msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
+#
msgid " "
msgstr " "
msgid " extensions."
msgstr "proširenja."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr "Paketa izabrano"
msgstr "%s (%s)\n"
#
-#, python-format
-msgid "%s delay:"
-msgstr "%s kašnjenje:"
-
-#
-#, python-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno."
#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
-
-#
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var direktorijum"
-
-#
msgid "0"
msgstr "0"
msgstr "5 minuta"
#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
-#
msgid "6"
msgstr "6"
"Konfiguracioni fajl (%s) je promenjen posle instalacije.\n"
"Želite li zadržati vašu verziju?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgstr "AB"
#
-msgid "AC3 Lip Sync"
-msgstr "AC3 Lip Sync"
-
-#
-msgid "AC3 Lip Sync Setup"
-msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje"
-
-#
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 standard"
msgstr "Dodato: "
#
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
"ekrane. "
#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne opcije"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Pitaj pre slanja"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Odnos slike"
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgstr "Autorski način"
#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Odobrenje"
-
-#
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgstr "Automatsko skeniranje "
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Automobili i vozila"
msgstr "Pozadina"
#
-msgid "Backup"
-msgstr "Sigurnosna kopija"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mod sigurnosne kopije"
-
-#
msgid "Backup done."
msgstr "Rezervna kopija završena"
msgstr "Rezervna kopija nije uspela"
#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
-"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
-
-#
msgid "Backup is running..."
msgstr "Bekap u toku..."
msgstr "Nareži postojeći imidž na DVD"
#
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
msgstr "Nareži na DVD"
#
msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
#
msgid "CI assignment"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Učitaj sličice"
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "praćenje poziva"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
#
msgid "Canada"
msgstr ""
#
-msgid "Change"
-msgstr "Promeni"
-
-#
msgid "Change active delay"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Odaberi buket"
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Odaberi izvor"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
#
msgid "Choose target folder"
msgid "Circular right"
msgstr "Kružna desna"
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasi?na "
+
#
msgid "Cleanup"
msgstr "Čišćenje"
msgstr "Kompakt fleš"
#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Kompakt fleš kartica"
-
-#
msgid "Complete"
msgstr "Kompletno"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)"
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Konfig"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Povezan sa"
#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
-
-#
msgid "Connected!"
msgstr "Povezano!"
#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Spajanje s Fritz!Box\n"
-"neuspešno! (%s)\n"
-"pokušavam ponovo..."
-
-#
msgid "Constellation"
msgstr "Konstelacija"
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Zapisi kraha pronađeni!\n"
-"Pošalji ih Drim Multimediji?"
-
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
"Krah zapisi pronađeni!\n"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Trenutni transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Trenutne postavke"
msgid "Current version:"
msgstr "Trenutna verzija:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgstr "Standardna lista kanala"
#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standardne postavke"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Tvorni?ko"
#
msgid "Delay"
msgstr "Kašnjenje"
#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
"%s?"
#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Obriši izabrani maunt"
-
-#
msgid "Descending"
msgstr "Naniže"
msgstr "Odspojiti"
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Odspojen od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"pokušavam ponovo..."
-
-#
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
"dodatak \"%s\"?"
#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+
+#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr "Da li stvarno želite da uklonite vaše oznake sa %s?"
#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
-"Posle pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
-
-#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Da li želite da narežete ovu kolekciju na DVD medij?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu kanala?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem drimboxu?"
#
#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
-
-#
-#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr "Učinjeno,instalisano,nadograđeno ili uklonjeno %d paketa sa %d grešaka"
msgid "Download"
msgstr "Skidanje"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Skidanje .NFI datoteka za USB-Flešer"
msgstr "Aktiviraj /media"
#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Uključi čarobnjak za čišćenje?"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini"
#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Unesite WLAN lozinku/ključ"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Uđi u glavni meni"
msgstr "Potpuno slaganje"
#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+
+#
msgid "Exclude"
msgstr "Isključi"
msgid "Exit editor"
msgstr "Izađi iz editora"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka"
msgstr ""
#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Provera sistemskih datoteka"
-
-#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Sistemske datoteke sadrže nepopravljive greške"
msgstr "Frizijski"
#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
-
-#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Verzija frontprocesora: %d"
msgstr "Fsck nije uspeo"
#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija još nije implementirana"
-
-#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgid "Genuine Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Nemački"
msgid "Germany"
msgstr "Nemačka"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Skidanje informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "HD videos"
msgstr "HD Video "
msgstr ""
#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ako vidite ovu stranu,molim pritisnite OK."
