lib/dvb/pmt.cpp: migrate PMT pid search code to new iDataSource stuff
[vuplus_dvbapp] / po / sv.po
index 4d5ab06..96f38da 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:57+0100\n"
-"Last-Translator: Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 08:02+0200\n"
+"Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -247,16 +247,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
 
 #
 msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
 
 #
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
-
-#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -393,6 +383,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
@@ -1221,6 +1217,9 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Buffra miniatyrer"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Buffra miniatyrer"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
@@ -1236,10 +1235,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #
 msgstr "Avbryt"
 
 #
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
-
-#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
@@ -1271,24 +1266,20 @@ msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?"
 
 #
 msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?"
 
 #
-msgid "Change dir."
-msgstr "Byt bibl."
-
-#
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Byt hostnamn"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Ändra pin kod"
 
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Byt hostnamn"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Ändra pin kod"
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Ändra program pin"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Ändra program pin"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Ändra installations pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1588,6 +1579,9 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
@@ -1947,19 +1941,11 @@ msgstr "Beskrivning"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Avmarkera"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Avmarkera"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Målbibliotek"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detaljer för utökning: "
-
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittad hårddisk:"
+msgstr "Hittad HDD:"
 
 #
 msgid "Detected NIMs:"
 
 #
 msgid "Detected NIMs:"
@@ -2026,10 +2012,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 
 #
 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 
 #
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Avaktivera textning"
-
-#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
 
@@ -2093,7 +2075,7 @@ msgid ""
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Vill du verkligen ta BORT\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Vill du verkligen ta BORT\n"
-"pluginet \"%s\"?"
+"plugin \"%s\"?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2153,7 +2135,7 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr "Vill du ladda ner image to %s?"
+msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?"
@@ -2271,9 +2253,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download location"
 msgstr "Nedladdningsplats"
 
 msgid "Download location"
 msgstr "Nedladdningsplats"
 
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
@@ -2828,7 +2807,7 @@ msgstr ""
 "Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
 "begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
 "exempelvis Beskrivning.\n"
 "Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
 "begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
 "exempelvis Beskrivning.\n"
-"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald "
+"Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald "
 "begränsning."
 
 msgid "Finetune"
 "begränsning."
 
 msgid "Finetune"
@@ -2854,11 +2833,6 @@ msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
-
-#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
@@ -3224,10 +3198,6 @@ msgstr ""
 "När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
 
 #
 "När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
 
 #
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash redskap"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importera AutoTimer"
 
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importera AutoTimer"
 
@@ -3384,14 +3354,6 @@ msgid "Instant record location"
 msgstr "Direktinspelningars plats"
 
 #
 msgstr "Direktinspelningars plats"
 
 #
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrerat nätverk"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Inbyggt Trådlöst"
-
-#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Gränssnitt: "
 
 msgid "Interface: "
 msgstr "Gränssnitt: "
 
@@ -3465,12 +3427,12 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
-"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller "
-"favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
-"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
-"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n"
-"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort de "
-"markerade en."
+"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller "
+"Favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
+"En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
+"specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n"
+"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den "
+"markerade."
 
 #
 msgid "Italian"
 
 #
 msgid "Italian"
@@ -3755,13 +3717,11 @@ msgstr "Huvudmeny"
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
-#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'in'-punkt"
+msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt"
 
 
-#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'ut'-punkt"
+msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt"
 
 #
 msgid "Make this mark just a mark"
 
 #
 msgid "Make this mark just a mark"
@@ -4141,6 +4101,11 @@ msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄSTA"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄSTA"
 
@@ -4347,13 +4312,13 @@ msgstr "Aldrig"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nya Zeeland"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nya Zeeland"
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Ny pin"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny version:"
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny version:"
@@ -4379,7 +4344,7 @@ msgid "No Connection"
 msgstr "Ingen anslutning"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen anslutning"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
+msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!"
 
 #
 msgid "No Networks found"
 
 #
 msgid "No Networks found"
@@ -4478,10 +4443,6 @@ msgstr ""
 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
 #
 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
 #
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
-
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4635,8 +4596,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så "
 "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
 msgstr ""
 "Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så "
 "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
-"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan. När du har gjort det, "
-"tryck OK."
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, "
+"vänligen tryck OK för att fortsätta."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
@@ -4774,10 +4735,6 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Pakethanterare"
 
 #
 msgstr "Pakethanterare"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Sida"
-
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
@@ -4914,6 +4871,11 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
@@ -4923,10 +4885,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
 
 #
 msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
 
 #
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
-
-#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
@@ -4956,14 +4914,6 @@ msgstr ""
 "När du är klar tryck OK för att forsätta."
 
