6375
6376 msgctxt "#20078"
6377 msgid "- no link set -"
6378 msgstr "- veza nije postavljena -"
6379
6380 msgctxt "#20079"
6381 msgid "Enable animations"
6382 msgstr "Omogući animacije"
6383
6384 msgctxt "#20080"
6385 msgid "Disable RSS during music"
6386 msgstr "Onemogući RSS novosti tokom reprodukcije muzike"
6387
6388 msgctxt "#20081"
6389 msgid "Enable shortcut buttons"
6390 msgstr "Omogući prečice"
6391
6392 msgctxt "#20082"
6393 msgid "Show programs in main menu"
6394 msgstr "Prikaži programe u glavnom meniju"
6395
6396 msgctxt "#20083"
6397 msgid "Show music info"
6398 msgstr "Prikaži podatke o muzici"
6399
6400 msgctxt "#20084"
6401 msgid "Show weather info"
6402 msgstr "Prikaži podatke o vremenu"
6403
6404 msgctxt "#20085"
6405 msgid "Show system info"
6406 msgstr "Prikaži podatke o sistemu"
6407
6408 msgctxt "#20088"
6409 msgid "Weather info"
6410 msgstr "Podaci o vremenu"
6411
6412 msgctxt "#20089"
6413 msgid "Drive space free"
6414 msgstr "Slobodan prostor na disku"
6415
6416 msgctxt "#20090"
6417 msgid "Enter the name of an existing share"
6418 msgstr "Unesite ime postojećeg dijeljenog resursa"
6419
6420 msgctxt "#20091"
6421 msgid "Lock code"
6422 msgstr "Kôd za zaključavanje"
6423
6424 msgctxt "#20092"
6425 msgid "Load profile"
6426 msgstr "Učitaj profil"
6427
6428 msgctxt "#20093"
6429 msgid "Profile name"
6430 msgstr "Ime profila"
6431
6432 msgctxt "#20094"
6433 msgid "Media sources"
6434 msgstr "Mediji izvori"
6435
6436 msgctxt "#20095"
6437 msgid "Enter profile lock code"
6438 msgstr "Unesite kôd za otključavanje profila"
6439
6440 msgctxt "#20096"
6441 msgid "Login screen"
6442 msgstr "Ekran za prijavu"
6443
6444 msgctxt "#20097"
6445 msgid "Fetching album info"
6446 msgstr "Preuzimanje podataka o albumu"
6447
6448 msgctxt "#20098"
6449 msgid "Fetching info for album"
6450 msgstr "Preuzimanje podataka za album"
6451
6452 msgctxt "#20099"
6453 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
6454 msgstr "Nije moguće ripovati muzički CD tokom reprodukcije sa CD-a"
6455
6456 msgctxt "#20100"
6457 msgid "Master lock code and settings"
6458 msgstr "Glavni kôd za zaključavanje i postavke"
6459
6460 msgctxt "#20101"
6461 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
6462 msgstr "Unosom glavnog kôda uvijek omogućavate glavni režim rada"
6463
6464 msgctxt "#20102"
6465 msgid "or copy from default?"
6466 msgstr "ili kopiranje od podrazumjevanog?"
6467
6468 msgctxt "#20103"
6469 msgid "Save changes to profile?"
6470 msgstr "Sačuvati promjene u profil?"
6471
6472 msgctxt "#20104"
6473 msgid "Old settings found."
6474 msgstr "Pronađene su stare postavke."
6475
6476 msgctxt "#20105"
6477 msgid "Do you want to use them?"
6478 msgstr "Želite li da ih koristite?"
6479
6480 msgctxt "#20106"
6481 msgid "Old media sources found."
6482 msgstr "Pronađeni stari izvori medija."
6483
6484 msgctxt "#20107"
6485 msgid "Separate (locked)"
6486 msgstr "Razdvajanje (zaključano)"
6487
6488 msgctxt "#20108"
6489 msgid "Root"
6490 msgstr "Korijen fascikla"
6491
6492 msgctxt "#20109"
6493 msgid "Zoom"
6494 msgstr "Uveličan"
6495
6496 msgctxt "#20110"
6497 msgid "UPnP settings"
6498 msgstr "UPnP postavke"
6499
6500 msgctxt "#20111"
6501 msgid "Autostart UPnP client"
6502 msgstr "Autom. pokretanje UPnP klijenta"
6503
6504 msgctxt "#20112"
6505 msgid "Last login: %s"
6506 msgstr "Zadnja prijava: %s"
6507
6508 msgctxt "#20113"
6509 msgid "Never logged on"
6510 msgstr "Nije bilo prijave do sada"
6511
6512 msgctxt "#20114"
6513 msgid "Profile %i / %i"
6514 msgstr "Profil %i / %i"
6515
6516 msgctxt "#20115"
6517 msgid "User login / Select a profile"
6518 msgstr "Prijava korisnika / Izaberite profil"
6519
6520 msgctxt "#20116"
6521 msgid "Use lock on login screen"
6522 msgstr "Koristi zaključavanje ekrana za prijavu"
6523
6524 msgctxt "#20117"
6525 msgid "Invalid lock code."
6526 msgstr "Kôd nije ispravan."
6527
6528 msgctxt "#20118"
6529 msgid "This requires the master lock to be set."
6530 msgstr "Ovo zahtjeva unos glavnog kôda."
6531
6532 msgctxt "#20119"
6533 msgid "Would you like to set it now?"
6534 msgstr "Želite li odmah da postavite?"
6535
6536 msgctxt "#20120"
6537 msgid "Loading program information"
6538 msgstr "Učitavanje podataka o programu"
6539
6540 msgctxt "#20121"
6541 msgid "Party on!"
6542 msgstr "Žurka!"
6543
6544 msgctxt "#20122"
6545 msgid "True"
6546 msgstr "Ispravno"
6547
6548 msgctxt "#20123"
6549 msgid "Mixing drinks"
6550 msgstr "Mješanje pića"
6551
6552 msgctxt "#20124"
6553 msgid "Filling glasses"
6554 msgstr "Punjenje čaša"
6555
6556 msgctxt "#20125"
6557 msgid "Logged on as"
6558 msgstr "Prijavljen kao"
6559
6560 msgctxt "#20126"
6561 msgid "Log off"
6562 msgstr "Odjavi se"
6563
6564 msgctxt "#20128"
6565 msgid "Go to root"
6566 msgstr "Idi u korijen fasc."
6567
6568 msgctxt "#20129"
6569 msgid "Weave"
6570 msgstr "Talasi"
6571
6572 msgctxt "#20130"
6573 msgid "Weave (inverted)"
6574 msgstr "Talasi (obrnuti)"
6575
6576 msgctxt "#20131"
6577 msgid "Blend"
6578 msgstr "Mješovito"
6579
6580 msgctxt "#20132"
6581 msgid "Restart video"
6582 msgstr "Ponovo pokreni film"
6583
6584 msgctxt "#20133"
6585 msgid "Edit network location"
6586 msgstr "Uredi mrežnu lokaciju"
6587
6588 msgctxt "#20134"
6589 msgid "Remove network location"
6590 msgstr "Ukloni mrežnu lokaciju"
6591
6592 msgctxt "#20135"
6593 msgid "Do you want to scan the folder?"
6594 msgstr "Želite li da analizirate fasciklu?"
6595
6596 msgctxt "#20136"
6597 msgid "Memory unit"
6598 msgstr "Jedinica memorije"
6599
6600 msgctxt "#20137"
6601 msgid "Memory unit mounted"
6602 msgstr "Jedinica memorije je postavljena"
6603
6604 msgctxt "#20138"
6605 msgid "Unable to mount memory unit"
6606 msgstr "Nije moguće postaviti jedinicu memorije"
6607
6608 msgctxt "#20139"
6609 msgid "In port %i, slot %i"
6610 msgstr "u priključku %i, konektor %i"
6611
6612 msgctxt "#20140"
6613 msgid "Lock screensaver"
6614 msgstr "Zaključaj čuvara ekrana"
6615
6616 msgctxt "#20141"
6617 msgid "Set"
6618 msgstr "Postavi"
6619
6620 msgctxt "#20142"
6621 msgid "Username"
6622 msgstr "Korisničko ime"
6623
6624 msgctxt "#20143"
6625 msgid "Enter password for"
6626 msgstr "Unesite lozinku za"
6627
6628 msgctxt "#20144"
6629 msgid "Shutdown timer"
6630 msgstr "Odbrojavanje do isključivanja"
6631
6632 msgctxt "#20145"
6633 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
6634 msgstr "Interval isključivanja (u minutima)"
6635
6636 msgctxt "#20146"
6637 msgid "Started, shutdown in %im"
6638 msgstr "Pokrenuto, isključivanje za %i min."
6639
6640 msgctxt "#20147"
6641 msgid "Shutdown in 30 minutes"
6642 msgstr "Isključi za 30 minuta"
6643
6644 msgctxt "#20148"
6645 msgid "Shutdown in 60 minutes"
6646 msgstr "Isključi za 60 minuta"
6647
6648 msgctxt "#20149"
6649 msgid "Shutdown in 120 minutes"
6650 msgstr "Isključi za 120 minuta"
6651
6652 msgctxt "#20150"
6653 msgid "Custom shutdown timer"
6654 msgstr "Prilagođeno odbrojavanje do isključenja"
6655
6656 msgctxt "#20151"
6657 msgid "Cancel shutdown timer"
6658 msgstr "Otkaži odbrojavanje"
6659
6660 msgctxt "#20152"
6661 msgid "Lock preferences for %s"
6662 msgstr "Zaključaj podešavanja za %s"
6663
6664 msgctxt "#20153"
6665 msgid "Browse..."
