fix ait dump w/ multi-section
[vuplus_dvbapp] / po / sr.po
index 1c22ba7..e2c9054 100755 (executable)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,9 +1,10 @@
+# Serbian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma2\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:02+0200\n"
 "Last-Translator: majevica <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:02+0200\n"
 "Last-Translator: majevica <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
@@ -211,6 +212,12 @@ msgstr ""
 "%d problem(a) susretnuto pokušavajući dodati nove tajmere:\n"
 "%s"
 
 "%d problem(a) susretnuto pokušavajući dodati nove tajmere:\n"
 "%s"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -481,6 +488,9 @@ msgstr "Lepa HD maska u brušenom alu dizajnu od Kernija"
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Lepa maska od Kernija"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Lepa maska od Kernija"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -600,6 +610,9 @@ msgstr "O programu"
 msgid "About..."
 msgstr "O programu..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "O programu..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Pristup ARD mediateci"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Pristup ARD mediateci"
 
@@ -626,6 +639,9 @@ msgstr "Dejstvo:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
@@ -682,6 +698,12 @@ msgstr "Dodaj novi autotajmer"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt"
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj Tajmer"
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj Tajmer"
@@ -710,6 +732,10 @@ msgstr "Dodaj zap tajmer umesto tajmera za snimanje?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Dodato: "
 
 msgid "Added: "
 msgstr "Dodato: "
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -810,6 +836,9 @@ msgstr "Sve vreme"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
 
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
@@ -817,9 +846,23 @@ msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Dozvoljava izvršenje tuksboks dodataka."
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Dozvoljava izvršenje tuksboks dodataka."
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Dozvoljava korisniku da skida datoteke sa rapidšera u pozadini."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Dozvoljava korisniku da skida datoteke sa rapidšera u pozadini."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -839,9 +882,8 @@ msgstr "Uvek pitaj"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Pitaj pre slanja"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Pitaj pre slanja"
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -859,6 +901,9 @@ msgstr "Nepoznata greška se desila"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonimni krah zapis?"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonimni krah zapis?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapski"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapski"
@@ -941,9 +986,6 @@ msgstr "Odnos Slike"
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Dodeljivanje provajdera/kanala/kaida CI modulu "
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Dodeljivanje provajdera/kanala/kaida CI modulu "
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Ateros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
@@ -1069,13 +1111,14 @@ msgstr "Automatski osvežava EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatski šalje krah zapise Drim Multimediji"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatski šalje krah zapise Drim Multimediji"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autoresolution dodatak test mod:\n"
-"je %s ok?"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgstr "Autoresolution prekidač"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgstr "Autoresolution prekidač"
@@ -1275,6 +1318,12 @@ msgstr ""
 "datume."
 
 msgid ""
 "datume."
 
 msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
@@ -1516,6 +1565,15 @@ msgstr "Ošisti listu tajmera automatski"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Ošisti listu tajmera automatski."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Ošisti listu tajmera automatski."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
@@ -1696,6 +1754,9 @@ msgstr "Nastaviti reprodukciju"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontroliši svoj drimboks svojim veb pretraživašem."
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontroliši svoj drimboks svojim veb pretraživašem."
 
@@ -2195,8 +2256,11 @@ msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Prikaži svoje fotografije na TV-u"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Prikaži svoje fotografije na TV-u"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Prikaži informacije o filmu iz Internet filmske baze podataka"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2452,14 +2516,11 @@ msgstr "EPG enkripcija"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"EPG osvežavanje će automatski prebaciti na kanale koji su korisnički "
-"definisani kad je boks besposlen\n"
-"(u modu pripravnosti bez ijednog snimanja u toku)da odradi ažuriranje EPG "
-"informacija ovih kanala."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2491,6 +2552,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Urediti DNS"
 
 #
 msgstr "Urediti DNS"
 
 #
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje"
 
@@ -2548,6 +2610,9 @@ msgstr "Uredi url izvora nadogradnje."
 msgid "Editing"
 msgstr "Uređivanje"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Uređivanje"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Urednik novih autotajmera"
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Urednik novih autotajmera"
@@ -2670,10 +2735,6 @@ msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Tip ključa za  šifrovanje"
 
