Merge remote branch 'remotes/origin/pootle-import'
[vuplus_dvbapp] / po / sr.po
index f7da0eb..7c2864b 100755 (executable)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
@@ -254,16 +254,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno."
 
 #
 msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno."
 
 #
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
-
-#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -403,6 +393,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
@@ -1240,6 +1236,9 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Učitaj sličice"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Učitaj sličice"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
@@ -1256,10 +1255,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
 #
 msgstr "Odustani"
 
 #
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
-
-#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet:"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet:"
 
@@ -1292,10 +1287,6 @@ msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change dir."
-msgstr "Promeni dir."
-
-#
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Promeni ime hosta"
 
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Promeni ime hosta"
 
@@ -1303,17 +1294,14 @@ msgstr "Promeni ime hosta"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Promeni pin kod"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Promeni pin kod"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Promeni pin kanala"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Promeni pinove kanala"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Promeni pin postavki"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1613,6 +1601,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
 
 #
 msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
 
 #
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastaviti"
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Nastaviti u pozadini "
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Nastaviti u pozadini "
 
@@ -1976,14 +1968,6 @@ msgstr "Opis"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselektuj"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselektuj"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Ciljni direktorijum"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalji za proširenje:"
-
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
@@ -2056,10 +2040,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
 
 #
 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
 
 #
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Isključi titlove"
-
-#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Isključi izveštaj o zapisu kraha"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Isključi izveštaj o zapisu kraha"
 
@@ -2304,10 +2284,6 @@ msgid "Download location"
 msgstr "Mesto preuzimanja:"
 
 #
 msgstr "Mesto preuzimanja:"
 
 #
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
-
-#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
 
@@ -2898,11 +2874,6 @@ msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
-
-#
 msgid "Flash"
 msgstr "Fleš"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Fleš"
 
@@ -3273,10 +3244,6 @@ msgstr ""
 "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
 
 #
 "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
 
 #
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Imidž fleš uslužni program"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Ubaci autotajmer"
 
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Ubaci autotajmer"
 
@@ -3434,14 +3401,6 @@ msgid "Instant record location"
 msgstr "Lokacija instant snimanja"
 
 #
 msgstr "Lokacija instant snimanja"
 
 #
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrisana mreža"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrisana bežična veza"
-
-#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Iinterfejs:"
 
 msgid "Interface: "
 msgstr "Iinterfejs:"
 
@@ -4196,6 +4155,11 @@ msgstr "MyTube video ekran pomoći"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SLEDEĆE"
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SLEDEĆE"
@@ -4404,15 +4368,14 @@ msgstr "Nikad"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Novi Zeland"
 
 #
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Novi Zeland"
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Novi pin"
-
-#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nova verzija:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nova verzija:"
 
@@ -4540,10 +4503,6 @@ msgstr ""
 "Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje kanala."
 
 #
 "Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje kanala."
 
 #
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
-
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4839,10 +4798,6 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Menadžer paketa"
 
 #
 msgstr "Menadžer paketa"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Stranica"
-
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
@@ -4981,6 +4936,11 @@ msgstr "Molim izaberite medij za traženje"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Molim promenite završno vreme snimanja"
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Molim promenite završno vreme snimanja"
@@ -4990,11 +4950,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
 #
 msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
 #
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
-
-#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite proširenje..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite proširenje..."
 
@@ -5026,14 +4981,6 @@ msgstr ""
 "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
 #
 "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
 #
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
-"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
-
-#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
 
@@ -5061,9 +5008,8 @@ msgstr "Molimo unesite ime novog direktorijuma"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5102,10 +5048,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
 
 #
 msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
 
 #
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Molim odaberite plejlistu za brisanje..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Molim odaberite plejlistu za brisanje..."
 
@@ -5145,10 +5087,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Molim izaberite oznaku za filter"
 
 #
 msgstr "Molim izaberite oznaku za filter"
 
 #
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
-
-#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
 
@@ -5449,10 +5387,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Pritisnite OK da prebacite izbor."
 
 #
 msgstr "Pritisnite OK da prebacite izbor."
 
 #
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
-
-#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pritisni žuto da postaviš ovaj interfejs kao osnovni interfejs."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pritisni žuto da postaviš ovaj interfejs kao osnovni interfejs."
 
@@ -5658,9 +5592,8 @@ msgstr "Snimanja"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ponovite novi pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5686,12 +5619,10 @@ msgstr "Ponovo ubaciti"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
@@ -5734,14 +5665,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
 
 #
 msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
 
 #
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
-
-#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Ukloniti tajmer"
 
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Ukloniti tajmer"
 
@@ -6150,14 +6073,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"izabrani bežični uređaj.\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6279,10 +6194,6 @@ msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
 
 #
 msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
 
 #
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Odaberite audio način"
-
-#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Odaberite zvučni zapis"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Odaberite zvučni zapis"
 
@@ -6305,17 +6216,9 @@ msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
-
-#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Izaberi imidž"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
@@ -6384,10 +6287,6 @@ msgid "Select your choice."
 msgstr "Označi svoj izbor."
 
