1b2c7ac438372785930fc0443fc8d94f9f264276
[vuplus_xbmc] / language / Afrikaans / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: af\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Programme"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Prente"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Musiek"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Videos"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV-Gids"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Verstellings"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Lêerbestuurder"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Weer"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc mediasentrum"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Maandag"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Dinsdag"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Woensdag"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Donderdag"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Vrydag"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Saterdag"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Sondag"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "Januarie"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "Februarie"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "Maart"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "April"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "Mei"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "Junie"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "Julie"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "Augustus"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "September"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "Oktober"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "November"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "Desember"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Ma"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Di"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Wo"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Do"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Vr"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Sa"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "So"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "Jan"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "Feb"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "Mar"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "Apr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "Mei"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "Jun"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "Jul"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "Aug"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "Sep"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "Okt"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "Nov"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "Des"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "N"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "NNO"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "NO"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "ONO"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "O"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "OSO"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "SO"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "SSO"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "S"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "SSW"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "SW"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "WSW"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "W"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "WNW"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "NW"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "NNW"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Suid"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Noord"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Wes"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Oos"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Veranderlik"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Aansig: Auto"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Aansig: Auto groot"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Aansig: Ikone"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Aansig: Lys"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Deursoek"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sorteer volgens: Datum"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sorteer volgens: Grootte"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Nee"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Ja"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Skyfievertoning"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Skep naeldruk"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Skep duimnaelsketse"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Kortpaaie"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Pouseer"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Opdateering het misluk"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Installasie het misluk"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Kopiëer"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Skuif"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Wis uit"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Hernoem"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Nuwe vouer"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Bevestig lêer kopiëer"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Bevestig lêer skuif"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Bevestig lêer uitwis"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopiëer hierdie lêers?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Skuif hierdie lêers?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Wis hierdie lêers uit? Uitwissing kan nie ongedaan gemaak word nie!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Status"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Objekte"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Algemeen"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Skyfievertoning"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Stelselinligting"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Vertoon"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Albums"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Kunstenaars"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Liedjies"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Genres"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Speellyste"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Soek"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Stelselinligting"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperature:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "CPU:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "GPU:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Tyd:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Tans:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Bou:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Netwerk:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Tipe:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Staties"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC-adres"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP-adres"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Skakel:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Half-dupleks"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Vol-dupleks"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Berging"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Skyf"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Beskikbaar"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Beskikbare geheue"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Geen skakel"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Beskikbaar"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Onbeskikbaar"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Laai oop"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Lees"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Geen skyf"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Skyf teenwoordig"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Omslag"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Kanselleer lêer operasies"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Resolusie"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Pas vertoon se verfristempo aan om video te pas"
587
588 msgctxt "#172"
589 msgid "Release date"
590 msgstr "Uitgeedatum"
591
592 msgctxt "#173"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "Vertoon 4:3 videos as"
595
596 msgctxt "#175"
597 msgid "Moods"
598 msgstr "Stemmings"
599
600 msgctxt "#176"
601 msgid "Styles"
602 msgstr "Style"
603
604 msgctxt "#179"
605 msgid "Song"
606 msgstr "Liedjie"
607
608 msgctxt "#180"
609 msgid "Duration"
610 msgstr "Durasie"
611
612 msgctxt "#181"
613 msgid "Select album"
614 msgstr "Kies album"
615
616 msgctxt "#182"
617 msgid "Tracks"
618 msgstr "Snitte"
619
620 msgctxt "#183"
621 msgid "Review"
622 msgstr "Resensie"
623
624 msgctxt "#184"
625 msgid "Refresh"
626 msgstr "Verfris"
627
628 msgctxt "#185"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Soek album"
631
632 msgctxt "#186"
633 msgid "OK"
634 msgstr "OK"
635
636 msgctxt "#187"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Geen albums gevind!"
639
640 msgctxt "#188"
641 msgid "Select all"
642 msgstr "Kies almal"
643
644 msgctxt "#189"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Deursoek media-inligting"
647
648 msgctxt "#190"
649 msgid "Save"
650 msgstr "Stoor"
651
652 msgctxt "#191"
653 msgid "Shuffle"
654 msgstr "Skommel"
655
656 msgctxt "#192"
657 msgid "Clear"
658 msgstr "Maak skoon"
659
660 msgctxt "#193"
661 msgid "Scan"
662 msgstr "Deursoek"
663
664 msgctxt "#194"
665 msgid "Searching..."
666 msgstr "Soek…"
667
668 msgctxt "#195"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Geen inligting gevind!"
671
672 msgctxt "#196"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Kies fliek:"
675
676 msgctxt "#197"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Vra %s info"
679
680 msgctxt "#198"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Laai fliek-besonderhede"
683
684 msgctxt "#199"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Webkoppelvlak"
687
688 msgctxt "#202"
689 msgid "Tagline"
690 msgstr "Tagline"
691
692 msgctxt "#203"
693 msgid "Plot outline"
694 msgstr "Plotuitleg"
695
696 msgctxt "#205"
697 msgid "Votes"
698 msgstr "Stemme"
699
700 msgctxt "#206"
701 msgid "Cast"
702 msgstr "Rolverdeling"
703
704 msgctxt "#207"
705 msgid "Plot"
706 msgstr "Plot"
707
708 msgctxt "#208"
709 msgid "Play"
710 msgstr "Speel"
711
712 msgctxt "#209"
713 msgid "Next"
714 msgstr "Volgende"
715
716 msgctxt "#210"
717 msgid "Previous"
718 msgstr "Vorige"
719
720 msgctxt "#213"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Kalibreer gebruikerskoppelvlak..."
723
724 msgctxt "#214"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Videokalibrasie..."
727
728 msgctxt "#215"
729 msgid "Soften"
730 msgstr "Versag"
731
732 msgctxt "#216"
733 msgid "Zoom amount"
734 msgstr "Zoemhoeveelheid"
735
736 msgctxt "#217"
737 msgid "Pixel ratio"
738 msgstr "Pixel-verhouding"
739
740 msgctxt "#218"
741 msgid "DVD drive"
742 msgstr "DVD-dryf"
743
744 msgctxt "#219"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Plaas asseblief skyf in"
747
748 msgctxt "#220"
749 msgid "Remote share"
750 msgstr "Afgeleë saamdeel"
751
752 msgctxt "#221"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Netwerk is nie gekonnekteer nie"
755
756 msgctxt "#222"
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Kanselleer"
759
760 msgctxt "#224"
761 msgid "Speed"
762 msgstr "Spoed"
763
764 msgctxt "#225"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Vertikale Skuif"
767
768 msgctxt "#226"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Toetspatrone..."
771
772 msgctxt "#227"
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Soek audio-CD-snitname op vanaf freedb.org"
775
776 msgctxt "#228"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Skommel speellys met laai"
779
780 msgctxt "#229"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "HDD-afspintyd"
783
784 msgctxt "#230"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "Videofilters"
787
788 msgctxt "#231"
789 msgid "None"
790 msgstr "Geen"
791
792 msgctxt "#232"
793 msgid "Point"
794 msgstr "Punt"
795
796 msgctxt "#233"
797 msgid "Linear"
798 msgstr "Lineêr"
799
800 msgctxt "#234"
801 msgid "Anisotropic"
802 msgstr "Anisotropies"
803
804 msgctxt "#235"
805 msgid "Quincunx"
806 msgstr "Quincunx"
807
808 msgctxt "#236"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussian kubies"
811
812 msgctxt "#237"
813 msgid "Minification"
814 msgstr "Minimering"
815
816 msgctxt "#238"
817 msgid "Magnification"
818 msgstr "Vergroting"
819
820 msgctxt "#239"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Maak speellys skoon wanneer klaar"
823
824 msgctxt "#240"
825 msgid "Display Mode"
826 msgstr "Vertoonmodus"
827
828 msgctxt "#241"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Volskerm #%d"
831
832 msgctxt "#242"
833 msgid "Windowed"
834 msgstr "Gevenster"
835
836 msgctxt "#243"
837 msgid "Refresh Rate"
838 msgstr "Verfristempo"
839
840 msgctxt "#244"
841 msgid "Full screen"
842 msgstr "Volskerm"
843
844 msgctxt "#245"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Grootte: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoem x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1)"
847
848 msgctxt "#247"
849 msgid "Scripts"
850 msgstr "Skrip"
851
852 msgctxt "#248"
853 msgid "Language"
854 msgstr "Taal"
855
856 msgctxt "#249"
857 msgid "Music"
858 msgstr "Musiek"
859
860 msgctxt "#251"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Kies bestemmingvouer"
863
864 msgctxt "#253"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Aantal kanale"
867
868 msgctxt "#255"
869 msgid "CDDB"
870 msgstr "CDDB"
871
872 msgctxt "#256"
873 msgid "Fetching CD information"
874 msgstr "Haal CD-inligting"
875
876 msgctxt "#257"
877 msgid "Error"
878 msgstr "Fout"
879
880 msgctxt "#258"
881 msgid "Enable tag reading"
882 msgstr "Stel etiketlees in staat"
883
884 msgctxt "#259"
885 msgid "Opening"
886 msgstr "Open"
887
888 msgctxt "#260"
889 msgid "Shoutcast"
890 msgstr "Shoutcast"
891
892 msgctxt "#261"
893 msgid "Waiting for start..."
894 msgstr "Wag vir begin..."
895
896 msgctxt "#262"
897 msgid "Scripts output"
898 msgstr "Skripte uittree"
899
900 msgctxt "#263"
901 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
902 msgstr "Laat XBMC beheer toe via HTTP"
903
904 msgctxt "#264"
905 msgid "Record"
906 msgstr "Neem op"
907
908 msgctxt "#265"
909 msgid "Stop Rec."
910 msgstr "Stop opneem"
911
912 msgctxt "#266"
913 msgid "Sort by: Track"
914 msgstr "Sorteer volgens: Snit"
915
916 msgctxt "#267"
917 msgid "Sort by: Time"
918 msgstr "Sorteer volgens: Tyd"
919
920 msgctxt "#268"
921 msgid "Sort by: Title"
922 msgstr "Sorteer volgens: Titel"
923
924 msgctxt "#269"
925 msgid "Sort by: Artist"
926 msgstr "Sorteer volgens: Kunstenaar"
927
928 msgctxt "#270"
929 msgid "Sort by: Album"
930 msgstr "Sorteer volgens: Album"
931
932 msgctxt "#271"
933 msgid "Top 100"
934 msgstr "Top 100"
935
936 msgctxt "#272"
937 msgid "Top-Left overscan compensation"
938 msgstr "Bo-Links oorskandeer kompensasie"
939
940 msgctxt "#273"
941 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
942 msgstr "Onder-Regs oorskandeer kompensasie"
943
944 msgctxt "#274"
945 msgid "Subtitle positioning"
946 msgstr "Subtitel posisionering"
947
948 msgctxt "#275"
949 msgid "Pixel ratio adjustment"
950 msgstr "Pixel verhouding aanpassing"
951
952 msgctxt "#276"
953 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
954 msgstr "Pas die pyl aan om die hoeveelheid oorskandeer te verander"
955
956 msgctxt "#277"
957 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
958 msgstr "Pas die balk aan om die subtitel posisie te verander"
959
960 msgctxt "#278"
961 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
962 msgstr "Pas die reghoek aan sodat dit perfek vierkantig is"
963
964 msgctxt "#279"
965 msgid "Unable to load settings"
966 msgstr "Kan nie verstellings laai nie"
967
968 msgctxt "#280"
969 msgid "Using default settings"
970 msgstr "Gebruik verstek verstellings"
971
972 msgctxt "#281"
973 msgid "Please check the XML files"
974 msgstr "Gaan asseblief die XML lêers na"
975
976 msgctxt "#282"
977 msgid "Found %i items"
978 msgstr "%i Items gevind"
979
980 msgctxt "#283"
981 msgid "Search results"
982 msgstr "Soektog resultate"
983
984 msgctxt "#284"
985 msgid "No results found"
986 msgstr "Geen resultate gevind"
987
988 msgctxt "#285"
989 msgid "Preferred audio language"
990 msgstr "Verkiesde klank taal"
991
992 msgctxt "#286"
993 msgid "Preferred subtitle language"
994 msgstr "Verkiesde subtitel taal"
995
996 msgctxt "#287"
997 msgid "Subtitles"
998 msgstr "Subtitels"
999
1000 msgctxt "#288"
1001 msgid "Font"
1002 msgstr "Skrif"
1003
1004 msgctxt "#289"
1005 msgid "Size"
1006 msgstr "Grootte"
1007
1008 msgctxt "#290"
1009 msgid "Dynamic range compression"
1010 msgstr "Dinamiese bereik kompressie"
1011
1012 msgctxt "#291"
1013 msgid "Video"
1014 msgstr "Video"
1015
1016 msgctxt "#292"
1017 msgid "Audio"
1018 msgstr "Audio"
1019
1020 msgctxt "#293"
1021 msgid "Browse for subtitles"
1022 msgstr "Navigeer na subtitels"
1023
1024 msgctxt "#294"
1025 msgid "Create bookmark"
1026 msgstr "Skep boekmerk"
1027
1028 msgctxt "#296"
1029 msgid "Clear bookmarks"
1030 msgstr "Maak boekmerke skoon"
1031
1032 msgctxt "#297"
1033 msgid "Audio offset"
1034 msgstr "Oudio afset"
1035
1036 msgctxt "#298"
1037 msgid "Bookmarks"
1038 msgstr "Boekmerke"
1039
1040 msgctxt "#300"
1041 msgid "MP1 capable receiver"
1042 msgstr "MP1 bekwame ontvanger"
1043
1044 msgctxt "#301"
1045 msgid "MP2 capable receiver"
1046 msgstr "MP2 bekwame ontvanger"
1047
1048 msgctxt "#302"
1049 msgid "MP3 capable receiver"
1050 msgstr "MP3 bekwame ontvanger"
1051
1052 msgctxt "#303"
1053 msgid "Delay"
1054 msgstr "Vertraging"
1055
1056 msgctxt "#304"
1057 msgid "Language"
1058 msgstr "Taal"
1059
1060 msgctxt "#305"
1061 msgid "Enabled"
1062 msgstr "In staat gestel"
1063
1064 msgctxt "#306"
1065 msgid "Non-interleaved"
1066 msgstr "Nie-intervleg"
1067
1068 msgctxt "#308"
1069 msgid "Original stream's language"
1070 msgstr "Oorspronklike stroom se taal"
1071
1072 msgctxt "#312"
1073 msgid "(0=auto)"
1074 msgstr "(0=auto)"
1075
1076 msgctxt "#313"
1077 msgid "Cleaning database"
1078 msgstr "Maak databasis skoon"
1079
1080 msgctxt "#314"
1081 msgid "Preparing..."
1082 msgstr "Maak gereed..."
1083
1084 msgctxt "#315"
1085 msgid "Database error"
1086 msgstr "Databasis fout"
1087
1088 msgctxt "#316"
1089 msgid "Searching songs..."
1090 msgstr "Soek deur liedjies..."
1091
1092 msgctxt "#317"
1093 msgid "Cleaned database successfully"
1094 msgstr "Databasis suksesvol skoon gemaak"
1095
1096 msgctxt "#318"
1097 msgid "Cleaning songs..."
1098 msgstr "Maak liedjies skoon..."
1099
1100 msgctxt "#319"
1101 msgid "Error cleaning songs"
1102 msgstr "Fout gedurende liedjies skoonmaak"
1103
1104 msgctxt "#320"
1105 msgid "Cleaning artists..."
1106 msgstr "Maak kunstenaars skoon..."
1107
1108 msgctxt "#321"
1109 msgid "Error cleaning artists"
1110 msgstr "Fout gedurende kunstenaars skoonmaak"
1111
1112 msgctxt "#322"
1113 msgid "Cleaning genres..."
1114 msgstr "Maak genres skoon..."
1115
1116 msgctxt "#323"
1117 msgid "Error cleaning genres"
1118 msgstr "Fout gedurende genres skoonmaak"
1119
1120 msgctxt "#324"
1121 msgid "Cleaning paths..."
1122 msgstr "Maak paaie skoon..."
1123
1124 msgctxt "#325"
1125 msgid "Error cleaning paths"
1126 msgstr "Fout gedurende paaie skoonmaak"
1127
1128 msgctxt "#326"
1129 msgid "Cleaning albums..."
1130 msgstr "Maak albums skoon..."
1131
1132 msgctxt "#327"
1133 msgid "Error cleaning albums"
1134 msgstr "Fout gedurende albums skoonmaak"
1135
1136 msgctxt "#328"
1137 msgid "Writing changes..."
1138 msgstr "Skryf veranderinge..."
1139
1140 msgctxt "#329"
1141 msgid "Error writing changes"
1142 msgstr "Fout gedurende veranderinge skryf"
1143
1144 msgctxt "#330"
1145 msgid "This may take some time..."
1146 msgstr "Hierdie mag tyd vat..."
1147
1148 msgctxt "#331"
1149 msgid "Compressing database..."
1150 msgstr "Kompres databasis..."
1151
1152 msgctxt "#332"
1153 msgid "Error compressing database"
1154 msgstr "Fout gedurende kompres van databasis"
1155
1156 msgctxt "#333"
1157 msgid "Do you want to clean the library?"
1158 msgstr "Wil jy die biblioteek skoonmaak?"
1159
1160 msgctxt "#334"
1161 msgid "Clean library..."
1162 msgstr "Maak biblioteek skoon..."
1163
1164 msgctxt "#335"
1165 msgid "Start"
1166 msgstr "Begin"
1167
1168 msgctxt "#336"
1169 msgid "Framerate conversion"
1170 msgstr "Raamtempo omskakeling"
1171
1172 msgctxt "#338"
1173 msgid "Fixed"
1174 msgstr "Vaste"
1175
1176 msgctxt "#340"
1177 msgid "Various artists"
1178 msgstr "Verskeie kunstenaars"
1179
1180 msgctxt "#341"
1181 msgid "Play disc"
1182 msgstr "Speel skyf"
1183
1184 msgctxt "#342"
1185 msgid "Movies"
1186 msgstr "Flieks"
1187
1188 msgctxt "#343"
1189 msgid "Adjust framerate"
1190 msgstr "Pas raamtempo aan"
1191
1192 msgctxt "#344"
1193 msgid "Actors"
1194 msgstr "Akteurs"
1195
1196 msgctxt "#345"
1197 msgid "Year"
1198 msgstr "Jaar"
1199
1200 msgctxt "#347"
1201 msgid "DTS-HD capable receiver"
1202 msgstr "DTS-HD bekwame ontvanger"
1203
1204 msgctxt "#349"
1205 msgid "TrueHD capable receiver"
1206 msgstr "TrueHD bekwame ontvanger"
1207
1208 msgctxt "#350"
1209 msgid "Programs"
1210 msgstr "Programme"
1211
1212 msgctxt "#351"
1213 msgid "Off"
1214 msgstr "Af"
1215
1216 msgctxt "#352"
1217 msgid "Dim"
1218 msgstr "Verdof"
1219
1220 msgctxt "#353"
1221 msgid "Black"
1222 msgstr "Swart"
1223
1224 msgctxt "#354"
1225 msgid "Matrix trails"
1226 msgstr "Matriks spore"
1227
1228 msgctxt "#355"
1229 msgid "Screensaver time"
1230 msgstr "Skermskut tyd"
1231
1232 msgctxt "#356"
1233 msgid "Screensaver mode"
1234 msgstr "Skermskut modus"
1235
1236 msgctxt "#357"
1237 msgid "Shutdown function timer"
1238 msgstr "Afskakel funksie tydhouer"
1239
1240 msgctxt "#358"
1241 msgid "All albums"
1242 msgstr "Alle albums"
1243
1244 msgctxt "#359"
1245 msgid "Recently added albums"
1246 msgstr "Onlangs bygevoegde albums"
1247
1248 msgctxt "#360"
1249 msgid "Screensaver"
1250 msgstr "Skermskut"
1251
1252 msgctxt "#361"
1253 msgid "R. Slideshow"
1254 msgstr "R. Skyfievertoning"
1255
1256 msgctxt "#362"
1257 msgid "Screensaver dim level"
1258 msgstr "Skerskut verdof vlak"
1259
1260 msgctxt "#363"
1261 msgid "Sort by: File"
1262 msgstr "Sorteer volgens: Lêer"
1263
1264 msgctxt "#364"
1265 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1266 msgstr "Dolby Digitale (AC3) bekwame ontvanger"
1267
1268 msgctxt "#365"
1269 msgid "Sort by: Name"
1270 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
1271
1272 msgctxt "#366"
1273 msgid "Sort by: Year"
1274 msgstr "Sorteer volgens: Jaar"
1275
1276 msgctxt "#367"
1277 msgid "Sort by: Rating"
1278 msgstr "Sorteer volgens: Gradering"
1279
1280 msgctxt "#368"
1281 msgid "IMDb"
1282 msgstr "IMDb"
1283
1284 msgctxt "#369"
1285 msgid "Title"
1286 msgstr "Titel"
1287
1288 msgctxt "#370"
1289 msgid "Thunderstorms"
1290 msgstr "Donderstorms"
1291
1292 msgctxt "#371"
1293 msgid "Partly"
1294 msgstr "Gedeeltelik"
1295
1296 msgctxt "#372"
1297 msgid "Mostly"
1298 msgstr "Meestal"
1299
1300 msgctxt "#373"
1301 msgid "Sunny"
1302 msgstr "Sonnig"
1303
1304 msgctxt "#374"
1305 msgid "Cloudy"
1306 msgstr "Bewolk"
1307
1308 msgctxt "#375"
1309 msgid "Snow"
1310 msgstr "Sneeu"
1311
1312 msgctxt "#376"
1313 msgid "Rain"
1314 msgstr "Reen"
1315
1316 msgctxt "#377"
1317 msgid "Light"
1318 msgstr "Ligte"
1319
1320 msgctxt "#378"
1321 msgid "AM"
1322 msgstr "AM"
1323
1324 msgctxt "#379"
1325 msgid "PM"
1326 msgstr "PM"
1327
1328 msgctxt "#380"
1329 msgid "Showers"
1330 msgstr "Buie"
1331
1332 msgctxt "#381"
1333 msgid "Few"
1334 msgstr "Min"
1335
1336 msgctxt "#382"
1337 msgid "Scattered"
1338 msgstr "Verspreide"
1339
1340 msgctxt "#383"
1341 msgid "Wind"
1342 msgstr "Wind"
1343
1344 msgctxt "#384"
1345 msgid "Strong"
1346 msgstr "Sterk"
1347
1348 msgctxt "#385"
1349 msgid "Fair"
1350 msgstr "Mooi"
1351
1352 msgctxt "#386"
1353 msgid "Clear"
1354 msgstr "Helder"
1355
1356 msgctxt "#387"
1357 msgid "Clouds"
1358 msgstr "Wolke"
1359
1360 msgctxt "#388"
1361 msgid "Early"
1362 msgstr "Vroeë"
1363
1364 msgctxt "#389"
1365 msgid "Shower"
1366 msgstr "Bui"
1367
1368 msgctxt "#390"
1369 msgid "Flurries"
1370 msgstr "Windvlae"
1371
1372 msgctxt "#391"
1373 msgid "Low"
1374 msgstr "Laag"
1375
1376 msgctxt "#392"
1377 msgid "Medium"
1378 msgstr "Medium"
1379
1380 msgctxt "#393"
1381 msgid "High"
1382 msgstr "Hoog"
1383
1384 msgctxt "#394"
1385 msgid "Fog"
1386 msgstr "Mis"
1387
1388 msgctxt "#395"
1389 msgid "Haze"
1390 msgstr "Dynserigheid"
1391
1392 msgctxt "#396"
1393 msgid "Select location"
1394 msgstr "Selekteer lokasie"
1395
1396 msgctxt "#397"
1397 msgid "Refresh time"
1398 msgstr "Verfris tyd"
1399
1400 msgctxt "#398"
1401 msgid "Temperature units"
1402 msgstr "Temperatuur eenhede"
1403
1404 msgctxt "#399"
1405 msgid "Speed units"
1406 msgstr "Spoed eenhede"
1407
1408 msgctxt "#400"
1409 msgid "Weather"
1410 msgstr "Weer"
1411
1412 msgctxt "#401"
1413 msgid "Temp"
1414 msgstr "Temp"
1415
1416 msgctxt "#402"
1417 msgid "Feels like"
1418 msgstr "Voel soos"
1419
1420 msgctxt "#403"
1421 msgid "UV index"
1422 msgstr "UV indeks"
1423
1424 msgctxt "#404"
1425 msgid "Wind"
1426 msgstr "Wind"
1427
1428 msgctxt "#405"
1429 msgid "Dew point"
1430 msgstr "Doupunt"
1431
1432 msgctxt "#406"
1433 msgid "Humidity"
1434 msgstr "Humiditeit"
1435
1436 msgctxt "#409"
1437 msgid "Defaults"
1438 msgstr "Versuim waardes"
1439
1440 msgctxt "#410"
1441 msgid "Accessing weather service"
1442 msgstr "Verkry toegang tot weer diens"
1443
1444 msgctxt "#411"
1445 msgid "Getting weather for:"
1446 msgstr "Kry die weer vir:"
1447
1448 msgctxt "#412"
1449 msgid "Unable to get weather data"
1450 msgstr "Kan nie die weer data kry nie"
1451
1452 msgctxt "#413"
1453 msgid "Manual"
1454 msgstr "Handrolies"
1455
1456 msgctxt "#414"
1457 msgid "No review for this album"
1458 msgstr "Geen resensie vir hierdie album"
1459
1460 msgctxt "#415"
1461 msgid "Downloading thumbnail..."
1462 msgstr "Laai duimnaelskets af..."
1463
1464 msgctxt "#416"
1465 msgid "Not available"
1466 msgstr "Nie beskikbaar"
1467
1468 msgctxt "#417"
1469 msgid "View: Big icons"
1470 msgstr "Aansig: Groot ikone"
1471
1472 msgctxt "#418"
1473 msgid "Low"
1474 msgstr "Laag"
1475
1476 msgctxt "#419"
1477 msgid "High"
1478 msgstr "Hoog"
1479
1480 msgctxt "#422"
1481 msgid "Delete album info"
1482 msgstr "Wis album info uit"
1483
1484 msgctxt "#423"
1485 msgid "Delete CD information"
1486 msgstr "Wis CD inligting uit"
1487
1488 msgctxt "#424"
1489 msgid "Select"
1490 msgstr "Selekteer"
1491
1492 msgctxt "#425"
1493 msgid "No album information found"
1494 msgstr "Geen album inligting gevind"
1495
1496 msgctxt "#426"
1497 msgid "No CD information found"
1498 msgstr "Geen CD inligting gevind"
1499
1500 msgctxt "#427"
1501 msgid "Disc"
1502 msgstr "Skyf"
1503
1504 msgctxt "#428"
1505 msgid "Insert correct CD/DVD"
1506 msgstr "Plaas korrekte CD/DVD in dryf"
1507
1508 msgctxt "#429"
1509 msgid "Please insert the following disc:"
1510 msgstr "Plaas asb die volgende CD/DVD in dryf"
1511
1512 msgctxt "#430"
1513 msgid "Sort by: DVD#"
1514 msgstr "Sorteer volgens: DVD#"
1515
1516 msgctxt "#431"
1517 msgid "No cache"
1518 msgstr "Geen cache"
1519
1520 msgctxt "#432"
1521 msgid "Remove movie from library"
1522 msgstr "Verwyder fliek van biblioteek"
1523
1524 msgctxt "#433"
1525 msgid "Really remove '%s'?"
1526 msgstr "Verwyder regtig '%s'?"
1527
1528 msgctxt "#434"
1529 msgid "From %s at %i %s"
1530 msgstr "Van %s op %i %s"
1531
1532 msgctxt "#435"
1533 msgid "No optical disc drive detected"
1534 msgstr "Geen optiese skyf aandrywer opgespoor"
1535
1536 msgctxt "#436"
1537 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1538 msgstr "Jy benodig 'n optiese skyf aandrywer om hierdie video te speel"
1539
1540 msgctxt "#437"
1541 msgid "Removable disk"
1542 msgstr "Verwyderbare skyf"
1543
1544 msgctxt "#438"
1545 msgid "Opening file"
1546 msgstr "Maak lêer oop"
1547
1548 msgctxt "#439"
1549 msgid "Cache"
1550 msgstr "Cache"
1551
1552 msgctxt "#441"
1553 msgid "UDF"
1554 msgstr "UDF"
1555
1556 msgctxt "#442"
1557 msgid "Local network"
1558 msgstr "Lokale netwerk"
1559
1560 msgctxt "#443"
1561 msgid "Internet"
1562 msgstr "Internet"
1563
1564 msgctxt "#444"
1565 msgid "Video"
1566 msgstr "Video"
1567
1568 msgctxt "#445"
1569 msgid "Audio"
1570 msgstr "Oudio"
1571
1572 msgctxt "#446"
1573 msgid "DVD"
1574 msgstr "DVD"
1575
1576 msgctxt "#447"
1577 msgid "Autorun media"
1578 msgstr "Auto-uitvoer media"
1579
1580 msgctxt "#449"
1581 msgid "Enabled"
1582 msgstr "In staat gestel"
1583
1584 msgctxt "#450"
1585 msgid "Columns"
1586 msgstr "Kolomme"
1587
1588 msgctxt "#451"
1589 msgid "Row 1 address"
1590 msgstr "Ry 1 adres"
1591
1592 msgctxt "#452"
1593 msgid "Row 2 address"
1594 msgstr "Ry 2 adres"
1595
1596 msgctxt "#453"
1597 msgid "Row 3 address"
1598 msgstr "Ry 3 adres"
1599
1600 msgctxt "#454"
1601 msgid "Row 4 address"
1602 msgstr "Ry 4 adres"
1603
1604 msgctxt "#455"
1605 msgid "Rows"
1606 msgstr "Rye"
1607
1608 msgctxt "#456"
1609 msgid "Mode"
1610 msgstr "Modus"
1611
1612 msgctxt "#457"
1613 msgid "Switch view"
1614 msgstr "Ruil vertoon"
1615
1616 msgctxt "#459"
1617 msgid "Subs"
1618 msgstr "Onderskrifte"
1619
1620 msgctxt "#460"
1621 msgid "Audio stream"
1622 msgstr "Audio strome"
1623
1624 msgctxt "#461"
1625 msgid "[active]"
1626 msgstr "[aktief]"
1627
1628 msgctxt "#462"
1629 msgid "Subtitle"
1630 msgstr "Subtitel"
1631
1632 msgctxt "#463"
1633 msgid "Backlight"
1634 msgstr "Agterlig"
1635
1636 msgctxt "#464"
1637 msgid "Brightness"
1638 msgstr "Helderheid"
1639
1640 msgctxt "#465"
1641 msgid "Contrast"
1642 msgstr "Kontras"
1643
1644 msgctxt "#466"
1645 msgid "Gamma"
1646 msgstr "Gamma"
1647
1648 msgctxt "#467"
1649 msgid "Type"
1650 msgstr "Tipe"
1651
1652 msgctxt "#468"
1653 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1654 msgstr "Skuif die balk om die OSD posisie te verander"
1655
1656 msgctxt "#469"
1657 msgid "OSD position"
1658 msgstr "OSD posisie"
1659
1660 msgctxt "#470"
1661 msgid "Credits"
1662 msgstr "Krediete"
1663
1664 msgctxt "#474"
1665 msgid "Off"
1666 msgstr "Af"
1667
1668 msgctxt "#475"
1669 msgid "Music only"
1670 msgstr "Slegs musiek"
1671
1672 msgctxt "#476"
1673 msgid "Music & video"
1674 msgstr "Musiek & video"
1675
1676 msgctxt "#477"
1677 msgid "Unable to load playlist"
1678 msgstr "Kan nie speellys laai nie"
1679
1680 msgctxt "#478"
1681 msgid "OSD"
1682 msgstr "OSD"
1683
1684 msgctxt "#479"
1685 msgid "Skin & language"
1686 msgstr "Omslag & taal"
1687
1688 msgctxt "#480"
1689 msgid "Appearance"
1690 msgstr "Voorkoms"
1691
1692 msgctxt "#481"
1693 msgid "Audio options"
1694 msgstr "Oudio opsies"
1695
1696 msgctxt "#482"
1697 msgid "About XBMC"
1698 msgstr "Omtrent XBMC"
1699
1700 msgctxt "#485"
1701 msgid "Delete album"
1702 msgstr "Wis album uit"
1703
1704 msgctxt "#486"
1705 msgid "Repeat"
1706 msgstr "Herhaal"
1707
1708 msgctxt "#487"
1709 msgid "Repeat one"
1710 msgstr "Herhaal een"
1711
1712 msgctxt "#488"
1713 msgid "Repeat folder"
1714 msgstr "Herhaal vouer"
1715
1716 msgctxt "#489"
1717 msgid "Play the next song automatically"
1718 msgstr "Speel die volgende liedjie outomaties"
1719
1720 msgctxt "#491"
1721 msgid "- Use big icons"
1722 msgstr "- Gebruik groot ikone"
1723
1724 msgctxt "#492"
1725 msgid "Resize VobSubs"
1726 msgstr "Verander VobSubs grootte"
1727
1728 msgctxt "#493"
1729 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1730 msgstr "Gevorderde opsies (Eksperte Alleenlik!)"
1731
1732 msgctxt "#494"
1733 msgid "Overall audio headroom"
1734 msgstr "Algehele audio kopspasie"
1735
1736 msgctxt "#495"
1737 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1738 msgstr "Monster videos op tot GUI resolusie"
1739
1740 msgctxt "#496"
1741 msgid "Calibration"
1742 msgstr "Kalibrasie"
1743
1744 msgctxt "#497"
1745 msgid "Show file extensions"
1746 msgstr "Wys lêer uitbreidings"
1747
1748 msgctxt "#498"
1749 msgid "Sort by: Type"
1750 msgstr "Sorteer volgens: Tipe"
1751
1752 msgctxt "#499"
1753 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1754 msgstr "Kan nie aan aanlyn opsoek diens verbind nie"
1755
1756 msgctxt "#500"
1757 msgid "Downloading album information failed"
1758 msgstr "Aflaai van album inligting het gefaal"
1759
1760 msgctxt "#501"
1761 msgid "Looking for album names..."
1762 msgstr "Soek album name..."
1763
1764 msgctxt "#502"
1765 msgid "Open"
1766 msgstr "Maak oop"
1767
1768 msgctxt "#503"
1769 msgid "Busy"
1770 msgstr "Besig"
1771
1772 msgctxt "#504"
1773 msgid "Empty"
1774 msgstr "Leeg"
1775
1776 msgctxt "#505"
1777 msgid "Loading media info from files..."
1778 msgstr "Laai media inligting vanaf lêers..."
1779
1780 msgctxt "#507"
1781 msgid "Sort by: Usage"
1782 msgstr "Sorteer volgens: Gebruik"
1783
1784 msgctxt "#511"
1785 msgid "Enable video mode switching"
1786 msgstr "Stel video modus skakeling in staat"
1787
1788 msgctxt "#512"
1789 msgid "Startup window"
1790 msgstr "Begin Venster"
1791
1792 msgctxt "#513"
1793 msgid "Home window"
1794 msgstr "Tuis venster"
1795
1796 msgctxt "#514"
1797 msgid "Manual settings"
1798 msgstr "Hand verstellings"
1799
1800 msgctxt "#515"
1801 msgid "Genre"
1802 msgstr "Genre"
1803
1804 msgctxt "#517"
1805 msgid "Recently played albums"
1806 msgstr "Onlangs gespeelde albums"
1807
1808 msgctxt "#518"
1809 msgid "Launch"
1810 msgstr "Loods"
1811
1812 msgctxt "#519"
1813 msgid "Launch in..."
1814 msgstr "Loods in..."
