FIX: [droid] set "remote as keyboard" default to true
[vuplus_xbmc] / addons / skin.confluence / language / Lithuanian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lt/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: lt\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 msgctxt "#31000"
20 msgid "Change Your"
21 msgstr "Pakeitimas"
22
23 msgctxt "#31003"
24 msgid "Power Options"
25 msgstr "Maitinimo parinktys"
26
27 msgctxt "#31004"
28 msgid "Working..."
29 msgstr "Veikia..."
30
31 msgctxt "#31005"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Slėpti informaciją"
34
35 msgctxt "#31006"
36 msgid "View Options"
37 msgstr "Rodinio parinktys"
38
39 msgctxt "#31008"
40 msgid "Full screen"
41 msgstr "Visas ekranas"
42
43 msgctxt "#31009"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Bendra trukmė"
46
47 msgctxt "#31022"
48 msgid "Music - Files"
49 msgstr "Muzika - Failai"
50
51 msgctxt "#31023"
52 msgid "Playing"
53 msgstr "Atkuriama"
54
55 msgctxt "#31024"
56 msgid "Page"
57 msgstr "Puslapis"
58
59 msgctxt "#31025"
60 msgid "Items"
61 msgstr "Elementai"
62
63 msgctxt "#31026"
64 msgid "Misc Options"
65 msgstr "Įvairios parinktys"
66
67 msgctxt "#31027"
68 msgid "Location"
69 msgstr "Vieta"
70
71 msgctxt "#31028"
72 msgid "Poster Wrap"
73 msgstr "Plakatų karuselė"
74
75 msgctxt "#31029"
76 msgid "Fanart"
77 msgstr "FanArt"
78
79 msgctxt "#31031"
80 msgid "Pic Thumbs"
81 msgstr "Miniatiūros"
82
83 msgctxt "#31032"
84 msgid "Image Wrap"
85 msgstr "Nuotraukų karuselė"
86
87 msgctxt "#31033"
88 msgid "Info"
89 msgstr "Informacija"
90
91 msgctxt "#31039"
92 msgid "Actions"
93 msgstr "Veiksmas"
94
95 msgctxt "#31040"
96 msgid "Now Playing"
97 msgstr "Dabar atkuriama"
98
99 msgctxt "#31042"
100 msgid "PLAYING"
101 msgstr "ATKURIMAS"
102
103 msgctxt "#31043"
104 msgid "PAUSED"
105 msgstr "PAUZĖ"
106
107 msgctxt "#31044"
108 msgid "FAST FORWARD"
109 msgstr "PRASUKTI PIRMYN"
110
111 msgctxt "#31045"
112 msgid "REWIND"
113 msgstr "PRASUKTI ATGAL"
114
115 msgctxt "#31046"
116 msgid "SEEKING"
117 msgstr "PAIEŠKA"
118
119 msgctxt "#31048"
120 msgid "Visualisation Presets"
121 msgstr "Vizualizacijos išankstiniai nustatymai"
122
123 msgctxt "#31049"
124 msgid "End Time"
125 msgstr "Pabaigos laikas"
126
127 msgctxt "#31050"
128 msgid "Sort: Ascending"
129 msgstr "Rūšiuoti: didėjančiai"
130
131 msgctxt "#31051"
132 msgid "Sort: Descending"
133 msgstr "Rūšiuoti: mažėjančiai"
134
135 msgctxt "#31055"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Atidaryti grojaraštį"
138
139 msgctxt "#31056"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Įšsaugoti grojaraštį"
142
143 msgctxt "#31057"
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Uždaryti grojaraštį"
146
147 msgctxt "#31058"
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Sistemos garso failai"
150
151 msgctxt "#31059"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Aktualus grojaraštis"
154
155 msgctxt "#31060"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Šis failais yra sugrupuotas, pasirinkite dalį kurią norite atkurti."