6666 msgstr "Potraži..."
6667
6668 msgctxt "#20154"
6669 msgid "Summary information"
6670 msgstr "Kratak pregled informacija"
6671
6672 msgctxt "#20155"
6673 msgid "Storage information"
6674 msgstr "Podaci o skladištu"
6675
6676 msgctxt "#20156"
6677 msgid "Hard disk information"
6678 msgstr "Podaci o čvrstom disku"
6679
6680 msgctxt "#20157"
6681 msgid "DVD-ROM information"
6682 msgstr "Podaci o DVD-ROM uređaju"
6683
6684 msgctxt "#20158"
6685 msgid "Network information"
6686 msgstr "Podaci o mreži"
6687
6688 msgctxt "#20159"
6689 msgid "Video information"
6690 msgstr "Podaci o videu"
6691
6692 msgctxt "#20160"
6693 msgid "Hardware information"
6694 msgstr "Podaci o hardveru"
6695
6696 msgctxt "#20161"
6697 msgid "Total"
6698 msgstr "Ukupno"
6699
6700 msgctxt "#20162"
6701 msgid "Used"
6702 msgstr "Iskorišteno "
6703
6704 msgctxt "#20163"
6705 msgid "of"
6706 msgstr "od"
6707
6708 msgctxt "#20164"
6709 msgid "Locking not supported"
6710 msgstr "Zaključavanje nije podržano"
6711
6712 msgctxt "#20165"
6713 msgid "Not locked"
6714 msgstr "Nije zaključano"
6715
6716 msgctxt "#20166"
6717 msgid "Locked"
6718 msgstr "Zaključano"
6719
6720 msgctxt "#20167"
6721 msgid "Frozen"
6722 msgstr "Zamrznuto"
6723
6724 msgctxt "#20168"
6725 msgid "Requires reset"
6726 msgstr "Zahtjeva novo pokretanje"
6727
6728 msgctxt "#20169"
6729 msgid "Week"
6730 msgstr "Nedjelja"
6731
6732 msgctxt "#20170"
6733 msgid "Line"
6734 msgstr "Linija"
6735
6736 msgctxt "#20171"
6737 msgid "Windows network (SMB)"
6738 msgstr "Windows mreža (SMB)"
6739
6740 msgctxt "#20172"
6741 msgid "XBMSP server"
6742 msgstr "XBMSP server"
6743
6744 msgctxt "#20173"
6745 msgid "FTP server"
6746 msgstr "FTP server"
6747
6748 msgctxt "#20174"
6749 msgid "iTunes music share (DAAP)"
6750 msgstr "iTunes dijeljena muzika (DAAP)"
6751
6752 msgctxt "#20175"
6753 msgid "UPnP server"
6754 msgstr "UPnP server"
6755
6756 msgctxt "#20176"
6757 msgid "Show video info"
6758 msgstr "Prikaži podatke o filmu"
6759
6760 msgctxt "#20177"
6761 msgid "Done"
6762 msgstr "Završi"
6763
6764 msgctxt "#20178"
6765 msgid "Shift"
6766 msgstr "Shift"
6767
6768 msgctxt "#20179"
6769 msgid "Caps Lock"
6770 msgstr "Vel. slova"
6771
6772 msgctxt "#20180"
6773 msgid "Symbols"
6774 msgstr "Simboli"
6775
6776 msgctxt "#20181"
6777 msgid "Backspace"
6778 msgstr "Brisanje unazad"
6779
6780 msgctxt "#20182"
6781 msgid "Space"
6782 msgstr "Razmak"
6783
6784 msgctxt "#20183"
6785 msgid "Reload skin"
6786 msgstr "Ponovo učitaj masku"
6787
6788 msgctxt "#20184"
6789 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
6790 msgstr "Rotiraj slike na osnovu EXIF podataka"
6791
6792 msgctxt "#20185"
6793 msgid "Use poster view styles for TV shows"
6794 msgstr "Koristi stil prikaza postera za TV serije"
6795
6796 msgctxt "#20186"
6797 msgid "Please wait"
6798 msgstr "Molimo sačekajte"
6799
6800 msgctxt "#20187"
6801 msgid "UPnP"
6802 msgstr "Pravljenje rez. kopije EEPROM-a"
6803
6804 msgctxt "#20189"
6805 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
6806 msgstr "Omogući autom. pomjeranje opisa i recenzija (sinonopisa)"
6807
6808 msgctxt "#20190"
6809 msgid "Custom"
6810 msgstr "Prilagođeno"
6811
6812 msgctxt "#20191"
6813 msgid "Enable debug logging"
6814 msgstr "Omogući bilježenje grešaka"
6815
6816 msgctxt "#20192"
6817 msgid "Download additional information during updates"
6818 msgstr "Preuzmi dodatne podatke prilikom ažuriranja"
6819
6820 msgctxt "#20194"
6821 msgid "Default service for artist information"
6822 msgstr "Podrazumjevani davaoc podataka o muzici"
6823
6824 msgctxt "#20195"
6825 msgid "Change scraper"
6826 msgstr "Promjeni davaoca podataka"
6827
6828 msgctxt "#20196"
6829 msgid "Export music library"
6830 msgstr "Izvoz muzičke biblioteke"
6831
6832 msgctxt "#20197"
6833 msgid "Import music library"
6834 msgstr "Uvoz muzičke biblioteke"
6835
6836 msgctxt "#20198"
6837 msgid "No artist found!"
6838 msgstr "Izvođač nije pronađen!"
6839
6840 msgctxt "#20199"
6841 msgid "Downloading artist info failed"
6842 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje podataka o izvođaču"
6843
6844 msgctxt "#20250"
6845 msgid "Party on! (videos)"
6846 msgstr "Žurka! (filmovi)"
6847
6848 msgctxt "#20251"
6849 msgid "Mixing drinks (videos)"
6850 msgstr "Mješanje pića (filmovi)"
6851
6852 msgctxt "#20252"
6853 msgid "Filling glasses (videos)"
6854 msgstr "Punjenje čaša (filmovi)"
6855
6856 msgctxt "#20253"
6857 msgid "WebDAV server (HTTP)"
6858 msgstr "WebDAV server (HTTP)"
6859
6860 msgctxt "#20254"
6861 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
6862 msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
6863
6864 msgctxt "#20255"
6865 msgid "First logon, edit your profile"
6866 msgstr "Izmjenite vaš profil prilikom prvog prijavljivanja"
6867
6868 msgctxt "#20300"
6869 msgid "Web server directory (HTTP)"
6870 msgstr "Fascikla Web servera (HTTP)"
6871
6872 msgctxt "#20301"
6873 msgid "Web server directory (HTTPS)"
6874 msgstr "Fascikla Web servera (HTTPS)"
6875
6876 msgctxt "#20302"
6877 msgid "Unable to write to folder:"
6878 msgstr "Nije moguće upisivanje u fasciklu:"
6879
6880 msgctxt "#20303"
6881 msgid "Do you want to skip and proceed?"
6882 msgstr "Želite li da preskočite i nastavite?"
6883
6884 msgctxt "#20304"
6885 msgid "RSS Feed"
6886 msgstr "RSS novosti"
6887
6888 msgctxt "#20307"
6889 msgid "Secondary DNS"
6890 msgstr "Alternativni DNS"
6891
6892 msgctxt "#20308"
6893 msgid "DHCP server:"
6894 msgstr "DHCP server:"
6895
6896 msgctxt "#20309"
6897 msgid "Make new folder"
6898 msgstr "Napravi novu fasciklu"
6899
6900 msgctxt "#20311"
6901 msgid "Unknown or onboard (protected)"
6902 msgstr "Nepoznato ili je ugrađen na ploči (zaštićeno)"
6903
6904 msgctxt "#20314"
6905 msgid "Videos - Library"
6906 msgstr "Filmska Biblioteka"
6907
6908 msgctxt "#20316"
6909 msgid "Sort by: ID"
6910 msgstr "Složi po: ID"
6911
6912 msgctxt "#20324"
6913 msgid "Play part..."
6914 msgstr "Reprodukuj dio..."
6915
6916 msgctxt "#20325"
6917 msgid "Calibration reset"
6918 msgstr "Ponovna kalibracija"
6919
6920 msgctxt "#20326"
6921 msgid "This will reset the calibration values for %s"
6922 msgstr "Ovim ćete poništiti vrijednosti kalibracije za %s"
6923
6924 msgctxt "#20328"
6925 msgid "Browse for destination"
6926 msgstr "Potraži odredište"
6927
6928 msgctxt "#20330"
6929 msgid "Use folder names for lookups"
6930 msgstr "Koristi imena fascikli za pretragu"
6931
6932 msgctxt "#20331"
6933 msgid "File"
6934 msgstr "Datoteke"
6935
6936 msgctxt "#20332"
6937 msgid "Use file or folder names in lookups?"
6938 msgstr "Korištenje imena datoteke ili fascikle za pretragu?"
6939
6940 msgctxt "#20333"
6941 msgid "Set content"
6942 msgstr "Postavi sadržaj"
6943
6944 msgctxt "#20334"
6945 msgid "Folder"
6946 msgstr "Fascikle"
6947
6948 msgctxt "#20335"
6949 msgid "Look for content recursively?"
6950 msgstr "Rekurzivna pretraga sadržaja?"
