Automatic message catalog update
[vuplus_dvbapp] / po / pt.po
index 920605f..4baf3d1 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-22 18:02-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,59 +17,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
 msgstr ""
 msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
 
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d serviços encontrados!"
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -78,109 +206,195 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB livres)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB livres)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "directoria /var "
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 Sempre"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 Sempre"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
+"Deseja manter a sua configuração?"
+
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -188,6 +402,7 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
 "Continuar?"
 
 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
 "Continuar?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -195,6 +410,32 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
+#
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "gravar lista"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -203,6 +444,7 @@ msgstr ""
 "Iniciou a gravação:\n"
 "%s"
 
 "Iniciou a gravação:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -210,6 +452,7 @@ msgstr ""
 "A gravação está a decorrer\n"
 "O que deseja fazer?"
 
 "A gravação está a decorrer\n"
 "O que deseja fazer?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -217,6 +460,7 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
 "configurar o posicionador"
 
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
 "configurar o posicionador"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -224,6 +468,26 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -231,6 +495,7 @@ msgstr ""
 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
 "Dreambox em standby. Continuar?"
 
 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
 "Dreambox em standby. Continuar?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -238,6 +503,11 @@ msgstr ""
 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
 "Dreambox. Continuar?"
 
 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
 "Dreambox. Continuar?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -245,60 +515,215 @@ msgstr ""
 "O temporizador falhou a gravação!\n"
 "Tentar de novo?\n"
 
 "O temporizador falhou a gravação!\n"
 "Tentar de novo?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Definições A/V"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Definições A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 downmix"
+
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
-msgid "Add"
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgstr "Adicionar"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Adicionar novo titulo"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Adicionar novo titulo"
 
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Adicionar titulo..."
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançadas"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais "
+"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
+"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
+
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Definições de  Video Avançadas"
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
 
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -306,2743 +731,10022 @@ msgstr ""
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
 
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Todos..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo radio alternativo"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo radio alternativo"
 
+#
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
+
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-msgid "Artist:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
 msgstr "Artista"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
 
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr "Consultar Utilizador"
+
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Busca automatica"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
 
 
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Restauro"
+#
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Local do Backup"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modo do Backup"
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "UsarAuto Scart"
 
 
-msgid "Band"
-msgstr "Banda"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Largura de Banda"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Begin time"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Gravar"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Gravar DVD"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr "Gravar DVD..."
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
 
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Busca automatica"
 
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
 
-msgid "C-Band"
-msgstr "Banda C"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
 
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Drive de Compact Flash"
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
 
 
-msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cable"
-msgstr "Cabo"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Thumbnails"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Call monitoring"
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Capacidade"
-
-msgid "Card"
-msgstr "Cartão"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalão"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change pin code"
-msgstr "Alterar o PIN"
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Alterar o  PIN do canal"
+#
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
+#
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
 
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Alterar o PIN"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selecção de Canal"
+#
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
 
 
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal"
+#
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
 
 
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu da Lista de Canais"
+#
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Escolha o Tuner"
+#
+msgid "Back"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Escolha o Bouquet"
+#
+msgid "Background"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escolha a fonte"
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Eliminar"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Eliminar antes da Busca"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Eliminar o log"
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Codigo alto"
+#
+msgid "Band"
+msgstr "Banda"
 
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Codigo baixo"
+#
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Largura de Banda"
 
 
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Color Format"
-msgstr "Formato da cor"
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Tempo de inicio"
 
 
-msgid "Command order"
-msgstr "Ordem de comando"
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
 
 
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
 
 
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface Comum"
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
 
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr "Compact Flash"
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
 
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Cartão Compact Flash"
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
 
 
-msgid "Complete"
-msgstr "Completo"
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Modo de configuração"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Configuring"
-msgstr "A configurar"
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Conflito no Temporizador"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Bouquets"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ligação ao Fritz!Box\n"
-"falhou! (%s)\n"
-"Tentar de novo..."
 