-
-#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr "Imidž fleš uslužni program"
#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Nadogradnja-imidža"
-
-#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Ubaci autotajmer"
msgstr ""
#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicijalizacija..."
-
-#
msgid "Initialize"
msgstr "Inicijaliziraj"
msgid "Input"
msgstr "Ulaz "
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Instalisati"
msgstr "Iinterfejs:"
#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfejsi"
-
-#
msgid "Intermediate"
msgstr "Srednje"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interni fleš"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Nevažeća lokacija"
msgstr "Izabran je nevažeči direktorijum: %s"
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Invalid selection"
msgstr "Izbor nije validan"
msgstr "Inverzija"
#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertiraj prednji displej"
-
-#
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
msgstr "Pregled poslova"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Samo razmeri"
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN adapter"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Language selection"
msgstr "Izbor jezika"
-msgid "Language..."
-msgstr "Jezik..."
-
#
msgid "Last config"
msgstr "Zadnji konfig"
msgstr "Levo"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Dugi pritisak tipke"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Longitude"
msgstr "Geografska dužina"
msgid "Network test..."
msgstr "Test mreže..."
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Mreža..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
#
msgid "Network:"
msgstr "Nije pronađen (podržan) DVDROM!"
#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
-
-#
msgid "No Connection"
msgstr "Nema veze"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Ne, ne sada"
msgstr "Nijedan"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
msgstr "Nelinearno"
msgstr "Jedan"
#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-nadogradnja"
-
-#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Stranica"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
msgstr "Pregledač slika"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
msgstr "Molim izaberite medij za traženje"
#
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
#
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Molim odaberite podkanal..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Molim odaberite proširenje za uklanjanje ..."
"dugme."
#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..."
msgstr "Automatski izbor"
#
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Granica snage u mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefinisani transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite."
msgstr "RGB"
#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
-
-#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgstr "Želite li stvarno obrisati završene tajmere?"
#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
-
-#
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Želite li stvarno izaći iz brzog zapa podkanala?"
msgstr ""
#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!"
msgstr "Ponavljanja"
#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Potrebno odobrenje"
-
-#
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Zahteva jedinstven opis"
#
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
msgstr ""
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Ponovo skeniraj mrežu"
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
#
msgid "Reset"
msgstr "Vratite sistemske postavke"
#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
-"postavki sada."
-
-#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
msgstr "Nastavite reprodukciju"
#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
-
-#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Vratite se na pretraživač datoteka"
msgstr "Pokrenuto"
#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
msgstr "S-Video"
#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgstr "SSID:"
#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL enkripcija"
-
-#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgstr "Sats"
#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satelitska oprema"
-
-#
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
msgstr "Sačuvajte"
#
-#, python-format
-msgid "Save %s delay"
-msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje"
-
-#
msgid "Save Playlist"
msgstr "Sačuvaj plejlistu"
#
-msgid "Save both delays"
-msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
-msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku"
-
-#
msgid "Save current delay to key"
msgstr ""
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
-msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms"
-
-#
msgid "Scaler sharpness"
msgstr "Brojač oštrine"
#
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
msgstr ""
"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"WLAN USB stik\n"
+"izabrani bežični uređaj.\n"
-#
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"izabrani bežični uređaj.\n"
#
msgid ""
msgstr "Sekundarni DNS"
#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+
+#
msgid "Seek"
msgstr "Traži"
msgstr "Izaberi buket za snimanje"
#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Odaberite kanal za snimanje od"
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Izaberi imidž"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Izaberite interfejs "
msgstr "Izaberi izvor nadodradnje za uređivanje."
