1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lv/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
25 msgstr "Enerģijas opcijas"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Slēpt informāciju"
37 msgstr "Skata opcijas"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Kopējais ilgums"
49 msgstr "Mūzika - Faili"
65 msgstr "Dažādas opcijas"
69 msgstr "Atrašanās vieta"
73 msgstr "Plakāta ietvars"
85 msgstr "Attēla ietvars"
97 msgstr "Pašlaik atskaņo"
109 msgstr "TĪT UZ PRIEKŠU"
113 msgstr "ATTĪT ATPAKAĻ"
120 msgid "Visualisation Presets"
121 msgstr "Vizualizācijas sagataves"
128 msgid "Sort: Ascending"
129 msgstr "Kārtot: augošā secībā"
132 msgid "Sort: Descending"
133 msgstr "Kārtot: dilstošā secībā"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Atvērt spēļsarakstu"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Saglabāt spēļsarakstu"
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Aizvērt spēļsarakstu"
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Sistēmas mūzikas faili"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Pašreizējais spēļsaraksts"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Fails ir ielādēts, atlasiet daļu, no kuras atskaņot."
160 msgid "Current Selected"
161 msgstr "Pašlaik atlasīts"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Mājas ekrāna opcijas"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Rādīt \"Iepauzēts\" attēlu slīdītē"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Atskaņot rullīšus logā [COLOR=grey3](Tikai video informācijas dialogs)[/COLOR]"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Dažādas opcijas"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Paslēpt karogus, kas nolasīti no video failu nosaukumiem [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Slēpt galvenās izvēlnes pogas"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Ieslēgt pielāgotus fonus"
196 msgid "Background path:"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Rādīt nesen pievienotos albumus"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Rādīt nesen pievienotos video"
216 msgid "Home Page Programs Sub-menu"
217 msgstr "Programmu mājas lapas apakšizvēlne"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Slēpt fona fanumākslu"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
225 msgstr "Rādīt fonā \"Pašlaik atskaņo\" video"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
229 msgstr "Rādīt fonā \"Pašlaik atskaņo\" vizualizāciju"
232 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
233 msgstr "Atskaņot TV tēmu dziesmas video bibiliotēkā (TvTunes pielikums)"
241 msgstr "Dziesmu vārdi"
244 msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
245 msgstr "Slēpt fanumākslu pilnekrāna vizualizācijā"
248 msgid "Lyrics Add-on"
249 msgstr "Dziesmu vārdu pielikums"
252 msgid "Home Page Videos Sub-menu"
253 msgstr " Video mājaslapas apakšizvēlne"
256 msgid "Home Page Music Sub-menu"
257 msgstr "Mūzikas mājaslapas apakšizvēlne"
260 msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
261 msgstr "Attēlu mājaslapas apakšizvēlne"
272 msgid "Settings level"
273 msgstr "Iestatījumu līmenis"
280 msgid "Choose Your Song"
281 msgstr "Izvēlieties savu dziesmu"
284 msgid "Lyrics Source"
285 msgstr "Dziesmu vārdu avots"
292 msgid "Find More Items"
293 msgstr "Atrast vairāk ierakstus"
296 msgid "Upcoming Episodes"
297 msgstr "Gaidāmās sērijas"
301 msgstr "Pašreizējā temperatūra"
305 msgstr "Pēdējie atjaunotie"
308 msgid "Data provider"
309 msgstr "Datu piegādātājs"
313 msgstr "Slēpt fanumākslu"
316 msgid "Movie Details"
317 msgstr "Filmas detaļas"
321 msgstr "Izmantotā atmiņa:"
325 msgstr "Celiņa numurs"
328 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
329 msgstr "Fanumākslas attēls[CR][CR]Nav pieejams[CR][CR] Klišķis uz pogas, lai iestatītu"
332 msgid "Current Scraper"
333 msgstr "Pašreizējais skrāpis"
336 msgid "Choose a Scraper"
337 msgstr "Izvēlieties skrāpi"
340 msgid "Content Scanning Options"
341 msgstr "Satura skenēšanas opcijas"
344 msgid "Set Fanart Path"
345 msgstr "Iestatīt fanumākslas ceļu"
348 msgid "Selected Profile"
349 msgstr "Atlasītais profils"
352 msgid "Last Logged In"
353 msgstr "Pēdējoreiz pieslēdzies"
356 msgid "Karaoke Song Selector"
357 msgstr "Karaoke dziesmu atlasītājs"
364 msgid "Playlist Options"
365 msgstr "Spēļsaraksta opcijas"
373 msgstr "Izšķirtspēja"
376 msgid "Recently Added"
377 msgstr "Nesen pievienots"
380 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
381 msgstr "[B]Taimeris iestatīts![/B] [COLOR=grey2] - Sistēmas auto izslēgšana pēc[/COLOR]"