 
-msgid "Constellation"
-msgstr "Constelação"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilho"
 
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Falhou a criação da partição"
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Versão instalada"
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
 
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
-
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
 
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor de corte das listas"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
 
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+#
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
 
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
+#
+msgid "C-Band"
+msgstr "Banda C"
 
 
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barra de Info"
 
 
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Desligar"
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delay"
-msgstr "Atraso"
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Apagar entrada"
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Falhou o apagar"
+#
+msgid "Cable"
+msgstr "Cabo"
 
 
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Thumbnails"
 
 
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Disco rígido detectado:"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "NIMs detectado:"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Definições..."
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+#
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Capacidade"
 
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Modo DiSEqC"
+#
+msgid "Card"
+msgstr "Cartão"
 
 
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "Modo DiSEqC"
+#
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
 
 
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "Repetições DiSEqC"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Desabilitar"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desabilitar Legendas"
+#
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
 
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Change dir."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Desligado de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"a tentar..."
 
 
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Display Setup"
-msgstr "Definições do Display"
+#
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Alterar o PIN"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"De certeza que quer REMOVER\n"
-"o plugin \""
+#
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Alterar o  PIN do canal"
 
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
+#
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr "Descarregar plugin \""
+#
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Alterar o PIN"
 
 
-msgid "Do you really want to exit?"
+#
+msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
-"Todos os dados serão perdidos!"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseja fazer o backup agora?\n"
-"depois de carregar OK,espere por favor!"
-
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
-
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
+#
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
 
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
+#
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selecção de Canal"
 
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Deseja continuar?"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
-"Carregue OK, por favor espere!"
 
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
+#
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal"
 
 
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Deseja ver o manual?"
+#
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
 
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
+#
+msgid "Chap."
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Descarregar Plugins"
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Novos plugins para descarregar"
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
 
 
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins para descarregar"
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
 
 
-msgid "Downloading"
-msgstr "Downloading"
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escolha o Tuner"
 
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandês"
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
 
 
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selecção do EPG"
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Escolha o Bouquet"
 
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 
-msgid "East"
-msgstr "Este"
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Seleccione "
 
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Editar o titulo actual"
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Editar lista de canais"
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Escolha o Tema"
 
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Editar o titulo..."
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activar Bouquets multiplos"
+#
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Eliminar"
 
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Activar Controle Paternal"
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activar"
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "End"
-msgstr "Terminar"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
 
 
-msgid "End time"
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "Terminado"
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "English"
-msgstr "Inglês"
+#
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Eliminar antes da Busca"
 
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Se tiver problemas por favor contacte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Menu Principal"
 
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Introduzir o PIN"
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "Eliminar o log"
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ver Evento"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Tudo OK"
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Progresso"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Terminado"
+#
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Codigo alto"
 
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Sair do Editor"
+#
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Codigo baixo"
 
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sair"
+#
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Coderate HP"
 
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sair"
+#
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Coderate LP"
 
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Configurações avançadas"
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensões"
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#
+msgid "Color Format"
+msgstr "Formato da cor"
 
 
-msgid "Fast"
+#
+msgid "Comedy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC rápido"
-
-msgid "Fast epoch"
+#
+msgid "Command execution..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favoritos"
+#
+msgid "Command order"
+msgstr "Ordem de comando"
 
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Sintonizar fino"
+#
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
 
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandês"
-
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
-
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequencia"
+#
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface Comum"
 
 
-msgid "Frequency bands"
-msgstr "bandas de frequência"
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency steps"
-msgstr "Etapas da frequência "
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Sex"
+#
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
 
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Sexta feira"
+#
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
 
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Versão do Processador: %d"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Função não implementada"
+#
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Modo de configuração"
 
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
-"Deseja reiniciar agora? "
 
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jogos / Plugins"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genero:"
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Ir para 0"
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Goto position"
-msgstr "Ir para posição"
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "A configurar"
 
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Intervalo"
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Conflito no Temporizador"
 
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Manter  modo intervalo"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disco rigido"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Configuração Disco Rigido"
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Disco rigido suspenso após "
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informação hierarquica"
+#
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constelação"
 
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modo Hierárquico"
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungaro"
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandês"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
-"Carregue OK."
 