#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Izaberi video ulaz"
-
-#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr "Izaberi video ulaz sa UP/DOWN tipkama"
msgstr "Podesi napon i 22Khz"
#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Postavi kao osnovni interfejs"
-
-#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr "Podesi prag dostupne interne memorije za opomenu"
msgstr "Mod postavki"
#
-msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
-msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka"
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
#
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
msgstr ""
#
msgid "Short Movies"
msgstr "Kratki filmovi"
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
msgstr ""
msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži info traku na promeni kanala"
msgstr "Maska"
#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Maska..."
-
-#
msgid "Skins"
msgstr "Maska"
msgid "Software management"
msgstr "Upravljač softvera "
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Vraćanje softvera"
msgid "Software update"
msgstr "Nadogradnja softvera"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Negde drugde"
-
-#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr "Žao mi je,MediaScanner nije instalisan"
#
msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
-"\n"
-"Molim odaberite drugu lokaciju."
-
-#
-msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
msgstr "Švedski"
#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Zameni audio"
-
-#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "prebaci na sledeći podkanal "
msgstr "Sistem "
#
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr "PREVODILAC_INFO"
msgstr "Testiraj tip"
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Test mode"
msgstr "Test način"
"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
"sada?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
msgstr "Desila se greška.Paket:"
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s strimove!"
#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
-
-#
msgid "This Month"
msgstr "Ovog meseca"
msgstr "Ovo je pomoćni ekran.Daj mi nešto da prikažem."
#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
-
-#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Ovaj dodatak je instaliran."
msgstr ""
#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Three"
msgstr "Tri"
msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Putanja vrem. pomaka..."
-
-#
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Način postavki naziva"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgstr "USALS"
#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#
msgid "USB Stick"
msgstr "USB stik"
msgstr "Čarobnjak za USB stik"
#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzalni LNB"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgstr "Ažuriranje"
#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Ažuriranje"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "ažuriranja dostupna."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Ažuriranje kataloga softvera"
#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
msgstr "Nadogradnja završena."
#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Nadogradnja završena. Želite li sada restartovati vaš drimbox?"
-
-#
msgid "Upgrading"
msgstr "Nadograđujem"
msgstr "Koristi prolaz"
#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
-
-#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
"Posle toga, pritisnite OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalno"
msgstr ""
#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme."
-
-#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za povezivanje."
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
-"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
-"Molim pritisnite OK za početak."
-
-#
msgid "Webinterface"
msgstr "Vebinterfejs"
#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs"
-
-#
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa"
-
-#
msgid "Webinterface: Main Setup"
msgstr "Vebinterfejs: Glavna podešavanja"
msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
#
-msgid "Which delays do you want to set"
-msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
-
-#
msgid "Wireless"
msgstr "Bežično"
msgid "Yes to all"
msgstr "Da za sve"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
"tajmer.\n"
"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
msgstr ""
-"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada "
-"sigurnosne kopije nije opcija za vas."
#
#, python-format
#
msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
-"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
-"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
-"Molim pritisnite OK za početak izrade."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
-"hard disk!\n"
-"Molim pritisnite OK za početak."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
-"pritisnite OK za početak izrade sada."
-
-#
-msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
msgstr ""
"upravljaču."
#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
-
-#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana."
#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana.\n"
-"Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n"
-"\n"
-"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
-
-#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[uređivanje alternative]"
msgstr "sortiraj abecedno"
#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Želite li stvarno vratiti sledeću\n"
-"sigurnosnu kopiju:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Dodeljeni CAIdi"
-
-#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "dodeljeni CAIdi:"
#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Dodeljeni kanali/provajder"
-
-#
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Dodeljeni kanali/Provajder:"
msgstr "Plavo"
#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
-#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "Nareži audio zapis (%s)"
msgid "create directory"
msgstr "Kreiraj direktorijum"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
msgstr "Dan"
#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-#
msgid "delete"
msgstr "Obriši"
msgstr "završi uređivanje favorita"
#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "Enigma2 i mreža"
-
-#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
msgstr "egzaktno slaganje"
#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
-
-#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "Napustite DVD plejer ili se vratite na pretraživač datoteka"
msgstr "Napustite konfiguraciju mrežnog adaptera"
#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
-
-#
msgid "exit network interface list"
msgstr "Napustite listu mrežnih interfejsa"
msgstr "pomoć..."