6951
6952 msgctxt "#20336"
6953 msgid "Unlock sources"
6954 msgstr "Otključaj izvore"
6955
6956 msgctxt "#20337"
6957 msgid "Actor"
6958 msgstr "Glumac"
6959
6960 msgctxt "#20338"
6961 msgid "Movie"
6962 msgstr "Film"
6963
6964 msgctxt "#20339"
6965 msgid "Director"
6966 msgstr "Režiser"
6967
6968 msgctxt "#20340"
6969 msgid "Do you want to remove all items within"
6970 msgstr "Želite li da uklonite sve stavke u okviru"
6971
6972 msgctxt "#20341"
6973 msgid "this path from the XBMC library?"
6974 msgstr "ove putanje iz XBMC biblioteke?"
6975
6976 msgctxt "#20342"
6977 msgid "Movies"
6978 msgstr "Filmovi"
6979
6980 msgctxt "#20343"
6981 msgid "TV shows"
6982 msgstr "TV serije"
6983
6984 msgctxt "#20344"
6985 msgid "This directory contains"
6986 msgstr "Ova fascikla sadrži"
6987
6988 msgctxt "#20345"
6989 msgid "Run automated scan"
6990 msgstr "Pokreni automatsku analizu"
6991
6992 msgctxt "#20346"
6993 msgid "Scan recursively"
6994 msgstr "Rekurzivna analiza"
6995
6996 msgctxt "#20347"
6997 msgid "as"
6998 msgstr "kao"
6999
7000 msgctxt "#20348"
7001 msgid "Directors"
7002 msgstr "Režiseri"
7003
7004 msgctxt "#20349"
7005 msgid "No video files found in this path!"
7006 msgstr "Na ovoj putanji ne postoje video datoteke!"
7007
7008 msgctxt "#20350"
7009 msgid "votes"
7010 msgstr "glasova"
7011
7012 msgctxt "#20351"
7013 msgid "TV show information"
7014 msgstr "Podaci o TV seriji"
7015
7016 msgctxt "#20352"
7017 msgid "Episode information"
7018 msgstr "Podaci o epizodama"
7019
7020 msgctxt "#20353"
7021 msgid "Loading TV show details"
7022 msgstr "Učitavanje detalja TV serije"
7023
7024 msgctxt "#20354"
7025 msgid "Fetching episode guide"
7026 msgstr "Pronalaženje vodiča epizoda"
7027
7028 msgctxt "#20355"
7029 msgid "Loading info for episodes in directory"
7030 msgstr "Učitavanje opisa epizode u fascikli"
7031
7032 msgctxt "#20356"
7033 msgid "Select TV show:"
7034 msgstr "Izaberite TV seriju:"
7035
7036 msgctxt "#20357"
7037 msgid "Enter the TV show name"
7038 msgstr "Unesite naziv TV serije"
7039
7040 msgctxt "#20358"
7041 msgid "Season %i"
7042 msgstr "Sezona %i"
7043
7044 msgctxt "#20359"
7045 msgid "Episode"
7046 msgstr "Epizoda"
7047
7048 msgctxt "#20360"
7049 msgid "Episodes"
7050 msgstr "Epizoda"
7051
7052 msgctxt "#20361"
7053 msgid "Loading episode details"
7054 msgstr "Učitavanje detalja epizode"
7055
7056 msgctxt "#20362"
7057 msgid "Remove episode from library"
7058 msgstr "Ukloni epizodu iz biblioteke"
7059
7060 msgctxt "#20363"
7061 msgid "Remove TV show from library"
7062 msgstr "Ukloni TV seriju iz biblioteke"
7063
7064 msgctxt "#20364"
7065 msgid "TV show"
7066 msgstr "TV serija"
7067
7068 msgctxt "#20365"
7069 msgid "Episode plot"
7070 msgstr "Opis epizode"
7071
7072 msgctxt "#20366"
7073 msgid "* All seasons"
7074 msgstr "* Sve sezone"
7075
7076 msgctxt "#20367"
7077 msgid "Hide watched"
7078 msgstr "Sakr. odgled."
7079
7080 msgctxt "#20368"
7081 msgid "Prod code"
7082 msgstr "Šifra proizvoda"
7083
7084 msgctxt "#20369"
7085 msgid "Show plot for unwatched items"
7086 msgstr "Prikaži opis za neodgledane stavke"
7087
7088 msgctxt "#20370"
7089 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
7090 msgstr "* Skriveno zbog spriječavanja nepropisne upotrebe *"
7091
7092 msgctxt "#20371"
7093 msgid "Set season thumb"
7094 msgstr "Postavi sličicu za sezonu"
7095
7096 msgctxt "#20372"
7097 msgid "Season image"
7098 msgstr "Slika za sezonu"
7099
7100 msgctxt "#20373"
7101 msgid "Season"
7102 msgstr "Sezona"
7103
7104 msgctxt "#20374"
7105 msgid "Downloading movie information"
7106 msgstr "Preuzimanje podataka o filmu"
7107
7108 msgctxt "#20375"
7109 msgid "Unassign content"
7110 msgstr "Neodređen sadržaj"
7111
7112 msgctxt "#20377"
7113 msgid "Refresh TV show information"
7114 msgstr "Osvježi podatke TV serije"
7115
7116 msgctxt "#20378"
7117 msgid "Refresh info for all episodes?"
7118 msgstr "Osvježiti podatke za sve epizode?"
7119
7120 msgctxt "#20379"
7121 msgid "Selected folder contains a single TV show"
7122 msgstr "Izabrana fascikla sadrži jednu TV seriju"
7123
7124 msgctxt "#20380"
7125 msgid "Exclude selected folder from scans"
7126 msgstr "Izuzmi izabranu fasciklu iz analiziranja"
7127
7128 msgctxt "#20381"
7129 msgid "Specials"
7130 msgstr "Posebne emisije"
7131
7132 msgctxt "#20383"
7133 msgid "Selected folder contains a single video"
7134 msgstr "Izabrana fascikla sadrži jedan film"
7135
7136 msgctxt "#20384"
7137 msgid "Link to TV show"
7138 msgstr "Veza ka TV seriji"
7139
7140 msgctxt "#20385"
7141 msgid "Remove link to TV show"
7142 msgstr "Ukloni vezu ka TV seriji"
7143
7144 msgctxt "#20386"
7145 msgid "Recently added movies"
7146 msgstr "Nedav. dodati film."
7147
7148 msgctxt "#20387"
7149 msgid "Recently added episodes"
7150 msgstr "Nedav. dodate epizode"
7151
7152 msgctxt "#20388"
7153 msgid "Studios"
7154 msgstr "Studiji"
7155
7156 msgctxt "#20389"
7157 msgid "Music videos"
7158 msgstr "Muzičke spotove"
7159
7160 msgctxt "#20390"
7161 msgid "Recently added music videos"
7162 msgstr "Nedavno dodani muzički spotovi"
7163
7164 msgctxt "#20391"
7165 msgid "Music video"
7166 msgstr "Muzički spot"
7167
7168 msgctxt "#20392"
7169 msgid "Remove music video from library"
7170 msgstr "Ukloni muzički spot iz biblioteke"
7171
7172 msgctxt "#20393"
7173 msgid "Music video information"
7174 msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
7175
7176 msgctxt "#20394"
7177 msgid "Loading music video information"
7178 msgstr "Učitavanje podataka o muzičkom spotu"
7179
7180 msgctxt "#20395"
7181 msgid "Mixed"
7182 msgstr "Mešano"
7183
7184 msgctxt "#20396"
7185 msgid "Go to albums by artist"
7186 msgstr "Idi na albume izvođača"
7187
7188 msgctxt "#20397"
7189 msgid "Go to album"
7190 msgstr "Idi na album"
7191
7192 msgctxt "#20398"
7193 msgid "Play song"
7194 msgstr "Reprodukuj pjesmu"
7195
7196 msgctxt "#20399"
7197 msgid "Go to music videos from album"
7198 msgstr "Idi na muzičke spotove iz albuma"
7199
7200 msgctxt "#20400"
7201 msgid "Go to music videos by artist"
7202 msgstr "Idi na muzičke spotove izvođača"
7203
7204 msgctxt "#20401"
7205 msgid "Play music video"
7206 msgstr "Reprodukuj muzički spot"
7207
7208 msgctxt "#20402"
7209 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
7210 msgstr "Preuzmi sličice glumaca prilikom dodavanja u biblioteku"
7211
7212 msgctxt "#20403"
7213 msgid "Set actor thumb"
7214 msgstr "Postavi sliku glumca"
7215
7216 msgctxt "#20405"
7217 msgid "Remove episode bookmark"
7218 msgstr "Ukloni obilježivač epizode"
7219
7220 msgctxt "#20406"
7221 msgid "Set episode bookmark"
7222 msgstr "Postavi obilježivač epizode"
7223
7224 msgctxt "#20407"
7225 msgid "Scraper settings"
7226 msgstr "Postavke davaoca podataka"
7227
7228 msgctxt "#20408"
7229 msgid "Downloading music video information"
7230 msgstr "Preuzimanje podataka o muzičkom spotu"
7231
7232 msgctxt "#20409"
7233 msgid "Downloading TV show information"
7234 msgstr "Preuzimanje podataka o TV seriji"
7235
7236 msgctxt "#20410"
7237 msgid "Trailer"
7238 msgstr "Najava"
7239
7240 msgctxt "#20411"
7241 msgid "Flatten"
7242 msgstr "Poravnat spisak"
7243
7244 msgctxt "#20413"
7245 msgid "Get fanart"
7246 msgstr "Zanim. slika"
7247
7248 msgctxt "#20415"
7249 msgid "Scanning for new content"
7250 msgstr "Traženje novog sadržaja"
7251
7252 msgctxt "#20416"
7253 msgid "First aired"
7254 msgstr "Premijera"
7255
7256 msgctxt "#20417"
7257 msgid "Writer"
7258 msgstr "Scenarista"
7259
7260 msgctxt "#20420"
7261 msgid "Never"
7262 msgstr "Nikada"
7263
7264 msgctxt "#20421"
7265 msgid "If only one season"
7266 msgstr "Ukoliko je samo jedna sezona"
7267
7268 msgctxt "#20422"
7269 msgid "Always"
7270 msgstr "Uvijek"
7271
7272 msgctxt "#20423"
7273 msgid "Has trailer"
7274 msgstr "Ima najavu filma"
7275
7276 msgctxt "#20424"
7277 msgid "False"
7278 msgstr "Netačno"
7279
7280 msgctxt "#20425"
7281 msgid "Fanart slideshow"
7282 msgstr "Projekcija zanimljivih slika"
7283
7284 msgctxt "#20426"
7285 msgid "Export to a single file or separate"
7286 msgstr "Izvoz u jednu ili zasebne"
7287
7288 msgctxt "#20427"
7289 msgid "files per entry?"