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualizar imagem"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Aumento de voltagem"
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
 
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Barra de Info"
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Tempo da Barra de Info "
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Init"
-msgstr "Inicio"
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "A iniciar...."
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Iniciado"
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "A iniciar o disco rigido"
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installing"
-msgstr "A instalar"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "A instalar o software..."
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Gravar agora..."
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Flash Interna"
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversão"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter o Display"
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa do Teclado"
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Config. do Teclado"
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa das teclas"
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
 
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selecção do Idioma"
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Falhou a criação da partição"
 
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma"
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitude"
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transponder actual"
 
 
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Limite de Este"
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Definições actuais:"
 
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Limite de Oeste"
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limits off"
-msgstr "Desligar limites"
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versão instalada"
 
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Ligar limites"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Long Keypress"
+#
+msgid "Custom location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitude"
-
-msgid "MMC Card"
-msgstr "Cartão MMC"
-
-msgid "MORE"
-msgstr "MAIS"
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu Principal"
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
 
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "MenuPrincipal"
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'"
 
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Marcar  como ponto de entrada"
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'"
 
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Marcar como ponto de saída"
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
 
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Marcar Somente"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Busca Manual"
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transponder Manual"
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Margem depois de gravar"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Reprodutor de Media"
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "ReprodutorMedia"
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor de corte das listas"
 
 
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
 
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Falha em Mkfs"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Modelo:"
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulação"
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Seg"
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Seg-Sex"
+#
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Segunda-feira"
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Falha ao fazer o mount"
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Mover Imagem na Imagem"
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Mover Este"
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Mover Oeste"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu de Filmes"
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "EPG Multi"
+#
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
+#
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Satelites Multiplos"
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "Próximo"
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr "Agora"
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Desligar"
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Nome do Server"
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Nameserver %d"
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nameserver Setup"
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nameserver Setup..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Assistente"
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Mount da Rede"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config.de rede"
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "Atraso"
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Scan de rede"
+#
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Config.de rede"
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Rede..."
+#
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Apagar entrada"
 
 
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Falhou o apagar"
 
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Novo DVD"
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Novo Pin"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova Versão:"
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+#
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Não necessita de BackUp"
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nenhuns dados no transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
+#
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Disco rígido detectado:"
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nenhum tuner livre!"
+#
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "NIMs detectado:"
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
+#
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Não encontrou posicionador."
+#
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Não encontrou o Satelite."
+#
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
+#
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "Modo DiSEqC"
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "Repetições DiSEqC"
+
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nenhum tuner activo!\n"
-"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
 
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+#
+msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PIN invalido!\n"
-"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
-"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PIN invalido!\n"
-"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
-"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Não."
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Não,busca manual depois"
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Norte"
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norueguês"
+#
+msgid "Disable"
+msgstr "Desabilitar"
 
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Nada para pesquisar!\n"
-"Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
+#
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
 
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "A Reproduzir"
+#
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desabilitar Legendas"
 
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Definições OSD"
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Um"
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualiização Online"
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
 
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Posição Orbital"
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Mostrar em 16:9"
 
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Outros.."
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Mostrar em 4:3"
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+#
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Definições do Display"
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Lista de pacotes actualizada"
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Gestor dos Pacotes"
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Controle Paternal"
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Editor do Controle Paternal"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
+"Pode levar algum tempo!!!"
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipo de Controle Paternal"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
 
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Configurar PiP"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Necessita do PIN"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
 
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
+#
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
+"Todos os dados serão perdidos!"
 
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Altere o tempo final da gravação"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Por favor escolha a extensão"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Escreva o nome da nova marca"
+#
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Escreva o PIN correcto"
+#
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Escreva o PIN antigo"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Carregue em OK"
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a playlist..."
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Selecione um subserviço..."
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Escreva palavra a filtrar"
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor selecione o tuner B"
+#
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Configure tuner C"
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Deseja continuar?"
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Configure tuner D"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
-"Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
-"OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugins Instalados"
+#
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
+"Carregue OK, por favor espere!"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaridade"
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarização"
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Deseja ver o manual?"
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Porta A"
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Porta B"
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Porta C"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Porta D"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Posicionador"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Busca Final do Posicionador"
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Movimento do Posicionador"
+#
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Descarregar Plugins"
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Definições do Posicionador"
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Gravar no Posicionador"
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
+#
+msgid "Download location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Transponder pré-definido"
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+#
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Novos plugins para descarregar"
 
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Carregue Ok para Activar"
+#
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins para descarregar"
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Carregue Ok para Busca"
+#
+msgid "Downloading"
+msgstr "Downloading"
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
+#
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Ant"
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Proteger Serviços"
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Definições de Protecção"
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Provedor"
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Provedor a procurar"
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Provedores"
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Zap Rápido"
+#
+msgid "E"
+msgstr "E"
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menu RC"
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selecção do EPG"
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "Saida RF"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Disco Ram"
+#
+msgid "East"
+msgstr "Este"
 