 #
 msgstr "Tip ključa za  šifrovanje"
 
 #
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tip šifrovanja"
-
-#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kodiranje:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kodiranje:"
 
@@ -3034,18 +3095,9 @@ msgstr "Formatiranje"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pronađeno ukupno %d odgovarajućih događaja.\n"
-"%d Tajmera dodato i %d modifikovano, %d problema primećeno."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
-"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -3075,6 +3127,9 @@ msgstr "Veličina frekvencijskih koraka (khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvencijski koraci"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvencijski koraci"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Pet"
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Pet"
@@ -3285,13 +3340,8 @@ msgstr "Pomoć"
 msgid "Hidden network"
 msgstr ""
 
 msgid "Hidden network"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Skriveni mrežni SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Skriveno mrežno ime"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Rangiranje info"
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Rangiranje info"
@@ -3365,6 +3415,17 @@ msgstr "ISO putanja"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandski"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandski"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
@@ -3575,9 +3636,6 @@ msgstr "Srednje"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interni fleš"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interni fleš"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "unutrašnji LAN adapter."
-
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "unutrašnji USB slot"
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "unutrašnji USB slot"
 
@@ -3855,11 +3913,8 @@ msgstr ""
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Slušaj i snimaj Internet radio"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Slušaj i snimaj šautkast Internet radio na svom drimboksu."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -4032,13 +4087,10 @@ msgstr "Maks. Bit rata:"
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maksimalno trajanje (u m)"
 
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maksimalno trajanje (u m)"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Maksimalno trajanje događaja za poklapanje.Ako je događaj duži od ovog "
-"vremena (bez odsečka) neće se poklopiti."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -4263,12 +4315,6 @@ msgstr "pomeri ekran na gore"
 msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank (Nemački)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank"
-
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Lokacija filmova"
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Lokacija filmova"
@@ -4526,10 +4572,6 @@ msgid "Network Mount"
 msgstr "Montiranje mreže"
 
 #
 msgstr "Montiranje mreže"
 
 #
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Mrežni SSID"
-
-#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Postavke Mreže"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Postavke Mreže"
 
@@ -4615,10 +4657,6 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
 
 #
 msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
 
 #
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Mreža nije pronađena"
-
-#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebna"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebna"
 
@@ -4737,10 +4775,6 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Nema videa za prikazivanje"
 
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Nema videa za prikazivanje"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
-
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr ""
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr ""
 
@@ -4949,6 +4983,9 @@ msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Samo slobodno traženje"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Samo slobodno traženje"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Samo proširenja:"
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Samo proširenja:"
@@ -5119,6 +5156,12 @@ msgstr "Reprodukuj audio CD"
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Reprodukuj DVD"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Reprodukuj DVD"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Reprodukuj muziku"
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Reprodukuj muziku"
@@ -5127,12 +5170,6 @@ msgstr "Reprodukuj muziku"
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Pusti muziku sa Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Pusti muziku sa Last.fm."
-
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Reprodukuj sledeći video"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Reprodukuj sledeći video"
@@ -5690,6 +5727,17 @@ msgstr "Provajderi"
 msgid "Published"
 msgstr "Publikovano"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Publikovano"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket"
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket"
@@ -5727,9 +5775,6 @@ msgstr ""
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -6088,6 +6133,9 @@ msgstr "Vratite se na listu filmova"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Vratite se na prethodni kanal"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Vratite se na prethodni kanal"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Brzine premotavanja nazad"
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Brzine premotavanja nazad"
@@ -6570,6 +6618,9 @@ msgstr "Izaberite bežičnu mrežu"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Označi svoj izbor."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Označi svoj izbor."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Poslati DISEqC"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Poslati DISEqC"
@@ -6696,9 +6747,6 @@ msgstr "Postavi maksim. trajanje"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Podesi ovde NE da isključiš ovaj auto tajmer."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Podesi ovde NE da isključiš ovaj auto tajmer."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Postavi svoj drimboks u duboku pripravnost"
-
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
@@ -6798,6 +6846,9 @@ msgstr "Prikaži info traku na preskakanju napred/nazad"
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr "Pokaži obaveštenje kod problema "
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr "Pokaži obaveštenje kod problema "
 