1815
1816 msgctxt "#521"
1817 msgid "Compilations"
1818 msgstr "Kompilasies"
1819
1820 msgctxt "#522"
1821 msgid "Remove source"
1822 msgstr "Verwyder bron"
1823
1824 msgctxt "#523"
1825 msgid "Switch media"
1826 msgstr "Ruil media"
1827
1828 msgctxt "#524"
1829 msgid "Select playlist"
1830 msgstr "Selekteer speellys"
1831
1832 msgctxt "#525"
1833 msgid "New playlist..."
1834 msgstr "Nuwe speellys..."
1835
1836 msgctxt "#526"
1837 msgid "Add to playlist"
1838 msgstr "Voeg by speellys"
1839
1840 msgctxt "#527"
1841 msgid "Manually add to library"
1842 msgstr "Voeg handrolies by biblioteek"
1843
1844 msgctxt "#528"
1845 msgid "Enter title"
1846 msgstr "Tik titel in"
1847
1848 msgctxt "#529"
1849 msgid "Error: Duplicate title"
1850 msgstr "Fout: Duplikaat titel"
1851
1852 msgctxt "#530"
1853 msgid "Select genre"
1854 msgstr "Selekteer genre"
1855
1856 msgctxt "#531"
1857 msgid "New genre"
1858 msgstr "Nuwe genre"
1859
1860 msgctxt "#532"
1861 msgid "Manual addition"
1862 msgstr "Hand byvoeging"
1863
1864 msgctxt "#533"
1865 msgid "Enter genre"
1866 msgstr "Tik genre in"
1867
1868 msgctxt "#534"
1869 msgid "View: %s"
1870 msgstr "Aansig: %s"
1871
1872 msgctxt "#535"
1873 msgid "List"
1874 msgstr "Lys"
1875
1876 msgctxt "#536"
1877 msgid "Icons"
1878 msgstr "Ikone"
1879
1880 msgctxt "#537"
1881 msgid "Big list"
1882 msgstr "Groot lys"
1883
1884 msgctxt "#538"
1885 msgid "Big icons"
1886 msgstr "Groot ikone"
1887
1888 msgctxt "#539"
1889 msgid "Wide"
1890 msgstr "Wyd"
1891
1892 msgctxt "#540"
1893 msgid "Big wide"
1894 msgstr "Groot wyd"
1895
1896 msgctxt "#541"
1897 msgid "Album icons"
1898 msgstr "Album ikone"
1899
1900 msgctxt "#542"
1901 msgid "DVD icons"
1902 msgstr "DVD ikone"
1903
1904 msgctxt "#543"
1905 msgid "DVD"
1906 msgstr "DVD"
1907
1908 msgctxt "#544"
1909 msgid "Media info"
1910 msgstr "Media info"
1911
1912 msgctxt "#545"
1913 msgid "Audio output device"
1914 msgstr "Audio uittree toestel"
1915
1916 msgctxt "#546"
1917 msgid "Passthrough output device"
1918 msgstr "Deurvoer uittree toestel"
1919
1920 msgctxt "#547"
1921 msgid "No biography for this artist"
1922 msgstr "Geen biografie vir hierdie kunstenaar"
1923
1924 msgctxt "#548"
1925 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1926 msgstr "Meng multikanaal audio af na stereo"
1927
1928 msgctxt "#550"
1929 msgid "Sort by: %s"
1930 msgstr "Sorteer volgens: %s"
1931
1932 msgctxt "#551"
1933 msgid "Name"
1934 msgstr "Naam"
1935
1936 msgctxt "#552"
1937 msgid "Date"
1938 msgstr "Datum"
1939
1940 msgctxt "#553"
1941 msgid "Size"
1942 msgstr "Grootte"
1943
1944 msgctxt "#554"
1945 msgid "Track"
1946 msgstr "Snit"
1947
1948 msgctxt "#555"
1949 msgid "Time"
1950 msgstr "Tyd"
1951
1952 msgctxt "#556"
1953 msgid "Title"
1954 msgstr "Titel"
1955
1956 msgctxt "#557"
1957 msgid "Artist"
1958 msgstr "Kunstenaar"
1959
1960 msgctxt "#558"
1961 msgid "Album"
1962 msgstr "Album"
1963
1964 msgctxt "#559"
1965 msgid "Playlist"
1966 msgstr "Speellys"
1967
1968 msgctxt "#560"
1969 msgid "ID"
1970 msgstr "ID"
1971
1972 msgctxt "#561"
1973 msgid "File"
1974 msgstr "Lêer"
1975
1976 msgctxt "#562"
1977 msgid "Year"
1978 msgstr "Jaar"
1979
1980 msgctxt "#563"
1981 msgid "Rating"
1982 msgstr "Gradering"
1983
1984 msgctxt "#564"
1985 msgid "Type"
1986 msgstr "Tipe"
1987
1988 msgctxt "#565"
1989 msgid "Usage"
1990 msgstr "Gebruik"
1991
1992 msgctxt "#566"
1993 msgid "Album artist"
1994 msgstr "Album kunstenaar"
1995
1996 msgctxt "#567"
1997 msgid "Play count"
1998 msgstr "Speel telling"
1999
2000 msgctxt "#568"
2001 msgid "Last played"
2002 msgstr "Laaste gespeel"
2003
2004 msgctxt "#569"
2005 msgid "Comment"
2006 msgstr "Kommentaar"
2007
2008 msgctxt "#570"
2009 msgid "Date added"
2010 msgstr "Datum bygevoeg"
2011
2012 msgctxt "#571"
2013 msgid "Default"
2014 msgstr "Verstek"
2015
2016 msgctxt "#572"
2017 msgid "Studio"
2018 msgstr "Ateljee"
2019
2020 msgctxt "#573"
2021 msgid "Path"
2022 msgstr "Stop"
2023
2024 msgctxt "#574"
2025 msgid "Country"
2026 msgstr "Land"
2027
2028 msgctxt "#575"
2029 msgid "In progress"
2030 msgstr "Aan die gang"
2031
2032 msgctxt "#576"
2033 msgid "Times played"
2034 msgstr "Kere gespeel"
2035
2036 msgctxt "#577"
2037 msgid "Date Taken"
2038 msgstr "Datum Gevat"
2039
2040 msgctxt "#580"
2041 msgid "Sort direction"
2042 msgstr "Sorteer rigting"
2043
2044 msgctxt "#581"
2045 msgid "Sort method"
2046 msgstr "Sorteer metode"
2047
2048 msgctxt "#582"
2049 msgid "View mode"
2050 msgstr "Aansig modus"
2051
2052 msgctxt "#583"
2053 msgid "Remember views for different folders"
2054 msgstr "Onthou aansigte vir verskillende vouers"
2055
2056 msgctxt "#584"
2057 msgid "Ascending"
2058 msgstr "Stygend"
2059
2060 msgctxt "#585"
2061 msgid "Descending"
2062 msgstr "Dalend"
2063
2064 msgctxt "#586"
2065 msgid "Edit playlist"
2066 msgstr "Redigeer speellys"
2067
2068 msgctxt "#587"
2069 msgid "Filter"
2070 msgstr "Filter"
2071
2072 msgctxt "#588"
2073 msgid "Cancel party mode"
2074 msgstr "Kanselleer partytjie modus"
2075
2076 msgctxt "#589"
2077 msgid "Party mode"
2078 msgstr "Partytjie modus"
2079
2080 msgctxt "#590"
2081 msgid "Random"
2082 msgstr "Lukraak"
2083
2084 msgctxt "#591"
2085 msgid "Off"
2086 msgstr "Af"
2087
2088 msgctxt "#592"
2089 msgid "One"
2090 msgstr "Een"
2091
2092 msgctxt "#593"
2093 msgid "All"
2094 msgstr "Almal"
2095
2096 msgctxt "#594"
2097 msgid "Off"
2098 msgstr "Af"
2099
2100 msgctxt "#595"
2101 msgid "Repeat: Off"
2102 msgstr "Herhaal: Af"
2103
2104 msgctxt "#596"
2105 msgid "Repeat: One"
2106 msgstr "Herhaal: Een"
2107
2108 msgctxt "#597"
2109 msgid "Repeat: All"
2110 msgstr "Herhaal: Almal"
2111
2112 msgctxt "#600"
2113 msgid "Rip audio CD"
2114 msgstr "Rip audio CD"
2115
2116 msgctxt "#601"
2117 msgid "Medium"
2118 msgstr "Medium"
2119
2120 msgctxt "#602"
2121 msgid "Standard"
2122 msgstr "Standaard"
2123
2124 msgctxt "#603"
2125 msgid "Extreme"
2126 msgstr "Ekstreme"
2127
2128 msgctxt "#604"
2129 msgid "Constant bitrate"
2130 msgstr "Konstante bistempo"
2131
2132 msgctxt "#605"
2133 msgid "Ripping..."
2134 msgstr "Rip..."
2135
2136 msgctxt "#607"
2137 msgid "To:"
2138 msgstr "Aan:"
2139
2140 msgctxt "#608"
2141 msgid "Could not rip CD or track"
2142 msgstr "Kon nie CD of snit rip"
2143
2144 msgctxt "#609"
2145 msgid "CDDARipPath is not set."
2146 msgstr "CDDARipPad is nie gestel."
2147
2148 msgctxt "#610"
2149 msgid "Rip audio track"
2150 msgstr "Rip oudio snit"
2151
2152 msgctxt "#611"
2153 msgid "Enter number"
2154 msgstr "Tik nommer in"
2155
2156 msgctxt "#612"
2157 msgid "Bits/sample"
2158 msgstr "Bisse/monster"
2159
2160 msgctxt "#613"
2161 msgid "Sample rate"
2162 msgstr "Monster tempo"
2163
2164 msgctxt "#620"
2165 msgid "Audio CDs"
2166 msgstr "Oudio CDs"
2167
2168 msgctxt "#621"
2169 msgid "Encoder"
2170 msgstr "Enkodeerder"
2171
2172 msgctxt "#622"
2173 msgid "Quality"
2174 msgstr "Kwaliteit"
2175
2176 msgctxt "#623"
2177 msgid "Bitrate"
2178 msgstr "Bistempo"
2179
2180 msgctxt "#624"
2181 msgid "Include track number"
2182 msgstr "Sluit snit nommer in"
2183
2184 msgctxt "#625"
2185 msgid "All songs of"
2186 msgstr "Alle liedjies of"
2187
2188 msgctxt "#626"
2189 msgid "In progress TV shows"
2190 msgstr "TV vertonings aan die gang"
2191
2192 msgctxt "#629"
2193 msgid "View mode"
2194 msgstr "Aansig modus"
2195
2196 msgctxt "#630"
2197 msgid "Normal"
2198 msgstr "Normaal"
2199
2200 msgctxt "#631"
2201 msgid "Zoom"
2202 msgstr "Zoem"
2203
2204 msgctxt "#632"
2205 msgid "Stretch 4:3"
2206 msgstr "Rek 4:3"
2207
2208 msgctxt "#633"
2209 msgid "Wide Zoom"
2210 msgstr "Wye Zoem"
2211
2212 msgctxt "#634"
2213 msgid "Stretch 16:9"
2214 msgstr "Rek 16:9"
2215
2216 msgctxt "#635"
2217 msgid "Original Size"
2218 msgstr "Oorspronklike Grootte"
2219
2220 msgctxt "#636"
2221 msgid "Custom"
2222 msgstr "Verpersoonlik"
2223
2224 msgctxt "#639"
2225 msgid "Use track levels"
2226 msgstr "Gebruik snit vlakke"
2227
2228 msgctxt "#640"
2229 msgid "Use album levels"
2230 msgstr "Gebruik album vlakke"
2231
2232 msgctxt "#644"
2233 msgid "Crop black bars"
2234 msgstr "Knip swart stawe"
2235
2236 msgctxt "#645"
2237 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2238 msgstr "Moet 'n groot lêer uitpak. Gaan voort?"
2239
2240 msgctxt "#646"
2241 msgid "Remove from library"
2242 msgstr "Verwyder uit biblioteek"
2243
2244 msgctxt "#647"
2245 msgid "Export video library"
2246 msgstr "Voer video biblioteek uit"
2247
2248 msgctxt "#648"
2249 msgid "Import video library"
2250 msgstr "Voer video biblioteek in"
2251
2252 msgctxt "#649"
2253 msgid "Importing"
2254 msgstr "Voer in"
2255
2256 msgctxt "#650"
2257 msgid "Exporting"
2258 msgstr "Voer uit"
2259
2260 msgctxt "#651"
2261 msgid "Browse for library"
2262 msgstr "Soek biblioteek"
2263
2264 msgctxt "#652"
2265 msgid "Years"
2266 msgstr "Jare"
2267
2268 msgctxt "#653"
2269 msgid "Update library"
2270 msgstr "Opdateer biblioteek"
2271
2272 msgctxt "#654"
2273 msgid "Show debug info"
2274 msgstr "Wys ontfout info"
2275
2276 msgctxt "#655"
2277 msgid "Browse for executable"
2278 msgstr "Soek uitvoerbare"
2279
2280 msgctxt "#656"
2281 msgid "Browse for playlist"
2282 msgstr "Soek speellys"
2283
2284 msgctxt "#657"
2285 msgid "Browse for folder"
2286 msgstr "Soek vouer"
2287
2288 msgctxt "#658"
2289 msgid "Song information"
2290 msgstr "Liedjie inligting"
2291
2292 msgctxt "#659"
2293 msgid "Non-linear stretch"
2294 msgstr "Nie-lineêre strek"
2295
2296 msgctxt "#660"
2297 msgid "Volume amplification"
2298 msgstr "Volume versterking"
2299
2300 msgctxt "#661"
2301 msgid "Choose export folder"
2302 msgstr "Kies uitvoer vouer"
2303
2304 msgctxt "#662"
2305 msgid "This file is no longer available."
2306 msgstr "Hierdie lêer is nie meer beskikbaar."
2307
2308 msgctxt "#663"
2309 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2310 msgstr "Wil jy dit verwyder uit die biblioteek?"
2311
2312 msgctxt "#664"
2313 msgid "Browse for Script"
2314 msgstr "Soek Skrip"
2315
2316 msgctxt "#665"
2317 msgid "Compression level"
2318 msgstr "Kompressie vlak"
2319
2320 msgctxt "#666"
2321 msgid "Verbose logging..."
2322 msgstr "Verbose meld..."
2323
2324 msgctxt "#700"
2325 msgid "Cleaning up library"
2326 msgstr "Maak biblioteek skoon"
2327
2328 msgctxt "#701"
2329 msgid "Removing old songs from the library"
2330 msgstr "Verwyder ou liedjies uit die biblioteek"
2331
2332 msgctxt "#702"
2333 msgid "This path has been scanned before"
2334 msgstr "Hierdie pad is al vantevore deursoek"
2335
2336 msgctxt "#705"
2337 msgid "Network"
2338 msgstr "Netwerk"
2339
2340 msgctxt "#706"
2341 msgid "Server"
2342 msgstr "Bediener"
2343
2344 msgctxt "#708"
2345 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2346 msgstr "Gebruik 'n HTTP proksie bediener vir toegang tot die internet"
2347
2348 msgctxt "#711"
2349 msgid "Internet Protocol (IP)"
2350 msgstr "Internet Protokol (IP)"
2351
2352 msgctxt "#712"
2353 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2354 msgstr "Ongeldige poort gespesifiseer. Waarde moet tussen 1 en 65535 wees."
2355
2356 msgctxt "#713"
2357 msgid "HTTP proxy"
2358 msgstr "HTTP proksie"
2359
2360 msgctxt "#715"
2361 msgid "Assignment"
2362 msgstr "Toekenning"
2363
2364 msgctxt "#716"
2365 msgid "Automatic (DHCP)"
2366 msgstr "Outomaties (DHCP)"
2367
2368 msgctxt "#717"
2369 msgid "Manual (Static)"
2370 msgstr "Handrolies (Staties)"
2371
2372 msgctxt "#719"
2373 msgid "IP address"
2374 msgstr "IP-adres"
2375
2376 msgctxt "#720"
2377 msgid "Netmask"
2378 msgstr "Netmasker"
2379
2380 msgctxt "#721"
2381 msgid "Default gateway"
2382 msgstr "Standaard portaal"
2383
2384 msgctxt "#722"
2385 msgid "DNS server"
2386 msgstr "DNS bediener"
2387
2388 msgctxt "#723"
2389 msgid "Save & restart"
2390 msgstr "Stoor & begin oor"
2391
2392 msgctxt "#724"
2393 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2394 msgstr "Ongeldige adres gespesifiseer. Waarde moet AAA.BBB.CCC.DDD wees"
2395
2396 msgctxt "#725"
2397 msgid "with numbers between 0 and 255."
2398 msgstr "met nommers tussen 0 en 255."
2399
2400 msgctxt "#726"
2401 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2402 msgstr "Veranderinge nie gestoor. Gaan voort sonder om te stoor?"
2403
2404 msgctxt "#727"
2405 msgid "Web server"
2406 msgstr "Web bediener"
2407
2408 msgctxt "#728"
2409 msgid "FTP server"
2410 msgstr "FTP bediener"
2411
2412 msgctxt "#730"
2413 msgid "Port"
2414 msgstr "Poort"
2415
2416 msgctxt "#732"
2417 msgid "Save & apply"
2418 msgstr "Stoor & wend aan"
2419
2420 msgctxt "#733"
2421 msgid "Password"
2422 msgstr "Wagwoord"
2423
2424 msgctxt "#734"
2425 msgid "No pass"
2426 msgstr "Geen wagwoord"
2427
2428 msgctxt "#735"
2429 msgid "Character set"
2430 msgstr "Karakter stel"
2431
2432 msgctxt "#736"
2433 msgid "Style"
2434 msgstr "Styl"
2435
2436 msgctxt "#737"
2437 msgid "Colour"
2438 msgstr "Kleur"
2439
2440 msgctxt "#738"
2441 msgid "Normal"
2442 msgstr "Normaal"
2443
2444 msgctxt "#739"
2445 msgid "Bold"
2446 msgstr "Vet"
2447
2448 msgctxt "#740"
2449 msgid "Italics"
2450 msgstr "Kursief"
2451
2452 msgctxt "#741"
2453 msgid "Bold italics"
2454 msgstr "Vet kursief"
2455
2456 msgctxt "#742"
2457 msgid "White"
2458 msgstr "Wit"
2459
2460 msgctxt "#743"
2461 msgid "Yellow"
2462 msgstr "Geel"
2463
2464 msgctxt "#744"
2465 msgid "Files"
2466 msgstr "Lêers"
2467
2468 msgctxt "#745"
2469 msgid "No scanned information for this view"
2470 msgstr "Geen ondersoekte inligting vir hierdie aansig"
2471
2472 msgctxt "#746"
2473 msgid "Please turn off library mode"
2474 msgstr "Skakel asseblief biblioteek modus af"
2475
2476 msgctxt "#747"
2477 msgid "Error loading image"
2478 msgstr "Fout gedurende laai van prentjie"
2479
2480 msgctxt "#748"
2481 msgid "Edit path"
2482 msgstr "Redigeer pad"
2483
2484 msgctxt "#749"
2485 msgid "Mirror image"
2486 msgstr "Spieëlbeeld prentjie"
2487
2488 msgctxt "#750"
2489 msgid "Are you sure?"
2490 msgstr "Is jy seker?"
2491
2492 msgctxt "#751"
2493 msgid "Removing source"
2494 msgstr "Verwyder bron"
2495
2496 msgctxt "#754"
2497 msgid "Add program link"
2498 msgstr "Voeg program skakel by"
2499
2500 msgctxt "#755"
2501 msgid "Edit program path"
2502 msgstr "Redigeer program pad"
2503
2504 msgctxt "#756"
2505 msgid "Edit program name"
2506 msgstr "Redigeer program naam"
2507
2508 msgctxt "#757"
2509 msgid "Edit path depth"
2510 msgstr "Redigeer pad diepte"
2511
2512 msgctxt "#759"
2513 msgid "View: Big list"
2514 msgstr "Aansig: Groot lys"
2515
2516 msgctxt "#760"
2517 msgid "Yellow"
2518 msgstr "Geel"
2519
2520 msgctxt "#761"
2521 msgid "White"
2522 msgstr "Wit"
2523
2524 msgctxt "#762"
2525 msgid "Blue"
2526 msgstr "Blou"
2527
2528 msgctxt "#763"
2529 msgid "Bright green"
2530 msgstr "Helder groen"
2531
2532 msgctxt "#764"
2533 msgid "Yellow green"
2534 msgstr "Geel groen"
2535
2536 msgctxt "#765"
2537 msgid "Cyan"
2538 msgstr "Siaan"
2539
2540 msgctxt "#766"
2541 msgid "Light grey"
2542 msgstr "Ligte grys"
2543
2544 msgctxt "#767"
2545 msgid "Grey"
2546 msgstr "Grys"
2547
2548 msgctxt "#770"
2549 msgid "Error %i: share not available"
2550 msgstr "Fout %i: saamdeel nie beskikbaar"
2551
2552 msgctxt "#772"
2553 msgid "Audio output"
2554 msgstr "Audio uittree"
2555
2556 msgctxt "#773"
2557 msgid "Seeking"
2558 msgstr "Soek"
2559
2560 msgctxt "#774"
2561 msgid "Slideshow folder"
2562 msgstr "Skyfievertoning vouer"
2563
2564 msgctxt "#775"
2565 msgid "Network interface"
2566 msgstr "Netwerk koppelvlak"
2567
2568 msgctxt "#776"
2569 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2570 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2571
2572 msgctxt "#777"
2573 msgid "Wireless password"
2574 msgstr "Draadlose wagwoord"
2575
2576 msgctxt "#778"
2577 msgid "Wireless security"
2578 msgstr "Draadlose sekurityd"
2579
2580 msgctxt "#779"
2581 msgid "Save and apply network interface settings"
2582 msgstr "Stoor en pas netwerk koppelvlak verstellings toe"
2583
2584 msgctxt "#780"
2585 msgid "No encryption"
2586 msgstr "Geen enkripsie"
2587
2588 msgctxt "#781"
2589 msgid "WEP"
2590 msgstr "WEP"
2591
2592 msgctxt "#782"
2593 msgid "WPA"
2594 msgstr "WPA"
2595
2596 msgctxt "#783"
2597 msgid "WPA2"
2598 msgstr "WPA2"
2599
2600 msgctxt "#784"
2601 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2602 msgstr "Pas netwerk koppelvlak verstellings toe. Wag asseblief."
2603
2604 msgctxt "#785"
2605 msgid "Network interface restarted successfully."
2606 msgstr "Netwerk koppelvlak suksesvol oor begin."
2607
2608 msgctxt "#786"
2609 msgid "Network interface did not start successfully."
2610 msgstr "Netwerk koppelvlak het nie suksesvol begin."
2611
2612 msgctxt "#787"
2613 msgid "Interface disabled"
2614 msgstr "Koppelvlak nie in staat gestel"
2615
2616 msgctxt "#788"
2617 msgid "Network interface disabled successfully."
2618 msgstr "Netwerk koppelvlak nie suksesvol in staat gestel."
2619
2620 msgctxt "#789"
2621 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2622 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2623
2624 msgctxt "#790"
2625 msgid "Remote control"
2626 msgstr "Afstandbeheer"
2627
2628 msgctxt "#791"
2629 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2630 msgstr "Laat programme op hierdie stelsel toe om XBMC te beheer"
2631
2632 msgctxt "#792"
2633 msgid "Port"
2634 msgstr "Poort"
2635
2636 msgctxt "#793"
2637 msgid "Port range"
2638 msgstr "Poort bereik"
2639
2640 msgctxt "#794"
2641 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2642 msgstr "Laat programme op ander stelsels toe om XBMC te beheer"
2643
2644 msgctxt "#795"
2645 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2646 msgstr "Begin herhaal vertraging (ms)"
2647
2648 msgctxt "#796"
2649 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2650 msgstr "Kontinuele herhaal vertraging (ms)"
2651
2652 msgctxt "#797"
2653 msgid "Maximum number of clients"
2654 msgstr "Maksimum hoeveelheid kliënte"
2655
2656 msgctxt "#798"
2657 msgid "Internet access"
2658 msgstr "Internet toegang"
2659
2660 msgctxt "#799"
2661 msgid "Library Update"
2662 msgstr "Biblioteek Opdatering"
2663
2664 msgctxt "#800"
2665 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2666 msgstr "Musiek lys moet geskandeer word om merker van lêers te kry."
2667
2668 msgctxt "#801"
2669 msgid "Would you like to scan now?"
2670 msgstr "Wil jy nou skandeer?"
2671
2672 msgctxt "#850"
2673 msgid "Invalid port number entered"
2674 msgstr "Ongeldige poort nommer ingetik"
2675
2676 msgctxt "#851"
2677 msgid "Valid port range is 1-65535"
2678 msgstr "Geldige poort bereik is 1-65535"
2679
2680 msgctxt "#852"
2681 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2682 msgstr "Geldige poort bereik is 1024-65535"
2683
2684 msgctxt "#997"
2685 msgid "Add Pictures..."
2686 msgstr "Voeg Prente By..."
2687
2688 msgctxt "#998"
2689 msgid "Add Music..."
2690 msgstr "Voeg Musiek By..."
2691
2692 msgctxt "#999"
2693 msgid "Add Videos..."
2694 msgstr "Voeg Videos By..."
2695
2696 msgctxt "#1000"
2697 msgid "Preview"
2698 msgstr "Voorskou"
2699
2700 msgctxt "#1001"
2701 msgid "Unable to connect"
2702 msgstr "Kan nie konnekteer"
2703
2704 msgctxt "#1002"
2705 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2706 msgstr "XBMC kon nie konnekteer aan die netwerk lokasie."
2707
2708 msgctxt "#1003"
2709 msgid "This could be due to the network not being connected."
2710 msgstr "Dit kan wees dat die netwerk nie gekonnekteer is nie."
2711
2712 msgctxt "#1004"
2713 msgid "Would you like to add it anyway?"
2714 msgstr "Wil jy dit elk geval byvoeg?"
2715
2716 msgctxt "#1006"
2717 msgid "IP address"
2718 msgstr "IP adres"
2719
2720 msgctxt "#1007"
2721 msgid "Add network location"
2722 msgstr "Voeg netwerk lokasie by"
2723
2724 msgctxt "#1008"
2725 msgid "Protocol"
2726 msgstr "Protokol"
2727
2728 msgctxt "#1009"
2729 msgid "Server address"
2730 msgstr "Bediener adres"
2731
2732 msgctxt "#1010"
2733 msgid "Server name"
2734 msgstr "Bediener naam"
2735
2736 msgctxt "#1011"
2737 msgid "Remote path"
2738 msgstr "Afgeleë pad"
2739
2740 msgctxt "#1012"
2741 msgid "Shared folder"
2742 msgstr "Saamgedeelde vouer"
2743
2744 msgctxt "#1013"
2745 msgid "Port"
2746 msgstr "Poort"
2747
2748 msgctxt "#1014"
2749 msgid "Username"
2750 msgstr "Gebruikersnaam"
2751
2752 msgctxt "#1015"
2753 msgid "Browse for network server"
2754 msgstr "Soek netwerk bediener"
2755
2756 msgctxt "#1016"
2757 msgid "Enter the network address of the server"
2758 msgstr "Tik die netwerk adres of die bediener in"
2759
2760 msgctxt "#1017"
2761 msgid "Enter the path on the server"
2762 msgstr "Tik die pad op die bediener in"
2763
2764 msgctxt "#1018"
2765 msgid "Enter the port number"
2766 msgstr "Tik die poort nommer in"
2767
2768 msgctxt "#1019"
2769 msgid "Enter the username"
2770 msgstr "Tik die gebruikersnaam in"
2771
2772 msgctxt "#1020"
2773 msgid "Add %s source"
2774 msgstr "Voeg %s bron by"
2775
2776 msgctxt "#1021"
2777 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2778 msgstr "Tik die paaie in of soek die media lokasies."
2779
2780 msgctxt "#1022"
2781 msgid "Enter a name for this media Source."
2782 msgstr "Tik 'n naam in vir hierdie media Bron."
2783
2784 msgctxt "#1023"
2785 msgid "Browse for new share"
2786 msgstr "Soek nuwe saamdeel"
2787
2788 msgctxt "#1024"
2789 msgid "Browse"
2790 msgstr "Soek"
2791
2792 msgctxt "#1025"
2793 msgid "Could not retrieve directory information."
2794 msgstr "Kon nie gids inligting kry nie."
2795
2796 msgctxt "#1026"
2797 msgid "Add source"
2798 msgstr "Voeg bron by"
2799
2800 msgctxt "#1027"
2801 msgid "Edit source"
2802 msgstr "Redigeer bron"
2803
2804 msgctxt "#1028"
2805 msgid "Edit %s source"
2806 msgstr "Redigeer %s bron"
2807
2808 msgctxt "#1029"
2809 msgid "Enter the new label"
2810 msgstr "Tik die nuwe etiket in"
2811
2812 msgctxt "#1030"
2813 msgid "Browse for image"
2814 msgstr "Soek prentjie"
2815
2816 msgctxt "#1031"
2817 msgid "Browse for image folder"
2818 msgstr "Soek prentjie vouer"
2819
2820 msgctxt "#1032"
2821 msgid "Add network location..."
2822 msgstr "Voeg netwerk lokasie by..."
2823
2824 msgctxt "#1033"
2825 msgid "Browse for file"
2826 msgstr "Soek vir lêer"
2827
2828 msgctxt "#1034"
2829 msgid "Submenu"
2830 msgstr "Subkieslys"
2831
2832 msgctxt "#1035"
2833 msgid "Enable submenu buttons"
2834 msgstr "Stel subkieslys knoppies in staat"
2835
2836 msgctxt "#1036"
2837 msgid "Favourites"
2838 msgstr "Gunstelinge"
2839
2840 msgctxt "#1037"
2841 msgid "Video Add-ons"
2842 msgstr "Video Byvoegsels"
2843
2844 msgctxt "#1038"
2845 msgid "Music Add-ons"
2846 msgstr "Musiek Byvoegsels"
2847
2848 msgctxt "#1039"
2849 msgid "Picture Add-ons"
2850 msgstr "Prentjie Byvoegsels"
2851
2852 msgctxt "#1040"
2853 msgid "Loading directory"
2854 msgstr "Laai gids"
2855
2856 msgctxt "#1041"
2857 msgid "Retrieved %i items"
2858 msgstr "%i items gevind"
2859
2860 msgctxt "#1042"
2861 msgid "Retrieved %i of %i items"
2862 msgstr "%i van %i items gevind"
2863
2864 msgctxt "#1043"
2865 msgid "Program Add-ons"
2866 msgstr "Program Byvoegsels"
2867
2868 msgctxt "#1045"
2869 msgid "Add-on settings"
2870 msgstr "Byvoegsel verstellings"
2871
2872 msgctxt "#1046"
2873 msgid "Access points"
2874 msgstr "Toegangs-punte"
2875
2876 msgctxt "#1047"
2877 msgid "Other..."
2878 msgstr "Ander..."