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Deseja apagar os timers?"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Apagar este timer?"
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Deseja realmente sair?"
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Definições de recepção"
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Ficheiros Gravados..."
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "A gravar"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"reiniciar agora? "
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"reiniciar agora? "
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"desligar agora? "
 
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar lista de canais"
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduza o PIN"
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Remover Plugins"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Remover Marca"
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Remover plugins"
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Remover o título"
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tempo de repetição"
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Electronic Program Guide"
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Reiniciar GUI?"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
 
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
 
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rotor turning speed"
+#
+msgid "Enable Filtering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Running"
-msgstr "A instalar"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Definições Sat / Antena "
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelite"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar Bouquets multiplos"
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelites"
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar Controle Paternal"
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Busca Satelites"
-
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Save Playlist"
+#
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Gravar para o Disco rigido"
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activar"
 
 
-msgid "Save..."
-msgstr "Guardar..."
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Mode de Escala"
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Busca"
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Scan QAM128"
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Scan QAM16"
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Scan QAM256"
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Scan QAM32"
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Scan QAM64"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Scan SR6875"
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Scan SR6900"
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Tempo final"
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Scan additional SR"
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Terminado"
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Scan band EU HYPER"
+#
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Scan band EU MID"
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Scan band EU SUPER"
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Scan band EU UHF IV"
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Velocidade do avance rapido"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Scan band EU UHF V"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Scan band EU VHF I"
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Scan band EU VHF III"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Menu Principal"
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Scan band US HIGH"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Scan band US HYPER"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Scan band US LOW"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Scan band US MID"
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Scan band US SUPER"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Procura Este"
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Procura Oeste"
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Introduzir o PIN"
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Busca"
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccione o Disco"
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Selecione adaptador de rede"
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Selecione um filme"
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Selecione o modo de Audio"
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Seleciona a pista de audio"
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repita a Sequência"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Busca de Canais"
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ver Evento"
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Procura de Canais"
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tudo OK"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Adicionado aos Favoritos"
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "Exclude"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Canal invalido!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
 
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Canal não encontrado!\n"
-"(SID not found in PAT)"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Busca de Canais"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info "
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progresso"
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Terminado"
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Definir limites"
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+#
+msgid "Exit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Definições"
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Sair do Editor"
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sair"
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sair"
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Mostrar o Radio"
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar TV"
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configurações avançadas"
 
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Igual"
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Emissões Identicas:"
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "Unico"
-
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG unico"
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensões"
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Só um Satelite"
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Transponder unico"
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Temporizador"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Definições do temporizador"
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Reset de Fabrica"
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
+#
+msgid "Failed"
+msgstr ""
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
-
-msgid "Slow"
+msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
-
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Algures"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Desculpe mas o seu backup não existe\n"
-"\n"
-"Por favor seleccione outro."
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Soundcarrier"
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC rápido"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Sul"
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Velocidade do avance rapido"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Catalão"
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoch Rapido"
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritos"
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Stanby / Reiniciar"
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Iniciar a gravação?"
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Tempo de Inicio"
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "A Iniciar"
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Assistente"
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step "
-msgstr "Avançar"
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Avançar para Este"
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Sintonizar fino"
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Avançar para Oeste"
+#
+msgid "Finished"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Estereo"
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Parar o Timeshift?"
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Parar a reprodução?"
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Guardar posição"
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posição Guardada"
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Lista de Subserviços... "
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subserviços"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Selecção de Legendas"
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Legendas"
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+#
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Troca entrecanais"
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequencia"
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "bandas de frequência"
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Mudar para o proximo canal"
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Mudar para o canal anterior"
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Etapas da frequência "
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Sex"
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta feira"
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Provedor Terrestre"
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Versão do Processador: %d"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Modo de teste"
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck failed"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
-"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
+"Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
+"Deseja reiniciar agora? "
 
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "o PIN que introduziu está errado."
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "O PIN que introduziu está errado."
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "O temporizador foi activado."
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Desactivou o sleep timer"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "O assitente terminou."
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Passo 2."
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Não suportado de momento."
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Genero"
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "Três."
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
-
-msgid "Thu"
-msgstr "Qui"
-
-msgid "Thursday"
-msgstr "Quinta-Feira"
-
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Introduzir a Hora/Data"
-
-msgid "Timer"
-msgstr "Temporizador"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar o Temporizador"
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor do Temporizador"
+#
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipo de Temporizador"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Entrada para Temporizador"
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Registo do Temporizador"
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Erro do Temporizador"
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selecção do Temporizador"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Estado Temporizador:"
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift não permitido!"
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona Horária"
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Ir para 0"
 