#
-msgid "hidden network"
-msgstr "skrivena mreža"
-
-#
msgid "hide extended description"
msgstr "sakrij prošireni opis"
msgstr "u nazivu"
#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"dolazeći poziv!\n"
-"%s poziva na %s!"
-
-#
msgid "init module"
msgstr "Iniciraj blok"
msgstr "otvori listu kanala(gore)"
#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Otvori pomoć za virtuelnu tastaturu"
-
-#
msgid "partial match"
msgstr "delimično slaganje"
msgstr "ponavljam"
#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "Premotaj na prethodno poglavlje"
msgstr "pin kanala"
#
-msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
-msgstr "podešava AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
-
-#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
msgstr "Nepoznat kanal"
#
-msgid "until restart"
-msgstr "do restarta"
-
-#
msgid "until standby/restart"
msgstr ""
msgstr "prebačen"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Scan for local packages and install them."
#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
-
-#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "#003258"
#~ msgstr "#003258"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "#33294a6b"
#~ msgstr "#33294a6b"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "#77ffffff"
#~ msgstr "#77ffffff"
#
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s kašnjenje:"
+
+#
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
+
#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
+
#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var direktorijum"
+
#
#~ msgid "0 V"
#~ msgstr "0 V"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "12 V"
#~ msgstr "12 V"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V izlaz "
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
#
#~ msgid ""
#~ "A sleep timer want's to set your\n"
#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
#
#
#
+#
#~ msgid "AC3 Delay: "
#~ msgstr "AC3 Verzögerung: "
#
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje"
+
#
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "dodaj alternativu"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Add files to playlist"
#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "dodaj uslugu"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Dodaj titl..."
#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresa"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno"
+
#
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Svi..."
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Audio / Video"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Odobrenje"
+
#
#~ msgid "Auto show inforbar"
#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sigurnosna kopija"
+
#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
+
#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mod sigurnosne kopije"
+
#
-#
-#~ msgid "Backup lamedb"
-#~ msgstr "lamedb sichern"
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled "
+#~ "rezultata."
#
#
#
#
#
+#
+#~ msgid "Backup lamedb"
+#~ msgstr "lamedb sichern"
+
+#
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Snimanje u toku"
#
#
#
+#
#~ msgid "Bitstream delay:"
#~ msgstr "Bitstream Verzögerung:"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Snimi"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "Snimi DVD..."
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
#
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
#
-#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "praćenje poziva"
#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Promeni"
+
#
#
-#
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+
#
#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
#
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasi?na "
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Odaberi izvor"
#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Kompakt fleš kartica"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfig"
+
#
#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
+
#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
+
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spajanje s Fritz!Box\n"
+#~ "neuspešno! (%s)\n"
+#~ "pokušavam ponovo..."
+
#
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Nastaviti"
#
+#
#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
#
+#
#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
#~ msgstr ""
#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
#~ "werden!"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapisi kraha pronađeni!\n"
+#~ "Pošalji ih Drim Multimediji?"
+
#
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardne postavke"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Obriši izabrani maunt"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odspojen od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "pokušavam ponovo..."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ "dodatak \""
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to download\n"
#~ "the plugin \""
#
#
#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
-
-#
-#
-#
-#
#
#~ msgid "Do you really want to remove the lamedb- backup?"
#~ msgstr "Wollen Sie die Sicherung der lamedb wirklich löschen?"
#
#
#
+#
#~ msgid "Do you really want to restore the lamedb?"
#~ msgstr "Wollen Sie die lamedb wirklich wiederherstellen?"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
+#~ "Posle pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
+
#
#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Edit current title"
#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Uredi titl..."