7290 msgstr "datoteke po unosu?"
7291
7292 msgctxt "#20428"
7293 msgid "Single file"
7294 msgstr "Jedna datoteka"
7295
7296 msgctxt "#20429"
7297 msgid "Separate"
7298 msgstr "Zasebno"
7299
7300 msgctxt "#20430"
7301 msgid "Export thumbnails and fanart?"
7302 msgstr "Izvoz sličica i zanimljivih slika?"
7303
7304 msgctxt "#20431"
7305 msgid "Overwrite old files?"
7306 msgstr "Zamjeniti stare datoteke?"
7307
7308 msgctxt "#20432"
7309 msgid "Exclude path from library updates"
7310 msgstr "Izuzmi putanju prilikom ažuriranja biblioteke"
7311
7312 msgctxt "#20433"
7313 msgid "Extract thumbnails and video information"
7314 msgstr "Izvezi sličice i podatke filma"
7315
7316 msgctxt "#20434"
7317 msgid "Sets"
7318 msgstr "Postavke scene"
7319
7320 msgctxt "#20436"
7321 msgid "Export actor thumbs?"
7322 msgstr "Izvoz sličica glumca?"
7323
7324 msgctxt "#20437"
7325 msgid "Choose fanart"
7326 msgstr "Izaberite zanimljivu sliku"
7327
7328 msgctxt "#20438"
7329 msgid "Local fanart"
7330 msgstr "Lokalna zanimljiva slika"
7331
7332 msgctxt "#20439"
7333 msgid "No fanart"
7334 msgstr "Bez zanimljive slike"
7335
7336 msgctxt "#20440"
7337 msgid "Current fanart"
7338 msgstr "Trenutna zanimljiva slika"
7339
7340 msgctxt "#20441"
7341 msgid "Remote fanart"
7342 msgstr "Udaljena zanimljiva slika"
7343
7344 msgctxt "#20442"
7345 msgid "Change content"
7346 msgstr "Promjeni sadržaj"
7347
7348 msgctxt "#20443"
7349 msgid "Do you want to refresh info for all"
7350 msgstr "Želite li da osvježite podatke svih"
7351
7352 msgctxt "#20444"
7353 msgid "items within this path?"
7354 msgstr "stavki sa ove putanje?"
7355
7356 msgctxt "#20445"
7357 msgid "Fanart"
7358 msgstr "Zanimljiva slika"
7359
7360 msgctxt "#20446"
7361 msgid "Locally stored information found."
7362 msgstr "Pronađeni su lokalno sačuvani podaci."
7363
7364 msgctxt "#20447"
7365 msgid "Ignore and refresh from internet?"
7366 msgstr "Zanemariti ih i osvježiti iste sa podacima sa Interneta?"
7367
7368 msgctxt "#20448"
7369 msgid "Could not download information"
7370 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke"
7371
7372 msgctxt "#20449"
7373 msgid "Unable to connect to remote server"
7374 msgstr "Server je najvjerovatnije nedostupan."
7375
7376 msgctxt "#20450"
7377 msgid "Would you like to continue scanning?"
7378 msgstr "Želite li da nastavite analiziranje?"
7379
7380 msgctxt "#21330"
7381 msgid "Show hidden files and directories"
7382 msgstr "Prikaži skrivene datoteke i fascikle"
7383
7384 msgctxt "#21331"
7385 msgid "TuxBox client"
7386 msgstr "TuxBox klijent"
7387
7388 msgctxt "#21332"
7389 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
7390 msgstr "PAŽNjA: Izabrani TuxBox uređaj trenutno snima!"
7391
7392 msgctxt "#21333"
7393 msgid "The stream will be stopped!"
7394 msgstr "Biće zaustavljen zapis toka podataka!"
7395
7396 msgctxt "#21334"
7397 msgid "Zap to channel: %s failed!"
7398 msgstr "Prebacivanje na kanal: %s nije uspjelo!"
7399
7400 msgctxt "#21335"
7401 msgid "Are you sure to start the stream?"
7402 msgstr "Sigurni ste da želite da pokrenete tok podataka?"
7403
7404 msgctxt "#21336"
7405 msgid "Connecting to: %s"
7406 msgstr "Povezivanje sa: %s"
7407
7408 msgctxt "#21337"
7409 msgid "TuxBox device"
7410 msgstr "TuxBox uređaj"
7411
7412 msgctxt "#21359"
7413 msgid "Add media share..."
7414 msgstr "Dodaj dijeljenu lokaciju medija..."
7415
7416 msgctxt "#21360"
7417 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
7418 msgstr "Dijeli filmsku i muzičku biblioteku putem UPnP protokola"
7419
7420 msgctxt "#21364"
7421 msgid "Edit media share"
7422 msgstr "Uredi dijeljenu lokaciju medija"
7423
7424 msgctxt "#21365"
7425 msgid "Remove media share"
7426 msgstr "Ukloni dijeljenu lokaciju medija"
7427
7428 msgctxt "#21367"
7429 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
7430 msgstr "Fascikla filmova i alternativnih titlova"
7431
7432 msgctxt "#21370"
7433 msgid "Play navigation sounds during media playback"
7434 msgstr "Reprodukuj navigacione zvukove prilikom reprodukcije medija"
7435
7436 msgctxt "#21371"
7437 msgid "Thumbnail"
7438 msgstr "Sličica"
7439
7440 msgctxt "#21372"
7441 msgid "Forced DVD player region"
7442 msgstr "Nametnuta regija DVD uređaja za reprodukciju"
7443
7444 msgctxt "#21373"
7445 msgid "Video output"
7446 msgstr "Video izlaz"
7447
7448 msgctxt "#21374"
7449 msgid "Video aspect"
7450 msgstr "Razmjera slike"
7451
7452 msgctxt "#21375"
7453 msgid "Normal"
7454 msgstr "Normalno"
7455
7456 msgctxt "#21376"
7457 msgid "Letterbox"
7458 msgstr "Letterbox"
7459
7460 msgctxt "#21377"
7461 msgid "Widescreen"
7462 msgstr "Široki ekran"
7463
7464 msgctxt "#21378"
7465 msgid "Enable 480p"
7466 msgstr "Omogući 480p"
7467
7468 msgctxt "#21379"
7469 msgid "Enable 720p"
7470 msgstr "Omogući 720p"
7471
7472 msgctxt "#21380"
7473 msgid "Enable 1080i"
7474 msgstr "Omogući 1080i"
7475
7476 msgctxt "#21381"
7477 msgid "Enter name of new playlist"
7478 msgstr "Unesite ime novog spiska za reprodukciju"
7479
7480 msgctxt "#21382"
7481 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
7482 msgstr "Prikaži dugme „Dodaj izvor“ u spisku datoteka"
7483
7484 msgctxt "#21383"
7485 msgid "Enable scrollbars"
7486 msgstr "Omogući trake za pomjeranje"
7487
7488 msgctxt "#21384"
7489 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
7490 msgstr "Isfiltriraj odgledane filmove u biblioteci filmova"
7491
7492 msgctxt "#21385"
7493 msgid "Open"
7494 msgstr "Otvori"
7495
7496 msgctxt "#21386"
7497 msgid "Acoustic management level"
7498 msgstr "Upravljanje nivoom akustičnosti"
7499
7500 msgctxt "#21387"
7501 msgid "Fast"
7502 msgstr "Brzo"
7503
7504 msgctxt "#21388"
7505 msgid "Quiet"
7506 msgstr "Tiho"
7507
7508 msgctxt "#21389"
7509 msgid "Enable custom background"
7510 msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu"
7511
7512 msgctxt "#21390"
7513 msgid "Power management level"
7514 msgstr "Upravljanje nivoom potrošnje"
7515
7516 msgctxt "#21391"
7517 msgid "High power"
7518 msgstr "Viša potrošnja"
7519
7520 msgctxt "#21392"
7521 msgid "Low power"
7522 msgstr "Niža potrošnja"
7523
7524 msgctxt "#21393"
7525 msgid "High standby"
7526 msgstr "High standby"
7527
7528 msgctxt "#21394"
7529 msgid "Low standby"
7530 msgstr "Low standby"
7531
7532 msgctxt "#21395"
7533 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
7534 msgstr "Nije moguće keširati datoteke veće od 4GB"
7535
7536 msgctxt "#21396"
7537 msgid "Chapter"
7538 msgstr "Poglavlje"
7539
7540 msgctxt "#21397"
7541 msgid "High quality pixel shader v2"
7542 msgstr "Visoko kvalitetno sjenčenje piksela v2"
7543
7544 msgctxt "#21398"
7545 msgid "Enable playlist at startup"
7546 msgstr "Omogući spisak za reprodukciju pri uključivanju XBMC-a"
7547
7548 msgctxt "#21399"
7549 msgid "Use tween animations"
7550 msgstr "Koristi međukorake u animaciji"
7551
7552 msgctxt "#21400"
7553 msgid "contains"
7554 msgstr "sadrži"
7555
7556 msgctxt "#21401"
7557 msgid "does not contain"
7558 msgstr "ne sadrži"
7559
7560 msgctxt "#21402"
7561 msgid "is"
7562 msgstr "je"
7563
7564 msgctxt "#21403"
7565 msgid "is not"
7566 msgstr "nije"
7567
7568 msgctxt "#21404"
7569 msgid "starts with"
7570 msgstr "počinje sa"
7571
7572 msgctxt "#21405"
7573 msgid "ends with"
7574 msgstr "završava sa"
7575
7576 msgctxt "#21406"
7577 msgid "greater than"
7578 msgstr "je veće od"
7579
7580 msgctxt "#21407"
7581 msgid "less than"
7582 msgstr "je manje od"
7583
7584 msgctxt "#21408"
7585 msgid "after"
7586 msgstr "nakon"
7587
7588 msgctxt "#21409"
7589 msgid "before"
7590 msgstr "prije"
7591
7592 msgctxt "#21410"
7593 msgid "in the last"
7594 msgstr "u posljednjih"
7595
7596 msgctxt "#21411"
7597 msgid "not in the last"
7598 msgstr "nije u posljednjih"
7599
7600 msgctxt "#21412"
7601 msgid "Scrapers"
7602 msgstr "Dobavljači podat."