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Ir para posição"
 
 
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Tone mode"
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG Gráfico"
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modo de Transmissão"
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modo de Transmissão"
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponder"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo deTransponder"
+#
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalo"
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Tries restantes:"
+#
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Manter  modo intervalo"
 
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "HD videos"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Ter"
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Terça-Feira"
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Tune"
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco rigido"
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Falhou!"
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuração Disco Rigido"
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disco rigido suspenso após "
 
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner "
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Entrada do tuner"
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Definições do Tuner"
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Estado do Tuner"
+#
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informação hierarquica"
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Modo Hierárquico"
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Dois"
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipo de Busca"
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossivel Inicializar Disco Duro.\n"
-"Por favor consulte o manual.\n"
-"Erro:"
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
 
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB Universal "
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Desmontagens Falhou"
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaro"
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "A actualizar"
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Usar DHCP"
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use Power Measurement"
+#
+msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Use gateway"
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Usar controlo da alimentação"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
-"\n"
-"Seleccione o Tuner A"
+"Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
+"Carregue OK."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
-"Depois carregue OK"
+"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
+"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
+"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
+"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
+"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
+"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
+"passo.\n"
+"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Usar usals para este satelite"
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilizar o assistente"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Tipo usado na busca"
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Definições do utilizador"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Mudar para VCR"
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Entrada VCR"
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Ver Rass interactivo..."
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Ver teletexto..."
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Modo de voltagem"
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Aumento de voltagem"
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS em 4:3"
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Qua"
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta-Feira"
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Dia de Semana"
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra de Info"
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tempo da Barra de Info "
+
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Inicio"
+
+#
+msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
-"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
 
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Iniciado"
+
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "A iniciar o disco rigido"
+
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "A instalar"
+
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "A instalar o software..."
+
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Gravar agora..."
+
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet integrada"
+
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermediario"
+
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash Interna"
+
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Localização Inválida"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversão"
+
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bem Vindo.\n"
-"\n"
-"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
-"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
 