2879
2880 msgctxt "#1048"
2881 msgid "Username"
2882 msgstr "Gebruikersnaam"
2883
2884 msgctxt "#1049"
2885 msgid "Script settings"
2886 msgstr "Skrip verstellings"
2887
2888 msgctxt "#1050"
2889 msgid "Singles"
2890 msgstr "Enkelspelers"
2891
2892 msgctxt "#1051"
2893 msgid "Enter web address"
2894 msgstr "Tik web adres in"
2895
2896 msgctxt "#1180"
2897 msgid "Proxy type"
2898 msgstr "Instaan tipe"
2899
2900 msgctxt "#1181"
2901 msgid "HTTP"
2902 msgstr "HTTP"
2903
2904 msgctxt "#1182"
2905 msgid "SOCKS4"
2906 msgstr "SOCKS4"
2907
2908 msgctxt "#1183"
2909 msgid "SOCKS4A"
2910 msgstr "SOCKS4A"
2911
2912 msgctxt "#1184"
2913 msgid "SOCKS5"
2914 msgstr "SOCKS5"
2915
2916 msgctxt "#1185"
2917 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
2918 msgstr "SOCKS5 met afgelee dns oplossing"
2919
2920 msgctxt "#1200"
2921 msgid "SMB client"
2922 msgstr "SMB kliënt"
2923
2924 msgctxt "#1202"
2925 msgid "Workgroup"
2926 msgstr "Werksgroup"
2927
2928 msgctxt "#1203"
2929 msgid "Default username"
2930 msgstr "Verstek gebruikersnaam"
2931
2932 msgctxt "#1204"
2933 msgid "Default password"
2934 msgstr "Verstek wagwoord"
2935
2936 msgctxt "#1207"
2937 msgid "WINS server"
2938 msgstr "WINS bediener"
2939
2940 msgctxt "#1208"
2941 msgid "Mount SMB shares"
2942 msgstr "Monteer SMB saamgedeeldes"
2943
2944 msgctxt "#1210"
2945 msgid "Remove"
2946 msgstr "Verwyder"
2947
2948 msgctxt "#1211"
2949 msgid "Music"
2950 msgstr "Musiek"
2951
2952 msgctxt "#1212"
2953 msgid "Video"
2954 msgstr "Video"
2955
2956 msgctxt "#1213"
2957 msgid "Pictures"
2958 msgstr "Prentjies"
2959
2960 msgctxt "#1214"
2961 msgid "Files"
2962 msgstr "Lêers"
2963
2964 msgctxt "#1215"
2965 msgid "Music & video "
2966 msgstr "Musiek & video "
2967
2968 msgctxt "#1216"
2969 msgid "Music & pictures"
2970 msgstr "Musiek & prentjies"
2971
2972 msgctxt "#1217"
2973 msgid "Music & files"
2974 msgstr "Musiek & lêers"
2975
2976 msgctxt "#1218"
2977 msgid "Video & pictures"
2978 msgstr "Video & prentjies"
2979
2980 msgctxt "#1219"
2981 msgid "Video & files"
2982 msgstr "Video & lêers"
2983
2984 msgctxt "#1220"
2985 msgid "Pictures & files"
2986 msgstr "Prentjies & lêers"
2987
2988 msgctxt "#1221"
2989 msgid "Music & video & pictures"
2990 msgstr "Musiek & video & prentjies"
2991
2992 msgctxt "#1222"
2993 msgid "Music & video & pictures & files"
2994 msgstr "Musiek & video & prentjies & lêers"
2995
2996 msgctxt "#1223"
2997 msgid "Disabled"
2998 msgstr "Nie in staat gestel"
2999
3000 msgctxt "#1226"
3001 msgid "Files & music & video"
3002 msgstr "Lêers & musiek & video"
3003
3004 msgctxt "#1227"
3005 msgid "Files & pictures & music"
3006 msgstr "Lêers & prentjies & musiek"
3007
3008 msgctxt "#1228"
3009 msgid "Files & pictures & video"
3010 msgstr "Lêers & prentjies & video"
3011
3012 msgctxt "#1229"
3013 msgid "Music & programs"
3014 msgstr "Musiek & programme"
3015
3016 msgctxt "#1230"
3017 msgid "Video & programs"
3018 msgstr "Video & programme"
3019
3020 msgctxt "#1231"
3021 msgid "Pictures & programs"
3022 msgstr "Prentjies & programme"
3023
3024 msgctxt "#1232"
3025 msgid "Music & video & pictures & programs"
3026 msgstr "Musiek & video & prentjies & programme"
3027
3028 msgctxt "#1233"
3029 msgid "Programs & video & music"
3030 msgstr "Programme & video & musiek"
3031
3032 msgctxt "#1234"
3033 msgid "Programs & pictures & music"
3034 msgstr "Programme & prentjies & musiek"
3035
3036 msgctxt "#1235"
3037 msgid "Programs & pictures & video"
3038 msgstr "Programme & prentjies & video"
3039
3040 msgctxt "#1259"
3041 msgid "Zeroconf"
3042 msgstr "Zeroconf"
3043
3044 msgctxt "#1260"
3045 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3046 msgstr "Kondig hierdie dienste aan ander stelsels aan via Zeroconf"
3047
3048 msgctxt "#1270"
3049 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3050 msgstr "Laat XBMC toe om AirPlay inhoud te ontvang"
3051
3052 msgctxt "#1271"
3053 msgid "Device name"
3054 msgstr "Toestel naam"
3055
3056 msgctxt "#1272"
3057 msgid "Use password protection"
3058 msgstr "Gebriuk wagwoord beskeriming"
3059
3060 msgctxt "#1273"
3061 msgid "AirPlay"
3062 msgstr "AirPlay"
3063
3064 msgctxt "#1274"
3065 msgid "AirTunes"
3066 msgstr "AirTunes"
3067
3068 msgctxt "#1275"
3069 msgid "Filter %s"
3070 msgstr "Filter %s"
3071
3072 msgctxt "#1300"
3073 msgid "Custom audio device"
3074 msgstr "Verpersoonlikte audio toestel"
3075
3076 msgctxt "#1301"
3077 msgid "Custom passthrough device"
3078 msgstr "Verpersoonlikte deurvoer toestel"
3079
3080 msgctxt "#1396"
3081 msgid "Drifting"
3082 msgstr "Dryf"
3083
3084 msgctxt "#1397"
3085 msgid "and"
3086 msgstr "en"
3087
3088 msgctxt "#1398"
3089 msgid "Freezing"
3090 msgstr "Vries"
3091
3092 msgctxt "#1399"
3093 msgid "Late"
3094 msgstr "Laat"
3095
3096 msgctxt "#1400"
3097 msgid "Isolated"
3098 msgstr "Geïsoleerde"
3099
3100 msgctxt "#1401"
3101 msgid "Thundershowers"
3102 msgstr "Donderbuie"
3103
3104 msgctxt "#1402"
3105 msgid "Thunder"
3106 msgstr "Donder"
3107
3108 msgctxt "#1403"
3109 msgid "Sun"
3110 msgstr "Son"
3111
3112 msgctxt "#1404"
3113 msgid "Heavy"
3114 msgstr "Swaar"
3115
3116 msgctxt "#1405"
3117 msgid "in"
3118 msgstr "in"
3119
3120 msgctxt "#1406"
3121 msgid "the"
3122 msgstr "die"
3123
3124 msgctxt "#1407"
3125 msgid "Vicinity"
3126 msgstr "Omgewing"
3127
3128 msgctxt "#1408"
3129 msgid "Ice"
3130 msgstr "Ys"
3131
3132 msgctxt "#1409"
3133 msgid "Crystals"
3134 msgstr "Kristalle"
3135
3136 msgctxt "#1410"
3137 msgid "Calm"
3138 msgstr "Kalm"
3139
3140 msgctxt "#1411"
3141 msgid "with"
3142 msgstr "met"
3143
3144 msgctxt "#1412"
3145 msgid "windy"
3146 msgstr "winderig"
3147
3148 msgctxt "#1413"
3149 msgid "Patches"
3150 msgstr "Kolle"
3151
3152 msgctxt "#1414"
3153 msgid "Thunderstorm"
3154 msgstr "Donderstorm"
3155
3156 msgctxt "#1415"
3157 msgid "Drizzle"
3158 msgstr "Motreën"
3159
3160 msgctxt "#1416"
3161 msgid "Foggy"
3162 msgstr "Mistig"
3163
3164 msgctxt "#1417"
3165 msgid "Grains"
3166 msgstr "Grains"
3167
3168 msgctxt "#1418"
3169 msgid "Thunderstorms"
3170 msgstr "Donderstorms"
3171
3172 msgctxt "#1419"
3173 msgid "Shallow"
3174 msgstr "Vlak"
3175
3176 msgctxt "#1420"
3177 msgid "Moderate"
3178 msgstr "Matige"
3179
3180 msgctxt "#1421"
3181 msgid "Very High"
3182 msgstr "Baie hoë"
3183
3184 msgctxt "#1422"
3185 msgid "Windy"
3186 msgstr "Winderig"
3187
3188 msgctxt "#1423"
3189 msgid "Mist"
3190 msgstr "Mis"
3191
3192 msgctxt "#1424"
3193 msgid "Overcast"
3194 msgstr "Bewolk"
3195
3196 msgctxt "#1425"
3197 msgid "Pellets"
3198 msgstr "Korrels"
3199
3200 msgctxt "#1426"
3201 msgid "Hail"
3202 msgstr "Hael"
3203
3204 msgctxt "#1427"
3205 msgid "Smoke"
3206 msgstr "Rook"
3207
3208 msgctxt "#1428"
3209 msgid "Volcanic"
3210 msgstr "Vulkanies"
3211
3212 msgctxt "#1429"
3213 msgid "Ash"
3214 msgstr "As"
3215
3216 msgctxt "#1430"
3217 msgid "Widespread"
3218 msgstr "Wydverspreid"
3219
3220 msgctxt "#1431"
3221 msgid "Dust"
3222 msgstr "Stof"
3223
3224 msgctxt "#1432"
3225 msgid "Sand"
3226 msgstr "Sand"
3227
3228 msgctxt "#1433"
3229 msgid "Spray"
3230 msgstr "Sproei"
3231
3232 msgctxt "#1434"
3233 msgid "Whirls"
3234 msgstr "Warrels"
3235
3236 msgctxt "#1435"
3237 msgid "Sandstorm"
3238 msgstr "Sandstorm"
3239
3240 msgctxt "#1436"
3241 msgid "Blowing"
3242 msgstr "Blaas"
3243
3244 msgctxt "#1437"
3245 msgid "Pellet"
3246 msgstr "Korrel"
3247
3248 msgctxt "#1438"
3249 msgid "Small"
3250 msgstr "Klein"
3251
3252 msgctxt "#1439"
3253 msgid "and"
3254 msgstr "en"
3255
3256 msgctxt "#1440"
3257 msgid "Sleet"
3258 msgstr "Ysreën"
3259
3260 msgctxt "#1441"
3261 msgid "with"
3262 msgstr "met"
3263
3264 msgctxt "#1442"
3265 msgid "Chance"
3266 msgstr "Kans"
3267
3268 msgctxt "#1443"
3269 msgid "of"
3270 msgstr "vir"
3271
3272 msgctxt "#1444"
3273 msgid "Funnel"
3274 msgstr "Tregter"
3275
3276 msgctxt "#1445"
3277 msgid "Cloud"
3278 msgstr "Wolk"
3279
3280 msgctxt "#1446"
3281 msgid "Unknown"
3282 msgstr "Onbekend"
3283
3284 msgctxt "#1447"
3285 msgid "Squals"
3286 msgstr "Rukwinde"
3287
3288 msgctxt "#1448"
3289 msgid "Precipitation"
3290 msgstr "Presipitaat"
3291
3292 msgctxt "#1449"
3293 msgid "Partial"
3294 msgstr "Gedeeltelik"
3295
3296 msgctxt "#1450"
3297 msgid "Put display to sleep when idle"
3298 msgstr "Sit vertoon aan die slaap wanneer ledig"
3299
3300 msgctxt "#2050"
3301 msgid "Runtime"
3302 msgstr "Looptyd"
3303
3304 msgctxt "#2080"
3305 msgid "Empty list"
3306 msgstr "Leë lys"
3307
3308 msgctxt "#2081"
3309 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3310 msgstr "Terug gegaan na ouer lys want aktiewe lys is leeg gemaak"
3311
3312 msgctxt "#2100"
3313 msgid "Script failed! : %s"
3314 msgstr "Skrip het gefaal! : %s"
3315
3316 msgctxt "#2101"
3317 msgid "Newer version needed - See log"
3318 msgstr "Nuwer weergawe benodig - Sien log"
3319
3320 msgctxt "#10000"
3321 msgid "Home"
3322 msgstr "Tuis"
3323
3324 msgctxt "#10001"
3325 msgid "Programs"
3326 msgstr "Programme"
3327
3328 msgctxt "#10002"
3329 msgid "Pictures"
3330 msgstr "Prentjies"
3331
3332 msgctxt "#10003"
3333 msgid "File manager"
3334 msgstr "Leêr bestuurder"
3335
3336 msgctxt "#10004"
3337 msgid "Settings"
3338 msgstr "Verstellings"
3339
3340 msgctxt "#10005"
3341 msgid "Music"
3342 msgstr "Musiek"
3343
3344 msgctxt "#10006"
3345 msgid "Videos"
3346 msgstr "Videos"
3347
3348 msgctxt "#10007"
3349 msgid "System information"
3350 msgstr "Stelsel inligting"
3351
3352 msgctxt "#10008"
3353 msgid "Settings - General"
3354 msgstr "Verstellings - Algemeen"
3355
3356 msgctxt "#10009"
3357 msgid "Settings - Screen"
3358 msgstr "Verstellings - Skerm"
3359
3360 msgctxt "#10010"
3361 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3362 msgstr "Verstellings - Vertoon - GUI kalibrasie"
3363
3364 msgctxt "#10011"
3365 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3366 msgstr "Verstellings - Videos - Skerm kalibrasie"
3367
3368 msgctxt "#10012"
3369 msgid "Settings - Pictures"
3370 msgstr "Verstellings - Prentjies"
3371
3372 msgctxt "#10013"
3373 msgid "Settings - Programs"
3374 msgstr "Verstellings - Programme"
3375
3376 msgctxt "#10014"
3377 msgid "Settings - Weather"
3378 msgstr "Verstellings - Weer"
3379
3380 msgctxt "#10015"
3381 msgid "Settings - Music"
3382 msgstr "Verstellings - Musiek"
3383
3384 msgctxt "#10016"
3385 msgid "Settings - System"
3386 msgstr "Verstellings - Stelsel"
3387
3388 msgctxt "#10017"
3389 msgid "Settings - Videos"
3390 msgstr "Verstellings - Videos"
3391
3392 msgctxt "#10018"
3393 msgid "Settings - Network"
3394 msgstr "Verstellings - Netwerk"
3395
3396 msgctxt "#10019"
3397 msgid "Settings - Appearance"
3398 msgstr "Verstellings - Voorkoms"
3399
3400 msgctxt "#10020"
3401 msgid "Scripts"
3402 msgstr "Skripte"
3403
3404 msgctxt "#10021"
3405 msgid "Web Browser"
3406 msgstr "Web Blaaier"
3407
3408 msgctxt "#10025"
3409 msgid "Videos"
3410 msgstr "Videos"
3411
3412 msgctxt "#10028"
3413 msgid "Videos/Playlist"
3414 msgstr "Videos/Speellys"
3415
3416 msgctxt "#10029"
3417 msgid "Login screen"
3418 msgstr "Inteken skerm"
3419
3420 msgctxt "#10034"
3421 msgid "Settings - Profiles"
3422 msgstr "Verstellings - Profiele"
3423
3424 msgctxt "#10035"
3425 msgid "Reset"
3426 msgstr "Terugstel"
3427
3428 msgctxt "#10037"
3429 msgid "Standard"
3430 msgstr "Standaard"
3431
3432 msgctxt "#10042"
3433 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3434 msgstr "Is jy seker jy wil die stellings terugstel in die kategorie?"
3435
3436 msgctxt "#10043"
3437 msgid "Help"
3438 msgstr "Help"
3439
3440 msgctxt "#10044"
3441 msgid "No help available"
3442 msgstr "Geen hulp beskikbaar"
3443
3444 msgctxt "#10131"
3445 msgid "Lock settings"
3446 msgstr "Sluit verstellings"
3447
3448 msgctxt "#10134"
3449 msgid "Favourites"
3450 msgstr "Gunstelinge"
3451
3452 msgctxt "#10140"
3453 msgid "Add-on settings"
3454 msgstr "Byvoegsel verstellings"
3455
3456 msgctxt "#10210"
3457 msgid "Looking for subtitles..."
3458 msgstr "Soek subtitels..."
3459
3460 msgctxt "#10211"
3461 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3462 msgstr "Soek, of stoor subtitels..."
3463
3464 msgctxt "#10212"
3465 msgid "terminating"
3466 msgstr "termineer"
3467
3468 msgctxt "#10213"
3469 msgid "buffering"
3470 msgstr "buffer"
3471
3472 msgctxt "#10214"
3473 msgid "Opening stream"
3474 msgstr "Open stroom"
3475
3476 msgctxt "#10500"
3477 msgid "Music/Playlist"
3478 msgstr "Musiek/Speellys"
3479
3480 msgctxt "#10501"
3481 msgid "Music/Files"
3482 msgstr "Musiek/Lêers"
3483
3484 msgctxt "#10502"
3485 msgid "Music/Library"
3486 msgstr "Musiek/Biblioteek"
3487
3488 msgctxt "#10503"
3489 msgid "Playlist editor"
3490 msgstr "Speellys redigeerder"
3491
3492 msgctxt "#10504"
3493 msgid "Top 100 songs"
3494 msgstr "Top 100 liedjies"
3495
3496 msgctxt "#10505"
3497 msgid "Top 100 albums"
3498 msgstr "Top 100 albums"
3499
3500 msgctxt "#10506"
3501 msgid "Programs"
3502 msgstr "Programme"
3503
3504 msgctxt "#10507"
3505 msgid "Configuration"
3506 msgstr "Konfigurasie"
3507
3508 msgctxt "#10508"
3509 msgid "Weather forecast"
3510 msgstr "Weervoorspelling"
3511
3512 msgctxt "#10509"
3513 msgid "Network gaming"
3514 msgstr "Netwerk speletjies"
3515
3516 msgctxt "#10510"
3517 msgid "Extensions"
3518 msgstr "Uitbreidings"
3519
3520 msgctxt "#10511"
3521 msgid "System info"
3522 msgstr "Stelsel info"
3523
3524 msgctxt "#10516"
3525 msgid "Music - Library"
3526 msgstr "Musiek - Biblioteek"
3527
3528 msgctxt "#10517"
3529 msgid "Now Playing - Music"
3530 msgstr "Speel nou - Musiek"
3531
3532 msgctxt "#10522"
3533 msgid "Now Playing - Videos"
3534 msgstr "Speel nou - Videos"
3535
3536 msgctxt "#10523"
3537 msgid "Album info"
3538 msgstr "Album info"
3539
3540 msgctxt "#10524"
3541 msgid "Movie info"
3542 msgstr "Fliek info"
3543
3544 msgctxt "#12001"
3545 msgid "Music/Info"
3546 msgstr "Musiek/Info"
3547
3548 msgctxt "#12003"
3549 msgid "Videos/Info"
3550 msgstr "Videos/Info"
3551
3552 msgctxt "#12004"
3553 msgid "Scripts/Info"
3554 msgstr "Skripte/Info"
3555
3556 msgctxt "#12005"
3557 msgid "Fullscreen video"
3558 msgstr "Volskerm video"
3559
3560 msgctxt "#12009"
3561 msgid "Rebuild index..."
3562 msgstr "Herbou indeks..."
3563
3564 msgctxt "#12010"
3565 msgid "Return to music window"
3566 msgstr "Keer terug na musiek venster"
3567
3568 msgctxt "#12011"
3569 msgid "Return to videos window"
3570 msgstr "Keer terug na videos venster"
3571
3572 msgctxt "#12021"
3573 msgid "Start from beginning"
3574 msgstr "Begin van begin af"
3575
3576 msgctxt "#12022"
3577 msgid "Resume from %s"
3578 msgstr "Hervat vanaf %s"
3579
3580 msgctxt "#12310"
3581 msgid "0"
3582 msgstr "0"
3583
3584 msgctxt "#12311"
3585 msgid "1"
3586 msgstr "1"
3587
3588 msgctxt "#12312"
3589 msgid "2"
3590 msgstr "2"
3591
3592 msgctxt "#12313"
3593 msgid "3"
3594 msgstr "3"
3595
3596 msgctxt "#12314"
3597 msgid "4"
3598 msgstr "4"
3599
3600 msgctxt "#12315"
3601 msgid "5"
3602 msgstr "5"
3603
3604 msgctxt "#12316"
3605 msgid "6"
3606 msgstr "6"
3607
3608 msgctxt "#12317"
3609 msgid "7"
3610 msgstr "7"
3611
3612 msgctxt "#12318"
3613 msgid "8"
3614 msgstr "8"
3615
3616 msgctxt "#12319"
3617 msgid "9"
3618 msgstr "9"
3619
3620 msgctxt "#12320"
3621 msgid "c"
3622 msgstr "c"
3623
3624 msgctxt "#12321"
3625 msgid "Ok"
3626 msgstr "Ok"
3627
3628 msgctxt "#12322"
3629 msgid "*"
3630 msgstr "*"
3631
3632 msgctxt "#12325"
3633 msgid "Locked! Enter code..."
3634 msgstr "Gesluit! Tik kode in..."
3635
3636 msgctxt "#12326"
3637 msgid "Enter password"
3638 msgstr "Tik wagwoord in"
3639
3640 msgctxt "#12327"
3641 msgid "Enter master code"
3642 msgstr "Tik meester kode in"
3643
3644 msgctxt "#12328"
3645 msgid "Enter unlock code"
3646 msgstr "Tik oopsluit kode in"
3647
3648 msgctxt "#12329"
3649 msgid "or press C to cancel"
3650 msgstr "of druk C om te kanselleer"
3651
3652 msgctxt "#12330"
3653 msgid "Enter gamepad button combo and"
3654 msgstr "Tik gamepad knoppie kombinasie in en"
3655
3656 msgctxt "#12331"
3657 msgid "press OK, or Back to cancel"
3658 msgstr "druk OK, of Terug om te kanselleer"
3659
3660 msgctxt "#12332"
3661 msgid "Set lock"
3662 msgstr "Stel slot"
3663
3664 msgctxt "#12333"
3665 msgid "Unlock"
3666 msgstr "Sluit oop"
3667
3668 msgctxt "#12334"
3669 msgid "Reset lock"
3670 msgstr "Herstel slot"
3671
3672 msgctxt "#12335"
3673 msgid "Remove lock"
3674 msgstr "Verwyder slot"
3675
3676 msgctxt "#12337"
3677 msgid "Numeric password"
3678 msgstr "Numeriese wagwoord"
3679
3680 msgctxt "#12338"
3681 msgid "Gamepad button combo"
3682 msgstr "Gamepad knoppie kombinasie"
3683
3684 msgctxt "#12339"
3685 msgid "Full-text password"
3686 msgstr "Vol-teks wagwoord"
3687
3688 msgctxt "#12340"
3689 msgid "Enter new password"
3690 msgstr "Tik nuwe wagwoord in"
3691
3692 msgctxt "#12341"
3693 msgid "Re-Enter new password"
3694 msgstr "Hertik nuwe wagwoord"
3695
3696 msgctxt "#12342"
3697 msgid "Incorrect password,"
3698 msgstr "Inkorrekte wagwoord,"
3699
3700 msgctxt "#12343"
3701 msgid "retries left "
3702 msgstr "probeerslae oor "
3703
3704 msgctxt "#12344"
3705 msgid "Passwords entered did not match."
3706 msgstr "Wagwoorde ingetik nie dieselfde."
3707
3708 msgctxt "#12345"
3709 msgid "Access denied"
3710 msgstr "Toegang geweier"
3711
3712 msgctxt "#12346"
3713 msgid "Password retry limit exceeded."
3714 msgstr "Wagwoord herprobeer limiet oorskry."
3715
3716 msgctxt "#12348"
3717 msgid "Item locked"
3718 msgstr "Item gesluit"
3719
3720 msgctxt "#12349"
3721 msgid "Updating video library art"
3722 msgstr "Opdateer video biblioteek kuns"
3723
3724 msgctxt "#12350"
3725 msgid "Processing %s"
3726 msgstr "Prosesseer %s"
3727
3728 msgctxt "#12351"
3729 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3730 msgstr "Die kuns kas in jou video biblioteek moet opdateer word."
3731
3732 msgctxt "#12352"
3733 msgid "No downloading is needed."
3734 msgstr "Geen aflaai is nodig."
3735
3736 msgctxt "#12353"
3737 msgid "Reactivate lock"
3738 msgstr "Heraktiveer slot"
3739
3740 msgctxt "#12354"
3741 msgid "Would you like to update it now?"
3742 msgstr "Wil jy dit nou opdateer?"
3743
3744 msgctxt "#12356"
3745 msgid "Change lock"
3746 msgstr "Verander slot"
3747
3748 msgctxt "#12357"
3749 msgid "Source lock"
3750 msgstr "Bron slot"
3751
3752 msgctxt "#12358"
3753 msgid "Password entry was blank. Try again."
3754 msgstr "Wagwoord invoer was leeg. Probeer weer."
3755
3756 msgctxt "#12360"
3757 msgid "Master lock"
3758 msgstr "Meester slot"
3759
3760 msgctxt "#12362"
3761 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3762 msgstr "Skakel stelsel af as Meester Slot herprobeerslae oorskry word"
3763
3764 msgctxt "#12367"
3765 msgid "Master code is not valid"
3766 msgstr "Meester kode is nie geldig"
3767
3768 msgctxt "#12368"
3769 msgid "Please enter a valid master code"
3770 msgstr "Tik asb 'n geldige meester kode in"
3771
3772 msgctxt "#12373"
3773 msgid "Settings & file manager"
3774 msgstr "Verstellings & lêer bestuurder"
3775
3776 msgctxt "#12376"
3777 msgid "Set as default for all videos"
3778 msgstr "Stel as bestek vir alle videos"
3779
3780 msgctxt "#12377"
3781 msgid "This will reset any previously saved values"
3782 msgstr "Hierdie sal enige vorig gestoorde waardes herstel"
3783
3784 msgctxt "#12378"
3785 msgid "Amount of time to display each image"
3786 msgstr "Hoeveelheid tyd om elke prentjie te vertoon"
3787
3788 msgctxt "#12379"
3789 msgid "Use pan and zoom effects"
3790 msgstr "Gebruik pan en zoem effekte"
3791
3792 msgctxt "#12383"
3793 msgid "12 hour clock"
3794 msgstr "12 uur klok"
3795
3796 msgctxt "#12384"
3797 msgid "24 hour clock"
3798 msgstr "24 uur klok"
3799
3800 msgctxt "#12385"
3801 msgid "Day/Month"
3802 msgstr "Dag/Maand"
3803
3804 msgctxt "#12386"
3805 msgid "Month/Day"
3806 msgstr "Maand/Dag"
3807
3808 msgctxt "#12390"
3809 msgid "System uptime"
3810 msgstr "Stelsel optyd"
3811
3812 msgctxt "#12391"
3813 msgid "Minutes"
3814 msgstr "Minute"
3815
3816 msgctxt "#12392"
3817 msgid "Hours"
3818 msgstr "Ure"
3819
3820 msgctxt "#12393"
3821 msgid "Days"
3822 msgstr "Dae"
3823
3824 msgctxt "#12394"
3825 msgid "Total uptime"
3826 msgstr "Totale optyd"
3827
3828 msgctxt "#12395"
3829 msgid "Battery level"
3830 msgstr "Battery vlak"
3831
3832 msgctxt "#12600"
3833 msgid "Weather"
3834 msgstr "Weer"
3835
3836 msgctxt "#12900"
3837 msgid "Screensaver"
3838 msgstr "Skermskut"
3839
3840 msgctxt "#12901"
3841 msgid "Fullscreen OSD"
3842 msgstr "Volskerm OSD"
3843
3844 msgctxt "#13000"
3845 msgid "System"
3846 msgstr "Stelsel"
3847
3848 msgctxt "#13001"
3849 msgid "Immediate HD spindown"
3850 msgstr "Onmiddelike HD afspin"
3851
3852 msgctxt "#13002"
3853 msgid "Video only"
3854 msgstr "Slegs video"
3855
3856 msgctxt "#13003"
3857 msgid "- Delay"
3858 msgstr "- Vertraging"
3859
3860 msgctxt "#13004"
3861 msgid "- Minimum file duration"
3862 msgstr "- Minimum lêer lengte"
3863
3864 msgctxt "#13005"
3865 msgid "Shutdown"
3866 msgstr "Skakel af"
3867
3868 msgctxt "#13008"
3869 msgid "Shutdown function"
3870 msgstr "Afskakel funksie"
3871
3872 msgctxt "#13009"
3873 msgid "Quit"
3874 msgstr "Verlaat"
3875
3876 msgctxt "#13010"
3877 msgid "Hibernate"
3878 msgstr "Hiberneer"
3879
3880 msgctxt "#13011"
3881 msgid "Suspend"
3882 msgstr "Suspendeer"
3883
3884 msgctxt "#13012"
3885 msgid "Exit"
3886 msgstr "Gaan Uit"
3887
3888 msgctxt "#13013"
3889 msgid "Reboot"
3890 msgstr "Reboot"
3891
3892 msgctxt "#13015"
3893 msgid "Power button action"
3894 msgstr "Krag knoppie aksie"
3895
3896 msgctxt "#13016"
3897 msgid "Power off System"
3898 msgstr "Skakel stelsel af"
3899
3900 msgctxt "#13017"
3901 msgid "Inhibit idle shutdown"
3902 msgstr "Inhibeer luier afskakeling"
3903
3904 msgctxt "#13018"
3905 msgid "Allow idle shutdown"
3906 msgstr "Laat luier afskakeling toe"
3907
3908 msgctxt "#13020"
3909 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3910 msgstr "Is nog 'n sessie aktief, miskien oor ssh?"
3911
3912 msgctxt "#13021"
3913 msgid "Mounted removable harddrive"
3914 msgstr "Gemonteerde verwyderbare hardeskyf"
3915
3916 msgctxt "#13022"
3917 msgid "Unsafe device removal"
3918 msgstr "Onveilige toestel verwydering"
3919
3920 msgctxt "#13023"
3921 msgid "Successfully removed device"
3922 msgstr "Toestel suksesvol verwyder"
3923
3924 msgctxt "#13024"
3925 msgid "Joystick plugged"
3926 msgstr "Stuurstok ingeprop"
3927
3928 msgctxt "#13025"
3929 msgid "Joystick unplugged"
3930 msgstr "Stuurstok uitgeprop"
3931
3932 msgctxt "#13050"
3933 msgid "Running low on battery"
3934 msgstr "Loop laag op batterye"
3935
3936 msgctxt "#13100"
3937 msgid "Flicker filter"
3938 msgstr "Flikker filter"
3939
3940 msgctxt "#13101"
3941 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3942 msgstr "Laat drywer kies (vereis oorbegin)"
3943
3944 msgctxt "#13105"
3945 msgid "Vertical blank sync"
3946 msgstr "Vertikale blanko sinchronisasie"
3947
3948 msgctxt "#13106"
3949 msgid "Disabled"
3950 msgstr "Nie in staat gestel"
3951
3952 msgctxt "#13107"
3953 msgid "Enabled during video playback"
3954 msgstr "In staat gestel gedurende video terugspeel"
3955
3956 msgctxt "#13108"
3957 msgid "Always enabled"
3958 msgstr "Altyd in staat gestel"
3959
3960 msgctxt "#13109"
3961 msgid "Test & apply resolution"
3962 msgstr "Toets & pas resolusie toe"
3963
3964 msgctxt "#13110"
3965 msgid "Save resolution?"
3966 msgstr "Stoor resolusie?"
3967
3968 msgctxt "#13112"
3969 msgid "High quality upscaling"
3970 msgstr "Hoë kwaliteit opskandering"
3971
3972 msgctxt "#13113"
3973 msgid "Disabled"
3974 msgstr "Nie in staat gestel"
3975
3976 msgctxt "#13114"
3977 msgid "Enabled for SD content"
3978 msgstr "In staat gestel vir SD inhoud"
3979
3980 msgctxt "#13115"
3981 msgid "Always enabled"
3982 msgstr "Altyd in staat gestel"
3983
3984 msgctxt "#13116"
3985 msgid "Upscaling method"
3986 msgstr "Opskanderings metode"
3987
3988 msgctxt "#13117"
3989 msgid "Bicubic"
3990 msgstr "Bikubies"
3991
3992 msgctxt "#13118"
3993 msgid "Lanczos"
3994 msgstr "Lanczos"
3995
3996 msgctxt "#13119"
3997 msgid "Sinc"
3998 msgstr "Sinc"
3999
4000 msgctxt "#13120"
4001 msgid "VDPAU"
4002 msgstr "VDPAU"
4003
4004 msgctxt "#13121"
4005 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4006 msgstr "VDPAU HQ Opskandering vlak"
4007
4008 msgctxt "#13130"
4009 msgid "Blank other displays"
4010 msgstr "Blanko ander vertone"
4011
4012 msgctxt "#13131"
4013 msgid "Disabled"
4014 msgstr "Nie in staat gestel"
4015
4016 msgctxt "#13132"
4017 msgid "Blank displays"
4018 msgstr "Blanko vertone"
4019
4020 msgctxt "#13140"
4021 msgid "Active connections detected!"
4022 msgstr "Aktiewe konneksies ontdek!"
4023
4024 msgctxt "#13141"
4025 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4026 msgstr "As jy voortgaan, mag jy dalk nie meer XBMC kan beheer nie."
4027
4028 msgctxt "#13142"
4029 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4030 msgstr "Is jy seker jy wil die Gebeurtenis bediener stop?"
4031
4032 msgctxt "#13144"
4033 msgid "Change Apple Remote mode?"
4034 msgstr "Verander Apple Afstandbeheer modus?"
4035
4036 msgctxt "#13145"
4037 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4038 msgstr "As jy huidiglik Apple Afstandbeheer gebruik om XBMC te beheer"
4039
4040 msgctxt "#13146"
4041 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4042 msgstr "beheer, mag verandering van die verstelling jou"
4043
4044 msgctxt "#13147"
4045 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4046 msgstr "vermoë beinvloed om dit te beheer. Wil jy voortgaan?"
4047
4048 msgctxt "#13159"
4049 msgid "Subnet mask"
4050 msgstr "Subnet masker"
4051
4052 msgctxt "#13160"
4053 msgid "Gateway"
4054 msgstr "Portaal"
4055
4056 msgctxt "#13161"
4057 msgid "Primary DNS"
4058 msgstr "Primêre DNS"
4059
4060 msgctxt "#13170"
4061 msgid "Never"
4062 msgstr "Nooit"
4063
4064 msgctxt "#13171"
4065 msgid "Immediately"
4066 msgstr "Dadelik"
4067
4068 msgctxt "#13172"
4069 msgid "After %i secs"
4070 msgstr "Na %i sekondes"
4071
4072 msgctxt "#13173"
4073 msgid "HDD install date:"
4074 msgstr "HDD installeer datum:"
4075
4076 msgctxt "#13174"
4077 msgid "HDD power cycle count:"
4078 msgstr "HDD krag wissel telling:"
4079
4080 msgctxt "#13200"
4081 msgid "Profiles"
4082 msgstr "Profiele"
4083
4084 msgctxt "#13201"
4085 msgid "Delete profile '%s'?"
4086 msgstr "Wis profiel '%s' uit?"
4087
4088 msgctxt "#13204"
4089 msgid "Last loaded profile:"
4090 msgstr "Laaste gelaaide profiel:"
4091
4092 msgctxt "#13205"
4093 msgid "Unknown"
4094 msgstr "Onbekend"
4095
4096 msgctxt "#13206"
4097 msgid "Overwrite"
4098 msgstr "Oorskryf"
4099
4100 msgctxt "#13208"
4101 msgid "Alarm clock"
4102 msgstr "Alarm klok"
4103
4104 msgctxt "#13209"
4105 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4106 msgstr "Alarm klok interval (in minute)"
4107
4108 msgctxt "#13210"
4109 msgid "Started, alarm in %im"
4110 msgstr "Het begin, alarm in %im"
4111
4112 msgctxt "#13211"
4113 msgid "Alarm!"
4114 msgstr "Alarm!"
4115
4116 msgctxt "#13212"
4117 msgid "Cancelled with %im%is left"
4118 msgstr "Gekanselleer met %im%is oor"
4119
4120 msgctxt "#13213"
4121 msgid "%2.0fm"
4122 msgstr "%2.0fm"
4123
4124 msgctxt "#13214"
4125 msgid "%2.0fs"
4126 msgstr "%2.0fs"
4127
4128 msgctxt "#13249"
4129 msgid "Search for subtitles in RARs"
4130 msgstr "Soek vir subtitels in RARs"
4131
4132 msgctxt "#13250"
4133 msgid "Browse for subtitle..."
4134 msgstr "Soek vir subtitel..."
4135
4136 msgctxt "#13251"
4137 msgid "Move item"
4138 msgstr "Skuif item"
4139
4140 msgctxt "#13252"
4141 msgid "Move item here"
4142 msgstr "Skuif item hiernatoe"
4143
4144 msgctxt "#13253"
4145 msgid "Cancel move"
4146 msgstr "Kanselleer skuif"
4147
4148 msgctxt "#13270"
4149 msgid "Hardware:"
4150 msgstr "Hardeware:"
4151
4152 msgctxt "#13271"
4153 msgid "CPU Usage:"
4154 msgstr "CPU Gebruik:"
4155
4156 msgctxt "#13274"
4157 msgid "Connected, but no DNS is available."
4158 msgstr "Gekonnekteer, maar geen DNS is beskikbaar."
4159
4160 msgctxt "#13275"
4161 msgid "Hard Disk"
4162 msgstr "Hardeskyf"
4163
4164 msgctxt "#13276"
4165 msgid "DVD-ROM"
4166 msgstr "DVD-ROM"
4167
4168 msgctxt "#13277"
4169 msgid "Storage"
4170 msgstr "Storing"
4171
4172 msgctxt "#13278"
4173 msgid "Default"
4174 msgstr "Verstek"
4175
4176 msgctxt "#13279"
4177 msgid "Network"
4178 msgstr "Netwerk"
4179
4180 msgctxt "#13280"
4181 msgid "Video"
4182 msgstr "Video"
4183
4184 msgctxt "#13281"
4185 msgid "Hardware"
4186 msgstr "Hardeware"
4187
4188 msgctxt "#13283"
4189 msgid "Operating system:"
4190 msgstr "Bedryfstelsel:"
4191
4192 msgctxt "#13284"
4193 msgid "CPU speed:"
4194 msgstr "CPU spoed:"
4195
4196 msgctxt "#13286"
4197 msgid "Video encoder:"
4198 msgstr "Video enkodeerder:"
4199
4200 msgctxt "#13287"
4201 msgid "Screen resolution:"
4202 msgstr "Skerm resolusie:"
4203
4204 msgctxt "#13292"
4205 msgid "A/V cable:"
4206 msgstr "A/V kabel:"
4207
4208 msgctxt "#13294"
4209 msgid "DVD region:"
4210 msgstr "DVD streek:"
4211
4212 msgctxt "#13295"
4213 msgid "Internet:"
4214 msgstr "Internet:"
4215
4216 msgctxt "#13296"
4217 msgid "Connected"
4218 msgstr "Gekonnekteer"
4219
4220 msgctxt "#13297"
4221 msgid "Not connected. Check network settings."
4222 msgstr "Nie gekonnekteer. Gaan netwerk verstellings na."
4223
4224 msgctxt "#13299"
4225 msgid "Target temperature"
4226 msgstr "Teiken temperatuur"
4227
4228 msgctxt "#13300"
4229 msgid "Fan speed"
4230 msgstr "Waaier spoed"
4231
4232 msgctxt "#13301"
4233 msgid "Auto temperature control"
4234 msgstr "Auto temperatuur beheer"
4235
4236 msgctxt "#13302"
4237 msgid "Fan speed override"
4238 msgstr "Waaier spoed override"
4239
4240 msgctxt "#13304"
4241 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4242 msgstr "Stel flip van bidireksionele stringe in staat"
4243
4244 msgctxt "#13305"
4245 msgid "Show RSS news feeds"
4246 msgstr "Wys RSS nuus voere"
4247
4248 msgctxt "#13306"
4249 msgid "Show parent folder items"
4250 msgstr "Wys ouer se vouer items"
4251
4252 msgctxt "#13307"
4253 msgid "Track naming template"
4254 msgstr "Snit benaming templaat"
4255
4256 msgctxt "#13308"
4257 msgid "Do you wish to reboot your system"
4258 msgstr "Wil jy jou stelsel oor boot"
4259
4260 msgctxt "#13309"
4261 msgid "instead of just XBMC?"