158
159 msgctxt "#31061"
160 msgid "Current Selected"
161 msgstr "Dabartinis pasirinkimas"
162
163 msgctxt "#31101"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Pagrindinio ekrano nustatymai"
166
167 msgctxt "#31102"
168 msgid "Background"
169 msgstr "Fonas"
170
171 msgctxt "#31103"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Rodyti \"Pauzė\" paveikslėlių skaidrių peržiūroje"
174
175 msgctxt "#31104"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Filmų anonsą rodyti lange [COLOR=grey3](Informacija tik apie video)[/COLOR]"
178
179 msgctxt "#31106"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Įvairios parinktys"
182
183 msgctxt "#31107"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Slpti žymos vaizdo failų varduose [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
186
187 msgctxt "#31108"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Slėpti pagrindinio meniu mygtukus"
190
191 msgctxt "#31109"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Įjungti individualų foną"
194
195 msgctxt "#31110"
196 msgid "Background path:"
197 msgstr "Kelias iki fono:"
198
199 msgctxt "#31111"
200 msgid "Hide"
201 msgstr "Slėpti"
202
203 msgctxt "#31112"
204 msgid "Options"
205 msgstr "Parinktys"
206
207 msgctxt "#31116"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Rodyti neseniai pridtus albumus"
210
211 msgctxt "#31117"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Rodyti neseniai pridėtus vaizdo įrašus"
214
215 msgctxt "#31118"
216 msgid "Home Page Programs Sub-menu"
217 msgstr "Pagrindinis programos submeniu puslapis"
218
219 msgctxt "#31119"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Slėpti Fanart foną"
222
223 msgctxt "#31124"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
225 msgstr "Rodyti fone \"Dabar atkuriama\" vaizdo įrašą"
226
227 msgctxt "#31125"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
229 msgstr "Rodyti fono \"Dabar atkuriama\" vizualizaciją"
230
231 msgctxt "#31126"
232 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
233 msgstr "Atkurti televizijos temų dainas vaizdo bibliotekoje (TvTunes priedas)"
234
235 msgctxt "#31127"
236 msgid "TvTunes"
237 msgstr "TvTunes"
238
239 msgctxt "#31128"
240 msgid "Lyrics"
241 msgstr "Dainų žodžiai"
242
243 msgctxt "#31129"
244 msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
245 msgstr "Slėpti Fanart visame ekrane vizualizacija"
246
247 msgctxt "#31132"
248 msgid "Lyrics Add-on"
249 msgstr "Dainų žodžių priedas"
250
251 msgctxt "#31134"
252 msgid "Home Page Videos Sub-menu"
253 msgstr "Pagrindinio tinklapio video submeniu"
254
255 msgctxt "#31135"
256 msgid "Home Page Music Sub-menu"
257 msgstr "Pagrindinio tinklapio muzikos submeniu"
258
259 msgctxt "#31136"
260 msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
261 msgstr "Pagrindinio tinklapio nuotraukų submeniu"
262
263 msgctxt "#31140"
264 msgid "Music OSD"
265 msgstr "Muzikos OSD"
266
267 msgctxt "#31141"
268 msgid "Video OSD"
269 msgstr "Video OSD"
270
271 msgctxt "#31142"
272 msgid "Settings level"
273 msgstr "Parametrų lygis"
274
275 msgctxt "#31200"
276 msgid "Shortcuts"
277 msgstr "Nuorodos"
278
279 msgctxt "#31203"
280 msgid "Choose Your Song"
281 msgstr "Pasirinkite savo dainą"
282
283 msgctxt "#31205"
284 msgid "Lyrics Source"
285 msgstr "Dainų žodžių šaltinis"
286
287 msgctxt "#31206"
288 msgid "Found"
289 msgstr "Surasta"
290
291 msgctxt "#31207"
292 msgid "Find More Items"
293 msgstr "Rasti daugiau elementų"
294
295 msgctxt "#31208"
296 msgid "Upcoming Episodes"
297 msgstr "Artimiausi epizodai"
298
299 msgctxt "#31300"
300 msgid "Current Temp"
301 msgstr "Dabartinė temperatūra"
302
303 msgctxt "#31301"
304 msgid "Last Updated"
305 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
306
307 msgctxt "#31303"
308 msgid "Data provider"
309 msgstr "Duomenų tiekėjas"
310
311 msgctxt "#31307"
312 msgid "Hide Fanart"
313 msgstr "Nerodyti FanArt"
314
315 msgctxt "#31308"
316 msgid "Movie Details"
317 msgstr "Filmo duomenys"
318
319 msgctxt "#31309"
320 msgid "Memory Used:"
321 msgstr "Išnaudota atminties:"
322
323 msgctxt "#31310"
324 msgid "Track Number"
325 msgstr "Takelio numeris"
326
327 msgctxt "#31311"
328 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
329 msgstr "FanArt paveikslėlis[CR][CR]Nepasiekiamas[CR][CR] Spauskite mygtuką norėdami nustatyti"
330
331 msgctxt "#31312"
332 msgid "Current Scraper"
333 msgstr "Dabartinis skreperis"
334
335 msgctxt "#31313"
336 msgid "Choose a Scraper"
337 msgstr "Pasirinkite skreperį"
338
339 msgctxt "#31314"
340 msgid "Content Scanning Options"
341 msgstr "Turinio nuskaitymo parinktys"