-msgid "West"
-msgstr "Este"
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "O que deseja procurar?"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Modo Escala"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa do Teclado"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Config. do Teclado"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa das teclas"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selecção do Idioma"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Ultima velocidade"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitude"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limite de Este"
+
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limite de Oeste"
+
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Desligar limites"
+
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Ligar limites"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
+
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lock:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
+
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitude"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Cartão MMC"
+
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "MAIS"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "MenuPrincipal"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Marcar  como ponto de entrada"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Marcar como ponto de saída"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Marcar Somente"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Busca Manual"
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponder Manual"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margem depois de gravar"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Reprodutor de Media"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "ReprodutorMedia"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Falha em Mkfs"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Modelo:"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulação"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Seg"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Seg-Sex"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falha ao fazer o mount"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Mover Imagem na Imagem"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Mover Este"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Mover Oeste"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu da lista de filmes"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "EPG Multi"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Satelites Multiplos"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "Próximo"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "Agora"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nome do Server"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver Setup"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Mount da Rede"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config.de rede"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Scan de rede"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Config.de rede"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Novo Pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova Versão:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Não necessita de BackUp"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nenhuns dados no transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nenhum tuner livre!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Não encontrou posicionador."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Não encontrou o Satelite."
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nenhum tuner activo!\n"
+"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
+
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Não, reiniciar do inicio"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Não."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Não,busca manual depois"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Não Linear"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norueguês"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nada para pesquisar!\n"
+"Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "A Reproduzir"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
+"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
+"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Definições OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Um"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posição Orbital"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Lista de pacotes actualizada"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestor dos Pacotes"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Controle Paternal"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Editor do Controle Paternal"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de Controle Paternal"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pausar o filme quando terminar"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configurar PiP"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necessita do PIN"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Por favor reinicie"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Altere o tempo final da gravação"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Por favor escolha a extensão"
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Escreva o nome da nova marca"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Escreva o PIN correcto"
+
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Escreva o PIN antigo"
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Siga as instruções na TV"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Carregue em OK"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "seleciona uma lista"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selecione um subserviço..."
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor selecione o tuner B"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configure tuner C"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configure tuner D"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
+"Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
+"OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugins Instalados"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaridade"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarização"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Porta A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Porta B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Porta C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Porta D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Busca Final do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimento do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Definições do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Gravar no Posicionador"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Power em mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transponder pré-definido"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Carregue Ok para Activar"
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Carregue Ok para Busca"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger Serviços"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Definições de Protecção"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Provedor"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Provedor a procurar"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Provedores"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zap Rápido"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu RC"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "Saida RF"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram"
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Deseja apagar os timers?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Definições de recepção"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheiros Gravados..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "A gravar"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
+
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Reintroduza o PIN"
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Refresh Rate"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Selecção do refresh rate"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Remover Plugins"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Remover Marca"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Remover plugins"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Remover o título"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tempo de repetição"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Repetições"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Reiniciar GUI"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reiniciar GUI?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Retomar "
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Voltar à lista de filmes"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Voltar ao canal anterior"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Velocidade de retrocesso"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "velocidade do rotor"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "A instalar"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Definições Sat / Antena "
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelite"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelites"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Busca Satelites"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gravar lista"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode de Escala"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Busca"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Scan QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Scan QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Scan QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Scan QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Scan QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Scan SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Scan SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Scan additional SR"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Scan band EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Scan band EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Scan band EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Scan band EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Scan band EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Scan band EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Scan band EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Scan band US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Scan band US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Scan band US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Scan band US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Scan band US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Procura Este"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Procura Oeste"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Busca"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccione o Disco"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Seleccione Localização"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecione adaptador de rede"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Selecione um filme"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Selecione o modo de Audio"
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleciona a pista de audio"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Seleccione modo de Video"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repita a Sequência"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Busca de Canais"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Procura de Canais"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Adicionado aos Favoritos"
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invalido!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Canal não encontrado!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Busca de Canais"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Serviço indisponivel!\n"
+"Verifique o Tuner!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info "
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Definir limites"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo configuração"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Mostrar o Radio"
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar TV"
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Igual"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emissões Identicas:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Unico"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG unico"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Só um Satelite"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponder unico"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Singlestep (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Definições do temporizador"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "ordenar A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Ordenar por tempo"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Soundcarrier"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sul"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Catalão"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Stanby / Reiniciar"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Começar no inicio"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Iniciar a gravação?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Tempo de Inicio"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "A Iniciar"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Avançar para Este"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Avançar para Oeste"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estereo"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Parar o Timeshift?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Parar a reprodução?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Guardar posição"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posição Guardada"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Lista de Subserviços... "
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserviços"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selecção de Legendas"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Legendas"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Troca entrecanais"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Mudar para o proximo canal"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Mudar para o canal anterior"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Provedor Terrestre"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modo de teste"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
+"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
+"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
+"continuar?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "o PIN que introduziu está errado."
+
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "O PIN que introduziu está errado."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "O temporizador foi activado."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Desactivou o sleep timer"
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "O assitente terminou."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Passo 2."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Três."
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Qui"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-Feira"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Introduzir a Hora/Data"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar o Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipo de Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Entrada para Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registo do Temporizador"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Erro do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecção do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estado Temporizador:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift não permitido!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona Horária"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone mode"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Tradução:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Modo de Transmissão"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Modo de Transmissão"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipo deTransponder"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Tries restantes:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Ter"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-Feira"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Falhou!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Entrada do tuner"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Definições do Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estado do Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dois"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipo de Busca"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n"
+"Erro:"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Erro ao iniciar o HDD.\n"
+"Erro:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Universal "
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Desmontagens Falhou"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "A actualizar"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Usar DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Usar medidor de potência"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Use gateway"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usar controlo da alimentação"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
+"\n"
+"Seleccione o Tuner A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
+"Depois carregue OK"
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Usar usals para este satelite"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilizar o assistente"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipo usado na busca"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Definições do utilizador"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Entrada VCR"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Sintonia fina de Video"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Saída de Video"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Definições de Video"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistente de Video"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Selecção da entrada de video\n"
+"\n"
+"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
+"de entrada).\n"
+"\n"
+"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Selecção do modo de video"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Ver Rass interactivo..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Ver teletexto..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Modo de voltagem"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS em 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Qua"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-Feira"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Dia de Semana"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
+"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bem Vindo.\n"
+"\n"
+"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
+"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Este"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "O que deseja procurar?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Sim, iniciar busca manual"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Sim, iniciar busca automática"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Sim, continuar busca manual"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Sim, desligar agora"
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Sim, guardar as definições"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Sim, ver o tutorial"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Não é possivel apagar"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Espere por favor %s!"
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
+"instruções, poderá gravar as suas definições. "
+
+#
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
+"\n"
+"Introduzir PIN?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "A Desligar. "
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
+"favor e tente outra vez. "
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"O seu processador deve ser actualizado.\n"
+"Carregue OK para iniciar"
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Voltar ao canal  antes de satfinder?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternative edit]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar bouquet]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar favorito]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[modo desloca]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar a edição de alternativas"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Cancelar a edição"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Cancelar a edição"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "A iniciar"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "adicionar alternativas"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Adicionar bouquet"
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Adicionar pasta á lista"
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "Adicionar marca"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Adicionar ao bouquet"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Adicionar aos favoritos"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Adicionar ao controle paternal"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "Avançados"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "oedenar alfabeticamente"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "Atrás"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "melhor"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "Lista negra"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "alterar a gravação (duração)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "circular esquerda"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "circular direita"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Limpar lista"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "complexo"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "Menu de configuração"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar para bouquets"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "diário"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "eliminar"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "eliminar corte"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "apagar entradads na lista"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "apagar lista gravada"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "eliminar..."
+
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "desactivar modo deslocar"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivar"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "Não alterar"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "espere"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "não gravar"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "concluido!"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternativas"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activar a edição dos bouquets"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activar a edição dos favoritos"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activar modo deslocar"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "activo"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "terminar edições alternativas"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "terminar edição de bouquets"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "terminar corte aqui"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Terminar edição de favoritos"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Saír do mediaplayer"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Saír da lista de filmes"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "Espaço livre"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Ir para reiniciar profundo"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "Ir para Standy"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Ouvir radio..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "ocultar descrição"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "Esconder reprodutor"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Desligar imediatamente"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar modulo"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "saltar para o inicio da lista"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "saltar parea o fim da lista"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "saltar para a próxima marca"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Sair do reprodutor de media"
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "esquerda"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "estilo de lista compacto"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "estilo da lista normal "
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "estilo de lista de linha única"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar lista"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "Sintonizado"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "mins"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minutos"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "lista de filmes"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "proximo canal"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "proxima canal na memoria"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "Nenhum modulo detectado"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "não em modo espera"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "no timeout"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "Não esta sintonizado"
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Não conectado"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "ligado"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "Uma só vez"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Abrir lista de canais"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "passar"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "iniciar"
+
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Carregue OK quando terminar"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior na memória"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "a gravar..."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Remover depois desta posição"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "remover todas alternativas"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "remover as novas flags"
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Remover antes desta posição"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "Remover entrada"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Remover do controle paternal"
+
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Remover a nova flag"
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Remover esta marca"
 