 #
 msgstr "Označi svoj izbor."
 
 #
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izaberi izvorni imidž"
-
-#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Poslati DISEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Poslati DISEqC"
 
@@ -6628,6 +6527,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
@@ -6925,10 +6827,6 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Korak na zapad"
 
 #
 msgstr "Korak na zapad"
 
 #
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi  "
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi  "
 
@@ -7176,6 +7074,12 @@ msgid ""
 "Please install it."
 msgstr ""
 
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7221,14 +7125,6 @@ msgstr ""
 "razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
 "u tom vrem. razmaku."
 
 "razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
 "u tom vrem. razmaku."
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
-"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
@@ -7323,24 +7219,6 @@ msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste "
-"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
-"rizik! "
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
-"oštećena!"
-
-#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paket ne sadrži ništa."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paket ne sadrži ništa."
 
@@ -7354,18 +7232,10 @@ msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Putanja %s već postoji."
 
 #
 msgstr "Putanja %s već postoji."
 
 #
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
-
-#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Uneti pin kod je pogrešan."
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Uneti pin kod je pogrešan."
 
 #
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
-
-#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Rezultati su zapisani u %s."
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Rezultati su zapisani u %s."
@@ -7470,27 +7340,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
-"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
-"imidža u fleš memoriju?"
-
-#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -7771,21 +7620,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
-"1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
-"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
-"sekundi.\n"
-"3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
-
-#
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
@@ -7945,12 +7779,6 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Čarobnjak za USB stik"
 
 #
 msgstr "Čarobnjak za USB stik"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinski"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinski"
 
@@ -8211,6 +8039,9 @@ msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -8409,6 +8240,14 @@ msgstr "Pregleda: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuelna tastatura"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuelna tastatura"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mod Napona"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mod Napona"
@@ -8675,10 +8514,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
 
 #
 msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
 
 #
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bežično"
-
-#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Bežični LAN"
 
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Bežični LAN"
 
@@ -8802,10 +8637,6 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Upisivanje nije uspelo!"
 
 #
 msgstr "Upisivanje nije uspelo!"
 
 #
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
-
-#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -9006,15 +8837,11 @@ msgstr ""
 "uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
 "sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
 "uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
 "sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
-"\n"
-"Želite li postaviti pin kod sada?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -9434,10 +9261,6 @@ msgid "chapters"
 msgstr "Poglavlja"
 
 #
 msgstr "Poglavlja"
 
 #
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
-
-#
 msgid "circular left"
 msgstr "leva cirkularna"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "leva cirkularna"
 
@@ -9648,10 +9471,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
 #
 msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
 #
-msgid "failed"
-msgstr "Neuspešno"
-
-#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati datoteka (BMP,PNG,JPG,GIF)"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati datoteka (BMP,PNG,JPG,GIF)"
 
@@ -9927,6 +9746,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "nije prihvaćen"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "nije prihvaćen"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "nije u upotrebi"
 #
 msgid "not used"
 msgstr "nije u upotrebi"
@@ -10146,10 +9968,6 @@ msgid "select"
 msgstr "Izaberite"
 
 #
 msgstr "Izaberite"
 
 #
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
-
-#
 msgid "select CAId"
 msgstr "Izaberite CAId"
 
 msgid "select CAId"
 msgstr "Izaberite CAId"
 
@@ -10158,10 +9976,6 @@ msgid "select CAId's"
 msgstr "Izaberite CAId-e"
 
 #
 msgstr "Izaberite CAId-e"
 
 #
-msgid "select image from server"
-msgstr "Izaberite imidž sa servera"
-
-#
 msgid "select interface"
 msgstr "Izaberite interfejs"
 
 msgid "select interface"
 msgstr "Izaberite interfejs"
 
@@ -10177,9 +9991,8 @@ msgstr "odaberi film"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Izaberite putanju filma"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Izaberite putanju filma"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin kanala"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -10188,9 +10001,8 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin postavke"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10380,6 +10192,9 @@ msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupno"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupno"
@@ -10519,6 +10334,16 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
 
 #
 #~ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
 
 #
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
+
+#
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
 
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
 
@@ -10684,10 +10509,30 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "praćenje poziva"
 
 #
 #~ msgstr "praćenje poziva"
 
 #
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
+
+#
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Promeni"
 
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Promeni"
 
 #
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Promeni dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Promeni pin kanala"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Promeni pinove kanala"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Promeni pin postavki"
+
+#
 #
 #~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
 #~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
 #
 #~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
 #~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
@@ -10731,10 +10576,6 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "pokušavam ponovo..."
 