4262 msgstr "in plaas van net XBMC?"
4263
4264 msgctxt "#13310"
4265 msgid "Zoom effect"
4266 msgstr "Zoem effek"
4267
4268 msgctxt "#13311"
4269 msgid "Float effect"
4270 msgstr "Dryf effek"
4271
4272 msgctxt "#13312"
4273 msgid "Black bar reduction"
4274 msgstr "Swart staaf reduksie"
4275
4276 msgctxt "#13313"
4277 msgid "Restart"
4278 msgstr "Begin oor"
4279
4280 msgctxt "#13314"
4281 msgid "Crossfade between songs"
4282 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies"
4283
4284 msgctxt "#13315"
4285 msgid "Regenerate thumbnails"
4286 msgstr "Hergenereer duimnaelsketse"
4287
4288 msgctxt "#13316"
4289 msgid "Recursive thumbnails"
4290 msgstr "Rekursiewe duimnaelsketse"
4291
4292 msgctxt "#13317"
4293 msgid "View slideshow"
4294 msgstr "Kyk skyfievertoning"
4295
4296 msgctxt "#13318"
4297 msgid "Recursive slideshow"
4298 msgstr "Herhalende skyfievertoning"
4299
4300 msgctxt "#13320"
4301 msgid "Stereo"
4302 msgstr "Stereo"
4303
4304 msgctxt "#13321"
4305 msgid "Left only"
4306 msgstr "Links alleenlik"
4307
4308 msgctxt "#13322"
4309 msgid "Right only"
4310 msgstr "Regs alleenlik"
4311
4312 msgctxt "#13323"
4313 msgid "Enable karaoke support"
4314 msgstr "Stel karaoke ondersteuning in staat"
4315
4316 msgctxt "#13324"
4317 msgid "Background transparency"
4318 msgstr "Agtergrond deursigtigheid"
4319
4320 msgctxt "#13325"
4321 msgid "Foreground transparency"
4322 msgstr "Voorground deursigtigheid"
4323
4324 msgctxt "#13326"
4325 msgid "A/V delay"
4326 msgstr "A/V vertraging"
4327
4328 msgctxt "#13327"
4329 msgid "Karaoke"
4330 msgstr "Karaoke"
4331
4332 msgctxt "#13328"
4333 msgid "%s not found"
4334 msgstr "%s nie gevind"
4335
4336 msgctxt "#13329"
4337 msgid "Error opening %s"
4338 msgstr "Fout met open van %s"
4339
4340 msgctxt "#13330"
4341 msgid "Unable to load %s"
4342 msgstr "Kan nie %s laai nie"
4343
4344 msgctxt "#13331"
4345 msgid "Error: Out of memory"
4346 msgstr "Fout: Uit geheue uit"
4347
4348 msgctxt "#13332"
4349 msgid "Move up"
4350 msgstr "Skuif op"
4351
4352 msgctxt "#13333"
4353 msgid "Move down"
4354 msgstr "Skuif af"
4355
4356 msgctxt "#13334"
4357 msgid "Edit label"
4358 msgstr "Redigeer etiket"
4359
4360 msgctxt "#13335"
4361 msgid "Make default"
4362 msgstr "Maak verstek"
4363
4364 msgctxt "#13336"
4365 msgid "Remove button"
4366 msgstr "Verwyder knoppie"
4367
4368 msgctxt "#13340"
4369 msgid "Leave as is"
4370 msgstr "Los soos is"
4371
4372 msgctxt "#13341"
4373 msgid "Green"
4374 msgstr "Groen"
4375
4376 msgctxt "#13342"
4377 msgid "Orange"
4378 msgstr "Oranje"
4379
4380 msgctxt "#13343"
4381 msgid "Red"
4382 msgstr "Rooi"
4383
4384 msgctxt "#13344"
4385 msgid "Cycle"
4386 msgstr "Ruil"
4387
4388 msgctxt "#13345"
4389 msgid "Switch LED off on playback"
4390 msgstr "Skakel LED af met terugspeel"
4391
4392 msgctxt "#13346"
4393 msgid "Movie information"
4394 msgstr "Fliek inligting"
4395
4396 msgctxt "#13347"
4397 msgid "Queue item"
4398 msgstr "Plaas item in tou"
4399
4400 msgctxt "#13348"
4401 msgid "Search IMDb..."
4402 msgstr "Deursoek IMDb..."
4403
4404 msgctxt "#13349"
4405 msgid "Scan for new content"
4406 msgstr "Deursoek vir nuwe inhoud"
4407
4408 msgctxt "#13350"
4409 msgid "Current playlist"
4410 msgstr "Huidige speellys"
4411
4412 msgctxt "#13351"
4413 msgid "Album information"
4414 msgstr "Album inligting"
4415
4416 msgctxt "#13352"
4417 msgid "Scan item to library"
4418 msgstr "Deursoek item na biblioteek"
4419
4420 msgctxt "#13353"
4421 msgid "Stop scanning"
4422 msgstr "Stop deursoek"
4423
4424 msgctxt "#13354"
4425 msgid "Render method"
4426 msgstr "Teken metode"
4427
4428 msgctxt "#13355"
4429 msgid "Low quality pixel shader"
4430 msgstr "Lae kwaliteit pixel shader"
4431
4432 msgctxt "#13356"
4433 msgid "Hardware overlays"
4434 msgstr "Hardeware oorlegte"
4435
4436 msgctxt "#13357"
4437 msgid "High quality pixel shader"
4438 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader"
4439
4440 msgctxt "#13358"
4441 msgid "Play item"
4442 msgstr "Speel item"
4443
4444 msgctxt "#13359"
4445 msgid "Set artist thumb"
4446 msgstr "Stel kunstenaar duim"
4447
4448 msgctxt "#13360"
4449 msgid "Automatically generate thumbnails"
4450 msgstr "Genereer duimnaelsketse outomaties"
4451
4452 msgctxt "#13361"
4453 msgid "Enable voice"
4454 msgstr "Stel stem in staat"
4455
4456 msgctxt "#13375"
4457 msgid "Enable device"
4458 msgstr "Stel toestel in staat"
4459
4460 msgctxt "#13376"
4461 msgid "Volume"
4462 msgstr "Volume"
4463
4464 msgctxt "#13377"
4465 msgid "Default view mode"
4466 msgstr "Verstek aansig modus"
4467
4468 msgctxt "#13378"
4469 msgid "Default brightness"
4470 msgstr "Verstek helderheid"
4471
4472 msgctxt "#13379"
4473 msgid "Default contrast"
4474 msgstr "Verstek kontras"
4475
4476 msgctxt "#13380"
4477 msgid "Default gamma"
4478 msgstr "Verstek gamma"
4479
4480 msgctxt "#13381"
4481 msgid "Resume video"
4482 msgstr "Hervat video"
4483
4484 msgctxt "#13382"
4485 msgid "Voice mask - Port 1"
4486 msgstr "Stem masker - Poort 1"
4487
4488 msgctxt "#13383"
4489 msgid "Voice mask - Port 2"
4490 msgstr "Stem masker - Poort 2"
4491
4492 msgctxt "#13384"
4493 msgid "Voice mask - Port 3"
4494 msgstr "Stem masker - Poort 3"
4495
4496 msgctxt "#13385"
4497 msgid "Voice mask - Port 4"
4498 msgstr "Stem masker - Poort 4"
4499
4500 msgctxt "#13386"
4501 msgid "Use time based seeking"
4502 msgstr "Gebruik tyd gebasseerde soek"
4503
4504 msgctxt "#13387"
4505 msgid "Track naming template - right"
4506 msgstr "Snit benaming templaat - regs"
4507
4508 msgctxt "#13388"
4509 msgid "Preset"
4510 msgstr "Vooropgestel"
4511
4512 msgctxt "#13391"
4513 msgid "Eject/Load"
4514 msgstr "Uitwerp/Inlaai"
4515
4516 msgctxt "#13393"
4517 msgid "Calculate size"
4518 msgstr "Bereken grootte"
4519
4520 msgctxt "#13394"
4521 msgid "Calculating folder size"
4522 msgstr "Bereken vouer grootte"
4523
4524 msgctxt "#13395"
4525 msgid "Video settings"
4526 msgstr "Video verstellings"
4527
4528 msgctxt "#13396"
4529 msgid "Audio and subtitle settings"
4530 msgstr "Audio en subtitel verstellings"
4531
4532 msgctxt "#13397"
4533 msgid "Enable subtitles"
4534 msgstr "Stel subtitels in staat"
4535
4536 msgctxt "#13398"
4537 msgid "Shortcuts"
4538 msgstr "Kortpaaie"
4539
4540 msgctxt "#13399"
4541 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4542 msgstr "Ignoreer lidwoorde wanneer sorteer (bv. \"die\")"
4543
4544 msgctxt "#13400"
4545 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4546 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies op dieselfde album"
4547
4548 msgctxt "#13401"
4549 msgid "Browse for %s"
4550 msgstr "Soek vir %s"
4551
4552 msgctxt "#13402"
4553 msgid "Show track position"
4554 msgstr "Wys snit posisie"
4555
4556 msgctxt "#13403"
4557 msgid "Clear default"
4558 msgstr "Maak verstek skoon"
4559
4560 msgctxt "#13404"
4561 msgid "Resume"
4562 msgstr "Hervat"
4563
4564 msgctxt "#13405"
4565 msgid "Get thumb"
4566 msgstr "Kry duim"
4567
4568 msgctxt "#13406"
4569 msgid "Picture information"
4570 msgstr "Prentjie inligting"
4571
4572 msgctxt "#13407"
4573 msgid "%s presets"
4574 msgstr "%s vooropgesteldes"
4575
4576 msgctxt "#13408"
4577 msgid "(IMDb user rating)"
4578 msgstr "(IMDb gebruiker gradering)"
4579
4580 msgctxt "#13409"
4581 msgid "Top 250"
4582 msgstr "Top 250"
4583
4584 msgctxt "#13410"
4585 msgid "Tune in on Last.fm"
4586 msgstr "Stem in op Last.fm"
4587
4588 msgctxt "#13411"
4589 msgid "Minimum fan speed"
4590 msgstr "Minimum waaier spoed"
4591
4592 msgctxt "#13412"
4593 msgid "Play from here"
4594 msgstr "Speel van hier"
4595
4596 msgctxt "#13413"
4597 msgid "Downloading"
4598 msgstr "Laai af"
4599
4600 msgctxt "#13414"
4601 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4602 msgstr "Sluit kunstenaars in wie net op kompilasies voorkom"
4603
4604 msgctxt "#13415"
4605 msgid "Render method"
4606 msgstr "Teken metode"
4607
4608 msgctxt "#13416"
4609 msgid "Auto detect"
4610 msgstr "Auto-opsporing"
4611
4612 msgctxt "#13417"
4613 msgid "Basic shaders (ARB)"
4614 msgstr "Basiese shaders (ARB)"
4615
4616 msgctxt "#13418"
4617 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4618 msgstr "Gevorderde shaders (GLSL)"
4619
4620 msgctxt "#13419"
4621 msgid "Software"
4622 msgstr "Sagteware"
4623
4624 msgctxt "#13420"
4625 msgid "Remove safely"
4626 msgstr "Verwyder veilig"
4627
4628 msgctxt "#13421"
4629 msgid "VDPAU"
4630 msgstr "VDPAU"
4631
4632 msgctxt "#13422"
4633 msgid "Start slideshow here"
4634 msgstr "Begin skyfievertoning hier"
4635
4636 msgctxt "#13423"
4637 msgid "Remember for this path"
4638 msgstr "Onthou vir hierdie pad"
4639
4640 msgctxt "#13424"
4641 msgid "Use pixel buffer objects"
4642 msgstr "Gebruik pixel buffer objekte"
4643
4644 msgctxt "#13425"
4645 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4646 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDPAU)"
4647
4648 msgctxt "#13426"
4649 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4650 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VAAPI)"
4651
4652 msgctxt "#13427"
4653 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4654 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (DXVA2)"
4655
4656 msgctxt "#13428"
4657 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4658 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (CrystalHD)"
4659
4660 msgctxt "#13429"
4661 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4662 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDADecoder)"
4663
4664 msgctxt "#13430"
4665 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4666 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (OpenMax)"
4667
4668 msgctxt "#13431"
4669 msgid "Pixel Shaders"
4670 msgstr "Pixel Shaders"
4671
4672 msgctxt "#13432"
4673 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4674 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VideoToolbox)"
4675
4676 msgctxt "#13433"
4677 msgid "Play the next video automatically"
4678 msgstr "Speel die volgende video outomaties"
4679
4680 msgctxt "#13434"
4681 msgid "Play only this"
4682 msgstr "Speel slegs hierdie"
4683
4684 msgctxt "#13455"
4685 msgid "Software"
4686 msgstr "Sagteware"
4687
4688 msgctxt "#13500"
4689 msgid "A/V sync method"
4690 msgstr "A/V sinchroniseer metode"
4691
4692 msgctxt "#13501"
4693 msgid "Audio clock"
4694 msgstr "Oudio klok"
4695
4696 msgctxt "#13502"
4697 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4698 msgstr "Video klok (Laat val/Dupe audio)"
4699
4700 msgctxt "#13503"
4701 msgid "Video clock (Resample audio)"
4702 msgstr "Video klok (Hermonster oudio)"
4703
4704 msgctxt "#13505"
4705 msgid "Resample quality"
4706 msgstr "Hermonster kwaliteit"
4707
4708 msgctxt "#13506"
4709 msgid "Low(fast)"
4710 msgstr "Laag(vinnig)"
4711
4712 msgctxt "#13507"
4713 msgid "Medium"
4714 msgstr "Medium"
4715
4716 msgctxt "#13508"
4717 msgid "High"
4718 msgstr "Hoog"
4719
4720 msgctxt "#13509"
4721 msgid "Really high(slow!)"
4722 msgstr "Baie hoog(stadig!)"
4723
4724 msgctxt "#13510"
4725 msgid "Sync playback to display"
4726 msgstr "Sinchroniseer terugspeel met vertoon"
4727
4728 msgctxt "#13511"
4729 msgid "Choose art"
4730 msgstr "Kies kuns"
4731
4732 msgctxt "#13512"
4733 msgid "Current art"
4734 msgstr "Huidige kuns"
4735
4736 msgctxt "#13513"
4737 msgid "Remote art"
4738 msgstr "Afgeleë kuns"
4739
4740 msgctxt "#13514"
4741 msgid "Local art"
4742 msgstr "Lokale kuns"
4743
4744 msgctxt "#13515"
4745 msgid "No art"
4746 msgstr "Geen kuns"
4747
4748 msgctxt "#13550"
4749 msgid "Pause during refresh rate change"
4750 msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering"
4751
4752 msgctxt "#13551"
4753 msgid "Off"
4754 msgstr "Af"
4755
4756 msgctxt "#13552"
4757 msgid "%.1f Second"
4758 msgstr "%.1f Sekonde"
4759
4760 msgctxt "#13553"
4761 msgid "%.1f Seconds"
4762 msgstr "%.1f Sekondes"
4763
4764 msgctxt "#13600"
4765 msgid "Apple remote"
4766 msgstr "Apple afstandbeheer"
4767
4768 msgctxt "#13602"
4769 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4770 msgstr "Laat begin van XBMC met die afstandbeheer toe"
4771
4772 msgctxt "#13603"
4773 msgid "Sequence delay time"
4774 msgstr "Sekwensie vertragings-tyd"
4775
4776 msgctxt "#13610"
4777 msgid "Disabled"
4778 msgstr "Nie in staat gestel"
4779
4780 msgctxt "#13611"
4781 msgid "Standard"
4782 msgstr "Standaard"
4783
4784 msgctxt "#13612"
4785 msgid "Universal Remote"
4786 msgstr "Universele Afstandbeheer"
4787
4788 msgctxt "#13613"
4789 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4790 msgstr "Multi Afstandbeheer (Harmony)"
4791
4792 msgctxt "#13620"
4793 msgid "Apple Remote Error"
4794 msgstr "Apple Afstandbeheer Fout"
4795
4796 msgctxt "#13621"
4797 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4798 msgstr "Apple Afstandbeheer bystand is in staat gestel."
4799
4800 msgctxt "#14000"
4801 msgid "Stack"
4802 msgstr "Stapel"
4803
4804 msgctxt "#14001"
4805 msgid "Unstack"
4806 msgstr "Ontstapel"
4807
4808 msgctxt "#14003"
4809 msgid "Downloading playlist file..."
4810 msgstr "Laai speellys lêer af..."
4811
4812 msgctxt "#14004"
4813 msgid "Downloading streams list..."
4814 msgstr "Laai strome lys af..."
4815
4816 msgctxt "#14005"
4817 msgid "Parsing streams list..."
4818 msgstr "Ontleed strome lys..."
4819
4820 msgctxt "#14006"
4821 msgid "Downloading streams list failed"
4822 msgstr "Strome lys aflaai het gefaal"
4823
4824 msgctxt "#14007"
4825 msgid "Downloading playlist file failed"
4826 msgstr "Speellys lêer aflaai het gefaal"
4827
4828 msgctxt "#14009"
4829 msgid "Games directory"
4830 msgstr "Speletjies gids"
4831
4832 msgctxt "#14010"
4833 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4834 msgstr "Auto skakel na duime gebasseer aan"
4835
4836 msgctxt "#14011"
4837 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4838 msgstr "Stel auto skakeling na duime aansig in staat"
4839
4840 msgctxt "#14012"
4841 msgid "- Use large icons"
4842 msgstr "- Gebruik groot ikone"
4843
4844 msgctxt "#14013"
4845 msgid "- Switch based on"
4846 msgstr "- Skakel gebasseer op"
4847
4848 msgctxt "#14014"
4849 msgid "- Percentage"
4850 msgstr "- Persentasie"
4851
4852 msgctxt "#14015"
4853 msgid "No files and at least one thumb"
4854 msgstr "Geen lêers en ten minste een duim"
4855
4856 msgctxt "#14016"
4857 msgid "At least one file and thumb"
4858 msgstr "Ten minste een lêer en duim"
4859
4860 msgctxt "#14017"
4861 msgid "Percentage of thumbs"
4862 msgstr "Persentasie van duime"
4863
4864 msgctxt "#14018"
4865 msgid "View options"
4866 msgstr "Aansig opsies"
4867
4868 msgctxt "#14019"
4869 msgid "Change area code 1"
4870 msgstr "Verander area kode 1"
4871
4872 msgctxt "#14020"
4873 msgid "Change area code 2"
4874 msgstr "Verander area kode 2"
4875
4876 msgctxt "#14021"
4877 msgid "Change area code 3"
4878 msgstr "Verander area kode 3"
4879
4880 msgctxt "#14022"
4881 msgid "Library"
4882 msgstr "Biblioteek"
4883
4884 msgctxt "#14023"
4885 msgid "No TV"
4886 msgstr "Geen TV"
4887
4888 msgctxt "#14024"
4889 msgid "Enter the nearest large town"
4890 msgstr "Tik die naaste groot dorp in"
4891
4892 msgctxt "#14026"
4893 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4894 msgstr "Video stoor - DVD-ROM"
4895
4896 msgctxt "#14030"
4897 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4898 msgstr "Oudio stoor - DVD-ROM"
4899
4900 msgctxt "#14034"
4901 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4902 msgstr "DVD stoor - DVD-ROM"
4903
4904 msgctxt "#14036"
4905 msgid "Services"
4906 msgstr "Dienste"
4907
4908 msgctxt "#14038"
4909 msgid "Network settings changed"
4910 msgstr "Netwerk verstellings het verander"
4911
4912 msgctxt "#14039"
4913 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4914 msgstr "XBMC vereis dat jy oor begin om jou netwerk"
4915
4916 msgctxt "#14040"
4917 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
4918 msgstr "verstellings te verander. Wil jy nou oorbegin?"
4919
4920 msgctxt "#14041"
4921 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4922 msgstr "Internet konneksie bandwydte beperking"
4923
4924 msgctxt "#14043"
4925 msgid "- Shutdown while playing"
4926 msgstr "- Skakel af terwyl speel"
4927
4928 msgctxt "#14044"
4929 msgid "%i min"
4930 msgstr "%i min"
4931
4932 msgctxt "#14045"
4933 msgid "%i sec"
4934 msgstr "%i sek"
4935
4936 msgctxt "#14046"
4937 msgid "%i ms"
4938 msgstr "%i ms"
4939
4940 msgctxt "#14047"
4941 msgid "%i %%"
4942 msgstr "%i %%"
4943
4944 msgctxt "#14048"
4945 msgid "%i kbps"
4946 msgstr "%i kbps"
4947
4948 msgctxt "#14049"
4949 msgid "%i kb"
4950 msgstr "%i kb"
4951
4952 msgctxt "#14050"
4953 msgid "%i.0 dB"
4954 msgstr "%i.0 dB"
4955
4956 msgctxt "#14051"
4957 msgid "Time format"
4958 msgstr "Tyd formaat"
4959
4960 msgctxt "#14052"
4961 msgid "Date format"
4962 msgstr "Datum formaat"
4963
4964 msgctxt "#14053"
4965 msgid "GUI filters"
4966 msgstr "GUI filters"
4967
4968 msgctxt "#14055"
4969 msgid "Use background scanning"
4970 msgstr "Gebruik agtergrond deursoeking"
4971
4972 msgctxt "#14056"
4973 msgid "Stop scan"
4974 msgstr "Stop deursoek"
4975
4976 msgctxt "#14057"
4977 msgid "Not possible while scanning for media info"
4978 msgstr "Nie moontlik terwyl vir media info soek"
4979
4980 msgctxt "#14058"
4981 msgid "Film grain effect"
4982 msgstr "Film grein effek"
4983
4984 msgctxt "#14059"
4985 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4986 msgstr "Soek vir duimnaelsketse op afgeleë gedeeldes"
4987
4988 msgctxt "#14060"
4989 msgid "Unknown type cache - Internet"
4990 msgstr "Onbekende tipe stoor - Internet"
4991
4992 msgctxt "#14061"
4993 msgid "Auto"
4994 msgstr "Auto"
4995
4996 msgctxt "#14062"
4997 msgid "Enter username for"
4998 msgstr "Tik gebruikersnaam in vir"
4999
5000 msgctxt "#14063"
5001 msgid "Date & time"
5002 msgstr "Datum & tyd"
5003
5004 msgctxt "#14064"
5005 msgid "Set date"
5006 msgstr "Stel datum"
5007
5008 msgctxt "#14065"
5009 msgid "Set time"
5010 msgstr "Stel tyd"
5011
5012 msgctxt "#14066"
5013 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5014 msgstr "Tik die tyd in in 24 uur HH:MM formaat"
5015
5016 msgctxt "#14067"
5017 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5018 msgstr "Tik die datum in in DD/MM/YYYY formaat"
5019
5020 msgctxt "#14068"
5021 msgid "Enter the IP address"
5022 msgstr "Tik die IP adres in"
5023
5024 msgctxt "#14069"
5025 msgid "Apply these settings now?"
5026 msgstr "Pas hierdie verstellings nou toe?"
5027
5028 msgctxt "#14070"
5029 msgid "Apply changes now"
5030 msgstr "Pas veranderinge nou toe"
5031
5032 msgctxt "#14071"
5033 msgid "Allow file renaming and deletion"
5034 msgstr "Laat lêer hernoeming en uitwissing toe"
5035
5036 msgctxt "#14074"
5037 msgid "Set timezone"
5038 msgstr "Stel tydsone"
5039
5040 msgctxt "#14075"
5041 msgid "Use daylight saving time"
5042 msgstr "Gebruik daglig-spaar tyd"
5043
5044 msgctxt "#14076"
5045 msgid "Add to favourites"
5046 msgstr "Voeg by gunstelinge"
5047
5048 msgctxt "#14077"
5049 msgid "Remove from favourites"
5050 msgstr "Verwyder van gunstelinge"
5051
5052 msgctxt "#14079"
5053 msgid "Timezone country"
5054 msgstr "Tydsone land"
5055
5056 msgctxt "#14080"
5057 msgid "Timezone"
5058 msgstr "Tydsone"
5059
5060 msgctxt "#14081"
5061 msgid "File lists"
5062 msgstr "Lêer lyste"
5063
5064 msgctxt "#14082"
5065 msgid "Show EXIF picture information"
5066 msgstr "Wys prentjie EXIF inligting"
5067
5068 msgctxt "#14083"
5069 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5070 msgstr "Gebruik 'n volskerm venster eerder as ware volskerm"
5071
5072 msgctxt "#14084"
5073 msgid "Queue songs on selection"
5074 msgstr "Voeg seleksie by liedjie tou"
5075
5076 msgctxt "#14086"
5077 msgid "Playback"
5078 msgstr "Terugspeel"
5079
5080 msgctxt "#14087"
5081 msgid "DVDs"
5082 msgstr "DVDs"
5083
5084 msgctxt "#14088"
5085 msgid "Play DVDs automatically"
5086 msgstr "Speel DVDs outomaties"
5087
5088 msgctxt "#14089"
5089 msgid "Font to use for text subtitles"
5090 msgstr "Skrif om vir teks subtitels te gebruik"
5091
5092 msgctxt "#14090"
5093 msgid "International"
5094 msgstr "Internasionaal"
5095
5096 msgctxt "#14091"
5097 msgid "Character set"
5098 msgstr "Karakter stel"
5099
5100 msgctxt "#14092"
5101 msgid "Debugging"
5102 msgstr "Ontfouting"
5103
5104 msgctxt "#14093"
5105 msgid "Security"
5106 msgstr "Sekuriteit"
5107
5108 msgctxt "#14094"
5109 msgid "Input devices"
5110 msgstr "Intree toestelle"
5111
5112 msgctxt "#14095"
5113 msgid "Power saving"
5114 msgstr "Krag besparing"
5115
5116 msgctxt "#14096"
5117 msgid "Rip"
5118 msgstr "Rip"
5119
5120 msgctxt "#14097"
5121 msgid "Audio CD Insert Action"
5122 msgstr "Oudio CD Insit Aksie"
5123
5124 msgctxt "#14098"
5125 msgid "Play"
5126 msgstr "Speel"
5127
5128 msgctxt "#14099"
5129 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5130 msgstr "Werp skyf uit wanneer CD rip klaar is"
5131
5132 msgctxt "#14100"
5133 msgid "Stop ripping CD"
5134 msgstr "Stop rip van CD"
5135
5136 msgctxt "#15015"
5137 msgid "Remove"
5138 msgstr "Verwyder"
5139
5140 msgctxt "#15016"
5141 msgid "Games"
5142 msgstr "Speletjies"
5143
5144 msgctxt "#15019"
5145 msgid "Add"
5146 msgstr "Voeg by"
5147
5148 msgctxt "#15052"
5149 msgid "Password"
5150 msgstr "Wagwoord"
5151
5152 msgctxt "#15100"
5153 msgid "Library"
5154 msgstr "Biblioteek"
5155
5156 msgctxt "#15101"
5157 msgid "Database"
5158 msgstr "Databasis"
5159
5160 msgctxt "#15102"
5161 msgid "* All albums"
5162 msgstr "* Alle albums"
5163
5164 msgctxt "#15103"
5165 msgid "* All artists"
5166 msgstr "* Alle kunstenaars"
5167
5168 msgctxt "#15104"
5169 msgid "* All songs"
5170 msgstr "* Alle liedjies"
5171
5172 msgctxt "#15105"
5173 msgid "* All genres"
5174 msgstr "* Alle genres"
5175
5176 msgctxt "#15107"
5177 msgid "Buffering..."
5178 msgstr "Buffer..."
5179
5180 msgctxt "#15108"
5181 msgid "Navigation sounds"
5182 msgstr "Navigasie klanke"
5183
5184 msgctxt "#15109"
5185 msgid "Skin default"
5186 msgstr "Verstek omslag"
5187
5188 msgctxt "#15112"
5189 msgid "Default theme"
5190 msgstr "Verstek tema"
5191
5192 msgctxt "#15200"
5193 msgid "Last.fm"
5194 msgstr "Last.fm"
5195
5196 msgctxt "#15207"
5197 msgid "Connected"
5198 msgstr "Gekonnekteer"
5199
5200 msgctxt "#15208"
5201 msgid "Not connected"
5202 msgstr "Nie gekonnekteer"
5203
5204 msgctxt "#15213"
5205 msgid "Play using..."
5206 msgstr "Speel met..."
5207
5208 msgctxt "#15215"
5209 msgid "Hide file names in thumbs view"
5210 msgstr "Steek lêer name weg in duime aansig"
5211
5212 msgctxt "#15216"
5213 msgid "Play in party mode"
5214 msgstr "Speel in partytjie modus"
5215
5216 msgctxt "#15300"
5217 msgid "Path not found or invalid"
5218 msgstr "Pad nie gevind, of ongeldig"
5219
5220 msgctxt "#15301"
5221 msgid "Could not connect to network server"
5222 msgstr "Kon nie aan netwerk bediener konnekteer"
5223
5224 msgctxt "#15302"
5225 msgid "No servers found"
5226 msgstr "Geen bedieners gevind"
5227
5228 msgctxt "#15303"
5229 msgid "Workgroup not found"
5230 msgstr "Werkgroep nie gevind"
5231
5232 msgctxt "#15310"
5233 msgid "Opening multi-path source"
5234 msgstr "Maak multi-pad bron oop"
5235
5236 msgctxt "#15311"
5237 msgid "Path:"
5238 msgstr "Pad:"
5239
5240 msgctxt "#16000"
5241 msgid "General"
5242 msgstr "Algemeen"
5243
5244 msgctxt "#16002"
5245 msgid "Internet lookup"
5246 msgstr "Internet opsoek"
5247
5248 msgctxt "#16003"
5249 msgid "Player"
5250 msgstr "Speler"
5251
5252 msgctxt "#16004"
5253 msgid "Play media from disc"
5254 msgstr "Speel media vanaf skyf"
5255
5256 msgctxt "#16008"
5257 msgid "Enter new title"
5258 msgstr "Tik nuwe titel in"
5259
5260 msgctxt "#16009"
5261 msgid "Enter the movie name"
5262 msgstr "Tik die fliek naam in"
5263
5264 msgctxt "#16010"
5265 msgid "Enter the profile name"
5266 msgstr "Tik die profiel naam in"
5267
5268 msgctxt "#16011"
5269 msgid "Enter the album name"
5270 msgstr "Tik die album naam in"
5271
5272 msgctxt "#16012"
5273 msgid "Enter the playlist name"
5274 msgstr "Tik die speellys naam in"
5275
5276 msgctxt "#16013"
5277 msgid "Enter new filename"
5278 msgstr "Tik nuwe lêernaam in"
5279
5280 msgctxt "#16014"
5281 msgid "Enter folder name"
5282 msgstr "Tik vouer naam in"
5283
5284 msgctxt "#16015"
5285 msgid "Enter directory"
5286 msgstr "Tik gids in"
5287
5288 msgctxt "#16016"
5289 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5290 msgstr "Beskikbare opsies: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5291
5292 msgctxt "#16017"
5293 msgid "Enter search string"
5294 msgstr "Tik soek string in"
5295
5296 msgctxt "#16018"
5297 msgid "None"
5298 msgstr "Geen"
5299
5300 msgctxt "#16019"
5301 msgid "Auto select"
5302 msgstr "Auto selekteer"
5303
5304 msgctxt "#16020"
5305 msgid "De-interlace"
5306 msgstr "Ont-ineenvleg"
5307
5308 msgctxt "#16021"
5309 msgid "Bob"
5310 msgstr "Bob"
5311
5312 msgctxt "#16022"
5313 msgid "Bob (inverted)"
5314 msgstr "Bob (geinverteer)"
5315
5316 msgctxt "#16024"
5317 msgid "Cancelling..."
5318 msgstr "Kanselleer..."
5319
5320 msgctxt "#16025"
5321 msgid "Enter the artist name"
5322 msgstr "Tik die kunstenaar naam in"
5323
5324 msgctxt "#16026"
5325 msgid "Playback failed"
5326 msgstr "Terugspeel het gefaal"
5327
5328 msgctxt "#16027"
5329 msgid "One or more items failed to play."
5330 msgstr "Een of meer items het gefaal na speel."
5331
5332 msgctxt "#16028"
5333 msgid "Enter value"
5334 msgstr "Tik waarde in"
5335
5336 msgctxt "#16029"
5337 msgid "Check the log file for details."
5338 msgstr "Gaan die log lêer na vir besonderhede."
5339
5340 msgctxt "#16030"
5341 msgid "Party mode aborted."
5342 msgstr "Partytjie modus gestaak."
5343
5344 msgctxt "#16031"
5345 msgid "No matching songs in the library."
5346 msgstr "Geen ooreenstemmende liedjies in die biblioteek."
5347
5348 msgctxt "#16033"
5349 msgid "Could not open database."
5350 msgstr "Kon nie databasis oopmaak."
5351
5352 msgctxt "#16034"
5353 msgid "Could not get songs from database."
5354 msgstr "Kon nie liedjies kry vanaf databasis."