7603
7604 msgctxt "#21413"
7605 msgid "Default movie scraper"
7606 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za filmove"
7607
7608 msgctxt "#21414"
7609 msgid "Default tvshow scraper"
7610 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za TV serije"
7611
7612 msgctxt "#21415"
7613 msgid "Default music video scraper"
7614 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za muzičke spotove"
7615
7616 msgctxt "#21417"
7617 msgid "Settings"
7618 msgstr "Postavke"
7619
7620 msgctxt "#21418"
7621 msgid "Multilingual"
7622 msgstr "Višejezično"
7623
7624 msgctxt "#21419"
7625 msgid "No scrapers present"
7626 msgstr "Nema prisutnih dobavljača"
7627
7628 msgctxt "#21420"
7629 msgid "Value to match"
7630 msgstr "Vrijednosti se ne podudaraju"
7631
7632 msgctxt "#21421"
7633 msgid "Smart playlist rule"
7634 msgstr "Pravilo pametnog spis. za rep."
7635
7636 msgctxt "#21422"
7637 msgid "Match items where"
7638 msgstr "Podudari stavke gdje"
7639
7640 msgctxt "#21423"
7641 msgid "New rule..."
7642 msgstr "Novo pravilo..."
7643
7644 msgctxt "#21424"
7645 msgid "Items must match"
7646 msgstr "Stavke se moraju podudarati"
7647
7648 msgctxt "#21425"
7649 msgid "all of the rules"
7650 msgstr "su sva pravila"
7651
7652 msgctxt "#21426"
7653 msgid "one or more of the rules"
7654 msgstr "je jedno ili više pravila"
7655
7656 msgctxt "#21427"
7657 msgid "Limit to"
7658 msgstr "Ograniči na"
7659
7660 msgctxt "#21428"
7661 msgid "No limit"
7662 msgstr "Bez ograničenja"
7663
7664 msgctxt "#21429"
7665 msgid "Order by"
7666 msgstr "Složi po"
7667
7668 msgctxt "#21430"
7669 msgid "ascending"
7670 msgstr "rastućem redu"
7671
7672 msgctxt "#21431"
7673 msgid "descending"
7674 msgstr "opadajućem redu"
7675
7676 msgctxt "#21432"
7677 msgid "Edit smart playlist"
7678 msgstr "Uredi pametni spis. za rep."
7679
7680 msgctxt "#21433"
7681 msgid "Name of the playlist"
7682 msgstr "Ime spis. za rep."
7683
7684 msgctxt "#21434"
7685 msgid "Find items where"
7686 msgstr "Pronađi stavke gdje"
7687
7688 msgctxt "#21435"
7689 msgid "Edit"
7690 msgstr "Uredi"
7691
7692 msgctxt "#21436"
7693 msgid "%i items"
7694 msgstr "%i stavki"
7695
7696 msgctxt "#21437"
7697 msgid "New smart playlist..."
7698 msgstr "Novi pametni spis. za rep..."
7699
7700 msgctxt "#21438"
7701 msgid "%c Drive"
7702 msgstr "%c uređaj"
7703
7704 msgctxt "#21439"
7705 msgid "Edit party mode rules"
7706 msgstr "Uredi pravila režima žurke"
7707
7708 msgctxt "#21440"
7709 msgid "Home folder"
7710 msgstr "Početna fascikla"
7711
7712 msgctxt "#21441"
7713 msgid "Watched count"
7714 msgstr "Brojač odgledanih"
7715
7716 msgctxt "#21442"
7717 msgid "Episode title"
7718 msgstr "Naslov epizode"
7719
7720 msgctxt "#21443"
7721 msgid "Video resolution"
7722 msgstr "Rezolucija videa"
7723
7724 msgctxt "#21444"
7725 msgid "Audio channels"
7726 msgstr "Zvučnih kanala"
7727
7728 msgctxt "#21445"
7729 msgid "Video codec"
7730 msgstr "Video kodek"
7731
7732 msgctxt "#21446"
7733 msgid "Audio codec"
7734 msgstr "Kodek zvuka"
7735
7736 msgctxt "#21447"
7737 msgid "Audio language"
7738 msgstr "Jezik zvuka"
7739
7740 msgctxt "#21448"
7741 msgid "Subtitle language"
7742 msgstr "Jezik titla"
7743
7744 msgctxt "#21449"
7745 msgid "Remote control sends keyboard presses"
7746 msgstr "Daljinski upravljač šalje kôdove tastature"
7747
7748 msgctxt "#21450"
7749 msgid "Edit"
7750 msgstr "Uredi"
7751
7752 msgctxt "#21461"
7753 msgid "Fixed"
7754 msgstr "Brzo"
7755
7756 msgctxt "#21800"
7757 msgid "File name"
7758 msgstr "Ime datoteke"
7759
7760 msgctxt "#21801"
7761 msgid "File path"
7762 msgstr "Putanja datoteke"
7763
7764 msgctxt "#21802"
7765 msgid "File size"
7766 msgstr "Veličina datoteke"
7767
7768 msgctxt "#21803"
7769 msgid "File date/time"
7770 msgstr "Datum/vrijeme stvaranja datoteke"
7771
7772 msgctxt "#21804"
7773 msgid "Slide index"
7774 msgstr "Indeks slajdova"
7775
7776 msgctxt "#21805"
7777 msgid "Resolution"
7778 msgstr "Rezolucija"
7779
7780 msgctxt "#21806"
7781 msgid "Comment"
7782 msgstr "Komentar"
7783
7784 msgctxt "#21807"
7785 msgid "Colour/B&W"
7786 msgstr "Boja/Crno-belo"
7787
7788 msgctxt "#21808"
7789 msgid "JPEG process"
7790 msgstr "Obrada JPEG-a"
7791
7792 msgctxt "#21820"
7793 msgid "Date/Time"
7794 msgstr "Datum/vrijeme"
7795
7796 msgctxt "#21821"
7797 msgid "Description"
7798 msgstr "Opis"
7799
7800 msgctxt "#21822"
7801 msgid "Camera make"
7802 msgstr "Marka fotoaparata"
7803
7804 msgctxt "#21823"
7805 msgid "Camera model"
7806 msgstr "Tip kamere"
7807
7808 msgctxt "#21824"
7809 msgid "EXIF comment"
7810 msgstr "EXIF komentar"
7811
7812 msgctxt "#21825"
7813 msgid "Firmware"
7814 msgstr "Sistem"
7815
7816 msgctxt "#21826"
7817 msgid "Aperture"
7818 msgstr "Blenda"
7819
7820 msgctxt "#21827"
7821 msgid "Focal length"
7822 msgstr "Fokusno rastojanje"
7823
7824 msgctxt "#21828"
7825 msgid "Focus distance"
7826 msgstr "Žižna daljina"
7827
7828 msgctxt "#21829"
7829 msgid "Exposure"
7830 msgstr "Ekspozicija"
7831
7832 msgctxt "#21830"
7833 msgid "Exposure time"
7834 msgstr "Vrijeme ekspozicije"
7835
7836 msgctxt "#21831"
7837 msgid "Exposure bias"
7838 msgstr "Odstupanje ekspozicije"
7839
7840 msgctxt "#21832"
7841 msgid "Exposure mode"
7842 msgstr "Režim ekspozicije"
7843
7844 msgctxt "#21833"
7845 msgid "Flash used"
7846 msgstr "Korišćenje blica"
7847
7848 msgctxt "#21834"
7849 msgid "White-balance"
7850 msgstr "Balans bijelog"
7851
7852 msgctxt "#21835"
7853 msgid "Light source"
7854 msgstr "Izvor svjetla"
7855
7856 msgctxt "#21836"
7857 msgid "Metering mode"
7858 msgstr "Režim mjerenja količine svetla"
7859
7860 msgctxt "#21837"
7861 msgid "ISO"
7862 msgstr "ISO"
7863
7864 msgctxt "#21838"
7865 msgid "Digital zoom"
7866 msgstr "Digitalni zum"
7867
7868 msgctxt "#21839"
7869 msgid "CCD width"
7870 msgstr "CCD širina"
7871
7872 msgctxt "#21840"
7873 msgid "GPS latitude"
7874 msgstr "GPS geo. širina"
7875
7876 msgctxt "#21841"
7877 msgid "GPS longitude"
7878 msgstr "GPS geo. dužina"
7879
7880 msgctxt "#21842"
7881 msgid "GPS altitude"
7882 msgstr "GPS geo. visina"
7883
7884 msgctxt "#21843"
7885 msgid "Orientation"
7886 msgstr "Orijentacija"
7887
7888 msgctxt "#21860"