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Prikaži kretanje motora"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Prikaži kretanje motora"
@@ -6836,6 +6887,9 @@ msgstr "Prikaži statistiku gledanih kanala"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Prikazuje sat stalno na ekranu"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Prikazuje sat stalno na ekranu"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
@@ -6848,6 +6902,9 @@ msgstr "Isključivanje"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi drimbox posle"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi drimbox posle"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Jačina signala:"
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Jačina signala:"
@@ -7014,6 +7071,9 @@ msgstr "Sortiraj A-Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Izaberi autotajmer"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Izaberi autotajmer"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -7372,19 +7432,13 @@ msgstr ""
 "samostalnim DVD plejerima)?"
 
 msgid ""
 "samostalnim DVD plejerima)?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Elektro Power Save dodatak stavlja boks iz pripravnosti u mod spavanja "
-"(Duboka pripravnost) u određena vremena.\n"
-"Ovo se jedino dešava ako je boks u stanju pripravnosti i nijedno snimanje "
-"nije u toku ili zakazano u narednih 20 min.\n"
-"Boks se automatski budi za snimanja na kraju vremena spavanja.Vi naravno ne "
-"morate čekati dok je ponovo uključen."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -7470,6 +7524,11 @@ msgstr ""
 "Sada možete skinuti NFI imidž datoteku!"
 
 msgid ""
 "Sada možete skinuti NFI imidž datoteku!"
 
 msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 "VideoEnhancement dodatak obezbeđuje napredno podešavanje video poboljšanja."
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 "VideoEnhancement dodatak obezbeđuje napredno podešavanje video poboljšanja."
@@ -7706,6 +7765,11 @@ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s strimove!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Ovog meseca"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "Ovog meseca"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Ove nedelje"
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Ove nedelje"
@@ -7950,6 +8014,16 @@ msgstr "Status tajmera:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Tip tajmera"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Tip tajmera"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Vrem. pomak"
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Vrem. pomak"
@@ -8029,8 +8103,8 @@ msgstr "Najbolje ocenjeni"
 msgid "Track"
 msgstr "Trag"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Trag"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo pokazuje nemačke saobraćajne informavije."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Translation"
 
 #
 msgid "Translation"
@@ -8214,9 +8288,6 @@ msgstr "Univerzalni LNB"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Nepoznat mrežni adapter."
-
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -8234,8 +8305,8 @@ msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodržano"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepodržano"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo prikazuje nemačke informacije o olujama."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Update"
 
 #
 msgid "Update"
@@ -8413,6 +8484,9 @@ msgstr "VCR skart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD maska"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD maska"
 
@@ -8656,9 +8730,6 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapter."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WLAN veza"
 
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WLAN veza"
 
@@ -8931,10 +9002,6 @@ msgstr "Bežični LAN"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bežična mreža"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bežična mreža"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Status bežične mreže"
-
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr ""
 
@@ -8972,11 +9039,9 @@ msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr "Sa Genuine Dreambox možete verifikovati autentičnost vašeg drimboksa."
 
 msgid ""
 msgstr "Sa Genuine Dreambox možete verifikovati autentičnost vašeg drimboksa."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"Sa IMDb možete skidati i prikazivati informacije o filmu (rejting,poster,"
-"uloge,scenario itd.) od izabranog događaja."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Sa MovieRetitle vi možete preimenovati vaše filmove."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Sa MovieRetitle vi možete preimenovati vaše filmove."
@@ -8986,6 +9051,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sa MyTube možete puštati YouTube video direktno na vaš TV,bez kompjutera."
 
 msgstr ""
 "Sa MyTube možete puštati YouTube video direktno na vaš TV,bez kompjutera."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Sa WebcamViewer-om možete gledati veb kamere na TV ekranu."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Sa WebcamViewer-om možete gledati veb kamere na TV ekranu."
 
@@ -9073,13 +9143,10 @@ msgstr ""
 "Sa ovom uključenom opcijom kanal koji se snima može biti promenjen na "
 "alternativni kanal na koji je ograničen."
 