5355
5356 msgctxt "#16035"
5357 msgid "Party mode playlist"
5358 msgstr "Partytjie modus speellys"
5359
5360 msgctxt "#16036"
5361 msgid "De-interlace (Half)"
5362 msgstr "Ont-ineenvleg (Half)"
5363
5364 msgctxt "#16037"
5365 msgid "Deinterlace video"
5366 msgstr "Ontineenvleg video"
5367
5368 msgctxt "#16038"
5369 msgid "Deinterlace method"
5370 msgstr "Ontineenvleg metode"
5371
5372 msgctxt "#16039"
5373 msgid "Off"
5374 msgstr "Af"
5375
5376 msgctxt "#16040"
5377 msgid "Auto"
5378 msgstr "Auto"
5379
5380 msgctxt "#16041"
5381 msgid "On"
5382 msgstr "Aan"
5383
5384 msgctxt "#16100"
5385 msgid "All Videos"
5386 msgstr "Alle Videos"
5387
5388 msgctxt "#16101"
5389 msgid "Unwatched"
5390 msgstr "Ongekyk"
5391
5392 msgctxt "#16102"
5393 msgid "Watched"
5394 msgstr "Gekyk"
5395
5396 msgctxt "#16103"
5397 msgid "Mark as watched"
5398 msgstr "Merk as gekyk"
5399
5400 msgctxt "#16104"
5401 msgid "Mark as unwatched"
5402 msgstr "Merk as ongekyk"
5403
5404 msgctxt "#16105"
5405 msgid "Edit title"
5406 msgstr "Redigeer titel"
5407
5408 msgctxt "#16200"
5409 msgid "Operation was aborted"
5410 msgstr "Operasie is gestaak"
5411
5412 msgctxt "#16201"
5413 msgid "Copy failed"
5414 msgstr "Kopiëer het gefaal"
5415
5416 msgctxt "#16202"
5417 msgid "Failed to copy at least one file"
5418 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te kopiëer"
5419
5420 msgctxt "#16203"
5421 msgid "Move failed"
5422 msgstr "Skuif het gefaal"
5423
5424 msgctxt "#16204"
5425 msgid "Failed to move at least one file"
5426 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te skuif"
5427
5428 msgctxt "#16205"
5429 msgid "Delete failed"
5430 msgstr "Uitwis het gefaal"
5431
5432 msgctxt "#16206"
5433 msgid "Failed to delete at least one file"
5434 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer uit te wis"
5435
5436 msgctxt "#16300"
5437 msgid "Video scaling method"
5438 msgstr "Video skalerings metode"
5439
5440 msgctxt "#16301"
5441 msgid "Nearest neighbour"
5442 msgstr "Naaste buur"
5443
5444 msgctxt "#16302"
5445 msgid "Bilinear"
5446 msgstr "Bilinêer"
5447
5448 msgctxt "#16303"
5449 msgid "Bicubic"
5450 msgstr "Bikubies"
5451
5452 msgctxt "#16304"
5453 msgid "Lanczos2"
5454 msgstr "Lanczos2"
5455
5456 msgctxt "#16305"
5457 msgid "Lanczos3"
5458 msgstr "Lanczos3"
5459
5460 msgctxt "#16306"
5461 msgid "Sinc8"
5462 msgstr "Sinc8"
5463
5464 msgctxt "#16307"
5465 msgid "Bicubic (software)"
5466 msgstr "Bikubies (sagteware)"
5467
5468 msgctxt "#16308"
5469 msgid "Lanczos (software)"
5470 msgstr "Lanczos (sagteware)"
5471
5472 msgctxt "#16309"
5473 msgid "Sinc (software)"
5474 msgstr "Sinc (sagteware)"
5475
5476 msgctxt "#16310"
5477 msgid "Temporal"
5478 msgstr "Temporaal"
5479
5480 msgctxt "#16311"
5481 msgid "Temporal/Spatial"
5482 msgstr "Temporaal/Spatiaal"
5483
5484 msgctxt "#16312"
5485 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5486 msgstr "(VDPAU)Geraas Redusering"
5487
5488 msgctxt "#16313"
5489 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5490 msgstr "(VDPAU)Skerpgeid"
5491
5492 msgctxt "#16314"
5493 msgid "Inverse Telecine"
5494 msgstr "Inverse Telecine"
5495
5496 msgctxt "#16316"
5497 msgid "Auto"
5498 msgstr "Auto"
5499
5500 msgctxt "#16317"
5501 msgid "Temporal (Half)"
5502 msgstr "Temporaal (Half)"
5503
5504 msgctxt "#16318"
5505 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5506 msgstr "Temporaal/Spatiaal (Half)"
5507
5508 msgctxt "#16319"
5509 msgid "DXVA"
5510 msgstr "DXVA"
5511
5512 msgctxt "#16320"
5513 msgid "DXVA Bob"
5514 msgstr "DXVA Bob"
5515
5516 msgctxt "#16321"
5517 msgid "DXVA Best"
5518 msgstr "DXVA Beste"
5519
5520 msgctxt "#16322"
5521 msgid "Spline36"
5522 msgstr "Spline36"
5523
5524 msgctxt "#16324"
5525 msgid "Software Blend"
5526 msgstr "Sagteware Meng"
5527
5528 msgctxt "#16400"
5529 msgid "Post-processing"
5530 msgstr "Na-prosessering"
5531
5532 msgctxt "#17500"
5533 msgid "Display sleep timeout"
5534 msgstr "Vertoon slaap uittel tyd"
5535
5536 msgctxt "#17997"
5537 msgid "%i MByte"
5538 msgstr "%i MGrepe"
5539
5540 msgctxt "#17998"
5541 msgid "%i hours"
5542 msgstr "%i ure"
5543
5544 msgctxt "#17999"
5545 msgid "%i days"
5546 msgstr "%i dae"
5547
5548 msgctxt "#19000"
5549 msgid "Switch to channel"
5550 msgstr "Skakel oor na kanaal"
5551
5552 msgctxt "#19001"
5553 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5554 msgstr "Skei soek terme deur AND, OR en/of NOT te gebruik."
5555
5556 msgctxt "#19002"
5557 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5558 msgstr "of gebruik frases om 'n presiese pasmaat te vind, soos \"The wizard of Oz\"."
5559
5560 msgctxt "#19003"
5561 msgid "Find similar programs"
5562 msgstr "Vind soortgelyke programme"
5563
5564 msgctxt "#19004"
5565 msgid "Importing EPG from clients"
5566 msgstr "Voer EPG in vanaf kliënte"
5567
5568 msgctxt "#19005"
5569 msgid "PVR stream information"
5570 msgstr "PVR stroom inligting"
5571
5572 msgctxt "#19006"
5573 msgid "Receiving device"
5574 msgstr "Ontvanger toestel"
5575
5576 msgctxt "#19007"
5577 msgid "Device status"
5578 msgstr "Toestel status"
5579
5580 msgctxt "#19008"
5581 msgid "Signal quality"
5582 msgstr "Sein kwaliteit"
5583
5584 msgctxt "#19009"
5585 msgid "SNR"
5586 msgstr "SNR"
5587
5588 msgctxt "#19010"
5589 msgid "BER"
5590 msgstr "BER"
5591
5592 msgctxt "#19011"
5593 msgid "UNC"
5594 msgstr "UNC"
5595
5596 msgctxt "#19012"
5597 msgid "PVR Backend"
5598 msgstr "PVR agterkant"
5599
5600 msgctxt "#19013"
5601 msgid "Free to air"
5602 msgstr "Free to air"
5603
5604 msgctxt "#19014"
5605 msgid "Fixed"
5606 msgstr "Vaste"
5607
5608 msgctxt "#19015"
5609 msgid "Encryption"
5610 msgstr "Enkripsie"
5611
5612 msgctxt "#19016"
5613 msgid "PVR Backend %i - %s"
5614 msgstr "PVR Agterkant %i - %s"
5615
5616 msgctxt "#19017"
5617 msgid "TV recordings"
5618 msgstr "TV opnames"
5619
5620 msgctxt "#19019"
5621 msgid "Channels"
5622 msgstr "Kanale"
5623
5624 msgctxt "#19020"
5625 msgid "TV"
5626 msgstr "TV"
5627
5628 msgctxt "#19021"
5629 msgid "Radio"
5630 msgstr "Radio"
5631
5632 msgctxt "#19022"
5633 msgid "Hidden"
5634 msgstr "Weggesteek"
5635
5636 msgctxt "#19023"
5637 msgid "TV channels"
5638 msgstr "TV kanale"
5639
5640 msgctxt "#19024"
5641 msgid "Radio channels"
5642 msgstr "Radio kanale"
5643
5644 msgctxt "#19025"
5645 msgid "Upcoming recordings"
5646 msgstr "Opkomende opnames"
5647
5648 msgctxt "#19026"
5649 msgid "Add timer..."
5650 msgstr "Voeg tydhouer by..."
5651
5652 msgctxt "#19027"
5653 msgid "No search results"
5654 msgstr "Geen soek resultate"
5655
5656 msgctxt "#19028"
5657 msgid "No EPG entries"
5658 msgstr "Geen EPG inskrywings"
5659
5660 msgctxt "#19029"
5661 msgid "Channel"
5662 msgstr "Kanaal"
5663
5664 msgctxt "#19030"
5665 msgid "Now"
5666 msgstr "Nou"
5667
5668 msgctxt "#19031"
5669 msgid "Next"
5670 msgstr "Volgende"
5671
5672 msgctxt "#19032"
5673 msgid "Timeline"
5674 msgstr "Tydlyn"
5675
5676 msgctxt "#19033"
5677 msgid "Information"
5678 msgstr "Inligting"
5679
5680 msgctxt "#19034"
5681 msgid "Already started recording on this channel"
5682 msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal"
5683
5684 msgctxt "#19036"
5685 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5686 msgstr "Hierdie opname kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5687
5688 msgctxt "#19037"
5689 msgid "Show signal quality"
5690 msgstr "Vertoon sein kwaliteit"
5691
5692 msgctxt "#19038"
5693 msgid "Not supported by the PVR backend."
5694 msgstr "Nie ondersteun deur die PVR agterkant."
5695
5696 msgctxt "#19039"
5697 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5698 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie kanaal versteek ?"
5699
5700 msgctxt "#19040"
5701 msgid "Timer"
5702 msgstr "Tydhouer"
5703
5704 msgctxt "#19041"
5705 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5706 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie opname hernoem?"
5707
5708 msgctxt "#19042"
5709 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5710 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie tydhouer hernoem?"
5711
5712 msgctxt "#19043"
5713 msgid "Recording"
5714 msgstr "Opname"
5715
5716 msgctxt "#19044"
5717 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5718 msgstr "Gaan asb jou konfigurasie na of sien die log vir besonderhede."
5719
5720 msgctxt "#19045"
5721 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5722 msgstr "Nog geen PVR kliënte begin nie. Wag vir die PVR kliënte om te begin of gaan die log na vir besonderhede."
5723
5724 msgctxt "#19046"
5725 msgid "New channel"
5726 msgstr "Nuwe kanaal"
5727
5728 msgctxt "#19047"
5729 msgid "Programme info"
5730 msgstr "Program inligting"
5731
5732 msgctxt "#19048"
5733 msgid "Group management"
5734 msgstr "Groep bestuur"
5735
5736 msgctxt "#19049"
5737 msgid "Show channel"
5738 msgstr "Wys kanaal"
5739
5740 msgctxt "#19050"
5741 msgid "Show visible channels"
5742 msgstr "Vertoon sigbare kanale"
5743
5744 msgctxt "#19051"
5745 msgid "Show hidden channels"
5746 msgstr "Wys versteekde kanale"
5747
5748 msgctxt "#19052"
5749 msgid "Move channel to:"
5750 msgstr "Skuif kanaal na:"
5751
5752 msgctxt "#19053"
5753 msgid "Recording information"
5754 msgstr "Opname inligting"
5755
5756 msgctxt "#19054"
5757 msgid "Hide channel"
5758 msgstr "Versteek kanaal"
5759
5760 msgctxt "#19055"
5761 msgid "No information available"
5762 msgstr "Geen inligting beskikbaar"
5763
5764 msgctxt "#19056"
5765 msgid "New timer"
5766 msgstr "Nuwe tydhouer"
5767
5768 msgctxt "#19057"
5769 msgid "Edit timer"
5770 msgstr "Redigeer tydhouer"
5771
5772 msgctxt "#19058"
5773 msgid "Timer enabled"
5774 msgstr "Tydhouer in staat gestel"
5775
5776 msgctxt "#19059"
5777 msgid "Stop recording"
5778 msgstr "Stop opname"
5779
5780 msgctxt "#19060"
5781 msgid "Delete timer"
5782 msgstr "Wis tydhouer uit"
5783
5784 msgctxt "#19061"
5785 msgid "Add timer"
5786 msgstr "Voeg tydhouer by"
5787
5788 msgctxt "#19062"
5789 msgid "Sort by: Channel"
5790 msgstr "Sorteer volgens: Kanaal"
5791
5792 msgctxt "#19063"
5793 msgid "Go to begin"
5794 msgstr "Gaan na begin"
5795
5796 msgctxt "#19064"
5797 msgid "Go to end"
5798 msgstr "Gaan na einde"
5799
5800 msgctxt "#19065"
5801 msgid "Default EPG window"
5802 msgstr "Bestek EPG venster"
5803
5804 msgctxt "#19067"
5805 msgid "This event is already being recorded."
5806 msgstr "Hierdie gebeurtenis word alreeds opgeneem."
5807
5808 msgctxt "#19068"
5809 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5810 msgstr "Hierdie opname kon nie uitgewis word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5811
5812 msgctxt "#19069"
5813 msgid "EPG"
5814 msgstr "EPG"
5815
5816 msgctxt "#19071"
5817 msgid "EPG update interval"
5818 msgstr "EPG opdateer interval"
5819
5820 msgctxt "#19072"
5821 msgid "Do not store the EPG in the database"
5822 msgstr "Moenie die EPG in databasis stoor"
5823
5824 msgctxt "#19073"
5825 msgid "Delay channel switch"
5826 msgstr "Vertraag kanaal oorskakeling"
5827
5828 msgctxt "#19074"
5829 msgid "Active:"
5830 msgstr "Aktief:"
5831
5832 msgctxt "#19075"
5833 msgid "Name:"
5834 msgstr "Naam:"
5835
5836 msgctxt "#19076"
5837 msgid "Folder:"
5838 msgstr "Vouer:"
5839
5840 msgctxt "#19077"
5841 msgid "Radio:"
5842 msgstr "Radio:"
5843
5844 msgctxt "#19078"
5845 msgid "Channel:"
5846 msgstr "Kanaal:"
5847
5848 msgctxt "#19079"
5849 msgid "Day:"
5850 msgstr "Dag:"
5851
5852 msgctxt "#19080"
5853 msgid "Begin:"
5854 msgstr "Begin:"
5855
5856 msgctxt "#19081"
5857 msgid "End:"
5858 msgstr "Eindig:"
5859
5860 msgctxt "#19082"
5861 msgid "Priority:"
5862 msgstr "Prioriteit:"
5863
5864 msgctxt "#19083"
5865 msgid "Lifetime (days):"
5866 msgstr "Leeftyd (dae):"
5867
5868 msgctxt "#19084"
5869 msgid "First day:"
5870 msgstr "Eerste dag:"
5871
5872 msgctxt "#19085"
5873 msgid "Unknown channel %u"
5874 msgstr "Onbekende kanaal %u"
5875
5876 msgctxt "#19086"
5877 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5878 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
5879
5880 msgctxt "#19087"
5881 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5882 msgstr "__-Di-__-__-__-__-__"
5883
5884 msgctxt "#19088"
5885 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5886 msgstr "__-__-Wo-__-__-__-__"
5887
5888 msgctxt "#19089"
5889 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5890 msgstr "__-__-__-Do-__-__-__"
5891
5892 msgctxt "#19090"
5893 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
5894 msgstr "__-__-__-__-Vr-__-__"
5895
5896 msgctxt "#19091"
5897 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
5898 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
5899
5900 msgctxt "#19092"
5901 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
5902 msgstr "__-__-__-__-__-__-So"
5903
5904 msgctxt "#19093"
5905 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
5906 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-__-__"
5907
5908 msgctxt "#19094"
5909 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
5910 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-__"
5911
5912 msgctxt "#19095"
5913 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
5914 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-So"
5915
5916 msgctxt "#19096"
5917 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
5918 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-So"
5919
5920 msgctxt "#19097"
5921 msgid "Enter the name for the recording"
5922 msgstr "Tik die naam vir die opname in"
5923
5924 msgctxt "#19098"
5925 msgid "Warning"
5926 msgstr "Waarskuwing"
5927
5928 msgctxt "#19102"
5929 msgid "Please switch to another channel."
5930 msgstr "Skakel asb oor na 'n ander kanaal."
5931
5932 msgctxt "#19104"
5933 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
5934 msgstr "Tik die naam van die vouer in vir die opname"
5935
5936 msgctxt "#19106"
5937 msgid "Next timer on"
5938 msgstr "Volgende tydhouer aan"
5939
5940 msgctxt "#19107"
5941 msgid "at"
5942 msgstr "om"
5943
5944 msgctxt "#19109"
5945 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
5946 msgstr "Kon nie tydhouer stoor nie. Gaan log na vir besonderhede."
5947
5948 msgctxt "#19110"
5949 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
5950 msgstr "'n Onverwagse fout het voogekom. Probeer weer later of gaan die log na vir besonderhede."
5951
5952 msgctxt "#19111"
5953 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
5954 msgstr "PVR agterkant fout. Gaan log na vir besonderhede."
5955
5956 msgctxt "#19114"
5957 msgid "Version"
5958 msgstr "Weergawe"
5959
5960 msgctxt "#19115"
5961 msgid "Address"
5962 msgstr "Adres"
5963
5964 msgctxt "#19116"
5965 msgid "Disksize"
5966 msgstr "Skyf grote"
5967
5968 msgctxt "#19117"
5969 msgid "Search for channels"
5970 msgstr "Soek vir kanale"
5971
5972 msgctxt "#19118"
5973 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
5974 msgstr "Kan nie PVR funksies gebruik terwyl soek nie."
5975
5976 msgctxt "#19119"
5977 msgid "On which server you want to search?"
5978 msgstr "Op watter bediener wil jy soek?"
5979
5980 msgctxt "#19120"
5981 msgid "Client number"
5982 msgstr "Klient nommer"
5983
5984 msgctxt "#19121"
5985 msgid "Avoid repeats"
5986 msgstr "Vermy herhalings"
5987
5988 msgctxt "#19122"
5989 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
5990 msgstr "Hierdie tydhouer neem nog op. Is jy seker jy wil die tydhouer uitvee?"
5991
5992 msgctxt "#19123"
5993 msgid "Free to air channels only"
5994 msgstr "Slegs vry op lug kanale"
5995
5996 msgctxt "#19124"
5997 msgid "Ignore present timers"
5998 msgstr "Ignoreer huidige tydhouers"
5999
6000 msgctxt "#19125"
6001 msgid "Ignore present recordings"
6002 msgstr "Ignoreer huidige opnames"
6003
6004 msgctxt "#19126"
6005 msgid "Start time"
6006 msgstr "Begin tyd"
6007
6008 msgctxt "#19127"
6009 msgid "End time"
6010 msgstr "End tyd"
6011
6012 msgctxt "#19128"
6013 msgid "Start date"
6014 msgstr "Begin datum"
6015
6016 msgctxt "#19129"
6017 msgid "End date"
6018 msgstr "End datum"
6019
6020 msgctxt "#19130"
6021 msgid "Minimum duration"
6022 msgstr "Minimum durasie"
6023
6024 msgctxt "#19131"
6025 msgid "Maximum duration"
6026 msgstr "Maksimum durasie"
6027
6028 msgctxt "#19132"
6029 msgid "Include unknown genres"
6030 msgstr "Sluit onbekende genres in"
6031
6032 msgctxt "#19133"
6033 msgid "Search string"
6034 msgstr "Soek string"
6035
6036 msgctxt "#19134"
6037 msgid "Include description"
6038 msgstr "Sluit beskrywing in"
6039
6040 msgctxt "#19135"
6041 msgid "Case sensitive"
6042 msgstr "Hoofletter-sensitief"
6043
6044 msgctxt "#19136"
6045 msgid "Channel unavailable"
6046 msgstr "Kanaal beskikbaar"
6047
6048 msgctxt "#19137"
6049 msgid "No groups defined"
6050 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
6051
6052 msgctxt "#19138"
6053 msgid "Please create a group first"
6054 msgstr "Maak asseblief eers 'n groep"
6055
6056 msgctxt "#19139"
6057 msgid "Name of the new group"
6058 msgstr "Naam van die nuwe groep"
6059
6060 msgctxt "#19141"
6061 msgid "Group"
6062 msgstr "Groep"
6063
6064 msgctxt "#19142"
6065 msgid "Search guide"
6066 msgstr "Deursoek gids"
6067
6068 msgctxt "#19143"
6069 msgid "Group management"
6070 msgstr "Groep bestuur"
6071
6072 msgctxt "#19144"
6073 msgid "No groups defined"
6074 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
6075
6076 msgctxt "#19145"
6077 msgid "Grouped"
6078 msgstr "Gegroepeer"
6079
6080 msgctxt "#19146"
6081 msgid "Groups"
6082 msgstr "Groepe"
6083
6084 msgctxt "#19147"
6085 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6086 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie hierdie aksie. Gaan log na vir besonderhede."
6087
6088 msgctxt "#19148"
6089 msgid "Channel"
6090 msgstr "Kanaal"
6091
6092 msgctxt "#19149"
6093 msgid "Mo"
6094 msgstr "Ma"
6095
6096 msgctxt "#19150"
6097 msgid "Tu"
6098 msgstr "Di"
6099
6100 msgctxt "#19151"
6101 msgid "We"
6102 msgstr "Wo"
6103
6104 msgctxt "#19152"
6105 msgid "Th"
6106 msgstr "Do"
6107
6108 msgctxt "#19153"
6109 msgid "Fr"
6110 msgstr "Vry"
6111
6112 msgctxt "#19154"
6113 msgid "Sa"
6114 msgstr "Sat"
6115
6116 msgctxt "#19155"
6117 msgid "Su"
6118 msgstr "So"
6119
6120 msgctxt "#19156"
6121 msgid "from"
6122 msgstr "van"
6123
6124 msgctxt "#19157"
6125 msgid "Next recording"
6126 msgstr "Volgende opname"
6127
6128 msgctxt "#19158"
6129 msgid "Currently recording"
6130 msgstr "Neem huidiglik op"
6131
6132 msgctxt "#19159"
6133 msgid "from"
6134 msgstr "van"
6135
6136 msgctxt "#19160"
6137 msgid "to"
6138 msgstr "na"
6139
6140 msgctxt "#19162"
6141 msgid "Recording active"
6142 msgstr "Opname aktief"
6143
6144 msgctxt "#19163"
6145 msgid "Recordings"
6146 msgstr "Opnames"
6147
6148 msgctxt "#19164"
6149 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6150 msgstr "Kan nie begin opneem. Gaan log na vir besonderhede."
6151
6152 msgctxt "#19165"
6153 msgid "Switch"
6154 msgstr "Skakel"
6155
6156 msgctxt "#19166"
6157 msgid "PVR information"
6158 msgstr "PVR inligting"
6159
6160 msgctxt "#19167"
6161 msgid "Scan for missing icons"
6162 msgstr "Soek vir ontbrekende ikone"
6163
6164 msgctxt "#19169"
6165 msgid "Hide video information box"
6166 msgstr "Steek video inligting boks weg"
6167
6168 msgctxt "#19170"
6169 msgid "Timeout when starting playback"
6170 msgstr "Tydverstreke wanneer begin terugspeel"
6171
6172 msgctxt "#19172"
6173 msgid "Instant recording duration"
6174 msgstr "Oombliklike opname tydsduur"
6175
6176 msgctxt "#19173"
6177 msgid "Default recording priority"
6178 msgstr "Bestek opname prioriteit"
6179
6180 msgctxt "#19174"
6181 msgid "Default recording lifetime"
6182 msgstr "Bestek opname leeftyd"
6183
6184 msgctxt "#19175"
6185 msgid "Margin at the start of a recording"
6186 msgstr "Marge aan die begin van 'n opname"
6187
6188 msgctxt "#19176"
6189 msgid "Margin at the end of a recording"
6190 msgstr "Marge aan die einde van 'n opname"
6191
6192 msgctxt "#19177"
6193 msgid "Playback"
6194 msgstr "Terugspeel"
6195
6196 msgctxt "#19178"
6197 msgid "Show channel information when switching channels"
6198 msgstr "Vertoon kanaal inligting wanneer kanale verander"
6199
6200 msgctxt "#19179"
6201 msgid "Automatically hide channel information"
6202 msgstr "Steek kanaal inligting outomaties weg"
6203
6204 msgctxt "#19180"
6205 msgid "TV"
6206 msgstr "TV"
6207
6208 msgctxt "#19181"
6209 msgid "Menu/OSD"
6210 msgstr "Kieslys/OSD"
6211
6212 msgctxt "#19182"
6213 msgid "Days to display in the EPG"
6214 msgstr "Dae om te vertoon in die EPG"
6215
6216 msgctxt "#19184"
6217 msgid "Channel information duration"
6218 msgstr "Kanaal inligting duur"
6219
6220 msgctxt "#19185"
6221 msgid "Reset the PVR database"
6222 msgstr "Herstel die PVR databasis"
6223
6224 msgctxt "#19186"
6225 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6226 msgstr "Al die data in die PVR databasis word uitgevee"
6227
6228 msgctxt "#19187"
6229 msgid "Reset the EPG database"
6230 msgstr "Herstel dei EPG databasis"
6231
6232 msgctxt "#19188"
6233 msgid "EPG is being reset"
6234 msgstr "EPG word herstel"
6235
6236 msgctxt "#19189"
6237 msgid "Continue last channel on startup"
6238 msgstr "Sit laaste kanaal voort met loods"
6239
6240 msgctxt "#19191"
6241 msgid "PVR service"
6242 msgstr "PVR diens"
6243
6244 msgctxt "#19192"
6245 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6246 msgstr "Nie een van die gekonnekteerde PVR agterkante ondersteun soek vir kanale."
6247
6248 msgctxt "#19193"
6249 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6250 msgstr "The kanaal soektog kan nie begin word. Verwys na log vir besonderhede."
6251
6252 msgctxt "#19194"
6253 msgid "Continue?"
6254 msgstr "Gaan voort?"
6255
6256 msgctxt "#19195"
6257 msgid "Client actions"
6258 msgstr "Klient aksies"
6259
6260 msgctxt "#19196"
6261 msgid "PVR client specific actions"
6262 msgstr "PVR kliënt spesifieke aksies"
6263
6264 msgctxt "#19197"
6265 msgid "Recording started on: %s"
6266 msgstr "Opname begin op: %s"
6267
6268 msgctxt "#19198"
6269 msgid "Recording finished on: %s"
6270 msgstr "Opname geëindig op: %s"
6271
6272 msgctxt "#19199"
6273 msgid "Channel manager"
6274 msgstr "Kanaal bestuurder"
6275
6276 msgctxt "#19200"
6277 msgid "EPG source:"
6278 msgstr "EPG bron:"
6279
6280 msgctxt "#19201"
6281 msgid "Channel name:"
6282 msgstr "Kanaal naam:"
6283
6284 msgctxt "#19202"
6285 msgid "Channel icon:"
6286 msgstr "Kanaal ikoon:"
6287
6288 msgctxt "#19203"
6289 msgid "Edit channel"
6290 msgstr "Wysig kanaal"
6291
6292 msgctxt "#19204"
6293 msgid "New channel"
6294 msgstr "Nuwe kanaal"
6295
6296 msgctxt "#19205"
6297 msgid "Group management"
6298 msgstr "Groep bestuur"
6299
6300 msgctxt "#19206"
6301 msgid "Activate EPG:"
6302 msgstr "Aktiveer EPG:"
6303
6304 msgctxt "#19207"
6305 msgid "Group:"
6306 msgstr "Group:"
6307
6308 msgctxt "#19208"
6309 msgid "Enter the name of the new channel"
6310 msgstr "Tik die naam van die nuwe kanaal in"
6311
6312 msgctxt "#19209"
6313 msgid "XBMC virtual backend"
6314 msgstr "XBMC virtuele agterkant"
6315
6316 msgctxt "#19210"
6317 msgid "Client"
6318 msgstr "Klient"
6319
6320 msgctxt "#19211"
6321 msgid "Delete channel"
6322 msgstr "Skrap kanaal"
6323
6324 msgctxt "#19212"
6325 msgid "This list contains changes"
6326 msgstr "Hierdie lys bevat veranderinge"
6327
6328 msgctxt "#19213"
6329 msgid "Select backend"
6330 msgstr "Selekteer agterkant"
6331
6332 msgctxt "#19214"
6333 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6334 msgstr "Tik 'n geldige URL in vir die nuwe kanaal"
6335
6336 msgctxt "#19215"
6337 msgid "The PVR backend does not support timers."
6338 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie tydhouers."
6339
6340 msgctxt "#19216"
6341 msgid "All radio channels"
6342 msgstr "Alle radio kanale"
6343
6344 msgctxt "#19217"
6345 msgid "All TV channels"
6346 msgstr "Alle TV kanale"
6347
6348 msgctxt "#19218"
6349 msgid "Visible"
6350 msgstr "Sigbare"
6351
6352 msgctxt "#19219"
6353 msgid "Ungrouped channels"
6354 msgstr "Ongegroepeerde kanale"
6355
6356 msgctxt "#19220"
6357 msgid "Channels in"
6358 msgstr "Kanale in"
6359
6360 msgctxt "#19222"
6361 msgid "EPG"
6362 msgstr "EPG"
6363
6364 msgctxt "#19224"
6365 msgid "Recording aborted"
6366 msgstr "Opname gestaak"
6367
6368 msgctxt "#19225"
6369 msgid "Recording scheduled"
6370 msgstr "Opname skedule"
6371
6372 msgctxt "#19226"
6373 msgid "Recording started"
6374 msgstr "Opname het begin"
6375
6376 msgctxt "#19227"
6377 msgid "Recording completed"
6378 msgstr "Opname voltooi"
6379
6380 msgctxt "#19228"
6381 msgid "Recording deleted"
6382 msgstr "Opname uitgewis"
6383
6384 msgctxt "#19229"
6385 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6386 msgstr "Maak kanaal OSD toe na kanale verander het"
6387
6388 msgctxt "#19231"
6389 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6390 msgstr "Gebruik altyd die kanaal volgorde vanaf die agterkant(e)"
6391
6392 msgctxt "#19232"
6393 msgid "Clear search results"
6394 msgstr "Maak soek resultate skoon"
6395
6396 msgctxt "#19233"
6397 msgid "Display a notification on timer updates"
6398 msgstr "Vertoon 'n kennisgewing met tydhouer opdaterings"
6399
6400 msgctxt "#19235"
6401 msgid "PVR manager is starting up"
6402 msgstr "PVR bestuurder begin"
6403
6404 msgctxt "#19236"
6405 msgid "Loading channels from clients"
6406 msgstr "Laai kanale van kliënte"
6407
6408 msgctxt "#19237"
6409 msgid "Loading timers from clients"
6410 msgstr "Laai tydhouers vanaf kliënte"
6411
6412 msgctxt "#19238"
6413 msgid "Loading recordings from clients"
6414 msgstr "Laai opnames vanaf kliënte"
6415
6416 msgctxt "#19239"
6417 msgid "Starting background threads"
6418 msgstr "Begin agtergrond drade"
6419
6420 msgctxt "#19241"
6421 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6422 msgstr "Die PVR bestuurder is in staat gestel sonder enige"
6423
6424 msgctxt "#19243"
6425 msgid "in order to use the PVR functionality."
6426 msgstr "om die PVR funksionaliteit te gebruik."
6427
6428 msgctxt "#19244"
6429 msgid "Backend idle time"
6430 msgstr "Agterkant luier tyd"
6431
6432 msgctxt "#19245"
6433 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6434 msgstr "Stel wakker maak bevel (cmd [timestamp])"
6435
6436 msgctxt "#19246"
6437 msgid "Wakeup before recording"
6438 msgstr "Word wakker voor opneem"
6439
6440 msgctxt "#19247"
6441 msgid "Daily wakeup"
6442 msgstr "Daaglikse wakker word"
6443
6444 msgctxt "#19248"
6445 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6446 msgstr "Daaglikse wakker word tyd (UU:MM:SS)"
6447
6448 msgctxt "#19249"
6449 msgid "Filter channels"
6450 msgstr "Filter kanale"
6451
6452 msgctxt "#19250"
6453 msgid "Loading EPG from database"
6454 msgstr "Laai EPG vanaf databasis"
6455
6456 msgctxt "#19251"
6457 msgid "Update EPG information"
6458 msgstr "Opdateer EPG inligting"
6459
6460 msgctxt "#19252"
6461 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6462 msgstr "Skeduleer EPG opdatering vir hierdie kanaal?"
6463
6464 msgctxt "#19253"
6465 msgid "EPG update scheduled for channel"
6466 msgstr "EPG opdatering geskeduleer vir kanaal"
6467
6468 msgctxt "#19254"
6469 msgid "EPG update failed for channel"
6470 msgstr "EPG opdatering vir kanaal het gefaal"
6471
6472 msgctxt "#19255"
6473 msgid "Start recording"
6474 msgstr "Begin opname"
6475
6476 msgctxt "#19256"
6477 msgid "Stop recording"
6478 msgstr "Stop opname"
6479
6480 msgctxt "#19257"
6481 msgid "Lock channel"
6482 msgstr "Sluit kanaal"
6483
6484 msgctxt "#19258"
6485 msgid "Unlock channel"
6486 msgstr "Ontsluit kanaal"
6487
6488 msgctxt "#19259"
6489 msgid "Parental control"
6490 msgstr "Ouerlike beheer"
6491
6492 msgctxt "#19260"
6493 msgid "Unlock duration"
6494 msgstr "Ontsluit durasie"
6495
6496 msgctxt "#19261"
6497 msgid "Change PIN"
6498 msgstr "Verander PIN"
6499
6500 msgctxt "#19262"
6501 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6502 msgstr "Ouerlike beheer. Tik PIN:"
6503
6504 msgctxt "#19263"
6505 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6506 msgstr "Sluit kanaal. Tik PIN:"
6507
6508 msgctxt "#19264"
6509 msgid "Incorrect PIN"
6510 msgstr "Verkeerde PIN"
6511
6512 msgctxt "#19265"
6513 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6514 msgstr "Die ingesleutelde PIN nommer was verkeerd."
6515
6516 msgctxt "#19266"
6517 msgid "Parental locked"
6518 msgstr "Ouer gesluit"
6519
6520 msgctxt "#19267"
6521 msgid "Parental locked:"
6522 msgstr "Ouer gesluit:"
6523
6524 msgctxt "#19268"
6525 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6526 msgstr "Moenie 'geen inligting beskikbaar' etikette wys"
6527
6528 msgctxt "#19269"
6529 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6530 msgstr "Moenie 'konneksie verloor' waarskuwings wys nie"
6531
6532 msgctxt "#19270"
6533 msgid "* All recordings"
6534 msgstr "* Alle opnames"
6535
6536 msgctxt "#19272"
6537 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6538 msgstr "Jy benodig 'n instemmer, agterkant sagteware, en"
6539
6540 msgctxt "#19274"
6541 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6542 msgstr "Besoek asb xbmc.org/pvr om meer te leer."