7889 msgid "Supplemental categories"
7890 msgstr "Dodatne kategorije"
7891
7892 msgctxt "#21861"
7893 msgid "Keywords"
7894 msgstr "Ključne reči"
7895
7896 msgctxt "#21862"
7897 msgid "Caption"
7898 msgstr "Naslov"
7899
7900 msgctxt "#21863"
7901 msgid "Author"
7902 msgstr "Autor"
7903
7904 msgctxt "#21864"
7905 msgid "Headline"
7906 msgstr "Glavna uloga"
7907
7908 msgctxt "#21865"
7909 msgid "Special instructions"
7910 msgstr "Posebna uputstva"
7911
7912 msgctxt "#21866"
7913 msgid "Category"
7914 msgstr "Kategorija"
7915
7916 msgctxt "#21867"
7917 msgid "Byline"
7918 msgstr "Potpis autora"
7919
7920 msgctxt "#21868"
7921 msgid "Byline title"
7922 msgstr "Potpis autora naslova"
7923
7924 msgctxt "#21869"
7925 msgid "Credit"
7926 msgstr "Zasluga"
7927
7928 msgctxt "#21870"
7929 msgid "Source"
7930 msgstr "Izvor"
7931
7932 msgctxt "#21871"
7933 msgid "Copyright notice"
7934 msgstr "Autorska prava"
7935
7936 msgctxt "#21872"
7937 msgid "Object name"
7938 msgstr "Ime objekta"
7939
7940 msgctxt "#21873"
7941 msgid "City"
7942 msgstr "Grad"
7943
7944 msgctxt "#21874"
7945 msgid "State"
7946 msgstr "Pokrajina"
7947
7948 msgctxt "#21875"
7949 msgid "Country"
7950 msgstr "Država"
7951
7952 msgctxt "#21876"
7953 msgid "Original Tx Reference"
7954 msgstr "Original Tx Reference"
7955
7956 msgctxt "#21877"
7957 msgid "Date created"
7958 msgstr "Datum pravljenja"
7959
7960 msgctxt "#21879"
7961 msgid "Country code"
7962 msgstr "Kôd države"
7963
7964 msgctxt "#21880"
7965 msgid "Reference service"
7966 msgstr "Preporučen servis"
7967
7968 msgctxt "#21881"
7969 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
7970 msgstr "Omogući kontrolu XBMC aplikacije putem UPnP protokola"
7971
7972 msgctxt "#21882"
7973 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
7974 msgstr "Pokušaj da preskočiš uvodni dio prije DVD menija"
7975
7976 msgctxt "#21883"
7977 msgid "Saved music"
7978 msgstr "Sačuvana muzika"
7979
7980 msgctxt "#21884"
7981 msgid "Query info for all artists"
7982 msgstr "Zahtjevanje podataka za sve izvođače"
7983
7984 msgctxt "#21885"
7985 msgid "Downloading album information"
7986 msgstr "Preuzimanje podataka o albumu"
7987
7988 msgctxt "#21886"
7989 msgid "Downloading artist information"
7990 msgstr "Preuzimanje podataka o izvođaču"
7991
7992 msgctxt "#21887"
7993 msgid "Biography"
7994 msgstr "Biografija"
7995
7996 msgctxt "#21888"
7997 msgid "Discography"
7998 msgstr "Diskografija"
7999
8000 msgctxt "#21889"
8001 msgid "Searching artist"
8002 msgstr "Pronalaženje izvođača"
8003
8004 msgctxt "#21890"
8005 msgid "Select artist"
8006 msgstr "Izaberite izvođača"
8007
8008 msgctxt "#21891"
8009 msgid "Artist information"
8010 msgstr "Podaci o izvođaču"
8011
8012 msgctxt "#21892"
8013 msgid "Instruments"
8014 msgstr "Instrumenti"
8015
8016 msgctxt "#21893"
8017 msgid "Born"
8018 msgstr "Rođen"
8019
8020 msgctxt "#21894"
8021 msgid "Formed"
8022 msgstr "Oformljeno"
8023
8024 msgctxt "#21895"
8025 msgid "Themes"
8026 msgstr "Teme"
8027
8028 msgctxt "#21896"
8029 msgid "Disbanded"
8030 msgstr "Rasformirano"
8031
8032 msgctxt "#21897"
8033 msgid "Died"
8034 msgstr "Preminuo"
8035
8036 msgctxt "#21898"
8037 msgid "Years active"
8038 msgstr "Godina aktivan"
8039
8040 msgctxt "#21899"
8041 msgid "Label"
8042 msgstr "Etiketa"
8043
8044 msgctxt "#21900"
8045 msgid "Born/Formed"
8046 msgstr "Rođ./oform."
8047
8048 msgctxt "#22000"
8049 msgid "Update library on startup"
8050 msgstr "Ažuriraj biblioteku prilikom uključivanja"
8051
8052 msgctxt "#22001"
8053 msgid "Hide progress of library updates"
8054 msgstr "Uvijek ažuriraj biblioteku u pozadini"
8055
8056 msgctxt "#22004"
8057 msgid "Delayed by: %2.3fs"
8058 msgstr "Usporeno za: %2.3f sek."
8059
8060 msgctxt "#22005"
8061 msgid "Ahead by: %2.3fs"
8062 msgstr "Ubrzano za: %2.3f sek."
8063
8064 msgctxt "#22006"
8065 msgid "Subtitle offset"
8066 msgstr "Pomjeraj titl u vremenu"
8067
8068 msgctxt "#22007"
8069 msgid "OpenGL vendor:"
8070 msgstr "OpenGL proizvođač:"
8071
8072 msgctxt "#22008"
8073 msgid "OpenGL renderer:"
8074 msgstr "OpenGL renderer:"
8075
8076 msgctxt "#22009"
8077 msgid "OpenGL version:"
8078 msgstr "OpenGL verzija:"
8079
8080 msgctxt "#22010"
8081 msgid "GPU temperature:"
8082 msgstr "GPU temperatura:"
8083
8084 msgctxt "#22011"
8085 msgid "CPU temperature:"
8086 msgstr "CPU temperatura:"
8087
8088 msgctxt "#22012"
8089 msgid "Total memory"
8090 msgstr "Ukupna memorija"
8091
8092 msgctxt "#22013"
8093 msgid "Profile data"
8094 msgstr "Podaci profila"
8095
8096 msgctxt "#22014"
8097 msgid "Use dim if paused during video playback"
8098 msgstr "Koristi zatamljenje ukoliko se pauzira prilikom reprod. filma"
8099
8100 msgctxt "#22015"
8101 msgid "All recordings"
8102 msgstr "Sva snimanja"
8103
8104 msgctxt "#22016"
8105 msgid "By title"
8106 msgstr "Po nazivu"
8107
8108 msgctxt "#22017"
8109 msgid "By group"
8110 msgstr "Po grupi"
8111
8112 msgctxt "#22018"
8113 msgid "Live channels"
8114 msgstr "Kanali uživo"
8115
8116 msgctxt "#22019"
8117 msgid "Recordings by title"
8118 msgstr "Snimci po nazivu"
8119
8120 msgctxt "#22020"
8121 msgid "Guide"
8122 msgstr "Vodič"
8123
8124 msgctxt "#22022"
8125 msgid "Show video files in listings"
8126 msgstr "Prikaži video datoteke u spiskovima"
8127
8128 msgctxt "#22023"
8129 msgid "DirectX vendor:"
8130 msgstr "DirectX proizvođač:"
8131
8132 msgctxt "#22024"
8133 msgid "Direct3D version:"
8134 msgstr "Direct3D verzija:"
8135
8136 msgctxt "#22030"
8137 msgid "Font"
8138 msgstr "Slova"
8139
8140 msgctxt "#22031"
8141 msgid "Size"
8142 msgstr "Velič."
8143
8144 msgctxt "#22032"
8145 msgid "Colours"
8146 msgstr "Boje"
8147
8148 msgctxt "#22034"
8149 msgid "Export karaoke titles as HTML"
8150 msgstr "Izvoz karaoke naslova kao HTML"
8151
8152 msgctxt "#22035"
8153 msgid "Export karaoke titles as CSV"
8154 msgstr "Izvoz karaoke naslova kao CSV"
8155
8156 msgctxt "#22036"
8157 msgid "Import karaoke titles..."
8158 msgstr "Uvoz karaoke naslova..."
8159
8160 msgctxt "#22037"
8161 msgid "Show song selector automatically"
8162 msgstr "Automatski prikaži birač pesme"
8163
8164 msgctxt "#22038"
8165 msgid "Export karaoke titles..."