 "Sa ovom uključenom opcijom kanal koji se snima može biti promenjen na "
 "alternativni kanal na koji je ograničen."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Sa ovom opcijom možete ograničiti auto tajmer na određeni broj zakazanih "
-"snimanja.Postavite ovo na 0 da isključite ovu funkciju."
 
 #
 msgid "Wizard"
 
 #
 msgid "Wizard"
@@ -9184,6 +9251,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
@@ -9215,6 +9287,13 @@ msgstr ""
 "Takođe imate novi sad-posle preglednik događaja.Easy-PG,sopstveni grafički "
 "pretraživač je takođe uključen."
 
 "Takođe imate novi sad-posle preglednik događaja.Easy-PG,sopstveni grafički "
 "pretraživač je takođe uključen."
 
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
@@ -9491,9 +9570,6 @@ msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove"
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove."
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zidas"
-
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[uređivanje alternative]"
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[uređivanje alternative]"
@@ -9545,7 +9621,12 @@ msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Aktivirajte konfiguraciju mrežnog adaptera"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Aktivirajte konfiguraciju mrežnog adaptera"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "Dodaj autotajmer..."
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "Dodaj autotajmer..."
 
@@ -9621,9 +9702,6 @@ msgstr "dodaj kanal u favorite"
 msgid "add services"
 msgstr "Dodaj kanale"
 
 msgid "add services"
 msgstr "Dodaj kanale"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Dodaj oznake snimljenim filmovima"
-
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
@@ -9933,10 +10011,6 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "završi uređivanje favorita"
 
 #
 msgstr "završi uređivanje favorita"
 
 #
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
-
-#
 msgid "equal to"
 msgstr "jednako"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "jednako"
 
@@ -10701,10 +10775,6 @@ msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr "nemoguće pronaći tajmer sa id %i"
 
 #
 msgstr "nemoguće pronaći tajmer sa id %i"
 
 #
-msgid "unavailable"
-msgstr "nedostupno"
-
-#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Nepotvrđeno"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Nepotvrđeno"
 
@@ -10762,6 +10832,9 @@ msgstr "čekam"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "uspešno je uklonjen"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "uspešno je uklonjen"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "nedeljno"
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "nedeljno"
@@ -10948,6 +11021,13 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Svi..."
 
 #
 #~ msgstr "Svi..."
 
 #
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Ateros"
+
+#
 #~ msgid "Audio / Video"
 #~ msgstr "Audio / Video"
 
 #~ msgid "Audio / Video"
 #~ msgstr "Audio / Video"
 
@@ -10959,6 +11039,13 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
 
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
 
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolution dodatak test mod:\n"
+#~ "je %s ok?"
+
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Sigurnosna kopija"
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Sigurnosna kopija"
@@ -11164,6 +11251,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
 #~ "pokušavam ponovo..."
 
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
 #~ "pokušavam ponovo..."
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Prikaži informacije o filmu iz Internet filmske baze podataka"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -11222,6 +11312,17 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
 
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPG osvežavanje će automatski prebaciti na kanale koji su korisnički "
+#~ "definisani kad je boks besposlen\n"
+#~ "(u modu pripravnosti bez ijednog snimanja u toku)da odradi ažuriranje EPG "
+#~ "informacija ovih kanala."
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
@@ -11239,6 +11340,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Kodirano: %s"
 
 #
 #~ msgstr "Kodirano: %s"
 
 #
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Tip šifrovanja"
+
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Kraj"
 
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Kraj"
 
@@ -11304,6 +11409,20 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pronađeno ukupno %d odgovarajućih događaja.\n"
+#~ "%d Tajmera dodato i %d modifikovano, %d problema primećeno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
+#~ "%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
+
 #
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja"
 #
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja"
@@ -11346,6 +11465,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Način zaštitnog intervala"
 
 #
 #~ msgstr "Način zaštitnog intervala"
 
 #
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Skriveni mrežni SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Skriveno mrežno ime"
+
+#
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
 
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
 
@@ -11418,6 +11545,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Interfejsi"
 
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Interfejsi"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "unutrašnji LAN adapter."
+
 #
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Invertni"
 #
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Invertni"
@@ -11451,6 +11581,12 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
 