6543
6544 msgctxt "#19275"
6545 msgid "Conflict warning"
6546 msgstr "Konflik waarskuwing"
6547
6548 msgctxt "#19276"
6549 msgid "Conflict error"
6550 msgstr "Konflik fout"
6551
6552 msgctxt "#19277"
6553 msgid "Recording conflict"
6554 msgstr "Opname konflik"
6555
6556 msgctxt "#19278"
6557 msgid "Recording error"
6558 msgstr "Opname fout"
6559
6560 msgctxt "#19279"
6561 msgid "Client specific"
6562 msgstr "Kliënt spesifiek"
6563
6564 msgctxt "#19280"
6565 msgid "Client specific settings"
6566 msgstr "Kliënt spesifieke verstellings"
6567
6568 msgctxt "#19281"
6569 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6570 msgstr "Bevestig kanaal veranderinge deur OK te druk"
6571
6572 msgctxt "#19499"
6573 msgid "Other/Unknown"
6574 msgstr "Ander/Onbekendes"
6575
6576 msgctxt "#19500"
6577 msgid "Movie/Drama"
6578 msgstr "Fliek/Drama"
6579
6580 msgctxt "#19501"
6581 msgid "Detective/Thriller"
6582 msgstr "Fliek/Riller"
6583
6584 msgctxt "#19502"
6585 msgid "Adventure/Western/War"
6586 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6587
6588 msgctxt "#19503"
6589 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6590 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6591
6592 msgctxt "#19504"
6593 msgid "Comedy"
6594 msgstr "Komedie"
6595
6596 msgctxt "#19505"
6597 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6598 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6599
6600 msgctxt "#19506"
6601 msgid "Romance"
6602 msgstr "Romanse"
6603
6604 msgctxt "#19507"
6605 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6606 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdienstig/Historiese Fliek/Drama"
6607
6608 msgctxt "#19508"
6609 msgid "Adult Movie/Drama"
6610 msgstr "Volwasse Fliek/Drama"
6611
6612 msgctxt "#19516"
6613 msgid "News/Current Affairs"
6614 msgstr "Nuus/Aktuele Sake"
6615
6616 msgctxt "#19517"
6617 msgid "News/Weather Report"
6618 msgstr "Nuus/Weerberig"
6619
6620 msgctxt "#19518"
6621 msgid "News Magazine"
6622 msgstr "Nuus Tydskrif"
6623
6624 msgctxt "#19519"
6625 msgid "Documentary"
6626 msgstr "Dokumentêr"
6627
6628 msgctxt "#19520"
6629 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6630 msgstr "Bespreking/Onderhoud/Debat"
6631
6632 msgctxt "#19532"
6633 msgid "Show/Game Show"
6634 msgstr "Skou/Speletjie Skou"
6635
6636 msgctxt "#19533"
6637 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6638 msgstr "Speletjie Skou/Vasvra/Wedstryd"
6639
6640 msgctxt "#19534"
6641 msgid "Variety Show"
6642 msgstr "Verskeidenheids Skou"
6643
6644 msgctxt "#19535"
6645 msgid "Talk Show"
6646 msgstr "Klets Skou"
6647
6648 msgctxt "#19548"
6649 msgid "Sports"
6650 msgstr "Sport"
6651
6652 msgctxt "#19549"
6653 msgid "Special Event"
6654 msgstr "Spesiale Geleentheid"
6655
6656 msgctxt "#19550"
6657 msgid "Sport Magazine"
6658 msgstr "Sport Tydskrif"
6659
6660 msgctxt "#19551"
6661 msgid "Football"
6662 msgstr "Sokker"
6663
6664 msgctxt "#19552"
6665 msgid "Tennis/Squash"
6666 msgstr "Tennis/Squash"
6667
6668 msgctxt "#19553"
6669 msgid "Team Sports"
6670 msgstr "Span Sport"
6671
6672 msgctxt "#19554"
6673 msgid "Athletics"
6674 msgstr "Atletiek"
6675
6676 msgctxt "#19555"
6677 msgid "Motor Sport"
6678 msgstr "Motor Sport"
6679
6680 msgctxt "#19556"
6681 msgid "Water Sport"
6682 msgstr "Water Sport"
6683
6684 msgctxt "#19557"
6685 msgid "Winter Sports"
6686 msgstr "Winter Sport"
6687
6688 msgctxt "#19558"
6689 msgid "Equestrian"
6690 msgstr "Perdry"
6691
6692 msgctxt "#19559"
6693 msgid "Martial Sports"
6694 msgstr "Vegkuns Sport"
6695
6696 msgctxt "#19564"
6697 msgid "Children's/Youth Programmes"
6698 msgstr "Kinder/Jeug Programme"
6699
6700 msgctxt "#19565"
6701 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6702 msgstr "Voorskoolse Kinder Programme"
6703
6704 msgctxt "#19566"
6705 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6706 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 6 tot 14"
6707
6708 msgctxt "#19567"
6709 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6710 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 10 tot 16"
6711
6712 msgctxt "#19568"
6713 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6714 msgstr "Informatief/Opvoedkundig/Skool Program"
6715
6716 msgctxt "#19569"
6717 msgid "Cartoons/Puppets"
6718 msgstr "Tekenprent/Poppe"
6719
6720 msgctxt "#19580"
6721 msgid "Music/Ballet/Dance"
6722 msgstr "Musiek/Ballet/Dans"
6723
6724 msgctxt "#19581"
6725 msgid "Rock/Pop"
6726 msgstr "Rock/Pop"
6727
6728 msgctxt "#19582"
6729 msgid "Serious/Classical Music"
6730 msgstr "Ernstig/Klassieke Musiek"
6731
6732 msgctxt "#19583"
6733 msgid "Folk/Traditional Music"
6734 msgstr "Folk/Tradisionele Musiek"
6735
6736 msgctxt "#19584"
6737 msgid "Musical/Opera"
6738 msgstr "Musiekblyspel/Opera"
6739
6740 msgctxt "#19585"
6741 msgid "Ballet"
6742 msgstr "Ballet"
6743
6744 msgctxt "#19596"
6745 msgid "Arts/Culture"
6746 msgstr "Kuns/Kultuur"
6747
6748 msgctxt "#19597"
6749 msgid "Performing Arts"
6750 msgstr "Uitvoerende Kunste"
6751
6752 msgctxt "#19598"
6753 msgid "Fine Arts"
6754 msgstr "Beeldende Kunste"
6755
6756 msgctxt "#19599"
6757 msgid "Religion"
6758 msgstr "Geloof"
6759
6760 msgctxt "#19600"
6761 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6762 msgstr "Gewilde Kultuur/Tradisionele Kunste"
6763
6764 msgctxt "#19601"
6765 msgid "Literature"
6766 msgstr "Literatuur"
6767
6768 msgctxt "#19602"
6769 msgid "Film/Cinema"
6770 msgstr "Film/Rolprent"
6771
6772 msgctxt "#19603"
6773 msgid "Experimental Film/Video"
6774 msgstr "Eksperimentele Film/Video"
6775
6776 msgctxt "#19604"
6777 msgid "Broadcasting/Press"
6778 msgstr "Uitsending/Pers"
6779
6780 msgctxt "#19605"
6781 msgid "New Media"
6782 msgstr "Nuwe Media"
6783
6784 msgctxt "#19606"
6785 msgid "Arts/Culture Magazines"
6786 msgstr "Kuns/Kultuur Tydskrifte"
6787
6788 msgctxt "#19607"
6789 msgid "Fashion"
6790 msgstr "Mode"
6791
6792 msgctxt "#19612"
6793 msgid "Social/Political/Economics"
6794 msgstr "Sosiaal/Polities/Ekonomie"
6795
6796 msgctxt "#19613"
6797 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6798 msgstr "Tydskrifte/Verslae/Dokumentêr"
6799
6800 msgctxt "#19614"
6801 msgid "Economics/Social Advisory"
6802 msgstr "Ekonomie/Sosiale Advies"
6803
6804 msgctxt "#19615"
6805 msgid "Remarkable People"
6806 msgstr "Merkwaardige Mense"
6807
6808 msgctxt "#19628"
6809 msgid "Education/Science/Factual"
6810 msgstr "Opvoedkunde/Wetenskap/Feitelik"
6811
6812 msgctxt "#19629"
6813 msgid "Nature/Animals/Environment"
6814 msgstr "Natuur/Diere/Omgewing"
6815
6816 msgctxt "#19630"
6817 msgid "Technology/Natural Sciences"
6818 msgstr "Tegnologie/Natuur Wetenskappe"
6819
6820 msgctxt "#19631"
6821 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6822 msgstr "Medisyne/Fisiologie/Sielkunde"
6823
6824 msgctxt "#19632"
6825 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6826 msgstr "Buitelandse Lande/Ekspedisies"
6827
6828 msgctxt "#19633"
6829 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6830 msgstr "Sosiaal/Geestens Wetenskappe"
6831
6832 msgctxt "#19634"
6833 msgid "Further Education"
6834 msgstr "Verdere Onderrig"
6835
6836 msgctxt "#19635"
6837 msgid "Languages"
6838 msgstr "Tale"
6839
6840 msgctxt "#19644"
6841 msgid "Leisure/Hobbies"
6842 msgstr "Ontspanning/Stokperdjies"
6843
6844 msgctxt "#19645"
6845 msgid "Tourism/Travel"
6846 msgstr "Toerisme/Reis"
6847
6848 msgctxt "#19646"
6849 msgid "Handicraft"
6850 msgstr "Handwerk"
6851
6852 msgctxt "#19647"
6853 msgid "Motoring"
6854 msgstr "Motorry"
6855
6856 msgctxt "#19649"
6857 msgid "Cooking"
6858 msgstr "Kook"
6859
6860 msgctxt "#19650"
6861 msgid "Advertisement/Shopping"
6862 msgstr "Advertensies/Inkopies"
6863
6864 msgctxt "#19651"
6865 msgid "Gardening"
6866 msgstr "Tuinmaak"
6867
6868 msgctxt "#19660"
6869 msgid "Special Characteristics"
6870 msgstr "Spesiale karakestieke"
6871
6872 msgctxt "#19661"
6873 msgid "Original Language"
6874 msgstr "Oorspronklike Taal"
6875
6876 msgctxt "#19663"
6877 msgid "Unpublished"
6878 msgstr "Ongepubliseer"
6879
6880 msgctxt "#19664"
6881 msgid "Live Broadcast"
6882 msgstr "Lewendige Uitsending"
6883
6884 msgctxt "#19676"
6885 msgid "Drama"
6886 msgstr "Drama"
6887
6888 msgctxt "#19677"
6889 msgid "Detective/Thriller"
6890 msgstr "Fliek/Riller"
6891
6892 msgctxt "#19678"
6893 msgid "Adventure/Western/War"
6894 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6895
6896 msgctxt "#19679"
6897 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6898 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6899
6900 msgctxt "#19680"
6901 msgid "Comedy"
6902 msgstr "Komedie"
6903
6904 msgctxt "#19681"
6905 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6906 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6907
6908 msgctxt "#19682"
6909 msgid "Romance"
6910 msgstr "Romanse"
6911
6912 msgctxt "#19683"
6913 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
6914 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdiens/Histories"
6915
6916 msgctxt "#19684"
6917 msgid "Adult"
6918 msgstr "Volwasse"
6919
6920 msgctxt "#20000"
6921 msgid "Saved music folder"
6922 msgstr "Gestoorde musiek vouer"
6923
6924 msgctxt "#20001"
6925 msgid "Use external DVD player"
6926 msgstr "Gebruik eksterne DVD speler"
6927
6928 msgctxt "#20002"
6929 msgid "External DVD player"
6930 msgstr "Eksterne DVD speler"
6931
6932 msgctxt "#20003"
6933 msgid "Trainers folder"
6934 msgstr "Afrigters vouer"
6935
6936 msgctxt "#20004"
6937 msgid "Screenshot folder"
6938 msgstr "Skermkiekie vouer"
6939
6940 msgctxt "#20006"
6941 msgid "Playlists folder"
6942 msgstr "Speellyste vouer"
6943
6944 msgctxt "#20007"
6945 msgid "Recordings"
6946 msgstr "Opnames"
6947
6948 msgctxt "#20008"
6949 msgid "Screenshots"
6950 msgstr "Skermkiekies"
6951
6952 msgctxt "#20009"
6953 msgid "Use XBMC"
6954 msgstr "Gebruik XBMC"
6955
6956 msgctxt "#20011"
6957 msgid "Music playlists"
6958 msgstr "Musiek speellyste"
6959
6960 msgctxt "#20012"
6961 msgid "Video playlists"
6962 msgstr "Video speellyste"
6963
6964 msgctxt "#20013"
6965 msgid "Do you wish to launch the game?"
6966 msgstr "Wil jy die speletjie loods?"
6967
6968 msgctxt "#20014"
6969 msgid "Sort by: Playlist"
6970 msgstr "Sorteer volgens: Speellys"
6971
6972 msgctxt "#20015"
6973 msgid "Remote thumb"
6974 msgstr "Afgeleë  duim"
6975
6976 msgctxt "#20016"
6977 msgid "Current thumb"
6978 msgstr "Huidige duim"
6979
6980 msgctxt "#20017"
6981 msgid "Local thumb"
6982 msgstr "Lokale duim"
6983
6984 msgctxt "#20018"
6985 msgid "No thumb"
6986 msgstr "Geen duim"
6987
6988 msgctxt "#20019"
6989 msgid "Choose thumbnail"
6990 msgstr "Kies duimnaelskets"
6991
6992 msgctxt "#20023"
6993 msgid "Conflict"
6994 msgstr "Konflik"
6995
6996 msgctxt "#20024"
6997 msgid "Scan new"
6998 msgstr "Deursoek nuwe"
6999
7000 msgctxt "#20025"
7001 msgid "Scan all"
7002 msgstr "Deursoek almal"
7003
7004 msgctxt "#20026"
7005 msgid "Region"
7006 msgstr "Streek"
7007
7008 msgctxt "#20037"
7009 msgid "Summary"
7010 msgstr "Opsomming"
7011
7012 msgctxt "#20038"
7013 msgid "Lock music window"
7014 msgstr "Sluit musiek venster"
7015
7016 msgctxt "#20039"
7017 msgid "Lock videos window"
7018 msgstr "Sluit videos venster"
7019
7020 msgctxt "#20040"
7021 msgid "Lock pictures window"
7022 msgstr "Sluit prentjies venster"
7023
7024 msgctxt "#20041"
7025 msgid "Lock programs & scripts windows"
7026 msgstr "Sluit programme & skrip vensters"
7027
7028 msgctxt "#20042"
7029 msgid "Lock file manager"
7030 msgstr "Sluit lêer bestuurder"
7031
7032 msgctxt "#20043"
7033 msgid "Lock settings"
7034 msgstr "Sluit verstellings"
7035
7036 msgctxt "#20044"
7037 msgid "Start fresh"
7038 msgstr "Begin vars"
7039
7040 msgctxt "#20045"
7041 msgid "Enter master mode"
7042 msgstr "Betree meester modus"
7043
7044 msgctxt "#20046"
7045 msgid "Leave master mode"
7046 msgstr "Verlaat meester modus"
7047
7048 msgctxt "#20047"
7049 msgid "Create profile '%s'?"
7050 msgstr "Skep profiel '%s'?"
7051
7052 msgctxt "#20048"
7053 msgid "Start with fresh settings"
7054 msgstr "Begin met vars verstellings"
7055
7056 msgctxt "#20049"
7057 msgid "Best available"
7058 msgstr "Beste beskikbare"
7059
7060 msgctxt "#20050"
7061 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7062 msgstr "Auto-skakel tussen 16x9 en 4x3"
7063
7064 msgctxt "#20051"
7065 msgid "Treat stacked files as single file"
7066 msgstr "Behandel gestapelde lêers as enkel lêer"
7067
7068 msgctxt "#20052"
7069 msgid "Caution"
7070 msgstr "Versigtig"
7071
7072 msgctxt "#20053"
7073 msgid "Left master mode"
7074 msgstr "Meester modus verlaat"
7075
7076 msgctxt "#20054"
7077 msgid "Entered master mode"
7078 msgstr "Meester modus betree"
7079
7080 msgctxt "#20055"
7081 msgid "Allmusic.com thumb"
7082 msgstr "Allmusic.com duim"
7083
7084 msgctxt "#20057"
7085 msgid "Remove thumbnail"
7086 msgstr "Verwyder duimnaelskets"
7087
7088 msgctxt "#20058"
7089 msgid "Add profile..."
7090 msgstr "Voeg profiel by..."
7091
7092 msgctxt "#20059"
7093 msgid "Query info for all albums"
7094 msgstr "Vra info vir alle albums"
7095
7096 msgctxt "#20060"
7097 msgid "Media info"
7098 msgstr "Media info"
7099
7100 msgctxt "#20061"
7101 msgid "Separate"
7102 msgstr "Appart"
7103
7104 msgctxt "#20062"
7105 msgid "Shares with default"
7106 msgstr "Saamgedeeldes met verstek"
7107
7108 msgctxt "#20063"
7109 msgid "Shares with default (read only)"
7110 msgstr "Saamgedeeldes met verstek (lees alleen)"
7111
7112 msgctxt "#20064"
7113 msgid "Copy default"
7114 msgstr "Kopiëer verstek"
7115
7116 msgctxt "#20065"
7117 msgid "Profile picture"
7118 msgstr "Profiel prentjie"
7119
7120 msgctxt "#20066"
7121 msgid "Lock preferences"
7122 msgstr "Sluit voorkeure"
7123
7124 msgctxt "#20067"
7125 msgid "Edit profile"
7126 msgstr "Redigeer profiel"
7127
7128 msgctxt "#20068"
7129 msgid "Profile lock"
7130 msgstr "Profiel slot"
7131
7132 msgctxt "#20069"
7133 msgid "Could not create folder"
7134 msgstr "Kon nie vouer skep"
7135
7136 msgctxt "#20070"
7137 msgid "Profile directory"
7138 msgstr "Profiel gids"
7139
7140 msgctxt "#20071"
7141 msgid "Start with fresh media sources"
7142 msgstr "Begin met vars media bronne"
7143
7144 msgctxt "#20072"
7145 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7146 msgstr "Maak seker dat die geselekteerde vouer skryfbaar is"
7147
7148 msgctxt "#20073"
7149 msgid "and that the new folder name is valid"
7150 msgstr "en die nuwe vouer naam geldig is"
7151
7152 msgctxt "#20074"
7153 msgid "MPAA rating"
7154 msgstr "MPAA gradering"
7155
7156 msgctxt "#20075"
7157 msgid "Enter master lock code"
7158 msgstr "Tik meester slot kode in"
7159
7160 msgctxt "#20076"
7161 msgid "Ask for master lock code on startup"
7162 msgstr "Vra vir meester slot kode uuu"
7163
7164 msgctxt "#20077"
7165 msgid "Skin settings"
7166 msgstr "Omslag verstellings"
7167
7168 msgctxt "#20078"
7169 msgid "- no link set -"
7170 msgstr "- geen skakel stel -"
7171
7172 msgctxt "#20079"
7173 msgid "Enable animations"
7174 msgstr "Stel animasies in staat"
7175
7176 msgctxt "#20080"
7177 msgid "Disable RSS during music"
7178 msgstr "Stel RSS nie in staat gedurende musiek"
7179
7180 msgctxt "#20081"
7181 msgid "Enable shortcut buttons"
7182 msgstr "Stel kortpad knoppies in staat"
7183
7184 msgctxt "#20082"
7185 msgid "Show programs in main menu"
7186 msgstr "Wys programme in hoof kieslys"
7187
7188 msgctxt "#20083"
7189 msgid "Show music info"
7190 msgstr "Wys musiek info"
7191
7192 msgctxt "#20084"
7193 msgid "Show weather info"
7194 msgstr "Wys weer info"
7195
7196 msgctxt "#20085"
7197 msgid "Show system info"
7198 msgstr "Wys stelsel info"
7199
7200 msgctxt "#20088"
7201 msgid "Weather info"
7202 msgstr "Weer info"
7203
7204 msgctxt "#20089"
7205 msgid "Drive space free"
7206 msgstr "Skyf spasie beskikbaar"
7207
7208 msgctxt "#20090"
7209 msgid "Enter the name of an existing share"
7210 msgstr "Tik die naam van 'n bestaande saamdeel in"
7211
7212 msgctxt "#20091"
7213 msgid "Lock code"
7214 msgstr "Sluit kode"
7215
7216 msgctxt "#20092"
7217 msgid "Load profile"
7218 msgstr "Laai profiel"
7219
7220 msgctxt "#20093"
7221 msgid "Profile name"
7222 msgstr "Profiel naam"
7223
7224 msgctxt "#20094"
7225 msgid "Media sources"
7226 msgstr "Media bronne"
7227
7228 msgctxt "#20095"
7229 msgid "Enter profile lock code"
7230 msgstr "Tik profiel slot kode in"
7231
7232 msgctxt "#20096"
7233 msgid "Login screen"
7234 msgstr "Inteken skerm"
7235
7236 msgctxt "#20097"
7237 msgid "Fetching album info"
7238 msgstr "Gaan haal album info"
7239
7240 msgctxt "#20098"
7241 msgid "Fetching info for album"
7242 msgstr "Gaan haal info vir album"
7243
7244 msgctxt "#20099"
7245 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7246 msgstr "Kan nie CD of snit rip terwyl CD speel nie"
7247
7248 msgctxt "#20100"
7249 msgid "Master lock code and settings"
7250 msgstr "Meester slot kode en verstellings"
7251
7252 msgctxt "#20101"
7253 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7254 msgstr "Intik van meester sluit kode stel altyd meester modus in staat"
7255
7256 msgctxt "#20102"
7257 msgid "or copy from default?"
7258 msgstr "of kopiëer vanaf verstek?"
7259
7260 msgctxt "#20103"
7261 msgid "Save changes to profile?"
7262 msgstr "Stoor veranderinge na profiel?"
7263
7264 msgctxt "#20104"
7265 msgid "Old settings found."
7266 msgstr "Ou verstellings gevind."
7267
7268 msgctxt "#20105"
7269 msgid "Do you want to use them?"
7270 msgstr "Wil jy hulle gebruik?"
7271
7272 msgctxt "#20106"
7273 msgid "Old media sources found."
7274 msgstr "Ou media bronne gevind."
7275
7276 msgctxt "#20107"
7277 msgid "Separate (locked)"
7278 msgstr "Appart (gesluit)"
7279
7280 msgctxt "#20108"
7281 msgid "Root"
7282 msgstr "Wortelgids"
7283
7284 msgctxt "#20109"
7285 msgid "Zoom"
7286 msgstr "Zoem"
7287
7288 msgctxt "#20110"
7289 msgid "UPnP settings"
7290 msgstr "UPnP verstellings"
7291
7292 msgctxt "#20111"
7293 msgid "Autostart UPnP client"
7294 msgstr "Autobegin UPnP kliënt"
7295
7296 msgctxt "#20112"
7297 msgid "Last login: %s"
7298 msgstr "Laaste inlog: %s"
7299
7300 msgctxt "#20113"
7301 msgid "Never logged on"
7302 msgstr "Nooit aangelog"
7303
7304 msgctxt "#20114"
7305 msgid "Profile %i / %i"
7306 msgstr "Profiel %i / %i"
7307
7308 msgctxt "#20115"
7309 msgid "User login / Select a profile"
7310 msgstr "Gebruiker inlog / Selekteer 'n profiel"
7311
7312 msgctxt "#20116"
7313 msgid "Use lock on login screen"
7314 msgstr "Gebruik slot op inlog skerm"
7315
7316 msgctxt "#20117"
7317 msgid "Invalid lock code."
7318 msgstr "Ongeldige slot kode."
7319
7320 msgctxt "#20118"
7321 msgid "This requires the master lock to be set."
7322 msgstr "Hierdie vereis dat die meester slot gestel is."
7323
7324 msgctxt "#20119"
7325 msgid "Would you like to set it now?"
7326 msgstr "Wil jy dit nou stel?"
7327
7328 msgctxt "#20120"
7329 msgid "Loading program information"
7330 msgstr "Laai program inligting"
7331
7332 msgctxt "#20121"
7333 msgid "Party on!"
7334 msgstr "Partytjie voort!"
7335
7336 msgctxt "#20122"
7337 msgid "True"
7338 msgstr "Waar"
7339
7340 msgctxt "#20123"
7341 msgid "Mixing drinks"
7342 msgstr "Meng drankies"
7343
7344 msgctxt "#20124"
7345 msgid "Filling glasses"
7346 msgstr "Vul glase"
7347
7348 msgctxt "#20125"
7349 msgid "Logged on as"
7350 msgstr "Aangelog as"
7351
7352 msgctxt "#20126"
7353 msgid "Log off"
7354 msgstr "Log af"
7355
7356 msgctxt "#20128"
7357 msgid "Go to root"
7358 msgstr "Gaan na wortelgids"
7359
7360 msgctxt "#20129"
7361 msgid "Weave"
7362 msgstr "Weef"
7363
7364 msgctxt "#20130"
7365 msgid "Weave (inverted)"
7366 msgstr "Weef (geinverteer)"
7367
7368 msgctxt "#20131"
7369 msgid "Blend"
7370 msgstr "Meng"
7371
7372 msgctxt "#20132"
7373 msgid "Restart video"
7374 msgstr "Begin video oor"
7375
7376 msgctxt "#20133"
7377 msgid "Edit network location"
7378 msgstr "Redigeer netwerk lokasie"
7379
7380 msgctxt "#20134"
7381 msgid "Remove network location"
7382 msgstr "Verwyder netwerk lokasie"
7383
7384 msgctxt "#20135"
7385 msgid "Do you want to scan the folder?"
7386 msgstr "Wil jy die vouer deursoek?"
7387
7388 msgctxt "#20136"
7389 msgid "Memory unit"
7390 msgstr "Geheue eenheid"
7391
7392 msgctxt "#20137"
7393 msgid "Memory unit mounted"
7394 msgstr "Geheue eenheid gemonteer"
7395
7396 msgctxt "#20138"
7397 msgid "Unable to mount memory unit"
7398 msgstr "Kan nie geheue eenheid monteer nie"
7399
7400 msgctxt "#20139"
7401 msgid "In port %i, slot %i"
7402 msgstr "In poort %i, gleuf %i"
7403
7404 msgctxt "#20140"
7405 msgid "Lock screensaver"
7406 msgstr "Sluit skermskut"
7407
7408 msgctxt "#20141"
7409 msgid "Set"
7410 msgstr "Stel"
7411
7412 msgctxt "#20142"
7413 msgid "Username"
7414 msgstr "Gebruikersnaam"
7415
7416 msgctxt "#20143"
7417 msgid "Enter password for"
7418 msgstr "Tik wagwoord vir"
7419
7420 msgctxt "#20144"
7421 msgid "Shutdown timer"
7422 msgstr "Skakel af tydhouer"
7423
7424 msgctxt "#20145"
7425 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7426 msgstr "Skakel af interval (in minute)"
7427
7428 msgctxt "#20146"
7429 msgid "Started, shutdown in %im"
7430 msgstr "Begin, skakel af in %im"
7431
7432 msgctxt "#20147"
7433 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7434 msgstr "Skakel af na 30 minute"
7435
7436 msgctxt "#20148"
7437 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7438 msgstr "Skakel af na 60 minute"
7439
7440 msgctxt "#20149"
7441 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7442 msgstr "Skakel af na 120 minute"
7443
7444 msgctxt "#20150"
7445 msgid "Custom shutdown timer"
7446 msgstr "Verpersoonlikte afskakel tydhouer"
7447
7448 msgctxt "#20151"
7449 msgid "Cancel shutdown timer"
7450 msgstr "Kanselleer afskakel tydhouer"
7451
7452 msgctxt "#20152"
7453 msgid "Lock preferences for %s"
7454 msgstr "Sluit voorkeure vir %s"
7455
7456 msgctxt "#20153"
7457 msgid "Browse..."
7458 msgstr "Soek..."
7459
7460 msgctxt "#20154"
7461 msgid "Summary information"
7462 msgstr "Opsomming inligting"
7463
7464 msgctxt "#20155"
7465 msgid "Storage information"
7466 msgstr "Storing inligting"
7467
7468 msgctxt "#20156"
7469 msgid "Hard disk information"
7470 msgstr "Hardeskyf inligting"
7471
7472 msgctxt "#20157"
7473 msgid "DVD-ROM information"
7474 msgstr "DVD-ROM inligting"
7475
7476 msgctxt "#20158"
7477 msgid "Network information"
7478 msgstr "Netwerk inligting"
7479
7480 msgctxt "#20159"
7481 msgid "Video information"
7482 msgstr "Video inligting"
7483
7484 msgctxt "#20160"
7485 msgid "Hardware information"
7486 msgstr "Hardeware inligting"
7487
7488 msgctxt "#20161"
7489 msgid "Total"
7490 msgstr "Totale"
7491
7492 msgctxt "#20162"
7493 msgid "Used"
7494 msgstr "Gebruik"
7495
7496 msgctxt "#20163"
7497 msgid "of"
7498 msgstr "van"
7499
7500 msgctxt "#20164"
7501 msgid "Locking not supported"
7502 msgstr "Sluit nie ondersteun"
7503
7504 msgctxt "#20165"
7505 msgid "Not locked"
7506 msgstr "Nie gesluit"
7507
7508 msgctxt "#20166"
7509 msgid "Locked"
7510 msgstr "Gesluit"
7511
7512 msgctxt "#20167"
7513 msgid "Frozen"
7514 msgstr "Gevries"
7515
7516 msgctxt "#20168"
7517 msgid "Requires reset"
7518 msgstr "Vereis herstel"
7519
7520 msgctxt "#20169"
7521 msgid "Week"
7522 msgstr "Week"
7523
7524 msgctxt "#20170"
7525 msgid "Line"
7526 msgstr "Lyn"
7527
7528 msgctxt "#20171"
7529 msgid "Windows network (SMB)"
7530 msgstr "Windows netwerk (SMB)"
7531
7532 msgctxt "#20172"
7533 msgid "XBMSP server"
7534 msgstr "XBMSP bediener"
7535
7536 msgctxt "#20173"
7537 msgid "FTP server"
7538 msgstr "FTP bediener"
7539
7540 msgctxt "#20174"
7541 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7542 msgstr "iTunes musiek saamdeel (DAAP)"
7543
7544 msgctxt "#20175"
7545 msgid "UPnP server"
7546 msgstr "UPnP bediener"
7547
7548 msgctxt "#20176"
7549 msgid "Show video info"
7550 msgstr "Wys video info"
7551
7552 msgctxt "#20177"
7553 msgid "Done"
7554 msgstr "Klaar"
7555
7556 msgctxt "#20178"
7557 msgid "Shift"
7558 msgstr "Shift"
7559
7560 msgctxt "#20179"
7561 msgid "Caps Lock"
7562 msgstr "Caps Lock"
7563
7564 msgctxt "#20180"
7565 msgid "Symbols"
7566 msgstr "Simbole"
7567
7568 msgctxt "#20181"
7569 msgid "Backspace"
7570 msgstr "Backspace"
7571
7572 msgctxt "#20182"
7573 msgid "Space"
7574 msgstr "Spasie"
7575
7576 msgctxt "#20183"
7577 msgid "Reload skin"
7578 msgstr "Herlaai omslag"
7579
7580 msgctxt "#20184"
7581 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7582 msgstr "Gebruik EXIF inligting om prentjies te roteer"
7583
7584 msgctxt "#20185"
7585 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7586 msgstr "Gebruik plakaat aansig style vir TV vertonings"
7587
7588 msgctxt "#20186"
7589 msgid "Please wait"
7590 msgstr "Wag asseblief"
7591
7592 msgctxt "#20187"
7593 msgid "UPnP"
7594 msgstr "UPnP"
7595
7596 msgctxt "#20188"
7597 msgid "Announce library updates via UPnP"
7598 msgstr "Kondig biblioteek opdaterings aan via UPnP"
7599
7600 msgctxt "#20189"
7601 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7602 msgstr "Stel auto rol in staat vir plot & resensie"
7603
7604 msgctxt "#20190"
7605 msgid "Custom"
7606 msgstr "Verpersoonlikte"
7607
7608 msgctxt "#20191"
7609 msgid "Enable debug logging"
7610 msgstr "Stel ontfout log in staat"
7611
7612 msgctxt "#20192"
7613 msgid "Download additional information during updates"
7614 msgstr "Laai addisionele inligting af gedurende opdaterings"
7615
7616 msgctxt "#20193"
7617 msgid "Default service for album information"
7618 msgstr "Bestek diens vir album inligting"
7619
7620 msgctxt "#20194"
7621 msgid "Default service for artist information"
7622 msgstr "Bestek diens vir kunstenaar inligting"
7623
7624 msgctxt "#20195"
7625 msgid "Change scraper"
7626 msgstr "Verander skraper"
7627
7628 msgctxt "#20196"
7629 msgid "Export music library"
7630 msgstr "Voer musiek biblioteek uit"
7631
7632 msgctxt "#20197"
7633 msgid "Import music library"
7634 msgstr "Voer musiek biblioteek in"
7635
7636 msgctxt "#20198"
7637 msgid "No artist found!"
7638 msgstr "Geen kunstenaar gevind!"
7639
7640 msgctxt "#20199"
7641 msgid "Downloading artist info failed"
7642 msgstr "Aflaai van kunstenaar info het gefaal"
7643
7644 msgctxt "#20240"
7645 msgid "Android music"
7646 msgstr "Android musiek"
7647
7648 msgctxt "#20241"
7649 msgid "Android videos"
7650 msgstr "Android videos"
7651
7652 msgctxt "#20242"
7653 msgid "Android pictures"
7654 msgstr "Android prente"
7655
7656 msgctxt "#20243"
7657 msgid "Android photos"
7658 msgstr "Android foto's"
7659
7660 msgctxt "#20244"
7661 msgid "Android Apps"
7662 msgstr "Android Programme"
7663
7664 msgctxt "#20250"
7665 msgid "Party on! (videos)"
7666 msgstr "Partytjie voort! (videos)"
7667
7668 msgctxt "#20251"
7669 msgid "Mixing drinks (videos)"
7670 msgstr "Meng drankies (videos)"
7671
7672 msgctxt "#20252"
7673 msgid "Filling glasses (videos)"
7674 msgstr "Vul glase (videos)"
7675
7676 msgctxt "#20253"
7677 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7678 msgstr "WebDAV bediener (HTTP)"
7679
7680 msgctxt "#20254"
7681 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7682 msgstr "WebDAV bediener (HTTPS)"
7683
7684 msgctxt "#20255"
7685 msgid "First logon, edit your profile"
7686 msgstr "Eerste aanlog, redigeer jou profiel"
7687
7688 msgctxt "#20256"
7689 msgid "HTS Tvheadend client"
7690 msgstr "HTS Tvheadend kliënt"
7691
7692 msgctxt "#20257"
7693 msgid "VDR Streamdev client"
7694 msgstr "VDR Streamdev kliënt"
7695
7696 msgctxt "#20258"
7697 msgid "MythTV client"
7698 msgstr "MythTV kliënt"
7699
7700 msgctxt "#20259"
7701 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7702 msgstr "Netwerk Lêersisteem (NFS)"
7703
7704 msgctxt "#20260"
7705 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7706 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7707
7708 msgctxt "#20261"
7709 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7710 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7711
7712 msgctxt "#20300"
7713 msgid "Web server directory (HTTP)"
7714 msgstr "Web bediener gids (HTTP)"
7715
7716 msgctxt "#20301"
7717 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7718 msgstr "Web bediener gids (HTTPS)"
7719
7720 msgctxt "#20302"
7721 msgid "Unable to write to folder:"
7722 msgstr "Kan nie skryf na vouer:"
7723
7724 msgctxt "#20303"
7725 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7726 msgstr "Wil jy oorslaan en voortgaan?"
7727
7728 msgctxt "#20304"
7729 msgid "RSS Feed"
7730 msgstr "RSS Voer"
7731
7732 msgctxt "#20307"
7733 msgid "Secondary DNS"
7734 msgstr "Sekondêre DNS"
7735
7736 msgctxt "#20308"
7737 msgid "DHCP server:"
7738 msgstr "DHCP bediener:"
7739
7740 msgctxt "#20309"
7741 msgid "Make new folder"
7742 msgstr "Maak nuwe vouer"
7743
7744 msgctxt "#20311"
7745 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7746 msgstr "Onbekende of aanboord (beskerm)"
7747
7748 msgctxt "#20314"
7749 msgid "Videos - Library"
7750 msgstr "Videos - Biblioteek"
7751
7752 msgctxt "#20316"
7753 msgid "Sort by: ID"
7754 msgstr "Sorteer volgens: ID"
7755
7756 msgctxt "#20317"
7757 msgid "Scanning movies using %s"
7758 msgstr "Deursoek flieks met %s"
7759
7760 msgctxt "#20318"
7761 msgid "Scanning music videos using %s"
7762 msgstr "Deursoek musiek videos met %s"
7763
7764 msgctxt "#20319"
7765 msgid "Scanning tvshows using %s"
7766 msgstr "Deursoek tv skoue met %s"
7767
7768 msgctxt "#20320"
7769 msgid "Scanning artists using %s"
7770 msgstr "Deursoek kunstenaars met %s"
7771
7772 msgctxt "#20321"
7773 msgid "Scanning albums using %s"
7774 msgstr "Deursoek albums met %s"
7775
7776 msgctxt "#20324"
7777 msgid "Play part..."
7778 msgstr "Speel deel..."
7779
7780 msgctxt "#20325"
7781 msgid "Calibration reset"
7782 msgstr "Kalibrasie herstel"
7783
7784 msgctxt "#20326"
7785 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7786 msgstr "Hierdie sal die kalibrasie waardes vir %s"
7787
7788 msgctxt "#20328"
7789 msgid "Browse for destination"
7790 msgstr "Soek vir destinasie"
7791
7792 msgctxt "#20329"
7793 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7794 msgstr "Flieks is in afsonderlike lêergidse wat ooreenstem met die fliek titel"
7795
7796 msgctxt "#20330"
7797 msgid "Use folder names for lookups"
7798 msgstr "Gebruik vouer name vir opsoeke"
7799
7800 msgctxt "#20331"
7801 msgid "File"
7802 msgstr "Lêer"
7803
7804 msgctxt "#20332"
7805 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7806 msgstr "Gebruik lêer of vouer name in opsoeke?"
7807
7808 msgctxt "#20333"
7809 msgid "Set content"
7810 msgstr "Stel inhoud"
7811
7812 msgctxt "#20334"
7813 msgid "Folder"
7814 msgstr "Vouer"
7815
7816 msgctxt "#20335"
7817 msgid "Look for content recursively?"
7818 msgstr "Soek inhoud rekursief?"