8166 msgstr "Izvoz karaoke naslova..."
8167
8168 msgctxt "#22039"
8169 msgid "Enter song number"
8170 msgstr "Unesite broj pjesme"
8171
8172 msgctxt "#22040"
8173 msgid "white/green"
8174 msgstr "bijelo/zeleno"
8175
8176 msgctxt "#22041"
8177 msgid "white/red"
8178 msgstr "bijelo/crveno"
8179
8180 msgctxt "#22042"
8181 msgid "white/blue"
8182 msgstr "bijelo/pravo"
8183
8184 msgctxt "#22043"
8185 msgid "black/white"
8186 msgstr "crno/bijelo"
8187
8188 msgctxt "#23049"
8189 msgid "Teletext not available"
8190 msgstr "Teletekst nije dostupan"
8191
8192 msgctxt "#23050"
8193 msgid "Activate Teletext"
8194 msgstr "Aktiviraj teletekst"
8195
8196 msgctxt "#23051"
8197 msgid "Part %i"
8198 msgstr "Dio %i"
8199
8200 msgctxt "#23052"
8201 msgid "Buffering %i bytes"
8202 msgstr "Predmemorisanje %i bajtova"
8203
8204 msgctxt "#23053"
8205 msgid "Stopping"
8206 msgstr "Zaustavljanje"
8207
8208 msgctxt "#23054"
8209 msgid "Running"
8210 msgstr "Pokretanje"
8211
8212 msgctxt "#23100"
8213 msgid "External Player Active"
8214 msgstr "Spoljni aktivni uređaj za reprodukciju"
8215
8216 msgctxt "#23101"
8217 msgid "Click OK to terminate the player"
8218 msgstr "Kliknite na „U redu“ da prekinete reprodukciju"
8219
8220 msgctxt "#23104"
8221 msgid "Click OK when playback has ended"
8222 msgstr "Kliknite na „U redu“ kada se reprodukcija završi"
8223
8224 msgctxt "#24000"
8225 msgid "Add-on"
8226 msgstr "Dodatni prog."
8227
8228 msgctxt "#24001"
8229 msgid "Add-ons"
8230 msgstr "Dodatni prog."
8231
8232 msgctxt "#24002"
8233 msgid "Add-on options"
8234 msgstr "Opcije dodatnog prog."
8235
8236 msgctxt "#24005"
8237 msgid "Media sources"
8238 msgstr "Dodatak"
8239
8240 msgctxt "#24007"
8241 msgid "Movie information"
8242 msgstr "Dobavljač"
8243
8244 msgctxt "#24008"
8245 msgid "Screensaver"
8246 msgstr "Čuvar ekrana"
8247
8248 msgctxt "#24009"
8249 msgid "Script"
8250 msgstr "Skripta"
8251
8252 msgctxt "#24011"
8253 msgid "Add-on repository"
8254 msgstr "Spremište dodatnog prog."
8255
8256 msgctxt "#24012"
8257 msgid "Subtitles"
8258 msgstr "Titlovi"
8259
8260 msgctxt "#24015"
8261 msgid "Music video information"
8262 msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
8263
8264 msgctxt "#24016"
8265 msgid "Album information"
8266 msgstr "Podaci o albumu"
8267
8268 msgctxt "#24017"
8269 msgid "Artist information"
8270 msgstr "Podaci o izvođaču"
8271
8272 msgctxt "#24018"
8273 msgid "Services"
8274 msgstr "Usluge"
8275
8276 msgctxt "#24020"
8277 msgid "Configure"
8278 msgstr "Podešavanje dodatnog prog."
8279
8280 msgctxt "#24021"
8281 msgid "Disable"
8282 msgstr "Onemogući dodatni prog."
8283
8284 msgctxt "#24022"
8285 msgid "Enable"
8286 msgstr "Omogući dodatni prog."
8287
8288 msgctxt "#24023"
8289 msgid "Disabled"
8290 msgstr "Onemogućeno"
8291
8292 msgctxt "#24024"
8293 msgid "Add-on disabled"
8294 msgstr "Dodatni prog. je onemogućen"
8295
8296 msgctxt "#24027"
8297 msgid "Weather"
8298 msgstr "Usluge vremenske prognoze"
8299
8300 msgctxt "#24028"
8301 msgid "Weather.com (standard)"
8302 msgstr "Weather.com (standardan)"
8303
8304 msgctxt "#24030"
8305 msgid "This Add-on can not be configured"
8306 msgstr "Ovaj dodatni prog. nije moguće podesiti"
8307
8308 msgctxt "#24031"
8309 msgid "Error loading settings"
8310 msgstr "Greška prilikom učitavanja podešavanja"
8311
8312 msgctxt "#24050"
8313 msgid "Available Add-ons"
8314 msgstr "Dostupni dodatni programi"
8315
8316 msgctxt "#24051"
8317 msgid "Version:"
8318 msgstr "Verzija:"
8319
8320 msgctxt "#24052"
8321 msgid "Disclaimer"
8322 msgstr "Odricanje:"
8323
8324 msgctxt "#24053"
8325 msgid "License:"
8326 msgstr "Licenca:"
8327
8328 msgctxt "#24059"
8329 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
8330 msgstr "Da li želite da omogućite ovaj dodatni prog.?"
8331
8332 msgctxt "#24060"
8333 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
8334 msgstr "Da li želite da onemogućite ovaj dodatni prog.?"
8335
8336 msgctxt "#24061"
8337 msgid "Add-on update available!"
8338 msgstr "Nadogradnja dodatnog prog. je dostupna!"
8339
8340 msgctxt "#24062"
8341 msgid "Enabled Add-ons"
8342 msgstr "Omogućeni dodatni programi"
8343
8344 msgctxt "#24063"
8345 msgid "Auto update"
8346 msgstr "Automatsko ažuriranje"
8347
8348 msgctxt "#24064"
8349 msgid "Add-on enabled"
8350 msgstr "Dodatni prog. je omogućen"
8351
8352 msgctxt "#24065"
8353 msgid "Add-on updated"
8354 msgstr "Dodatni prog. je ažuriran"
8355
8356 msgctxt "#24066"
8357 msgid "Cancel Add-on download?"
8358 msgstr "Da prekinem preuzimanje dodatnog prog.?"
8359
8360 msgctxt "#24067"
8361 msgid "Currently downloading Add-ons"
8362 msgstr "Trenutno preuzimam dodatne programe"
8363
8364 msgctxt "#24070"
8365 msgid "Add-on could not be loaded."
8366 msgstr "Dodatni program nije upotrebljiv"
8367
8368 msgctxt "#24071"
8369 msgid "An unknown error has occurred."
8370 msgstr "Dogodila se nepoznata greška"
8371
8372 msgctxt "#24072"
8373 msgid "Settings required"
8374 msgstr "Podešavanje je neophodno"
8375
8376 msgctxt "#24073"
8377 msgid "Could not connect"
8378 msgstr "Ne mogu se povezati"
8379
8380 msgctxt "#24074"
8381 msgid "Needs to restart"
8382 msgstr "Ponovno pokretanje je neophodno"
8383
8384 msgctxt "#24075"
8385 msgid "Disable"
8386 msgstr "Onemogući dodatni prog."
8387
8388 msgctxt "#24080"
8389 msgid "Try to reconnect?"
8390 msgstr "Da pokušam ponovno uspostavljanje veze?"
8391
8392 msgctxt "#24089"
8393 msgid "Add-on restarts"
8394 msgstr "Dodatni prog. se ponovno pokreće"
8395
8396 msgctxt "#24090"
8397 msgid "Lock Add-on manager"
8398 msgstr "Zaključaj upravljač dodatnog prog."