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "Repetido"
 
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#
+msgid "right"
+msgstr "direita"
 
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Sim, iniciar busca manual"
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "guardar lista"
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Sim, iniciar busca automática"
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Sim, continuar busca manual"
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "Scan completo!"
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Sim, desligar agora"
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Sim, guardar as definições"
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "Estado da busca"
 
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Sim, ver o tutorial"
+#
+msgid "second"
+msgstr "Segundo"
 
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Não é possivel apagar"
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
 
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é possivel "
-"verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "select"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+#
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Espere por favor"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
-"instruções, poderá gravar as suas definições. "
 
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+#
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Necessita definir palavra chave!\n"
-"Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
-"Deseja definir palavra chave?"
 
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+msgid "select image from server"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
-"\n"
-"Introduzir PIN?"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A Desligar. "
 
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+#
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
-"favor e tente outra vez. "
 
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+#
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O seu processador deve ser actualizado.\n"
-"Carregue OK para iniciar"
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Voltar ao canal  antes de satfinder?"
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "seleccione o filme"
 
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternative edit]"
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
 
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editar bouquet]"
+#
+msgid "service pin"
+msgstr "PIN do canal"
 
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editar favorito]"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[modo desloca]"
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "abortar a edição de alternativas"
+#
+msgid "setup pin"
+msgstr "Definir PIN"
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Cancelar a edição"
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Cancelar a edição"
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Mostar EPG..."
 