7819
7820 msgctxt "#20336"
7821 msgid "Unlock sources"
7822 msgstr "Ontsluit bronne"
7823
7824 msgctxt "#20337"
7825 msgid "Actor"
7826 msgstr "Akteur"
7827
7828 msgctxt "#20338"
7829 msgid "Movie"
7830 msgstr "Fliek"
7831
7832 msgctxt "#20339"
7833 msgid "Director"
7834 msgstr "Direkteur"
7835
7836 msgctxt "#20340"
7837 msgid "Do you want to remove all items within"
7838 msgstr "Wil jy alle items binne hierdie pad"
7839
7840 msgctxt "#20341"
7841 msgid "this path from the XBMC library?"
7842 msgstr "verwyder van die XBMC biblioteek?"
7843
7844 msgctxt "#20342"
7845 msgid "Movies"
7846 msgstr "Flieks"
7847
7848 msgctxt "#20343"
7849 msgid "TV shows"
7850 msgstr "TV Vertonings"
7851
7852 msgctxt "#20344"
7853 msgid "This directory contains"
7854 msgstr "Hierdie gids bevat"
7855
7856 msgctxt "#20345"
7857 msgid "Run automated scan"
7858 msgstr "Hardloop geautomatiseerde soektog"
7859
7860 msgctxt "#20346"
7861 msgid "Scan recursively"
7862 msgstr "Deursoek rekursief"
7863
7864 msgctxt "#20347"
7865 msgid "as"
7866 msgstr "as"
7867
7868 msgctxt "#20348"
7869 msgid "Directors"
7870 msgstr "Direkteure"
7871
7872 msgctxt "#20349"
7873 msgid "No video files found in this path!"
7874 msgstr "Geen video lêers gevind in hierdie pad!"
7875
7876 msgctxt "#20350"
7877 msgid "votes"
7878 msgstr "stemme"
7879
7880 msgctxt "#20351"
7881 msgid "TV show information"
7882 msgstr "TV vertoning inligting"
7883
7884 msgctxt "#20352"
7885 msgid "Episode information"
7886 msgstr "Episode inligting"
7887
7888 msgctxt "#20353"
7889 msgid "Loading TV show details"
7890 msgstr "Laai TV vertoning besonderhede af"
7891
7892 msgctxt "#20354"
7893 msgid "Fetching episode guide"
7894 msgstr "Gaan haal episode gids"
7895
7896 msgctxt "#20355"
7897 msgid "Loading info for episodes in directory"
7898 msgstr "Laai info af vir episodes in gids"
7899
7900 msgctxt "#20356"
7901 msgid "Select TV show:"
7902 msgstr "Selekteer TV vertoning:"
7903
7904 msgctxt "#20357"
7905 msgid "Enter the TV show name"
7906 msgstr "Tik die TV vertoning naam in"
7907
7908 msgctxt "#20358"
7909 msgid "Season %i"
7910 msgstr "Seisoen %i"
7911
7912 msgctxt "#20359"
7913 msgid "Episode"
7914 msgstr "Episode"
7915
7916 msgctxt "#20360"
7917 msgid "Episodes"
7918 msgstr "Episodes"
7919
7920 msgctxt "#20361"
7921 msgid "Loading episode details"
7922 msgstr "Laai episode besonderhede af"
7923
7924 msgctxt "#20362"
7925 msgid "Remove episode from library"
7926 msgstr "Verwyder episode van biblioteek"
7927
7928 msgctxt "#20363"
7929 msgid "Remove TV show from library"
7930 msgstr "Verwyder TV vertoning van biblioteek"
7931
7932 msgctxt "#20364"
7933 msgid "TV show"
7934 msgstr "TV vertoning"
7935
7936 msgctxt "#20365"
7937 msgid "Episode plot"
7938 msgstr "Episode plot"
7939
7940 msgctxt "#20366"
7941 msgid "* All seasons"
7942 msgstr "* Alle seisoene"
7943
7944 msgctxt "#20367"
7945 msgid "Hide watched"
7946 msgstr "Versteek gekyk"
7947
7948 msgctxt "#20368"
7949 msgid "Prod code"
7950 msgstr "Prod kode"
7951
7952 msgctxt "#20369"
7953 msgid "Show plot for unwatched items"
7954 msgstr "Wys plot vir ongekykte items"
7955
7956 msgctxt "#20370"
7957 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
7958 msgstr "* Versteek om bederwers te verhoed *"
7959
7960 msgctxt "#20371"
7961 msgid "Set season thumb"
7962 msgstr "Stel seisoen duim"
7963
7964 msgctxt "#20372"
7965 msgid "Season image"
7966 msgstr "Seisoen prentjie"
7967
7968 msgctxt "#20373"
7969 msgid "Season"
7970 msgstr "Seisoen"
7971
7972 msgctxt "#20374"
7973 msgid "Downloading movie information"
7974 msgstr "Laai fliek inligting af"
7975
7976 msgctxt "#20375"
7977 msgid "Unassign content"
7978 msgstr "Trek inhoud toekenning terug"
7979
7980 msgctxt "#20376"
7981 msgid "Original title"
7982 msgstr "Oorspronklike titel"
7983
7984 msgctxt "#20377"
7985 msgid "Refresh TV show information"
7986 msgstr "Verfris TV vertoning inligting"
7987
7988 msgctxt "#20378"
7989 msgid "Refresh info for all episodes?"
7990 msgstr "Verfris info vir alle episodes?"
7991
7992 msgctxt "#20379"
7993 msgid "Selected folder contains a single TV show"
7994 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele TV vertoning"
7995
7996 msgctxt "#20380"
7997 msgid "Exclude selected folder from scans"
7998 msgstr "Sluit geselekteerde vouer uit soektogte uit"
7999
8000 msgctxt "#20381"
8001 msgid "Specials"
8002 msgstr "Spesiale"
8003
8004 msgctxt "#20383"
8005 msgid "Selected folder contains a single video"
8006 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele video"
8007
8008 msgctxt "#20384"
8009 msgid "Link to TV show"
8010 msgstr "Skakel na TV vertoning"
8011
8012 msgctxt "#20385"
8013 msgid "Remove link to TV show"
8014 msgstr "Verwyder skakel na TV vertoning"
8015
8016 msgctxt "#20386"
8017 msgid "Recently added movies"
8018 msgstr "Onlangs bygevoegde flieks"
8019
8020 msgctxt "#20387"
8021 msgid "Recently added episodes"
8022 msgstr "Onlangs bygevoegde episodes"
8023
8024 msgctxt "#20388"
8025 msgid "Studios"
8026 msgstr "Studios"
8027
8028 msgctxt "#20389"
8029 msgid "Music videos"
8030 msgstr "Musiek videos"
8031
8032 msgctxt "#20390"
8033 msgid "Recently added music videos"
8034 msgstr "Onlangs bygevoegde musiek videos"
8035
8036 msgctxt "#20391"
8037 msgid "Music video"
8038 msgstr "Musiek video"
8039
8040 msgctxt "#20392"
8041 msgid "Remove music video from library"
8042 msgstr "Verwyder musiek video van biblioteek"
8043
8044 msgctxt "#20393"
8045 msgid "Music video information"
8046 msgstr "Musiek video inligting"
8047
8048 msgctxt "#20394"
8049 msgid "Loading music video information"
8050 msgstr "Laai musiek video inligting af"
8051
8052 msgctxt "#20395"
8053 msgid "Mixed"
8054 msgstr "Gemeng"
8055
8056 msgctxt "#20396"
8057 msgid "Go to albums by artist"
8058 msgstr "Gaan na albums deur kunstenaar"
8059
8060 msgctxt "#20397"
8061 msgid "Go to album"
8062 msgstr "Gaan na album"
8063
8064 msgctxt "#20398"
8065 msgid "Play song"
8066 msgstr "Speel liedjie"
8067
8068 msgctxt "#20399"
8069 msgid "Go to music videos from album"
8070 msgstr "Gaan na musiek videos van album"
8071
8072 msgctxt "#20400"
8073 msgid "Go to music videos by artist"
8074 msgstr "Gaan na musiek videos deur kunstenaar"
8075
8076 msgctxt "#20401"
8077 msgid "Play music video"
8078 msgstr "Speel musiek video"
8079
8080 msgctxt "#20402"
8081 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8082 msgstr "Laai akteur duimnaelsketse af wanneer byvoeg by biblioteek"
8083
8084 msgctxt "#20403"
8085 msgid "Set actor thumb"
8086 msgstr "Stel akteur duim"
8087
8088 msgctxt "#20405"
8089 msgid "Remove episode bookmark"
8090 msgstr "Verwyder episode boekmerk"
8091
8092 msgctxt "#20406"
8093 msgid "Set episode bookmark"
8094 msgstr "Stel episode boekmerk"
8095
8096 msgctxt "#20407"
8097 msgid "Scraper settings"
8098 msgstr "Skraper verstellings"
8099
8100 msgctxt "#20408"
8101 msgid "Downloading music video information"
8102 msgstr "Laai musiek video inligting af"
8103
8104 msgctxt "#20409"
8105 msgid "Downloading TV show information"
8106 msgstr "Laai TV vertoning inligting af"
8107
8108 msgctxt "#20410"
8109 msgid "Trailer"
8110 msgstr "Voorskou"
8111
8112 msgctxt "#20411"
8113 msgid "Flatten"
8114 msgstr "Verplat"
8115
8116 msgctxt "#20413"
8117 msgid "Get fanart"
8118 msgstr "Kry Ondersteunerkuns"
8119
8120 msgctxt "#20415"
8121 msgid "Scanning for new content"
8122 msgstr "Soek vir nuwe inhoud"
8123
8124 msgctxt "#20416"
8125 msgid "First aired"
8126 msgstr "Eerste gelug"
8127
8128 msgctxt "#20417"
8129 msgid "Writer"
8130 msgstr "Skrywer"
8131
8132 msgctxt "#20419"
8133 msgid "Replace file names with library titles"
8134 msgstr "Vervang lêer name met biblioteek titels"
8135
8136 msgctxt "#20420"
8137 msgid "Never"
8138 msgstr "Nooit"
8139
8140 msgctxt "#20421"
8141 msgid "If only one season"
8142 msgstr "As net een seisoen"
8143
8144 msgctxt "#20422"
8145 msgid "Always"
8146 msgstr "Altyd"
8147
8148 msgctxt "#20423"
8149 msgid "Has trailer"
8150 msgstr "Het voorskou"
8151
8152 msgctxt "#20424"
8153 msgid "False"
8154 msgstr "Vals"
8155
8156 msgctxt "#20425"
8157 msgid "Fanart slideshow"
8158 msgstr "Ondersteunerkuns skyfievertoning"
8159
8160 msgctxt "#20426"
8161 msgid "Export to a single file or separate"
8162 msgstr "Voer uit na 'n enkele lêer of"
8163
8164 msgctxt "#20427"
8165 msgid "files per entry?"
8166 msgstr "apparte lêers per inskrywing?"
8167
8168 msgctxt "#20428"
8169 msgid "Single file"
8170 msgstr "Enkele lêer"
8171
8172 msgctxt "#20429"
8173 msgid "Separate"
8174 msgstr "Appart"
8175
8176 msgctxt "#20430"
8177 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8178 msgstr "Voer duimnaelsketse en ondersteunerkuns uit?"
8179
8180 msgctxt "#20431"
8181 msgid "Overwrite old files?"
8182 msgstr "Oorskryf ou lêers?"
8183
8184 msgctxt "#20432"
8185 msgid "Exclude path from library updates"
8186 msgstr "Sluit pad van biblioteek uit opdaterings"
8187
8188 msgctxt "#20433"
8189 msgid "Extract thumbnails and video information"
8190 msgstr "Onttrek duimnaelsketse en video inligting"
8191
8192 msgctxt "#20434"
8193 msgid "Sets"
8194 msgstr "Stelle"
8195
8196 msgctxt "#20436"
8197 msgid "Export actor thumbs?"
8198 msgstr "Voer akteur duime uit?"
8199
8200 msgctxt "#20437"
8201 msgid "Choose fanart"
8202 msgstr "Kies ondersteunerkuns"
8203
8204 msgctxt "#20438"
8205 msgid "Local fanart"
8206 msgstr "Lokale ondersteunerkuns"
8207
8208 msgctxt "#20439"
8209 msgid "No fanart"
8210 msgstr "Geen ondersteunerkuns"
8211
8212 msgctxt "#20440"
8213 msgid "Current fanart"
8214 msgstr "huidige ondersteunerkuns"
8215
8216 msgctxt "#20441"
8217 msgid "Remote fanart"
8218 msgstr "Afgeleë ondersteunerkuns"
8219
8220 msgctxt "#20442"
8221 msgid "Change content"
8222 msgstr "Verander inhoud"
8223
8224 msgctxt "#20443"
8225 msgid "Do you want to refresh info for all"
8226 msgstr "Wil jy info vir alle items"
8227
8228 msgctxt "#20444"
8229 msgid "items within this path?"
8230 msgstr "binne hierdie pad verfris?"
8231
8232 msgctxt "#20445"
8233 msgid "Fanart"
8234 msgstr "Ondersteunerkuns"
8235
8236 msgctxt "#20446"
8237 msgid "Locally stored information found."
8238 msgstr "Lokaal gestoorde inligting gevind."
8239
8240 msgctxt "#20447"
8241 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8242 msgstr "Ignoreer en verfris vanaf internet?"
8243
8244 msgctxt "#20448"
8245 msgid "Could not download information"
8246 msgstr "Kon nie inligting aflaai nie"
8247
8248 msgctxt "#20449"
8249 msgid "Unable to connect to remote server"
8250 msgstr "Kan nie aan afgeleë bediener konnekteer"
8251
8252 msgctxt "#20450"
8253 msgid "Would you like to continue scanning?"
8254 msgstr "Wil jy deursoeking voortsit?"
8255
8256 msgctxt "#20451"
8257 msgid "Countries"
8258 msgstr "Lande"
8259
8260 msgctxt "#20452"
8261 msgid "episode"
8262 msgstr "episode"
8263
8264 msgctxt "#20453"
8265 msgid "episodes"
8266 msgstr "episodes"
8267
8268 msgctxt "#20454"
8269 msgid "Listener"
8270 msgstr "Luisteraar"
8271
8272 msgctxt "#20455"
8273 msgid "Listeners"
8274 msgstr "Luisteraars"
8275
8276 msgctxt "#20457"
8277 msgid "Movie set"
8278 msgstr "Fliek Stel"
8279
8280 msgctxt "#20458"
8281 msgid "Group movies in sets"
8282 msgstr "Groepeer flieks in 'n stel"
8283
8284 msgctxt "#20459"
8285 msgid "Tags"
8286 msgstr "Merkers"
8287
8288 msgctxt "#20460"
8289 msgid "Add %s"
8290 msgstr "Voeg %s by"
8291
8292 msgctxt "#20461"
8293 msgid "Remove %s"
8294 msgstr "Verwyder %s"
8295
8296 msgctxt "#20462"
8297 msgid "New tag..."
8298 msgstr "Nuwe merker..."
8299
8300 msgctxt "#20463"
8301 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8302 msgstr "'n Merker met die naam '%s' bestaan reeds."
8303
8304 msgctxt "#20464"
8305 msgid "Select %s"
8306 msgstr "Selekteer %s"
8307
8308 msgctxt "#21330"
8309 msgid "Show hidden files and directories"
8310 msgstr "Vertoon versteekte lêers en gidse"
8311
8312 msgctxt "#21331"
8313 msgid "TuxBox client"
8314 msgstr "TuxBox kliënt"
8315
8316 msgctxt "#21332"
8317 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8318 msgstr "WAARSKUWING: Teiken TuxBox toestel is in opneem-modus!"
8319
8320 msgctxt "#21333"
8321 msgid "The stream will be stopped!"
8322 msgstr "Die stroom sal gestop word!"
8323
8324 msgctxt "#21334"
8325 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8326 msgstr "Zap na kanaal: %s het gefaal!"
8327
8328 msgctxt "#21335"
8329 msgid "Are you sure to start the stream?"
8330 msgstr "Seker jy wil die stroom begin?"
8331
8332 msgctxt "#21336"
8333 msgid "Connecting to: %s"
8334 msgstr "Konnekteer aan: %s"
8335
8336 msgctxt "#21337"
8337 msgid "TuxBox device"
8338 msgstr "TuxBox toestel"
8339
8340 msgctxt "#21359"
8341 msgid "Add media share..."
8342 msgstr "Voeg media saamdeel by..."
8343
8344 msgctxt "#21360"
8345 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8346 msgstr "Saamdeel video en musiek biblioteke met UPnP"
8347
8348 msgctxt "#21364"
8349 msgid "Edit media share"
8350 msgstr "Redigeer media saamdeel"
8351
8352 msgctxt "#21365"
8353 msgid "Remove media share"
8354 msgstr "Verwyder media saamdeel"
8355
8356 msgctxt "#21367"
8357 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8358 msgstr "Fliek & alternatiewe subtitel gids"
8359
8360 msgctxt "#21368"
8361 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8362 msgstr "Oorskryf ASS/SSA subtitel fonts"
8363
8364 msgctxt "#21370"
8365 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8366 msgstr "Speel navigasie klanke gedurende media terugspeel"
8367
8368 msgctxt "#21371"
8369 msgid "Thumbnail"
8370 msgstr "Duimnaelskets"
8371
8372 msgctxt "#21372"
8373 msgid "Forced DVD player region"
8374 msgstr "Geforseerde DVD speler streek"
8375
8376 msgctxt "#21373"
8377 msgid "Video output"
8378 msgstr "Video uittree"
8379
8380 msgctxt "#21374"
8381 msgid "Video aspect"
8382 msgstr "Video aspek"
8383
8384 msgctxt "#21375"
8385 msgid "Normal"
8386 msgstr "Normaal"
8387
8388 msgctxt "#21376"
8389 msgid "Letterbox"
8390 msgstr "Letterbox"
8391
8392 msgctxt "#21377"
8393 msgid "Widescreen"
8394 msgstr "Wyeskerm"
8395
8396 msgctxt "#21378"
8397 msgid "Enable 480p"
8398 msgstr "Stel 480p in staat"
8399
8400 msgctxt "#21379"
8401 msgid "Enable 720p"
8402 msgstr "Stel 720p in staat"
8403
8404 msgctxt "#21380"
8405 msgid "Enable 1080i"
8406 msgstr "Stel 1080i in staat"
8407
8408 msgctxt "#21381"
8409 msgid "Enter name of new playlist"
8410 msgstr "Tik naam of nuwe speellys in"
8411
8412 msgctxt "#21382"
8413 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8414 msgstr "Wys \"Voeg bron by\" knoppies in lêer lyste"
8415
8416 msgctxt "#21383"
8417 msgid "Enable scrollbars"
8418 msgstr "Stel rolbalke in staat"
8419
8420 msgctxt "#21384"
8421 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8422 msgstr "Maak gekyk filtrering 'n wissel opsie in video biblioteek"
8423
8424 msgctxt "#21385"
8425 msgid "Open"
8426 msgstr "Maak oop"
8427
8428 msgctxt "#21386"
8429 msgid "Acoustic management level"
8430 msgstr "Akoestiese bestuur vlak"
8431
8432 msgctxt "#21387"
8433 msgid "Fast"
8434 msgstr "Vinnig"
8435
8436 msgctxt "#21388"
8437 msgid "Quiet"
8438 msgstr "Stil"
8439
8440 msgctxt "#21389"
8441 msgid "Enable custom background"
8442 msgstr "Stel verpersoonlikte agtergrond in staat"
8443
8444 msgctxt "#21390"
8445 msgid "Power management level"
8446 msgstr "Krag bestuur vlak"
8447
8448 msgctxt "#21391"
8449 msgid "High power"
8450 msgstr "Hoë kragverbruik"
8451
8452 msgctxt "#21392"
8453 msgid "Low power"
8454 msgstr "Lae kragverbruik"
8455
8456 msgctxt "#21393"
8457 msgid "High standby"
8458 msgstr "Hoë bystand"
8459
8460 msgctxt "#21394"
8461 msgid "Low standby"
8462 msgstr "Lae bystand"
8463
8464 msgctxt "#21395"
8465 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8466 msgstr "Kan nie lêers groter as 4GB stoor"
8467
8468 msgctxt "#21396"
8469 msgid "Chapter"
8470 msgstr "Hoofstuk"
8471
8472 msgctxt "#21397"
8473 msgid "High quality pixel shader v2"
8474 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader v2"
8475
8476 msgctxt "#21398"
8477 msgid "Enable playlist at startup"
8478 msgstr "Stel speellys aan begin in staat"
8479
8480 msgctxt "#21399"
8481 msgid "Use tween animations"
8482 msgstr "Gebruik tween animasies"
8483
8484 msgctxt "#21400"
8485 msgid "contains"
8486 msgstr "bevat"
8487
8488 msgctxt "#21401"
8489 msgid "does not contain"
8490 msgstr "bevat nie"
8491
8492 msgctxt "#21402"
8493 msgid "is"
8494 msgstr "is"
8495
8496 msgctxt "#21403"
8497 msgid "is not"
8498 msgstr "is nie"
8499
8500 msgctxt "#21404"
8501 msgid "starts with"
8502 msgstr "begin met"
8503
8504 msgctxt "#21405"
8505 msgid "ends with"
8506 msgstr "eindig met"
8507
8508 msgctxt "#21406"
8509 msgid "greater than"
8510 msgstr "groter as"
8511
8512 msgctxt "#21407"
8513 msgid "less than"
8514 msgstr "kleiner as"
8515
8516 msgctxt "#21408"
8517 msgid "after"
8518 msgstr "na"
8519
8520 msgctxt "#21409"
8521 msgid "before"
8522 msgstr "voor"
8523
8524 msgctxt "#21410"
8525 msgid "in the last"
8526 msgstr "in die laaste"
8527
8528 msgctxt "#21411"
8529 msgid "not in the last"
8530 msgstr "nie in die laaste"
8531
8532 msgctxt "#21412"
8533 msgid "Scrapers"
8534 msgstr "Skrapers"
8535
8536 msgctxt "#21413"
8537 msgid "Default movie scraper"
8538 msgstr "Verstek fliek skraper"
8539
8540 msgctxt "#21414"
8541 msgid "Default tvshow scraper"
8542 msgstr "Verstek tv vertoning skraper"
8543
8544 msgctxt "#21415"
8545 msgid "Default music video scraper"
8546 msgstr "Bestek musiek video skraper"
8547
8548 msgctxt "#21417"
8549 msgid "Settings"
8550 msgstr "Verstellings"
8551
8552 msgctxt "#21418"
8553 msgid "Multilingual"
8554 msgstr "Multi-talig"
8555
8556 msgctxt "#21419"
8557 msgid "No scrapers present"
8558 msgstr "Geen skrapers teenwoordig"
8559
8560 msgctxt "#21420"
8561 msgid "Value to match"
8562 msgstr "Waarde om ooreen te stem"
8563
8564 msgctxt "#21421"
8565 msgid "Smart playlist rule"
8566 msgstr "Slim speellys reël"
8567
8568 msgctxt "#21422"
8569 msgid "Match items where"
8570 msgstr "Items stem ooreen waar"
8571
8572 msgctxt "#21423"
8573 msgid "New rule..."
8574 msgstr "Nuwe reël..."
8575
8576 msgctxt "#21424"
8577 msgid "Items must match"
8578 msgstr "Items moet ooreenstem"
8579
8580 msgctxt "#21425"
8581 msgid "all of the rules"
8582 msgstr "al die reëls"
8583
8584 msgctxt "#21426"
8585 msgid "one or more of the rules"
8586 msgstr "een of meer van die reëls"
8587
8588 msgctxt "#21427"
8589 msgid "Limit to"
8590 msgstr "Beperk tot"
8591
8592 msgctxt "#21428"
8593 msgid "No limit"
8594 msgstr "Geen limiet"
8595
8596 msgctxt "#21429"
8597 msgid "Order by"
8598 msgstr "Orden"
8599
8600 msgctxt "#21430"
8601 msgid "ascending"
8602 msgstr "stygend"
8603
8604 msgctxt "#21431"
8605 msgid "descending"
8606 msgstr "dalend"
8607
8608 msgctxt "#21432"
8609 msgid "Edit smart playlist"
8610 msgstr "Redigeer slim speellys"
8611
8612 msgctxt "#21433"
8613 msgid "Name of the playlist"
8614 msgstr "Naam van die speellys"
8615
8616 msgctxt "#21434"
8617 msgid "Find items where"
8618 msgstr "Vind items waar"
8619
8620 msgctxt "#21435"
8621 msgid "Edit"
8622 msgstr "Redigeer"
8623
8624 msgctxt "#21436"
8625 msgid "%i items"
8626 msgstr "%i items"
8627
8628 msgctxt "#21437"
8629 msgid "New smart playlist..."
8630 msgstr "Nuwe slim speellys..."
8631
8632 msgctxt "#21438"
8633 msgid "%c Drive"
8634 msgstr "%c Skyf"
8635
8636 msgctxt "#21439"
8637 msgid "Edit party mode rules"
8638 msgstr "Redigeer partytjie modus reëls"
8639
8640 msgctxt "#21440"
8641 msgid "Home folder"
8642 msgstr "Tuisgids"
8643
8644 msgctxt "#21441"
8645 msgid "Watched count"
8646 msgstr "Gekykte telling"
8647
8648 msgctxt "#21442"
8649 msgid "Episode title"
8650 msgstr "Episode titel"
8651
8652 msgctxt "#21443"
8653 msgid "Video resolution"
8654 msgstr "Video resolusie"
8655
8656 msgctxt "#21444"
8657 msgid "Audio channels"
8658 msgstr "Audio kanale"
8659
8660 msgctxt "#21445"
8661 msgid "Video codec"
8662 msgstr "Video kodek"
8663
8664 msgctxt "#21446"
8665 msgid "Audio codec"
8666 msgstr "Audio kodek"
8667
8668 msgctxt "#21447"
8669 msgid "Audio language"
8670 msgstr "Audio taal"
8671
8672 msgctxt "#21448"
8673 msgid "Subtitle language"
8674 msgstr "Subtitel taal"
8675
8676 msgctxt "#21449"
8677 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8678 msgstr "Afstandbeheer stuur sleutelbord drukke"
8679
8680 msgctxt "#21450"
8681 msgid "Edit"
8682 msgstr "Redigeer"
8683
8684 msgctxt "#21451"
8685 msgid "Internet connection required."
8686 msgstr "Internet konneksie vereis."
8687
8688 msgctxt "#21452"
8689 msgid "Get More..."
8690 msgstr "Kry Meer..."
8691
8692 msgctxt "#21453"
8693 msgid "Root filesystem"
8694 msgstr "Wortelgids lêerstelsel"
8695
8696 msgctxt "#21454"
8697 msgid "Cache full"
8698 msgstr "Kas vol"
8699
8700 msgctxt "#21455"
8701 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8702 msgstr "Kas gevul voor vereiste hoeveelheid bereik is vir ononderbroke terugspeel"
8703
8704 msgctxt "#21456"
8705 msgid "External storage"
8706 msgstr "Eksterne stoorplek"
8707
8708 msgctxt "#21457"
8709 msgid "Watched episode count"
8710 msgstr "Gekykde episode telling"
8711
8712 msgctxt "#21461"
8713 msgid "Fixed"
8714 msgstr "Vaste"
8715
8716 msgctxt "#21462"
8717 msgid "Bottom of video"
8718 msgstr "Onderkant van video"
8719
8720 msgctxt "#21463"
8721 msgid "Below video"
8722 msgstr "Onder video"
8723
8724 msgctxt "#21464"
8725 msgid "Top of video"
8726 msgstr "Bokant van video"
8727
8728 msgctxt "#21465"
8729 msgid "Above video"
8730 msgstr "Bo video"
8731
8732 msgctxt "#21467"
8733 msgid "%.1f to %.1f"
8734 msgstr "%.1f tot %.1f"
8735
8736 msgctxt "#21468"
8737 msgid "%d to %d"
8738 msgstr "%d tot %d"
8739
8740 msgctxt "#21469"
8741 msgid "%s to %s"
8742 msgstr "%s tot %s"
8743
8744 msgctxt "#21800"
8745 msgid "File name"
8746 msgstr "Lêer naam"
8747
8748 msgctxt "#21801"
8749 msgid "File path"
8750 msgstr "Lêer pad"
8751
8752 msgctxt "#21802"
8753 msgid "File size"
8754 msgstr "Lêer grootte"
8755
8756 msgctxt "#21803"
8757 msgid "File date/time"
8758 msgstr "Lêer datum/tyd"
8759
8760 msgctxt "#21804"
8761 msgid "Slide index"
8762 msgstr "Skyfie indeks"
8763
8764 msgctxt "#21805"
8765 msgid "Resolution"
8766 msgstr "Resolusie"
8767
8768 msgctxt "#21806"
8769 msgid "Comment"
8770 msgstr "Kommentaar"
8771
8772 msgctxt "#21807"
8773 msgid "Colour/B&W"
8774 msgstr "Kleur/B&W"
8775
8776 msgctxt "#21808"
8777 msgid "JPEG process"
8778 msgstr "JPEG proses"
8779
8780 msgctxt "#21820"
8781 msgid "Date/Time"
8782 msgstr "Datum/Tyd"
8783
8784 msgctxt "#21821"
8785 msgid "Description"
8786 msgstr "Beskrywing"
8787
8788 msgctxt "#21822"
8789 msgid "Camera make"
8790 msgstr "Kamera maak"
8791
8792 msgctxt "#21823"
8793 msgid "Camera model"
8794 msgstr "Kamera model"
8795
8796 msgctxt "#21824"
8797 msgid "EXIF comment"
8798 msgstr "EXIF kommentaar"
8799
8800 msgctxt "#21825"
8801 msgid "Firmware"
8802 msgstr "Fermatuur"
8803
8804 msgctxt "#21826"
8805 msgid "Aperture"
8806 msgstr "Opening"
8807
8808 msgctxt "#21827"
8809 msgid "Focal length"
8810 msgstr "Fokale lengte"
8811
8812 msgctxt "#21828"
8813 msgid "Focus distance"
8814 msgstr "Fokus afstand"
8815
8816 msgctxt "#21829"
8817 msgid "Exposure"
8818 msgstr "Beligting"
8819
8820 msgctxt "#21830"
8821 msgid "Exposure time"
8822 msgstr "Beligtings tyd"
8823
8824 msgctxt "#21831"
8825 msgid "Exposure bias"
8826 msgstr "Beligting afset"
8827
8828 msgctxt "#21832"
8829 msgid "Exposure mode"
8830 msgstr "Beligting modus"
8831
8832 msgctxt "#21833"
8833 msgid "Flash used"
8834 msgstr "Flits gebruik"
8835
8836 msgctxt "#21834"
8837 msgid "White-balance"
8838 msgstr "Wit-balans"
8839
8840 msgctxt "#21835"
8841 msgid "Light source"
8842 msgstr "Lig bron"
8843
8844 msgctxt "#21836"
8845 msgid "Metering mode"
8846 msgstr "Meet modus"
8847
8848 msgctxt "#21837"
8849 msgid "ISO"
8850 msgstr "ISO"
8851
8852 msgctxt "#21838"
8853 msgid "Digital zoom"
8854 msgstr "Digitale zoem"
8855
8856 msgctxt "#21839"
8857 msgid "CCD width"
8858 msgstr "CCD wydte"
8859
8860 msgctxt "#21840"
8861 msgid "GPS latitude"
8862 msgstr "GPS breedtegraad"
8863
8864 msgctxt "#21841"
8865 msgid "GPS longitude"
8866 msgstr "GPS lengtegraad"
8867
8868 msgctxt "#21842"
8869 msgid "GPS altitude"
8870 msgstr "GPS hoogte"
8871
8872 msgctxt "#21843"
8873 msgid "Orientation"
8874 msgstr "Oriëntasie"
8875
8876 msgctxt "#21860"
8877 msgid "Supplemental categories"
8878 msgstr "Aanvullende kategorië"
8879
8880 msgctxt "#21861"
8881 msgid "Keywords"
8882 msgstr "Sleutelwoorde"
8883
8884 msgctxt "#21862"
8885 msgid "Caption"
8886 msgstr "Titel"
8887
8888 msgctxt "#21863"
8889 msgid "Author"
8890 msgstr "Outeur"
8891
8892 msgctxt "#21864"
8893 msgid "Headline"
8894 msgstr "Opskrif"
8895
8896 msgctxt "#21865"
8897 msgid "Special instructions"
8898 msgstr "Spesiale instruksies"
8899
8900 msgctxt "#21866"
8901 msgid "Category"
8902 msgstr "Kategorie"
8903
8904 msgctxt "#21867"
8905 msgid "Byline"
8906 msgstr "Byline"
8907
8908 msgctxt "#21868"
8909 msgid "Byline title"
8910 msgstr "Byline titel"
8911
8912 msgctxt "#21869"
8913 msgid "Credit"
8914 msgstr "Krediet"
8915
8916 msgctxt "#21870"
8917 msgid "Source"
8918 msgstr "Bron"
8919
8920 msgctxt "#21871"
8921 msgid "Copyright notice"
8922 msgstr "Kopiereg kennisgewing"
8923
8924 msgctxt "#21872"
8925 msgid "Object name"
8926 msgstr "Objek naam"
8927
8928 msgctxt "#21873"
8929 msgid "City"
8930 msgstr "Stad"
8931
8932 msgctxt "#21874"
8933 msgid "State"
8934 msgstr "Provinsie"
8935
8936 msgctxt "#21875"
8937 msgid "Country"
8938 msgstr "Land"
8939
8940 msgctxt "#21876"
8941 msgid "Original Tx Reference"
8942 msgstr "Oorspronklike Tx Verwysing"
8943
8944 msgctxt "#21877"
8945 msgid "Date created"
8946 msgstr "Datum geskep"
8947
8948 msgctxt "#21879"
8949 msgid "Country code"
8950 msgstr "Land kode"
8951
8952 msgctxt "#21880"
8953 msgid "Reference service"
8954 msgstr "Verwysings diens"
8955
8956 msgctxt "#21881"
8957 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
8958 msgstr "Laat beheer van XBMC via UPnP toe"
8959
8960 msgctxt "#21882"
8961 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
8962 msgstr "Probeer inleiding voor DVD kieslys oorslaan"
8963
8964 msgctxt "#21883"
8965 msgid "Saved music"
8966 msgstr "Gestoorde musiek"
8967
8968 msgctxt "#21884"
8969 msgid "Query info for all artists"
8970 msgstr "Soek info vir alle kunstenaars"
8971
8972 msgctxt "#21885"
8973 msgid "Downloading album information"
8974 msgstr "Laai album inligting af"
8975
8976 msgctxt "#21886"
8977 msgid "Downloading artist information"
8978 msgstr "Laai kunstenaar inligting af"
8979
8980 msgctxt "#21887"
8981 msgid "Biography"
8982 msgstr "Biografie"
8983
8984 msgctxt "#21888"
8985 msgid "Discography"
8986 msgstr "Discografie"
8987
8988 msgctxt "#21889"
8989 msgid "Searching artist"
8990 msgstr "Soek kunstenaar"
8991
8992 msgctxt "#21890"
8993 msgid "Select artist"
8994 msgstr "Selekteer kunstenaar"
8995
8996 msgctxt "#21891"
8997 msgid "Artist information"
8998 msgstr "Kunstenaar inligting"
8999
9000 msgctxt "#21892"
9001 msgid "Instruments"
9002 msgstr "Instrumente"
9003
9004 msgctxt "#21893"
9005 msgid "Born"
9006 msgstr "Gebore"
9007
9008 msgctxt "#21894"
9009 msgid "Formed"
9010 msgstr "Gevorm"
9011
9012 msgctxt "#21895"
9013 msgid "Themes"
9014 msgstr "Temas"
9015
9016 msgctxt "#21896"
9017 msgid "Disbanded"
9018 msgstr "Opgebreek"
9019
9020 msgctxt "#21897"
9021 msgid "Died"
9022 msgstr "Gesterf"
9023
9024 msgctxt "#21898"
9025 msgid "Years active"
9026 msgstr "Jare aktief"
9027
9028 msgctxt "#21899"
9029 msgid "Label"
9030 msgstr "Etiket"
9031
9032 msgctxt "#21900"
9033 msgid "Born/Formed"
9034 msgstr "Gebore/Gevorm"
9035
9036 msgctxt "#22000"
9037 msgid "Update library on startup"
9038 msgstr "Opdateer biblioteek aan begin"
9039
9040 msgctxt "#22001"
9041 msgid "Hide progress of library updates"
9042 msgstr "Steek vordering van biblioteek opdaterings weg"
9043
9044 msgctxt "#22003"
9045 msgid "%2.3fs"
9046 msgstr "%2.3fs"
9047
9048 msgctxt "#22004"
9049 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9050 msgstr "Vertraag met: %2.3fs"
9051
9052 msgctxt "#22005"
9053 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9054 msgstr "Voor met: %2.3fs"
9055
9056 msgctxt "#22006"
9057 msgid "Subtitle offset"
9058 msgstr "Subtitel afset"
9059
9060 msgctxt "#22007"
9061 msgid "OpenGL vendor:"
9062 msgstr "OpenGL ondernemer:"
9063
9064 msgctxt "#22008"
9065 msgid "OpenGL renderer:"
9066 msgstr "OpenGL renderer:"
9067
9068 msgctxt "#22009"
9069 msgid "OpenGL version:"
9070 msgstr "OpenGL weergawe:"
9071
9072 msgctxt "#22010"
9073 msgid "GPU temperature:"
9074 msgstr "GPU temperatuur:"
9075
9076 msgctxt "#22011"
9077 msgid "CPU temperature:"
9078 msgstr "CPU temperatuur:"
9079
9080 msgctxt "#22012"
9081 msgid "Total memory"
9082 msgstr "Totale geheue"
9083
9084 msgctxt "#22013"
9085 msgid "Profile data"
9086 msgstr "Profiel data"
9087
9088 msgctxt "#22014"
9089 msgid "Use dim if paused during video playback"
9090 msgstr "Verdof as pauseer gedurende video terugspeel"
9091
9092 msgctxt "#22015"
9093 msgid "All recordings"
9094 msgstr "Alle opnames"
9095
9096 msgctxt "#22016"
9097 msgid "By title"
9098 msgstr "Volgens titel"
9099
9100 msgctxt "#22017"
9101 msgid "By group"
9102 msgstr "Volgens groep"
9103
9104 msgctxt "#22018"
9105 msgid "Live channels"
9106 msgstr "Lewendige kanale"
9107
9108 msgctxt "#22019"
9109 msgid "Recordings by title"
9110 msgstr "Opnames volgens titel"
9111
9112 msgctxt "#22020"
9113 msgid "Guide"
9114 msgstr "Gids"
9115
9116 msgctxt "#22022"
9117 msgid "Show video files in listings"
9118 msgstr "Wys video lêers in lyste"
9119
9120 msgctxt "#22023"
9121 msgid "DirectX vendor:"
9122 msgstr "DirectX ondernemer:"
9123
9124 msgctxt "#22024"
9125 msgid "Direct3D version:"
9126 msgstr "Direct3D weergawe:"
9127
9128 msgctxt "#22030"
9129 msgid "Font"
9130 msgstr "Skrif"
9131
9132 msgctxt "#22031"
9133 msgid "Size"
9134 msgstr "Grootte"
9135
9136 msgctxt "#22034"
9137 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9138 msgstr "Voer karaoke titels as HTML uit"
9139
9140 msgctxt "#22035"
9141 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9142 msgstr "Voer karaoke titels as CSV uit"
9143
9144 msgctxt "#22036"
9145 msgid "Import karaoke titles..."