384 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
385 msgstr "Spiediet pogu, lai atskaņotu[CR][CR]filmas rullīti"
388 msgid "Album Details"
389 msgstr "Albuma detaļas"
401 msgstr "Patīt uz priekšu"
405 msgstr "Attīt atpakaļ"
409 msgstr "Filmas izvēlne"
412 msgid "Download Subtitles"
413 msgstr "Lejupielādēt subtitrus"
417 msgstr "Skatīties 2D"
421 msgstr "Mainīt režīmu"
429 msgstr "Apvalka noklusējums"
432 msgid "Skin default with no Caps"
433 msgstr "Apvalka noklusējums ar maziem burtiem"
437 msgstr "Balstīts uz Arial"
440 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
441 msgstr "[B]KONFIGURĒT IZSKATA IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Mainīt apvalku · Iestatīt valodu un reģionu · Mainīt failu saraksta opcijas[CR]Iestatīt ekrānsaudzētāju"
444 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
445 msgstr "[B]KONFIGURĒT VIDEO IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savu video bibliotēku · Iestatīt video atskaņošanas opcijas · Mainīt video saraksta opcijas[CR]Iestatīt subtitru fontus"
448 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
449 msgstr "[B]KONFIGURĒT MŪZIKAS IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savu mūzikas bibiliotēku · Iestatīt mūzikas atskaņošanas opcijas · Mainīt mūzikas saraksta opcijas[CR]Uzstādīt dziesmas iesniegšanu · Iestatīt karaoke opcijas"
452 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
453 msgstr "[B]KONFIGURĒT ATTĒLA IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Iestatīt attēlu saraksta opcijas · Konfigurēt slīdītes"
456 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
457 msgstr "[B]KONFIGURĒT LAIKAPSTĀKĻU IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Iestatīt trīs pilsētas, par kurām savākt laikapstākļu informāciju"
460 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
461 msgstr "[B]KONFIGURĒT SISTĒMAS IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Uzstādīt un kalibrēt displejus · Konfigurēt audio izvadi · Uzstādīt tālvadības pulti[CR]Iestatīt enerģijas taupīšanas opcijas · Ieslēgt atkļūdošanu · Uzstādīt galveno slēdzeni"
464 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
465 msgstr "[B]KONFIGURĒT PIELIKUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savus instalētos pielikumus · Pārlūkot un instalēt pielikumus no xbmc.org[CR]Mainīt pielikuma iestatījumus"
468 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
469 msgstr "[B]KONFIGURĒT TV IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Mainīt pilnekrāna info · Pārvaldīt EPG datu iestatījumus"
472 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
473 msgstr "[B]KONFIGURĒT PAKALPOJUMA IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Uzstādīt XBMC kontroli no UPnP un HTTP · Konfigurēt failu koplietošanu[CR]Ieslēgt Zeroconf · Konfigurēt AirPlay"
476 msgid "First run help...."
477 msgstr "Palīdzība pirmajā reizē..."
480 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
481 msgstr "Šī cilne nozīmē, ka aiz loga malas ir izvēlne, kas satur sekcijas papildus opcijas. Lai piekļūtu izvēlnei, navigējiet ar tālvadības pulti vai tastatūru pa kreisi, vai novietojiet peles kursoru virs cilnes. [CR][CR]Spiediet \"Ok\", lai aizvērtu šo dialogu. Tas vairs neparādīsies."
484 msgid "Local subtitle available"
485 msgstr "Pieejami lokālie subtitri"
489 msgstr "Pieteikšanās"
492 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
493 msgstr "Atlasiet savu XBMC lietotāja profilu,[CR]lai pieslēgtos un turpinātu"
496 msgid "Show or hide the login screen at startup."
497 msgstr "Uzsākot rādīt vai paslēpt pieteikšanās logu."
500 msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
501 msgstr "Atlasīt profilu, ko izmantot uzsākot, ja pieteikšanās logs ir izslēgts. "
504 msgid "Scheduled Time"
505 msgstr "Ieplānotais laiks"
509 msgstr "Tiešraides TV"
513 msgstr "Pievienot grupu"
517 msgstr "Pārsaukt grupu"
524 msgid "Available[CR]Groups"
525 msgstr "Pieejamās[CR]grupas"
528 msgid "Channel Group"
529 msgstr "Kanāla grupa"
533 msgstr "Taimeris iestatīts"
536 msgid "Channel Options"
537 msgstr "Kanāla opcijas"
540 msgid "36 Hour Forecast"
541 msgstr "36 stundu prognoze"
544 msgid "Hourly Forecast"
545 msgstr "Prognoze ik stundu"
548 msgid "Weekend Forecast"
549 msgstr "Prognoze nedēļas nogalei"
552 msgid "10 Day Forecast"
553 msgstr "Prognoze 10 dienām"
560 msgid "Chance of Precipitation"
561 msgstr "Nokrišņu iespējamība"
564 msgid "Fetching forecast info..."
565 msgstr "Uzmeklēju laikaprognozi..."
569 msgstr "Karte & brīdinājumi"
573 msgstr "LAIKAPSTĀKĻI"
581 msgstr "TIEŠRAIDES TV"
593 msgstr "TV RAIDĪJUMI"
605 msgstr "ATSKAŅOT DISKU"