342
343 msgctxt "#31317"
344 msgid "Set Fanart Path"
345 msgstr "Nustatyti FanArt kelią"
346
347 msgctxt "#31319"
348 msgid "Selected Profile"
349 msgstr "Pasirinktas profilis"
350
351 msgctxt "#31320"
352 msgid "Last Logged In"
353 msgstr "Paskutinis prisijungimas"
354
355 msgctxt "#31321"
356 msgid "Karaoke Song Selector"
357 msgstr "Karaoke dainos pasirinkimas"
358
359 msgctxt "#31322"
360 msgid "Aired"
361 msgstr "Eteryje"
362
363 msgctxt "#31325"
364 msgid "Playlist Options"
365 msgstr "Grojaraščio parinktys"
366
367 msgctxt "#31326"
368 msgid "Created"
369 msgstr "Sukurtas"
370
371 msgctxt "#31327"
372 msgid "Resolution"
373 msgstr "Raiška"
374
375 msgctxt "#31328"
376 msgid "Recently Added"
377 msgstr "Nesenai pridėti"
378
379 msgctxt "#31329"
380 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
381 msgstr "[B]Laikmatis nustatytas![/B] [COLOR=grey2] - Sistemos automatinis išjungimas po[/COLOR]"
382
383 msgctxt "#31330"
384 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
385 msgstr "Spauskite mygtuką, norėdami atkurti[CR][CR]filmo anonsą"
386
387 msgctxt "#31331"
388 msgid "Album Details"
389 msgstr "Albumo informacija"
390
391 msgctxt "#31351"
392 msgid "Pause"
393 msgstr "Pauzė"
394
395 msgctxt "#31352"
396 msgid "Stop"
397 msgstr "Stabdyti"
398
399 msgctxt "#31353"
400 msgid "Fast Forward"
401 msgstr "Prasukti pirmyn"
402
403 msgctxt "#31354"
404 msgid "Rewind"
405 msgstr "Prasukti atgal"
406
407 msgctxt "#31355"
408 msgid "Movie menu"
409 msgstr "Filmo meniu"
410
411 msgctxt "#31356"
412 msgid "Download Subtitles"
413 msgstr "Atsisiųsti subtitrus"
414
415 msgctxt "#31360"
416 msgid "Watch as 2D"
417 msgstr "Žiūrėti kaip 2D"
418
419 msgctxt "#31361"
420 msgid "Change mode"
421 msgstr "Pakeisti režimą"
422
423 msgctxt "#31362"
424 msgid "Enabled"
425 msgstr "Įjungta"
426
427 msgctxt "#31390"
428 msgid "Skin default"
429 msgstr "Dabartinė teminė išvaizda"
430
431 msgctxt "#31391"
432 msgid "Skin default with no Caps"
433 msgstr "Dabartinė teminė išvaizda be didžiųjų raidžių"
434
435 msgctxt "#31392"
436 msgid "Arial based"
437 msgstr "Arial pagrindu"
438
439 msgctxt "#31400"
440 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
441 msgstr "[B][COLOR=blue]TEMINĖS IŠVAIZDOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Pakeisti teminę išvaizdą · Nustatyti kalbą ir regioną · Konfigūruoti failų sąrašą"
442
443 msgctxt "#31401"
444 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
445 msgstr "[B][COLOR=blue]VIDEO PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti video biblioteką · Nustatyti video atkūrimo opcijas · Nustatyti video sarašą"
446
447 msgctxt "#31402"
448 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
449 msgstr "[B][COLOR=blue]MUZIKOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti audio biblioteką· Nustatyti audio atkūrimo opcijas · Nustatyti audio sarašą[CR]Nustatyti audio pridėjimą"
450
451 msgctxt "#31403"
452 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
453 msgstr "[B][COLOR=blue]NUOTRAUKŲ/PAVEIKSLĖLIŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti pavaikslėlių/nuotraukų biblioteką · Nustatyti pristatymą · Nustatyti prezentaciją"
454
455 msgctxt "#31404"
456 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
457 msgstr "[B][COLOR=blue]ORŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti trys vietoves informacijai apie orus gauti"
458
459 msgctxt "#31406"
460 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
461 msgstr "[B][COLOR=blue]SISTEMOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti ekrano kalibravimą · Nustatyti garso išėjimą · Nustatyti energijos taupymo galimybes[CR]Nustatyti distancinį valdiklį · Įgalinti derinimą · Sąrankos [B][COLOR=red]Master lock[/COLOR][/B] toliau vadinama kaip [B][COLOR=blue]Spec. apsauga[/COLOR][/B] blokavimas"
462
463 msgctxt "#31408"
464 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
465 msgstr "[B][COLOR=blue]PRIEDŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti priedų parametrų valdymą · Nustatyti priedų diegimą iš xbmc.org[CR]Nustatyti priedų pakeitimą"
466
467 msgctxt "#31409"
468 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
469 msgstr "[B][COLOR=blue]KONFIGŪRUOTI TV NUSTATYMUS[/COLOR][/B][CR][CR]Pakeisti viso ekrano info · Tvarkyti EPG duomenų parametrus"
470
471 msgctxt "#31410"
472 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
473 msgstr "[B][COLOR=blue]TINKLO PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]XBMC sąrankos valdymas per UPnP ar HTTP · Konfigūruoti bendrą failų naudojimą"
474
475 msgctxt "#31411"
476 msgid "First run help...."
