74b9325cecedf4f03f90a4d7b9bd680749d1e6c6
[vuplus_xbmc] / addons / service.xbmc.versioncheck / resources / language / Polish / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: XBMC Version Check
3 # Addon id: service.xbmc.versioncheck
4 # Addon Provider: Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/pl/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: pl\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 msgctxt "#32001"
20 msgid "We would like to recommend you to upgrade."
21 msgstr "Chcielibyśmy polecić aktualizację."
22
23 msgctxt "#32002"
24 msgid "Visit XBMC.org for more information."
25 msgstr "Odwiedź XBMC.org po więcej informacji."
26
27 msgctxt "#32003"
28 msgid "You are still using an older stable version of XBMC."
29 msgstr "Nadal używasz starszej stabilnej wersji XBMC."
30
31 msgctxt "#32004"
32 msgid "You are still using an older RC version of XBMC."
33 msgstr "Nadal używasz starszej wersji RC."
34
35 msgctxt "#32005"
36 msgid "You are still using an older beta version of XBMC."
37 msgstr "Nadal używasz starszej wersji beta XBMC."
38
39 msgctxt "#32006"
40 msgid "You are still using an older alpha version of XBMC."
41 msgstr "Nadal używasz starszej wersji alpha XBMC."
42
43 msgctxt "#32007"
44 msgid "You are still using an older monthly version of XBMC."
45 msgstr "Nadal używasz starszej wersji comiesięcznej XBMC."
46
47 msgctxt "#32008"
48 msgid "You are still using an older non stable version of XBMC."
49 msgstr "Nadal używasz starszej niestabilnej wersji XBMC."
50
51 msgctxt "#32009"
52 msgid "Would you like to remove this reminder?"
53 msgstr "Usunąć to przypomnienie?"
54
55 msgctxt "#32010"
56 msgid "You can enable/disable it through addon settings."
57 msgstr "Można to włączyć/wyłączyć przez ustawienia wtyczki."
58
59 msgctxt "#32011"
60 msgid "Use your package manager(apt) to upgrade."
61 msgstr "Użyj swojego menedżera pakietów (apt) do aktualizacji."
62
63 msgctxt "#32012"
64 msgid "A new version is available, do you want to upgrade now?"
65 msgstr "Dostępna jest nowa wersja, chcesz teraz aktualizować?"
66
67 msgctxt "#32013"
68 msgid "Upgrade successful"
69 msgstr "Aktualizacja powiodła się"
70
71 msgctxt "#32014"
72 msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?"
73 msgstr "Chcesz zrestartować Xbmc by dokończyć aktualizację?"
74
75 msgctxt "#32015"
76 msgid "Do you want to check the repository for a new version?"
77 msgstr "Czy chcesz sprawdzić repozytorium czy jest nowa wersja?"
78
79 msgctxt "#32020"
80 msgid "General"
81 msgstr "Ogólne"
82
83 msgctxt "#32021"
84 msgid "Enable XBMC version check?"
85 msgstr "Włączyć sprawdzanie wersji XBMC?"
86
87 msgctxt "#32022"
88 msgid "Please enter your password"
89 msgstr "Proszę podać hasło"
90
91 msgctxt "#32023"
92 msgid "Linux: Upgrade complete system"
93 msgstr "Linux: aktualizacja systemu kompletna"