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Kodirano: %s"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Kraj"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID"
+
#
-#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Unesite WLAN lozinku/ključ"
+
#
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
#
+#
#~ msgid "EventId not found"
#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Expert Setup"
#~ msgstr "Napredne postavke"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Provera sistemskih datoteka"
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcija još nije implementirana"
+
#
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Igre / Dodaci"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "General AC3 delay"
#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#
-#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
-#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ako vidite ovu stranu,molim pritisnite OK."
#
#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Nadogradnja-imidža"
+
#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicijalizacija..."
+
#
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Install/\n"
#~ "Remove"
#~ "Ukloniti"
#
+#
#~ msgid "Instant recording started"
#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
#
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Interfejs: %s"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfejsi"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertni"
#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertiraj prednji displej"
+
+#
+#
#
#
#
#~ msgstr "Taste"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "LCD"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "Postavke Displaya"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jezik..."
+
#
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
#
#
#
+#
#~ msgid "Maximum delay"
#~ msgstr "Maximale Verzögerung"
#
#
#
+#
#~ msgid "Minimum delay"
#~ msgstr "Minimale Verzögerung"
#
+#
#~ msgid "Missing Parameter: begin"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
#
+#
#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
#
+#
#~ msgid "Missing Parameter: description"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
#
+#
#~ msgid "Missing Parameter: end"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
#
+#
#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
#
+#
#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
#
+#
#~ msgid "Missing Parameter: name"
#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
#
+#
#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Izbornik filma"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Multi bouquets"
#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "NIM "
#~ msgstr "NIM"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Mreža..."
+
#
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Novi DVD"
#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
+
+#
+#
#~ msgid "No event found, started infinite recording"
#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
#
+#
#~ msgid "No matching Timer not found"
#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
#
+#
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-nadogradnja"
+
#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
#
#
#
+#
#~ msgid "PCM Delay: "
#~ msgstr "PCM Verzögerung: "
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Menadžer dodataka"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
#
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
#
#
#
+#
#~ msgid "Recalculate..."
#~ msgstr "Neuberechnen"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
#~ "now?"
#~ "reboot sada?"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "restart now?"
#~ "restart sada?"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "shutdown now?"
#~ "isključiti sada?"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "reboot now?"
#~ "reboot sada ?"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "restart now?"
#~ "restartati?"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "shutdown now?"
#~ "isključiti sada?"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Osveži"
#
#
#
+#
#~ msgid "Remove lamedb backup"
#~ msgstr "lamedb- Sicherung löschen"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Izbriši uslugu"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Removeing"
#~ msgstr "Uklanjam"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Potrebno odobrenje"
+
+#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Ponovo skeniraj mrežu"
+
+#
+#
#
#
#
#~ msgstr "lamedb wiederherstellen"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
+#~ "postavki sada."
+
#
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
+
#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL enkripcija"
+
#
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "Satelitskakonfig"
#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satelitska oprema"
+
+#
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje"
+
+#
+#
#
#
#
#~ msgstr "Bitstream Delay speichern"
#
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku"
+
#
#~ msgid "Save current project to disk"
#~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Pohrani..."
#
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms"
+
+#
+#
#
#
#
#~ msgstr "Gespeicherter Bitstream Wert:"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Scan NIM"
#~ msgstr "Skeniraj NIM"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
+#~ "vaš WLAN USB stik\n"
+
#
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Izaberi video ulaz"
+
#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Postavi kao osnovni interfejs"
+
+#
+#
#
#
#
#~ msgstr "Verzögerung setzen"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Postavke zaA!tite "
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka"
+
#
#~ msgid "Show Satposition"
#~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Maska..."
+
#
#~ msgid "Skip confirmations"
#~ msgstr "Presko?i potvrde"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Slot "
#~ msgstr "Utor"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Utori"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Software manager"
#~ msgstr "Upravljač softvera"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Upravljač softvera..."
#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Negde drugde"
+
#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molim odaberite drugu lokaciju."