477 msgstr "Pirmo paleidimo pagalba..."
478
479 msgctxt "#31412"
480 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
481 msgstr "Šis skirtukas reiškia, kad yra  išjungtas šio lango meniu, kuriame yra papildomos galimybės šiam skyriui. Norėdami atidaryti menių, pereikite į kairę naudojant nuotolinio valdymo pultą arba klaviatūrą arba pažymėkite pele skirtuką. [Cr][Cr] Spauskite \"Gerai\", šio dialogo uždarymui. Daugiau tai nebus rodoma."
482
483 msgctxt "#31413"
484 msgid "Local subtitle available"
485 msgstr "Prieinami lokaliniai subtitrai"
486
487 msgctxt "#31420"
488 msgid "Login"
489 msgstr "Prisijungti"
490
491 msgctxt "#31421"
492 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
493 msgstr "Pasirinkite XBMC vartotojo profilį[CR]įeikite į sistemą ir tęskite."
494
495 msgctxt "#31422"
496 msgid "Show or hide the login screen at startup."
497 msgstr "Rodyti arba slėpti prisijungimo ekraną paleidimo metu."
498
499 msgctxt "#31423"
500 msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
501 msgstr "Pasirinkite profilį, kuris bus naudojamas paleidžiant kai prisijungimo ekranas yra išjungtas."
502
503 msgctxt "#31501"
504 msgid "Scheduled Time"
505 msgstr "Suplanuotas laikas"
506
507 msgctxt "#31502"
508 msgid "Live TV"
509 msgstr "Live TV"
510
511 msgctxt "#31503"
512 msgid "Add Group"
513 msgstr "Pridėti grupę"
514
515 msgctxt "#31504"
516 msgid "Rename Group"
517 msgstr "Pervadinti grupę"
518
519 msgctxt "#31505"
520 msgid "Delete Group"
521 msgstr "Pašalinti grupę"
522
523 msgctxt "#31506"
524 msgid "Available[CR]Groups"
525 msgstr "Galimos[CR]grupės"
526
527 msgctxt "#31509"
528 msgid "Channel Group"
529 msgstr "Kanalų grupė"
530
531 msgctxt "#31510"
532 msgid "Timer Set"
533 msgstr "Laikmačio nustatymas"
534
535 msgctxt "#31511"
536 msgid "Channel Options"
537 msgstr "Kanalų parinktys"
538
539 msgctxt "#31901"
540 msgid "36 Hour Forecast"
541 msgstr "36 valandų prognozė"
542
543 msgctxt "#31902"
544 msgid "Hourly Forecast"
545 msgstr "Valandos prognozė"
546
547 msgctxt "#31903"
548 msgid "Weekend Forecast"
549 msgstr "Savaitgalio prognozė"
550
551 msgctxt "#31904"
552 msgid "10 Day Forecast"
553 msgstr "10 dienų prognozė"
554
555 msgctxt "#31905"
556 msgid "Forecast"
557 msgstr "Prognozė"
558
559 msgctxt "#31908"
560 msgid "Chance of Precipitation"
561 msgstr "Kritulių tikimybė"
562
563 msgctxt "#31909"
564 msgid "Fetching forecast info..."
565 msgstr "Atsiunčiama prognozės informacija..."
566
567 msgctxt "#31910"
568 msgid "Map & Alerts"
569 msgstr "Žemėlapis ir Įspėjimai"
570
571 msgctxt "#31950"
572 msgid "WEATHER"
573 msgstr "ORAI"
574
575 msgctxt "#31951"
576 msgid "PICTURES"
577 msgstr "NUOTRAUKOS"
578
579 msgctxt "#31952"
580 msgid "LIVE TV"
581 msgstr "LIVE TV"
582
583 msgctxt "#31953"
584 msgid "VIDEOS"
585 msgstr "VIDEO"
586
587 msgctxt "#31954"
588 msgid "MOVIES"
589 msgstr "FILMAI"
590
591 msgctxt "#31955"
592 msgid "TV SHOWS"
593 msgstr "TV LAIDOS"
594
595 msgctxt "#31956"
596 msgid "MUSIC"
597 msgstr "MUZIKA"
598
599 msgctxt "#31957"
600 msgid "PROGRAMS"
601 msgstr "PROGRAMOS"
602
603 msgctxt "#31958"
604 msgid "PLAY DISC"
605 msgstr "GROTI DISKĄ"
606
607 msgctxt "#31959"
608 msgid "SYSTEM"
609 msgstr "SISTEMA"