msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 14:27+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
msgid "16:9 always"
msgstr "16:9 alltid"
"En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
"din Dreambox. Stänga av nu?"
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanallista meny"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Välj bouquet"
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
msgid "Keymap"
msgstr "Tangentlayout"
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Inställning"
-
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "NEXT"
msgstr "NÄSTA"
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
-
msgid "NOW"
msgstr "NU"
msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Spela inspelade filmer..."
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vänligen välj en utökning..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Installera Tuner B."
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
msgid "Providers"
msgstr "Leverantörer"
-msgid "Quick"
-msgstr "Snabb"
-
msgid "Quickzap"
msgstr "Quickzap"
msgstr "Spelar in"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
"now?"
-msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
+msgstr ""
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
"now?"
msgstr ""
-"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
"now?"
msgstr ""
-"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Scaling Läge"
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Scanna NIM"
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
msgid "Search east"
msgstr "Sök öst"
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsökning"
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
-
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Serviceinfo"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
-
-msgid "Socket "
-msgstr "Sockel "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
msgid "Test mode"
msgstr "Testläge"
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Test-Meddelandebox?"
-
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "Transponder Type"
msgstr "Transponder Typ"
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponertyp"
-
msgid "Tries left:"
msgstr "Försök kvar:"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Tis"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Tuner Slot"
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
msgid "User defined"
msgstr "Användardefinierat"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "ändra inspelning (längd)"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "cirkulär vänster"
msgid "disable move mode"
msgstr "avaktivera flyttläge"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "ändra inte"
msgid "edit alternatives"
msgstr "ändra alternativ"
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "tom/okänd"
+msgid "empty"
+msgstr ""
msgid "enable"
msgstr "aktivera"
msgid "enable move mode"
msgstr "aktivera flyttläge"
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
msgid "end alternatives edit"
msgstr "avsluta ändra alternativ"
msgid "left"
msgstr "vänster"
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
msgid "locked"
msgstr "låst"
msgid "seconds."
msgstr "sekunder."
-msgid "select Slot"
-msgstr "välj Slot"
-
msgid "service pin"
msgstr "kanal PIN"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD Inställning"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM "
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Snabb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
+
+#~ msgid "SNR:"
+#~ msgstr "SNR:"
+
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Scanna NIM"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Slot "
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Sockel "
+
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "Test-Meddelandebox?"
+
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Transponertyp"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "tom/okänd"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "välj Slot"