 #
 "När du är klar tryck OK för att forsätta."
 
 #
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
-"USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
-
-#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
@@ -4990,8 +4940,8 @@ msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod"
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5030,10 +4980,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
 
 #
 msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
 
 #
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
 
@@ -5073,10 +5019,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..."
 
 #
 msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..."
 
 #
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
-
-#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
@@ -5377,10 +5319,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Tryck OK för att växla val."
 
 #
 msgstr "Tryck OK för att växla val."
 
 #
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
-
-#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface."
 
@@ -5462,7 +5400,7 @@ msgid "Quickzap"
 msgstr "Snabbzap"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Snabbzap"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll meny"
+msgstr "Fjärrkontroll Meny"
 
 #
 msgid "RF output"
 
 #
 msgid "RF output"
@@ -5584,8 +5522,8 @@ msgstr "Inspelningar"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ange ny pin igen"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5611,13 +5549,11 @@ msgstr "Uppdatera"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor"
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor"
 
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Kom ihåg service pin"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
@@ -5659,14 +5595,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Ta bort vald AutoTimer"
 
 #
 msgstr "Ta bort vald AutoTimer"
 
 #
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
-
-#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Ta bort timer"
 
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Ta bort timer"
 
@@ -6075,14 +6003,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scan range"
 msgstr "Sökomfång"
 
 msgid "Scan range"
 msgstr "Sökomfång"
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din valda "
-"trådlösa enhet.\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6202,10 +6122,6 @@ msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Välj timer för import"
 
 #
 msgstr "Välj timer för import"
 
 #
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Välj ljudläge"
-
-#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Välj ljudspår"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Välj ljudspår"
 
@@ -6228,17 +6144,9 @@ msgid "Select files for backup."
 msgstr "Väl fil för backup."
 
 #
 msgstr "Väl fil för backup."
 
 #
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
-
-#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Välj image"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr "Välj inmatningsenhet"
 
 msgid "Select input device"
 msgstr "Välj inmatningsenhet"
 
@@ -6306,10 +6214,6 @@ msgid "Select your choice."
 msgstr "Ange ditt val."
 
 #
 msgstr "Ange ditt val."
 
 #
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Välj käll image"
-
-#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Skicka DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Skicka DiSEqC"
 
@@ -6429,7 +6333,7 @@ msgid "Set maximum duration"
 msgstr "Sätt maximum längd"
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Sätt maximum längd"
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer."
+msgstr "Sätt detta till NEJ för att avaktivera den här AutoTimer."
 
 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
@@ -6548,6 +6452,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
@@ -6840,10 +6747,6 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Stega väst"
 
 #
 msgstr "Stega väst"
 
 #
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#
 msgid "Stop"
 msgstr "Avsluta"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Avsluta"
 
@@ -7090,6 +6993,12 @@ msgstr ""
 "Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n"
 "Vänligen installera den."
 
 "Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n"
 "Vänligen installera den."
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7137,20 +7046,12 @@ msgstr ""
 "ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer "
 "är innaför tidsintervallet."
 
 "ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer "
 "är innaför tidsintervallet."
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server "
-"och spara den på stickan?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 "USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n"
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 "USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n"
-"Nu kan du ladda ner en NFT image fil!"
+"Nu kan du ladda ner en NFI image fil!"
 
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
@@ -7239,21 +7140,6 @@ msgstr "Match attributet är ett krav."
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr "Validering av md5sum misslyckades, filen kan vara korrupt!"
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr "Validering av md5sum misslyckades, filen kan vara korrupt!"
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
-"att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!"
-
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
-"eller är korrupt!"
-
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketet innehåller ingenting."
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketet innehåller ingenting."
@@ -7267,15 +7153,9 @@ msgstr "Paketet:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Sökvägen %s existerar redan."
 
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Sökvägen %s existerar redan."
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
-
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Pin koden du angav var fel."
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Pin koden du angav var fel."
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Pin koderna du angav är olika."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
@@ -7385,27 +7265,6 @@ msgstr ""
 "uppdatera nu?"
 
 #
 "uppdatera nu?"
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
-"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
-"flashminnet?"
-
-#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -7475,7 +7334,7 @@ msgstr ""
 "Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och "
 "sparas till USB stickan.\n"
 "Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. "
 "Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och "
 "sparas till USB stickan.\n"
 "Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. "
-"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB! "
+"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB!"
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -7560,7 +7419,7 @@ msgstr ""
 "- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation "
 "dialogen.\n"
 "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n"
 "- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation "
 "dialogen.\n"
 "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n"
-"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt "
+"-bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt "
 "nätverk."
 