9146 msgstr "Voer karaoke titels in..."
9147
9148 msgctxt "#22037"
9149 msgid "Show song selector automatically"
9150 msgstr "Wys liedjie selekteerder outomaties"
9151
9152 msgctxt "#22038"
9153 msgid "Export karaoke titles..."
9154 msgstr "Voer karaoke titels uit..."
9155
9156 msgctxt "#22039"
9157 msgid "Enter song number"
9158 msgstr "Tik liedjie nommer in"
9159
9160 msgctxt "#22040"
9161 msgid "white/green"
9162 msgstr "wit/groen"
9163
9164 msgctxt "#22041"
9165 msgid "white/red"
9166 msgstr "wit/rooi"
9167
9168 msgctxt "#22042"
9169 msgid "white/blue"
9170 msgstr "wit/blou"
9171
9172 msgctxt "#22043"
9173 msgid "black/white"
9174 msgstr "swart/wit"
9175
9176 msgctxt "#22079"
9177 msgid "Default select action"
9178 msgstr "Verstek selekteer aksie"
9179
9180 msgctxt "#22080"
9181 msgid "Choose"
9182 msgstr "Kies"
9183
9184 msgctxt "#22081"
9185 msgid "Show Information"
9186 msgstr "Wys Inligting"
9187
9188 msgctxt "#22082"
9189 msgid "More..."
9190 msgstr "Meer..."
9191
9192 msgctxt "#22083"
9193 msgid "Play all"
9194 msgstr "Speel alles"
9195
9196 msgctxt "#23049"
9197 msgid "Teletext not available"
9198 msgstr "Teleteks nie beskikbaar"
9199
9200 msgctxt "#23050"
9201 msgid "Activate Teletext"
9202 msgstr "Aktiveer Teleteks"
9203
9204 msgctxt "#23051"
9205 msgid "Part %i"
9206 msgstr "Deel %i"
9207
9208 msgctxt "#23052"
9209 msgid "Buffering %i bytes"
9210 msgstr "Buffer %i grepe"
9211
9212 msgctxt "#23053"
9213 msgid "Stopping"
9214 msgstr "Stop"
9215
9216 msgctxt "#23054"
9217 msgid "Running"
9218 msgstr "Hardloop"
9219
9220 msgctxt "#23055"
9221 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9222 msgstr "Skaleer Teleteks tot 4:3"
9223
9224 msgctxt "#23100"
9225 msgid "External Player Active"
9226 msgstr "Eksterne Speler Aktief"
9227
9228 msgctxt "#23101"
9229 msgid "Click OK to terminate the player"
9230 msgstr "Kliek OK om die speler te termineer"
9231
9232 msgctxt "#23104"
9233 msgid "Click OK when playback has ended"
9234 msgstr "Kliek OK wanneer terugspeel geëindig het"
9235
9236 msgctxt "#24000"
9237 msgid "Add-on"
9238 msgstr "Byvoegsel"
9239
9240 msgctxt "#24001"
9241 msgid "Add-ons"
9242 msgstr "Byvoegsels"
9243
9244 msgctxt "#24002"
9245 msgid "Add-on options"
9246 msgstr "Byvoegsel opsies"
9247
9248 msgctxt "#24003"
9249 msgid "Add-on Information"
9250 msgstr "Byvoegsel Inligting"
9251
9252 msgctxt "#24005"
9253 msgid "Media sources"
9254 msgstr "Media bronne"
9255
9256 msgctxt "#24007"
9257 msgid "Movie information"
9258 msgstr "Fliek inligting"
9259
9260 msgctxt "#24008"
9261 msgid "Screensaver"
9262 msgstr "Skermskut"
9263
9264 msgctxt "#24009"
9265 msgid "Script"
9266 msgstr "Skrip"
9267
9268 msgctxt "#24011"
9269 msgid "Add-on repository"
9270 msgstr "Byvoegsel stoorplek"
9271
9272 msgctxt "#24012"
9273 msgid "Subtitles"
9274 msgstr "Subtitels"
9275
9276 msgctxt "#24013"
9277 msgid "Lyrics"
9278 msgstr "Lirieke"
9279
9280 msgctxt "#24014"
9281 msgid "TV information"
9282 msgstr "TV inligting"
9283
9284 msgctxt "#24015"
9285 msgid "Music video information"
9286 msgstr "Musiek video inligting"
9287
9288 msgctxt "#24016"
9289 msgid "Album information"
9290 msgstr "Album inligting"
9291
9292 msgctxt "#24017"
9293 msgid "Artist information"
9294 msgstr "Kunstenaar inligting"
9295
9296 msgctxt "#24018"
9297 msgid "Services"
9298 msgstr "Dienste"
9299
9300 msgctxt "#24019"
9301 msgid "PVR clients"
9302 msgstr "PVR kliënte"
9303
9304 msgctxt "#24020"
9305 msgid "Configure"
9306 msgstr "konfigureer"
9307
9308 msgctxt "#24021"
9309 msgid "Disable"
9310 msgstr "Nie in staat stel"
9311
9312 msgctxt "#24022"
9313 msgid "Enable"
9314 msgstr "Stel in staat"
9315
9316 msgctxt "#24023"
9317 msgid "Disabled"
9318 msgstr "Nie in staat gestel"
9319
9320 msgctxt "#24024"
9321 msgid "Add-on disabled"
9322 msgstr "Byvoegsel nie in staat gestel"
9323
9324 msgctxt "#24027"
9325 msgid "Weather"
9326 msgstr "Weer"
9327
9328 msgctxt "#24028"
9329 msgid "Weather.com (standard)"
9330 msgstr "Weather.com (standaard)"
9331
9332 msgctxt "#24029"
9333 msgid "Service for weather information"
9334 msgstr "Diens vir weer inligting"
9335
9336 msgctxt "#24030"
9337 msgid "This Add-on can not be configured"
9338 msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie konfigureer word nie"
9339
9340 msgctxt "#24031"
9341 msgid "Error loading settings"
9342 msgstr "Fout met laai van verstellings"
9343
9344 msgctxt "#24032"
9345 msgid "All Add-ons"
9346 msgstr "Alle Byvoegsels"
9347
9348 msgctxt "#24033"
9349 msgid "Get Add-ons"
9350 msgstr "Kry Byvoegsels"
9351
9352 msgctxt "#24034"
9353 msgid "Check for updates"
9354 msgstr "Soek vir opdaterings"
9355
9356 msgctxt "#24035"
9357 msgid "Force refresh"
9358 msgstr "Forseer verfris"
9359
9360 msgctxt "#24036"
9361 msgid "Change log"
9362 msgstr "Veranderinge log"
9363
9364 msgctxt "#24037"
9365 msgid "Uninstall"
9366 msgstr "Oninstalleer"
9367
9368 msgctxt "#24038"
9369 msgid "Install"
9370 msgstr "Installeer"
9371
9372 msgctxt "#24039"
9373 msgid "Disabled Add-ons"
9374 msgstr "Nie in staat gestelde Byvoegsels"
9375
9376 msgctxt "#24040"
9377 msgid "(Clear the current setting)"
9378 msgstr "(Maak die huidige verstelling skoon)"
9379
9380 msgctxt "#24041"
9381 msgid "Install from zip file"
9382 msgstr "Installeer vanaf zip lêer"
9383
9384 msgctxt "#24042"
9385 msgid "Downloading %i%%"
9386 msgstr "Laai %i%% af"
9387
9388 msgctxt "#24043"
9389 msgid "Available Updates"
9390 msgstr "Beskikbare opdaterings"
9391
9392 msgctxt "#24045"
9393 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9394 msgstr "Byvoegsel het nie die regte struktuur nie"
9395
9396 msgctxt "#24048"
9397 msgid "Rollback"
9398 msgstr "Terugrol"
9399
9400 msgctxt "#24050"
9401 msgid "Available Add-ons"
9402 msgstr "Beskikbare Byvoegsels"
9403
9404 msgctxt "#24051"
9405 msgid "Version:"
9406 msgstr "Weergawe:"
9407
9408 msgctxt "#24052"
9409 msgid "Disclaimer"
9410 msgstr "Afstanddoening"
9411
9412 msgctxt "#24053"
9413 msgid "License:"
9414 msgstr "Lisensie:"
9415
9416 msgctxt "#24054"
9417 msgid "Changelog"
9418 msgstr "Veranderlog"
9419
9420 msgctxt "#24059"
9421 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9422 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel in staat stel?"
9423
9424 msgctxt "#24060"
9425 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9426 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel buite staat stel?"
9427
9428 msgctxt "#24061"
9429 msgid "Add-on update available!"
9430 msgstr "Byvoegsel opdatering beskikbaar!"
9431
9432 msgctxt "#24062"
9433 msgid "Enabled Add-ons"
9434 msgstr "In staat gestelde Byvoegsels"
9435
9436 msgctxt "#24063"
9437 msgid "Auto update"
9438 msgstr "Auto opdateer"
9439
9440 msgctxt "#24064"
9441 msgid "Add-on enabled"
9442 msgstr "Byvoegsel in staat gestel"
9443
9444 msgctxt "#24065"
9445 msgid "Add-on updated"
9446 msgstr "Byvoegsel opgedateer"
9447
9448 msgctxt "#24066"
9449 msgid "Cancel Add-on download?"
9450 msgstr "Kanselleer Byvoegsel aflaai?"
9451
9452 msgctxt "#24067"
9453 msgid "Currently downloading Add-ons"
9454 msgstr "Laai huidige Byvoegsels af"
9455
9456 msgctxt "#24068"
9457 msgid "Update available"
9458 msgstr "Opdateer beskikbare"
9459
9460 msgctxt "#24069"
9461 msgid "Update"
9462 msgstr "Opdateer"
9463
9464 msgctxt "#24070"
9465 msgid "Add-on could not be loaded."
9466 msgstr "Byvoegsel kon nie gelaai word."
9467
9468 msgctxt "#24071"
9469 msgid "An unknown error has occurred."
9470 msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom."
9471
9472 msgctxt "#24072"
9473 msgid "Settings required"
9474 msgstr "Verstellings vereis"
9475
9476 msgctxt "#24073"
9477 msgid "Could not connect"
9478 msgstr "Kon nie konnekteer"
9479
9480 msgctxt "#24074"
9481 msgid "Needs to restart"
9482 msgstr "Nodig om oor te begin"
9483
9484 msgctxt "#24075"
9485 msgid "Disable"
9486 msgstr "Nie in staat stel"
9487
9488 msgctxt "#24076"
9489 msgid "Add-on Required"
9490 msgstr "Byvoegsel Benodig"
9491
9492 msgctxt "#24080"
9493 msgid "Try to reconnect?"
9494 msgstr "Probeer om te herkonnekteer?"
9495
9496 msgctxt "#24089"
9497 msgid "Add-on restarts"
9498 msgstr "Byvoegsel oorbegin"
9499
9500 msgctxt "#24090"
9501 msgid "Lock Add-on manager"
9502 msgstr "Sluit Byvoegsel bestuurder"
9503
9504 msgctxt "#24094"
9505 msgid "(current)"
9506 msgstr "(huidige)"
9507
9508 msgctxt "#24095"
9509 msgid "(blacklisted)"
9510 msgstr "(geswartlys)"
9511
9512 msgctxt "#24097"
9513 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9514 msgstr "Wil jy dit buite staat stel vir jou stelsel?"
9515
9516 msgctxt "#24098"
9517 msgid "Broken"
9518 msgstr "Gebreek"
9519
9520 msgctxt "#24099"
9521 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9522 msgstr "Wil jy oorskakel na hierdie omslag?"
9523
9524 msgctxt "#24100"
9525 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9526 msgstr "Om die funksie te gebruik moet jy 'n byvoegsel aflaai:"
9527
9528 msgctxt "#24101"
9529 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9530 msgstr "Wil jy hierdie byvoegsel aflaai?"
9531
9532 msgctxt "#24102"
9533 msgid "Unable to load skin"
9534 msgstr "Kan nie oortreksel laai nie"
9535
9536 msgctxt "#24103"
9537 msgid "Skin is missing some files"
9538 msgstr "Oortreksel kort paar lêers"
9539
9540 msgctxt "#24121"
9541 msgid "Enter search string"
9542 msgstr "Tik soek string in"
9543
9544 msgctxt "#25000"
9545 msgid "Notifications"
9546 msgstr "Kennisgewings"
9547
9548 msgctxt "#25001"
9549 msgid "Hide foreign"
9550 msgstr "Versteek vreemde"
9551
9552 msgctxt "#25002"
9553 msgid "Select from all titles ..."
9554 msgstr "Kies van alle titels ..."
9555
9556 msgctxt "#25003"
9557 msgid "Show bluray menus"
9558 msgstr "Wys bluray kieslyste"
9559
9560 msgctxt "#25004"
9561 msgid "Play main title: %d"
9562 msgstr "Speel hoof titel: %d"
9563
9564 msgctxt "#25005"
9565 msgid "Title: %d"
9566 msgstr "Titel: %d"
9567
9568 msgctxt "#25006"
9569 msgid "Select playback item"
9570 msgstr "Selekteer terugspeel item"
9571
9572 msgctxt "#29800"
9573 msgid "Library Mode"
9574 msgstr "Biblioteek Modus"
9575
9576 msgctxt "#29801"
9577 msgid "QWERTY keyboard"
9578 msgstr "QWERTY sleutelbord"
9579
9580 msgctxt "#29802"
9581 msgid "Passthrough Audio in use"
9582 msgstr "Deurvoer Audio in gebruik"
9583
9584 msgctxt "#33001"
9585 msgid "Trailer quality"
9586 msgstr "Voorskou kwaliteit"
9587
9588 msgctxt "#33002"
9589 msgid "Stream"
9590 msgstr "Stroom"
9591
9592 msgctxt "#33003"
9593 msgid "Download"
9594 msgstr "Laai af"
9595
9596 msgctxt "#33004"
9597 msgid "Download & play"
9598 msgstr "Laai af & speel"
9599
9600 msgctxt "#33005"
9601 msgid "Download & save"
9602 msgstr "Laai af & stoor"
9603
9604 msgctxt "#33006"
9605 msgid "Today"
9606 msgstr "Vandag"
9607
9608 msgctxt "#33007"
9609 msgid "Tomorrow"
9610 msgstr "More"
9611
9612 msgctxt "#33008"
9613 msgid "Saving"
9614 msgstr "Stoor"
9615
9616 msgctxt "#33009"
9617 msgid "Copying"
9618 msgstr "Kopiëer"
9619
9620 msgctxt "#33010"
9621 msgid "Set download directory"
9622 msgstr "Stel aflaai gids"
9623
9624 msgctxt "#33011"
9625 msgid "Search duration"
9626 msgstr "Soek lengte"
9627
9628 msgctxt "#33012"
9629 msgid "Short"
9630 msgstr "Kort"
9631
9632 msgctxt "#33013"
9633 msgid "Long"
9634 msgstr "Lang"
9635
9636 msgctxt "#33014"
9637 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9638 msgstr "Gebruik DVD speler in plaas van gewone speler"
9639
9640 msgctxt "#33015"
9641 msgid "Ask for download before playing video"
9642 msgstr "Vra vir aflaai voor video speel"
9643
9644 msgctxt "#33016"
9645 msgid "Clips"
9646 msgstr "Clips"
9647
9648 msgctxt "#33018"
9649 msgid "Tonight"
9650 msgstr "Vanaand"
9651
9652 msgctxt "#33019"
9653 msgid "Tomorrow Night"
9654 msgstr "More Aand"
9655
9656 msgctxt "#33020"
9657 msgid "Condition"
9658 msgstr "Kondisie"
9659
9660 msgctxt "#33021"
9661 msgid "Precipitation"
9662 msgstr "Presipitaat"
9663
9664 msgctxt "#33022"
9665 msgid "Precip"
9666 msgstr "Presip"
9667
9668 msgctxt "#33023"
9669 msgid "Humid"
9670 msgstr "Humied"
9671
9672 msgctxt "#33024"
9673 msgid "Feels"
9674 msgstr "Voel"
9675
9676 msgctxt "#33025"
9677 msgid "Observed"
9678 msgstr "Observeer"
9679
9680 msgctxt "#33026"
9681 msgid "Departure from normal"
9682 msgstr "Wyk af van normaal"
9683
9684 msgctxt "#33027"
9685 msgid "Sunrise"
9686 msgstr "Sonopkoms"
9687
9688 msgctxt "#33028"
9689 msgid "Sunset"
9690 msgstr "Sononder"
9691
9692 msgctxt "#33029"
9693 msgid "Details"
9694 msgstr "Besonderhede"
9695
9696 msgctxt "#33030"
9697 msgid "Outlook"
9698 msgstr "Uitkyk"
9699
9700 msgctxt "#33031"
9701 msgid "Coverflow"
9702 msgstr "Coverflow"
9703
9704 msgctxt "#33032"
9705 msgid "Translate text"
9706 msgstr "Vertaal teks"
9707
9708 msgctxt "#33033"
9709 msgid "Map list %s category"
9710 msgstr "Kaart lys %s kategorie"
9711
9712 msgctxt "#33034"
9713 msgid "36 Hour"
9714 msgstr "36 Uur"
9715
9716 msgctxt "#33035"
9717 msgid "Maps"
9718 msgstr "Kaarte"
9719
9720 msgctxt "#33036"
9721 msgid "Hourly"
9722 msgstr "Uurliks"
9723
9724 msgctxt "#33037"
9725 msgid "Weekend"
9726 msgstr "Naweek"
9727
9728 msgctxt "#33038"
9729 msgid "%s day"
9730 msgstr "%s dag"
9731
9732 msgctxt "#33049"
9733 msgid "Alert"
9734 msgstr "Waarsku"
9735
9736 msgctxt "#33050"
9737 msgid "Alerts"
9738 msgstr "Waarskuwings"
9739
9740 msgctxt "#33051"
9741 msgid "Choose Your"
9742 msgstr "Kies Jou"
9743
9744 msgctxt "#33052"
9745 msgid "Check"
9746 msgstr "Gaan na"
9747
9748 msgctxt "#33053"
9749 msgid "Configure the"
9750 msgstr "Konfigureer die"
9751
9752 msgctxt "#33054"
9753 msgid "Seasons"
9754 msgstr "Seisoene"
9755
9756 msgctxt "#33055"
9757 msgid "Use your"
9758 msgstr "Gebruik jou"
9759
9760 msgctxt "#33056"
9761 msgid "Watch your"
9762 msgstr "Kyk na jou"
9763
9764 msgctxt "#33057"
9765 msgid "Listen to"
9766 msgstr "Luister na"
9767
9768 msgctxt "#33058"
9769 msgid "View your"
9770 msgstr "Kyk na jou"
9771
9772 msgctxt "#33059"
9773 msgid "Configure the"
9774 msgstr "Konfigureer die"
9775
9776 msgctxt "#33060"
9777 msgid "Power"
9778 msgstr "Krag"
9779
9780 msgctxt "#33061"
9781 msgid "Menu"
9782 msgstr "Kieslys"
9783
9784 msgctxt "#33062"
9785 msgid "Play the"
9786 msgstr "Speel die"
9787
9788 msgctxt "#33063"
9789 msgid "Options"
9790 msgstr "Opsies"
9791
9792 msgctxt "#33065"
9793 msgid "Editor"
9794 msgstr "Redigeerder"
9795
9796 msgctxt "#33066"
9797 msgid "About your"
9798 msgstr "Omtrent jou"
9799
9800 msgctxt "#33067"
9801 msgid "Star rating"
9802 msgstr "Ster gradering"
9803
9804 msgctxt "#33068"
9805 msgid "Background"
9806 msgstr "Agtergrond"
9807
9808 msgctxt "#33069"
9809 msgid "Backgrounds"
9810 msgstr "Agtergronde"
9811
9812 msgctxt "#33070"
9813 msgid "Custom background"
9814 msgstr "Verpersoonlikte agtergrond"
9815
9816 msgctxt "#33071"
9817 msgid "Custom backgrounds"
9818 msgstr "Verpersoonlikte agtergronde"
9819
9820 msgctxt "#33072"
9821 msgid "View Readme"
9822 msgstr "Lees Readme"
9823
9824 msgctxt "#33073"
9825 msgid "View Changelog"
9826 msgstr "Lees Veranderlog"
9827
9828 msgctxt "#33074"
9829 msgid "This version of %s requires an"
9830 msgstr "Hierdie weergawe van %s vereis 'n XBMC"
9831
9832 msgctxt "#33075"
9833 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
9834 msgstr "weergawe van %s of groter om te loop."
9835
9836 msgctxt "#33076"
9837 msgid "Please update XBMC."
9838 msgstr "Opdateer asseblief XBMC."
9839
9840 msgctxt "#33077"
9841 msgid "No data found!"
9842 msgstr "Geen data gevind!"
9843
9844 msgctxt "#33078"
9845 msgid "Next page"
9846 msgstr "Volgende bladsy"
9847
9848 msgctxt "#33079"
9849 msgid "Love"
9850 msgstr "Hou van"
9851
9852 msgctxt "#33080"
9853 msgid "Hate"
9854 msgstr "Haat"
9855
9856 msgctxt "#33081"
9857 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
9858 msgstr "Hierdie lêer is gestapel, selekteer die deel van waar jy wil speel."
9859
9860 msgctxt "#33082"
9861 msgid "Path to script"
9862 msgstr "Pad na skrip"
9863
9864 msgctxt "#33083"
9865 msgid "Enable custom script button"
9866 msgstr "Stel verpersoonlikte skrip knoppie in staat"
9867
9868 msgctxt "#33100"
9869 msgid "Failed to start"
9870 msgstr "Gefaal om te begin"
9871
9872 msgctxt "#33101"
9873 msgid "Webserver"
9874 msgstr "Webbediener"
9875
9876 msgctxt "#33102"
9877 msgid "Event Server"
9878 msgstr "Gebeurtenis Bediener"
9879
9880 msgctxt "#33103"
9881 msgid "Remote communication server"
9882 msgstr "Afgeleë kommunikasie bediener"
9883
9884 msgctxt "#33200"
9885 msgid "Detected New Connection"
9886 msgstr "Nuwe Konneksie Bespeur"
9887
9888 msgctxt "#34000"
9889 msgid "Lame"
9890 msgstr "Lame"
9891
9892 msgctxt "#34001"
9893 msgid "Vorbis"
9894 msgstr "Vorbis"
9895
9896 msgctxt "#34002"
9897 msgid "Wav"
9898 msgstr "Wav"
9899
9900 msgctxt "#34003"
9901 msgid "DXVA2"
9902 msgstr "DXVA2"
9903
9904 msgctxt "#34004"
9905 msgid "VAAPI"
9906 msgstr "VAAPI"
9907
9908 msgctxt "#34005"
9909 msgid "Flac"
9910 msgstr "Flac"
9911
9912 msgctxt "#34100"
9913 msgid "Number of channels"
9914 msgstr "Aantal kanale"
9915
9916 msgctxt "#34101"
9917 msgid "2.0"
9918 msgstr "2.0"
9919
9920 msgctxt "#34102"
9921 msgid "2.1"
9922 msgstr "2.1"
9923
9924 msgctxt "#34103"
9925 msgid "3.0"
9926 msgstr "3.0"
9927
9928 msgctxt "#34104"
9929 msgid "3.1"
9930 msgstr "3.1"
9931
9932 msgctxt "#34105"
9933 msgid "4.0"
9934 msgstr "4.0"
9935
9936 msgctxt "#34106"
9937 msgid "4.1"
9938 msgstr "4.1"
9939
9940 msgctxt "#34107"
9941 msgid "5.0"
9942 msgstr "5.0"
9943
9944 msgctxt "#34108"
9945 msgid "5.1"
9946 msgstr "5.1"
9947
9948 msgctxt "#34109"
9949 msgid "7.0"
9950 msgstr "7.0"
9951
9952 msgctxt "#34110"
9953 msgid "7.1"
9954 msgstr "7.1"
9955
9956 msgctxt "#34120"
9957 msgid "Play GUI sounds"
9958 msgstr "Speel GUI klanke"
9959
9960 msgctxt "#34121"
9961 msgid "Only when playback stopped"
9962 msgstr "Slegs wanneer terugspeel gestop het"
9963
9964 msgctxt "#34122"
9965 msgid "Always"
9966 msgstr "Altyd"
9967
9968 msgctxt "#34123"
9969 msgid "Never"
9970 msgstr "Nooit"
9971
9972 msgctxt "#34201"
9973 msgid "Can't find a next item to play"
9974 msgstr "Kan nie 'n volgende item om te speel kry"
9975
9976 msgctxt "#34202"
9977 msgid "Can't find a previous item to play"
9978 msgstr "Kan nie 'n vorige item om te speel kry"
9979
9980 msgctxt "#34301"
9981 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
9982 msgstr "Is Apple se Bonjour diens geinstalleer? Sien log vir meer info."
9983
9984 msgctxt "#34400"
9985 msgid "Video Rendering"
9986 msgstr "Video beeldvertoning"
9987
9988 msgctxt "#34401"
9989 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
9990 msgstr "Init video filters/skaleerders het gefaal, val terug na bilineêre skalering"
9991
9992 msgctxt "#34403"
9993 msgid "Check your audiosettings"
9994 msgstr "Kyk na jou klank instellings"
9995
9996 msgctxt "#34404"
9997 msgid "Use gestures for navigation:"
9998 msgstr "Gebruik gebare vir navigasie:"
9999
10000 msgctxt "#34405"
10001 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10002 msgstr "1 vinger veeg links, regs, op, af vir wysers"
10003
10004 msgctxt "#34406"
10005 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10006 msgstr "2 vingers veeg links vir trusleutel"
10007
10008 msgctxt "#34407"
10009 msgid "1 finger single tap for enter"
10010 msgstr "1 vinger enkel tik vir enter"
10011
10012 msgctxt "#34408"
10013 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10014 msgstr "2 vinger enkel tap of 1 vinger lang druk vir konteks kieslys"
10015
10016 msgctxt "#35000"
10017 msgid "Peripherals"
10018 msgstr "Randapparatuur"
10019
10020 msgctxt "#35001"
10021 msgid "Generic HID device"
10022 msgstr "Generiese HID toestel"
10023
10024 msgctxt "#35003"
10025 msgid "Generic disk"
10026 msgstr "Generiese skyf"
10027
10028 msgctxt "#35004"
10029 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10030 msgstr "Daar is geen verstellings beskikbaar\nvir hierdie randtoestel."
10031
10032 msgctxt "#35005"
10033 msgid "New device configured"
10034 msgstr "Geen toestel ingestel"
10035
10036 msgctxt "#35006"
10037 msgid "Device removed"
10038 msgstr "Toestel verwyder"
10039
10040 msgctxt "#35007"
10041 msgid "Keymap to use for this device"
10042 msgstr "Sleutelkaart om te gebruik vir hierdie apparaat"
10043
10044 msgctxt "#35008"
10045 msgid "Keymap enabled"
10046 msgstr "Sleutelkaart in staat gestel"
10047
10048 msgctxt "#35009"
10049 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10050 msgstr "Moenie die pasgemaakte sleutelkaart gebruik vir hierdie apparaat"
10051
10052 msgctxt "#35100"
10053 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10054 msgstr "Stel speelstang en gamepad ondersteuning in staat"
10055
10056 msgctxt "#35500"
10057 msgid "Location"
10058 msgstr "Ligging"
10059
10060 msgctxt "#35501"
10061 msgid "Class"
10062 msgstr "Klas"
10063
10064 msgctxt "#35502"
10065 msgid "Name"
10066 msgstr "Naam"
10067
10068 msgctxt "#35503"
10069 msgid "Vendor"
10070 msgstr "Verskaffer"
10071
10072 msgctxt "#35504"
10073 msgid "Product ID"
10074 msgstr "Produk ID"
10075
10076 msgctxt "#36001"
10077 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10078 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10079
10080 msgctxt "#36002"
10081 msgid "Switch to keyboard side command"
10082 msgstr "Skakel oor na sleutelbord sy bevel"
10083
10084 msgctxt "#36003"
10085 msgid "Switch to remote side command"
10086 msgstr "Skakel oor na afgeleë sy bevel"
10087
10088 msgctxt "#36004"
10089 msgid "Press \"user\" button command"
10090 msgstr "Druk \"gebruiker\" knoppie bevel"
10091
10092 msgctxt "#36005"
10093 msgid "Enable switch side commands"
10094 msgstr "Stel bevele vir ruil sy in staat"
10095
10096 msgctxt "#36007"
10097 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10098 msgstr "Toestelle om aan te skakel wanneer XBMC begin"
10099
10100 msgctxt "#36008"
10101 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10102 msgstr "Toestelle om af te skakel wanneer XBMC stop"
10103
10104 msgctxt "#36009"
10105 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10106 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer skermskut aktiveer"
10107
10108 msgctxt "#36011"
10109 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10110 msgstr "Kon nie die CEC com poort opspoor nie. Stel dit handrolies op."
10111
10112 msgctxt "#36015"
10113 msgid "HDMI port number"
10114 msgstr "HDMI poort nommer"
10115
10116 msgctxt "#36016"
10117 msgid "Connected"
10118 msgstr "Gekonnekteer"
10119
10120 msgctxt "#36018"
10121 msgid "Use the TV's language setting"
10122 msgstr "Gebruik die TV se taal verstelling"
10123
10124 msgctxt "#36019"
10125 msgid "Connected to HDMI device"
10126 msgstr "Gekonnekteer aan HDMI toestel"
10127
10128 msgctxt "#36020"
10129 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10130 msgstr "Maak XBMC die aktiewe bron wanneer begin"
10131
10132 msgctxt "#36021"
10133 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10134 msgstr "Fisiese adres (oorstem HDMI poort)"
10135
10136 msgctxt "#36022"
10137 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10138 msgstr "COM poort (los oop behalwe as benodig)"
10139
10140 msgctxt "#36023"
10141 msgid "Configuration updated"
10142 msgstr "Konfigurasie opgedateer"
10143
10144 msgctxt "#36024"
10145 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10146 msgstr "Stel van nuwe konfigurasie het gefaal. Gaan asb jou verstellings na."
10147
10148 msgctxt "#36025"
10149 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10150 msgstr "Stuur 'onaktiewe bron' bevel wanneer XBMC stop"
10151
10152 msgctxt "#36026"
10153 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10154 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer PC in bystand sit"
10155
10156 msgctxt "#36027"
10157 msgid "This device needs servicing"
10158 msgstr "Hierdie toestel moet gediens word"
10159
10160 msgctxt "#36028"
10161 msgid "Ignore"
10162 msgstr "Ignoreer"
10163
10164 msgctxt "#36029"
10165 msgid "When the TV is switched off"
10166 msgstr "Wanneer die TV afgeskakel is"
10167
10168 msgctxt "#36030"
10169 msgid "Connection lost"
10170 msgstr "Konneksie verloor"
10171
10172 msgctxt "#36033"
10173 msgid "Pause playback when switching to another source"
10174 msgstr "Pauseer terugspeel wanneer na 'n ander bron oorskakel"
10175
10176 msgctxt "#36035"
10177 msgid "Always"
10178 msgstr "Altyd"
10179
10180 msgctxt "#36036"
10181 msgid "On start/stop"
10182 msgstr "Op begin/stop"
10183
10184 msgctxt "#36037"
10185 msgid "TV"
10186 msgstr "TV"
10187
10188 msgctxt "#36038"
10189 msgid "Amplifier / AVR device"
10190 msgstr "Versterker / AVR toestel"
10191
10192 msgctxt "#36039"
10193 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10194 msgstr "TV en AVR toestel (eksplisiet)"
10195
10196 msgctxt "#36040"
10197 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10198 msgstr "libCEC koppelvlak weergawe nie ondersteun. %x is laer as die weergawe wat XBMC ondersteun (%x)"
10199
10200 msgctxt "#36041"
10201 msgid "* Item folder"
10202 msgstr "* Item vouer"
10203
10204 msgctxt "#36426"
10205 msgid "Switch to channel"
10206 msgstr "Skakel oor na kanaal"
10207
10208 msgctxt "#36428"
10209 msgid "Record"
10210 msgstr "Neem op"