 #
 #~ "pokušavam ponovo..."
 
 #
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nastaviti"
-
-#
 #
 #~ msgid "Could not add timer '%s'!"
 #~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
 #
 #~ msgid "Could not add timer '%s'!"
 #~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
@@ -10771,10 +10612,22 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Obriši izabrani maunt"
 
 #
 #~ msgstr "Obriši izabrani maunt"
 
 #
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Ciljni direktorijum"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalji za proširenje:"
+
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
 
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
 
 #
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Isključi titlove"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -10839,6 +10692,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
 
 #
 #~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
 
 #
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
+
+#
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
 
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
 
@@ -10904,6 +10761,11 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Provera sistemskih datoteka"
 
 #
 #~ msgstr "Provera sistemskih datoteka"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
+
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
 
@@ -10941,6 +10803,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
 
 #
 #~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
 
 #
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Imidž fleš uslužni program"
+
+#
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Nadogradnja-imidža"
 
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Nadogradnja-imidža"
 
@@ -10966,6 +10832,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
 
 #
 #~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
 
 #
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrisana mreža"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrisana bežična veza"
+
+#
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfejs: %s"
 
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfejs: %s"
 
@@ -11097,6 +10971,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Novi DVD"
 
 #
 #~ msgstr "Novi DVD"
 
 #
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Novi pin"
+
+#
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
@@ -11111,6 +10989,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
 
 #
 #~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
 
 #
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
+
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
 
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
 
@@ -11141,6 +11023,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
 
 #
 #~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
 
 #
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Stranica"
+
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
 
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
 
@@ -11149,10 +11035,35 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
 
 #
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
 
 #
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
+#~ "ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
+
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
 #
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
+
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Menadžer dodataka"
 
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Menadžer dodataka"
 
@@ -11165,6 +11076,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
 
 #
 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
 
 #
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
+
+#
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 
@@ -11238,6 +11153,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "isključiti sada?"
 
 #
 #~ "isključiti sada?"
 
 #
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ponovite novi pin"
+
+#
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Osveži"
 
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Osveži"
 
@@ -11255,6 +11174,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
 
 #
 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
 
 #
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
+
+#
 #~ msgid "Removeing"
 #~ msgstr "Uklanjam"
 
 #~ msgid "Removeing"
 #~ msgstr "Uklanjam"
 
@@ -11362,6 +11289,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "vaš WLAN USB stik\n"
 
 #
 #~ "vaš WLAN USB stik\n"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
+#~ "vaš izabrani bežični uređaj.\n"
+
+#
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
 
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
 
@@ -11370,6 +11305,18 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
 
 #
 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Odaberite audio način"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izaberi imidž"
+
+#
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
 
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
 
@@ -11378,6 +11325,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Izaberi video ulaz"
 
 #
 #~ msgstr "Izaberi video ulaz"
 
 #
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izaberi izvorni imidž"
+
+#
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
 
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
 
@@ -11457,6 +11408,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Korak"
 
 #
 #~ msgstr "Korak"
 
 #
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Zameni audio"
 
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Zameni audio"
 
@@ -11479,6 +11434,40 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
 
 #
 #~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
+#~ "snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li "
+#~ "ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na "
+#~ "svoj rizik! "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
+#~ "oštećena!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
+
+#
 #
 #~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
 #~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
 #
 #~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
 #~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
@@ -11515,6 +11504,26 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
 
 #
 #~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
 
 #
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
+#~ "stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
+#~ "imidža u fleš memoriju?"
+
+#
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
 
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
 
@@ -11546,6 +11555,21 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
 #
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
+#~ "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
+#~ "2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
+#~ "sekundi.\n"
+#~ "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
+
+#
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "TipTranspondera"
 
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "TipTranspondera"
 
@@ -11699,6 +11723,14 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
 
 #
 #~ msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
 
 #
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bežično"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
@@ -11747,6 +11779,16 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
 
 #
 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li postaviti pin kod sada?"
+
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
 
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
 
@@ -11791,6 +11833,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "od Exif"
 
 #
 #~ msgstr "od Exif"
 
 #
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
+
+#
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
 
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
 
@@ -11815,6 +11861,10 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
 #
 #~ msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
 
 #
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Neuspešno"
+
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
 
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
 
@@ -11948,14 +11998,30 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "%d pronađenih usluga!"
 
 #
 #~ "%d pronađenih usluga!"
 
 #
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
+
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "odaberi Utor"
 
 #
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "odaberi Utor"
 
 #
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Izaberite imidž sa servera"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin kanala"
+
+#
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
 
 #
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
 
 #
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin postavke"
+
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
 
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "prikaži prvi citat"