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
 
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Slušaj i snimaj Internet radio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Slušaj i snimaj šautkast Internet radio na svom drimboksu."
+
 #
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
 #
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
@@ -11469,6 +11605,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Maximale Verzögerung"
 
 #
 #~ msgstr "Maximale Verzögerung"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksimalno trajanje događaja za poklapanje.Ako je događaj duži od ovog "
+#~ "vremena (bez odsečka) neće se poklopiti."
+
+#
 #
 #
 #
 #
 #
 #
@@ -11521,6 +11665,12 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Izbornik filma"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Izbornik filma"
 
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank (Nemački)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank"
+
 #
 #~ msgid "Multi bouquets"
 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
 #
 #~ msgid "Multi bouquets"
 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
@@ -11534,6 +11684,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
 
 #
 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
 
 #
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Mrežni SSID"
+
+#
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Mreža..."
 
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Mreža..."
 
@@ -11550,6 +11704,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
 #
 #~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
 #
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Mreža nije pronađena"
+
+#
 #
 #~ msgid "No event found, started infinite recording"
 #~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
 #
 #~ msgid "No event found, started infinite recording"
 #~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
@@ -11564,6 +11722,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
 
 #
 #~ msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
 
 #
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
+
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
 
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
 
@@ -11609,6 +11771,12 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
 
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Pusti muziku sa Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Pusti muziku sa Last.fm."
+
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr ""
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr ""
@@ -11662,6 +11830,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #
 #~ msgid "Really delete this Interface?"
 #~ msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
 #
 #~ msgid "Really delete this Interface?"
 #~ msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
@@ -11927,6 +12098,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Set delay"
 #~ msgstr "Verzögerung setzen"
 
 #~ msgid "Set delay"
 #~ msgstr "Verzögerung setzen"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Postavi svoj drimboks u duboku pripravnost"
+
 #
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
 #
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
@@ -12023,6 +12197,21 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Simbol rata"
 
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Simbol rata"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save dodatak stavlja boks iz pripravnosti u mod spavanja "
+#~ "(Duboka pripravnost) u određena vremena.\n"
+#~ "Ovo se jedino dešava ako je boks u stanju pripravnosti i nijedno snimanje "
+#~ "nije u toku ili zakazano u narednih 20 min.\n"
+#~ "Boks se automatski budi za snimanja na kraju vremena spavanja.Vi naravno "
+#~ "ne morate čekati dok je ponovo uključen."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
@@ -12159,6 +12348,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "sekundi.\n"
 #~ "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
 
 #~ "sekundi.\n"
 #~ "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo pokazuje nemačke saobraćajne informavije."
+
 #
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Mod transmisije"
 #
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Mod transmisije"
@@ -12220,6 +12412,12 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Unknown function: '%s'"
 #~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
 
 #~ msgid "Unknown function: '%s'"
 #~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Nepoznat mrežni adapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo prikazuje nemačke informacije o olujama."
+
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
@@ -12293,6 +12491,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
 
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapter."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -12329,6 +12530,25 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Bežično"
 
 #
 #~ msgstr "Bežično"
 
 #
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Status bežične mreže"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa IMDb možete skidati i prikazivati informacije o filmu (rejting,poster,"
+#~ "uloge,scenario itd.) od izabranog događaja."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa ovom opcijom možete ograničiti auto tajmer na određeni broj zakazanih "
+#~ "snimanja.Postavite ovo na 0 da isključite ovu funkciju."
+
+#
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
 
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
 
@@ -12410,10 +12630,16 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "\n"
 #~ "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
 
 #~ "\n"
 #~ "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zidas"
+
 #
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "dodaj u paket..."
 
 #
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "dodaj u paket..."
 
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Dodaj oznake snimljenim filmovima"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
@@ -12451,6 +12677,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Enigma2 i mreža"
 
 #
 #~ msgstr "Enigma2 i mreža"
 
 #
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
+
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
 
@@ -12647,6 +12877,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "tekst"
 
 #
 #~ msgstr "tekst"
 
 #
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nedostupno"
+
+#
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "do restarta"
 
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "do restarta"