 #
 "nätverk."
 
 #
@@ -7705,27 +7564,12 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n"
-"1) Stäng av din Dreambox med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att "
-"bootbar USB-sticka är ansluten.\n"
+"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att bootbar "
+"USB-sticka är ansluten.\n"
 "2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 "
 "sekunder.\n"
 "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
 
 "2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 "
 "sekunder.\n"
 "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
 
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
-"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
-"sticka.\n"
-"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 "
-"sekunder.\n"
-"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
-
 #
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 #
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
@@ -7881,13 +7725,6 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-sticke-guide"
 
 #
 msgstr "USB-sticke-guide"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
-
-#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainska"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainska"
 
@@ -8146,6 +7983,9 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!"
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!"
@@ -8343,6 +8183,14 @@ msgstr "Visningar: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuellt tangentbord"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuellt tangentbord"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spännings läge"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spännings läge"
@@ -8455,9 +8303,10 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina "
-"aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran."
+"Välkommen till uppgraderingsguiden för image. Guiden hjälper dig med "
+"uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en "
+"backupmöjlighet av dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du "
+"uppgraderar mjukvaran."
 
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
@@ -8610,10 +8459,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
 
 #
 msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
 
 #
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådlöst"
-
-#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Trådlöst LAN"
 
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Trådlöst LAN"
 
@@ -8740,10 +8585,6 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Skrivning misslyckades!"
 
 #
 msgstr "Skrivning misslyckades!"
 
 #
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
-
-#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -8943,15 +8784,11 @@ msgstr ""
 "enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att "
 "fråga dig om du vill återställa dina inställningar."
 
 "enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att "
 "fråga dig om du vill återställa dina inställningar."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
-"\n"
-"Vill du ange PIN kod nu?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -9368,10 +9205,6 @@ msgid "chapters"
 msgstr "kapitel"
 
 #
 msgstr "kapitel"
 
 #
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "välj destinationsbibliotek"
-
-#
 msgid "circular left"
 msgstr "cirkulär vänster"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "cirkulär vänster"
 
@@ -9420,7 +9253,7 @@ msgstr "skapa bibliotek"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
-msgstr "nuvarande  installerad image: %s"
+msgstr "nuvarande installerad image: %s"
 
 #
 msgid "daily"
 
 #
 msgid "daily"
@@ -9582,10 +9415,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny"
 
 #
 msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny"
 
 #
-msgid "failed"
-msgstr "misslyckades"
-
-#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
@@ -9860,6 +9689,9 @@ msgstr "ej konfigurerad"
 msgid "not locked"
 msgstr "inte låst"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "inte låst"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "ej använd"
 #
 msgid "not used"
 msgstr "ej använd"
@@ -10076,10 +9908,6 @@ msgid "select"
 msgstr "välj"
 
 #
 msgstr "välj"
 
 #
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "välj .NFI flash fil"
-
-#
 msgid "select CAId"
 msgstr "vald CAId"
 
 msgid "select CAId"
 msgstr "vald CAId"
 
@@ -10088,10 +9916,6 @@ msgid "select CAId's"
 msgstr "välj CAIds"
 
 #
 msgstr "välj CAIds"
 
 #
-msgid "select image from server"
-msgstr "välj image från server"
-
-#
 msgid "select interface"
 msgstr "välj kort"
 
 msgid "select interface"
 msgstr "välj kort"
 
@@ -10107,8 +9931,8 @@ msgstr "välj film"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "välj film sökväg"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "välj film sökväg"
 
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal pin"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -10117,8 +9941,8 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
 
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "installation pin"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10307,6 +10131,9 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "ej tillgänglig"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "ej tillgänglig"
@@ -10409,9 +10236,265 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
+
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Byt bibl."
+
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Ändra program pin"
+
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Ändra program pin"
+
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Ändra installations pin"
+
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Målbibliotek"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detaljer för utökning: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Avaktivera textning"
+
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #~ "event if it records at least 80%% of the it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en "
 #~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den."
 #~ msgid ""
 #~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #~ "event if it records at least 80%% of the it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en "
 #~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den."
+
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash redskap"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrerat nätverk"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst"
+
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Ny pin"
+
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
+
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sida"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
+#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
+
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
+
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
+
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ange ny pin igen"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Kom ihåg service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din "
+#~ "valda trådlösa enhet.\n"
+
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Välj ljudläge"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Välj image"
+
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Välj käll image"
+
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed "
+#~ "server och spara den på stickan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
+#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen "
+#~ "risk!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
+#~ "eller är korrupt!"
+
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
+
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
+#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
+#~ "flashminnet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
+#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
+#~ "sticka.\n"
+#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär "
+#~ "10 sekunder.\n"
+#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
+
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Trådlöst"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du ange PIN kod nu?"
+
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "välj destinationsbibliotek"
+
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "misslyckades"
+
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "välj .NFI flash fil"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "välj image från server"
+
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal pin"
+
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "installation pin"