8399
8400 msgctxt "#24094"
8401 msgid "(current)"
8402 msgstr "Omogući hardversko ubrzanje (CrystalHD)"
8403
8404 msgctxt "#24121"
8405 msgid "Enter search string"
8406 msgstr "Unesite riječ za pretragu"
8407
8408 msgctxt "#29800"
8409 msgid "Library Mode"
8410 msgstr "Režim biblioteke"
8411
8412 msgctxt "#29801"
8413 msgid "QWERTY keyboard"
8414 msgstr "QWERTY tastatura"
8415
8416 msgctxt "#29802"
8417 msgid "Passthrough Audio in use"
8418 msgstr "Prolazni zvuk u upotrebi"
8419
8420 msgctxt "#33001"
8421 msgid "Trailer quality"
8422 msgstr "Kvalitet najave"
8423
8424 msgctxt "#33002"
8425 msgid "Stream"
8426 msgstr "Zapis"
8427
8428 msgctxt "#33003"
8429 msgid "Download"
8430 msgstr "Preuzmi"
8431
8432 msgctxt "#33004"
8433 msgid "Download & play"
8434 msgstr "Preuzmi i reprodukuj"
8435
8436 msgctxt "#33005"
8437 msgid "Download & save"
8438 msgstr "Preuzmi i sačuvaj"
8439
8440 msgctxt "#33006"
8441 msgid "Today"
8442 msgstr "Danas"
8443
8444 msgctxt "#33007"
8445 msgid "Tomorrow"
8446 msgstr "Sutra"
8447
8448 msgctxt "#33008"
8449 msgid "Saving"
8450 msgstr "Čuvanje"
8451
8452 msgctxt "#33009"
8453 msgid "Copying"
8454 msgstr "Kopiranje"
8455
8456 msgctxt "#33010"
8457 msgid "Set download directory"
8458 msgstr "Postavi fasciklu za preuzimanje"
8459
8460 msgctxt "#33012"
8461 msgid "Short"
8462 msgstr "Kratko"
8463
8464 msgctxt "#33013"
8465 msgid "Long"
8466 msgstr "Dugačko"
8467
8468 msgctxt "#33014"
8469 msgid "Use DVD player instead of regular player"
8470 msgstr "Koristi DVD plejer umjesto običnog plejera"
8471
8472 msgctxt "#33015"
8473 msgid "Ask for download before playing video"
8474 msgstr "Pitaj za preuzimanje prije reprodukcije filma"
8475
8476 msgctxt "#33016"
8477 msgid "Clips"
8478 msgstr "Klipovi"
8479
8480 msgctxt "#33018"
8481 msgid "Tonight"
8482 msgstr "Noćas"
8483
8484 msgctxt "#33019"
8485 msgid "Tomorrow Night"
8486 msgstr "Sutra uveče"
8487
8488 msgctxt "#33020"
8489 msgid "Condition"
8490 msgstr "Stanje"
8491
8492 msgctxt "#33021"
8493 msgid "Precipitation"
8494 msgstr "Obilne padavine"
8495
8496 msgctxt "#33022"
8497 msgid "Precip"
8498 msgstr "Precip"
8499
8500 msgctxt "#33023"
8501 msgid "Humid"
8502 msgstr "Vlažno"
8503
8504 msgctxt "#33024"
8505 msgid "Feels"
8506 msgstr "Kao da je"
8507
8508 msgctxt "#33025"
8509 msgid "Observed"
8510 msgstr "Posmatrano"
8511
8512 msgctxt "#33026"
8513 msgid "Departure from normal"
8514 msgstr "Odstupanje od prosjeka"
8515
8516 msgctxt "#33027"
8517 msgid "Sunrise"
8518 msgstr "Izlazak sunca"
8519
8520 msgctxt "#33028"
8521 msgid "Sunset"
8522 msgstr "Zalazak sunca"
8523
8524 msgctxt "#33029"
8525 msgid "Details"
8526 msgstr "Detalji"
8527
8528 msgctxt "#33030"
8529 msgid "Outlook"
8530 msgstr "Vidik"
8531
8532 msgctxt "#33031"
8533 msgid "Coverflow"
8534 msgstr "Prekriven"
8535
8536 msgctxt "#33032"
8537 msgid "Translate text"
8538 msgstr "Prevedi tekst"
8539
8540 msgctxt "#33033"
8541 msgid "Map list %s category"
8542 msgstr "Map list %s category"
8543
8544 msgctxt "#33034"
8545 msgid "36 Hour"
8546 msgstr "36 satna"
8547
8548 msgctxt "#33035"
8549 msgid "Maps"
8550 msgstr "Karta"
8551
8552 msgctxt "#33036"
8553 msgid "Hourly"
8554 msgstr "Iz sata u sat"
8555
8556 msgctxt "#33037"
8557 msgid "Weekend"
8558 msgstr "Vikend"
8559
8560 msgctxt "#33038"
8561 msgid "%s day"
8562 msgstr "%s dnevna"
8563
8564 msgctxt "#33049"
8565 msgid "Alert"
8566 msgstr "Uzbuna"
8567
8568 msgctxt "#33050"
8569 msgid "Alerts"
8570 msgstr "Upozorenja"
8571
8572 msgctxt "#33051"
8573 msgid "Choose Your"
8574 msgstr "Izaberite vaš"
8575
8576 msgctxt "#33052"
8577 msgid "Check"
8578 msgstr "Provjeri"
8579
8580 msgctxt "#33053"
8581 msgid "Configure the"
8582 msgstr "Konfiguriši "
8583
8584 msgctxt "#33054"
8585 msgid "Seasons"
8586 msgstr "Godišnja doba"
8587
8588 msgctxt "#33055"
8589 msgid "Use your"
8590 msgstr "Koristite vaš"
8591
8592 msgctxt "#33056"
8593 msgid "Watch your"
8594 msgstr "Gledajte vaš"
8595
8596 msgctxt "#33057"
8597 msgid "Listen to"
8598 msgstr "Slušajte"
8599
8600 msgctxt "#33058"
8601 msgid "View your"
8602 msgstr "Prikažite vaš"
8603
8604 msgctxt "#33059"
8605 msgid "Configure the"
8606 msgstr "Konfiguriši"
8607
8608 msgctxt "#33060"
8609 msgid "Power"
8610 msgstr "Snaga"
8611
8612 msgctxt "#33061"
8613 msgid "Menu"
8614 msgstr "Meni"
8615
8616 msgctxt "#33062"
8617 msgid "Play the"
8618 msgstr "Reprodukuj"
8619
8620 msgctxt "#33063"
8621 msgid "Options"
8622 msgstr "Opcije"
8623
8624 msgctxt "#33065"
8625 msgid "Editor"
8626 msgstr "Uređivač"
8627
8628 msgctxt "#33066"
8629 msgid "About your"
8630 msgstr "O vašem"
8631
8632 msgctxt "#33067"
8633 msgid "Star rating"
8634 msgstr "Ocjena zvjezdicama"
8635
8636 msgctxt "#33068"
8637 msgid "Background"
8638 msgstr "Pozadina"
8639
8640 msgctxt "#33069"
8641 msgid "Backgrounds"
8642 msgstr "Pozadine"
8643
8644 msgctxt "#33070"
8645 msgid "Custom background"
8646 msgstr "Prilagođena pozadina"
8647
8648 msgctxt "#33071"
8649 msgid "Custom backgrounds"
8650 msgstr "Prilagođene pozadine"
8651
8652 msgctxt "#33072"
8653 msgid "View Readme"
8654 msgstr "Prikaži „Pročitaj me“"
8655
8656 msgctxt "#33073"
8657 msgid "View Changelog"
8658 msgstr "Prikaži „Evidenciju izmjena“"
8659
8660 msgctxt "#33074"
8661 msgid "This version of %s requires an"
8662 msgstr "Ova verzija za pokretanje zahtjeva %s"
8663
8664 msgctxt "#33075"
8665 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
8666 msgstr "XBMC izdanje ili %s jače."
8667
8668 msgctxt "#33076"
8669 msgid "Please update XBMC."
8670 msgstr "Molimo, ažurirajte XBMC aplikaciju."
8671
8672 msgctxt "#33077"
8673 msgid "No data found!"
8674 msgstr "Podaci nisu pronađeni!"
8675
8676 msgctxt "#33078"
8677 msgid "Next page"
8678 msgstr "Sljedeća strana"
8679
8680 msgctxt "#33079"
8681 msgid "Love"
8682 msgstr "Ljubav"
8683
8684 msgctxt "#33080"
8685 msgid "Hate"
8686 msgstr "Mržnja"
8687
8688 msgctxt "#33081"
8689 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
8690 msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji dio želite da reprodukujete iz nje."
8691
8692 msgctxt "#33082"
8693 msgid "Path to script"
8694 msgstr "Putanja do skripte"
8695
8696 msgctxt "#33083"
8697 msgid "Enable custom script button"
8698 msgstr "Omogući prilagođeni taster za sjruotu"
8699
8700 msgctxt "#34000"
8701 msgid "Lame"
8702 msgstr "Lame"
8703
8704 msgctxt "#34001"
8705 msgid "Vorbis"
8706 msgstr "Vorbis"
8707
8708 msgctxt "#34002"
8709 msgid "Wav"
8710 msgstr "Wav"
8711
8712 msgctxt "#34003"
8713 msgid "DXVA2"
8714 msgstr "DXVA"
8715
8716 msgctxt "#34100"
8717 msgid "Number of channels"
8718 msgstr "Broj kanala"
8719
8720 msgctxt "#34101"
8721 msgid "2.0"
8722 msgstr "2.0"
8723
8724 msgctxt "#34102"
8725 msgid "2.1"
8726 msgstr "2.1"
8727
8728 msgctxt "#34103"
8729 msgid "3.0"
8730 msgstr "3.0"
8731
8732 msgctxt "#34104"
8733 msgid "3.1"
8734 msgstr "3.1"
8735
8736 msgctxt "#34105"
8737 msgid "4.0"
8738 msgstr "4.0"
8739
8740 msgctxt "#34106"
8741 msgid "4.1"
8742 msgstr "4.1"
8743
8744 msgctxt "#34107"
8745 msgid "5.0"
8746 msgstr "5.0"
8747
8748 msgctxt "#34108"
8749 msgid "5.1"
8750 msgstr "5.1"
8751
8752 msgctxt "#34109"
8753 msgid "7.0"
8754 msgstr "7.0"
8755
8756 msgctxt "#34110"
8757 msgid "7.1"
8758 msgstr "7.1"
8759
8760 msgctxt "#34122"
8761 msgid "Always"
8762 msgstr "Uvijek"
8763
8764 msgctxt "#34123"
8765 msgid "Never"
8766 msgstr "Nikada"
8767
8768 msgctxt "#35502"
8769 msgid "Name"
8770 msgstr "Ime"
8771
8772 msgctxt "#36016"
8773 msgid "Connected"
8774 msgstr "Povezano"
8775
8776 msgctxt "#36035"
8777 msgid "Always"
8778 msgstr "Uvijek"
8779
8780 msgctxt "#36037"
8781 msgid "TV"
8782 msgstr "TV"
8783
8784 msgctxt "#36426"
8785 msgid "Switch to channel"
8786 msgstr "Prebaci na kanal"
8787
8788 msgctxt "#36428"
8789 msgid "Record"
8790 msgstr "Snimi"