+
#
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Početak"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Početni Čarobnjak"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Korak"
#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Zameni audio"
+
+#
+#
#
#
#
#
#
#
+#
#~ msgid "Switch to user key- delays"
#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
#
+#
#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
#
+#
#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
#
#
#
+#
#~ msgid ""
#~ "There is already a backup of the lamedb\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#
#
#
+#
#~ msgid "There is no backup of the lamedb. Action canceled"
#~ msgstr "Es gibt keine Sicherung der lamedb. Aktion abgebrochen"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
+
+#
+#
#~ msgid "Timer %s has been changed!"
#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
#
+#
#~ msgid "Timer added"
#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
#
+#
#~ msgid "Timer added successfully!"
#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Putanja vrem. pomaka..."
+
#
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Vremeski pomak"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "TipTranspondera"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "UHF Modulator"
#~ msgstr "UHF modulator"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Greška:"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "Install"
#~ "Instaliraj"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "Remove"
#~ "Ukloni"
#
+#
#~ msgid "Unexpected Error"
#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
#
+#
#~ msgid "Unknown command: '%s'"
#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
#
+#
#~ msgid "Unknown function: '%s'"
#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
+
#
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Nadogradi"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Nadogradnja završena. Želite li sada restartovati vaš drimbox?"
+
#
#~ msgid "Upgradeing"
#~ msgstr "Nadograđujem"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Usage Settings"
#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
#
#
#
+#
#~ msgid "Use calc. delays"
#~ msgstr "autom. Verz."
#
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
+
+#
+#
#
#
#
#~ msgstr "Benutzer Verz."
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "VCR prebacivanje"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "VideoSetup"
#~ msgstr "Video podešavanje"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vidi"
#
#
#
+#
#~ msgid "View Downloads"
#~ msgstr "Downloads anzeigen"
#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme."
+
#
+#~ msgid "Visualize positioner movement"
+#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
+#~ "ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
+#~ "Molim pritisnite OK za početak."
+
#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs"
+
#
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa"
#
#
#
#
#
+#
#~ msgid "What you want to do with your lamedb"
#~ msgstr "Welche Aktion wollen Sie durchführen"
#
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga "
+#~ "izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
+#~ "Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
+#~ "koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
+#~ "Molim pritisnite OK za početak izrade."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite "
+#~ "na hard disk!\n"
+#~ "Molim pritisnite OK za početak."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
+#~ "pritisnite OK za početak izrade sada."
+
#
#~ msgid ""
#~ "You need to define some keywords first!\n"
#~ "Želite li sada definirati riječi?"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
+
#
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana.\n"
+#~ "Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+
#
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "dodaj u paket..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno vratiti sledeću\n"
+#~ "sigurnosnu kopiju:\n"
+
#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Dodeljeni CAIdi"
+
#
-#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Dodeljeni kanali/provajder"
+
#
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "od Exif"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "kopiraj u favorite"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "prazno/nepoznato"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "Enigma2 i mreža"
+
#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "jednako kao Utor A"
#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
+
#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "puni /etc direktorij"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "skrivena mreža"
+
#
#~ msgid "hidden..."
#~ msgstr "skriven..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "dolazeći poziv!\n"
+#~ "%s poziva na %s!"
+
+#
+#
#
#
#
#
#
#
+#
#~ msgid "lamedb backup successfully removed"
#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich gelöscht"
#
#
#
+#
#~ msgid "lamedb backup successfully restored"
#~ msgstr "lamedb wurde erfolgreich wiederhergestellt"
#
#
#
+#
#~ msgid "lamedb..."
#~ msgstr "lamedb..."
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "prolaz na utor A"
#
#
#
+#
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "nema pronađene slike"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Otvori pomoć za virtuelnu tastaturu"
+
#
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "obriA!i paket"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "remove service"
#~ msgstr "obriA!i uslugu"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ "%d usluga pronađeno!"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "No service found!"
#~ "Nema pronađenih usluga!"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "One service found!"
#~ "Jedna usluga pronađena!"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ "%d pronađenih usluga!"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "odaberi Utor"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "podešava AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "prikaži prvi citat"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "show second tag"
#~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "tekst"
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restarta"
+
#
#~ msgid "use power delta"
#~ msgstr "koristite power delta"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "yes (hold feeds)"
#~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"