 
-msgid "about to start"
-msgstr "A iniciar"
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr "adicionar alternativas"
+#
+msgid "show all"
+msgstr "mostrar todos"
 
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Adicionar bouquet"
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "ver alternativas"
 
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Adicionar pasta á lista"
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "mostrar descrição"
 
 
-msgid "add files to playlist"
+#
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "add marker"
-msgstr "Adicionar marca"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Mostrar menu desligar"
 
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Adicionar ao bouquet"
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG simples"
 
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Adicionar aos favoritos"
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "mostrar menu de marcas"
 
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "Adicionar ao controle paternal"
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar a info do transponder "
 
 
-msgid "advanced"
-msgstr "Avançados"
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "modo aleatório"
 
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseja instalar\n"
-"Ficheiro guardado:\n"
-
-msgid "back"
-msgstr "Atrás"
-
-msgid "better"
-msgstr "melhor"
 
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "Lista negra"
-
-msgid "by Exif"
-msgstr "por Exif"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "alterar a gravação (duração)"
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "Desligar"
 
 
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
+#
+msgid "simple"
+msgstr "simples"
 
 
-msgid "circular left"
-msgstr "circular esquerda"
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Retroceder"
 
 
-msgid "circular right"
-msgstr "circular direita"
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retroceder (inserir tempo)"
 
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "Limpar lista"
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Avançar"
 
 
-msgid "complex"
-msgstr "complexo"
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avançar (inserir tempo)"
 
 
-msgid "config menu"
-msgstr "Menu de configuração"
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
 
 
-msgid "continue"
-msgstr "continuar"
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "ordenar por data"
 
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "copiar para bouquets"
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "daily"
-msgstr "diário"
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-msgid "delete"
-msgstr "eliminar"
+#
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
 
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "eliminar corte"
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "Iniciar o corte aqui"
 
 
-msgid "delete playlist entry"
+#
+msgid "start directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Iniciar timeshift"
 
 
-msgid "delete..."
-msgstr "eliminar..."
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "Estereo"
 
 
-msgid "disable"
-msgstr "desactivar"
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stop PiP"
 
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "desactivar modo deslocar"
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "parar"
 
 
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivar"
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "Parar a gravação"
 
 
-msgid "do not change"
-msgstr "Não alterar"
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Parar timeshift"
 
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "espere"
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "alterar PiP com imagem principal"
 
 
-msgid "don't record"
-msgstr "não gravar"
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-msgid "done!"
-msgstr "concluido!"
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "editar alternativas"
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Ver a lista"
 
 
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable"
-msgstr "activar"
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activar a edição dos bouquets"
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activar a edição dos favoritos"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activar modo deslocar"
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enabled"
-msgstr "activo"
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "esta gravção"
 
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "terminar edições alternativas"
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "terminar edição de bouquets"
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "marcar na posição actual"
 
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "terminar corte aqui"
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Terminar edição de favoritos"
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
 
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Igual ao socket A"
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "exit mediaplayer"
+#
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Espaço livre"
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "Desconhecido"
 
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "pasta full /etc "
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
 
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "Ir para reiniciar profundo"
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
 
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "Ir para Standy"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
 
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Ouvir radio..."
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
 
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "Definido pelo utilizador"
 
 
-msgid "hide player"
-msgstr "Esconder reprodutor"
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
 
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "ver extensões"
 
 
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "ver gravações..."
 
 
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "espere pela ci..."
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "espere pelo mmi..."
+
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "Em espera"
+
+#
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chamada!\n"
-"%s chamdas activas %s!"
 
 
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar modulo"
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "Semanal"
 
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "inserir marca"
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "Lista Branca"
 
 
-msgid "jump to listbegin"
+#
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "jump to listend"
+#
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+#
+msgid "yes"
+msgstr "Sim"
 
 
-msgid "jump to previous marked position"
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
+
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
+"auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
 
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Sair do reprodutor de media"
+#
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 
-msgid "left"
-msgstr "esquerda"
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
 
 
-msgid "load playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
 
 
-msgid "locked"
-msgstr "Sintonizado"
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Passagem atraves do socket A"
+#
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
 
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+#
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
 
-msgid "menu"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
 
 
-msgid "mins"
-msgstr "mins"
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directoria /var "
 
 
-msgid "minute"
-msgstr "minutos"
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
 
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutos e"
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
 
-msgid "movie list"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
 
 
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Adicionar titulo..."
 
 
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançadas"
 
 
-msgid "next channel"
-msgstr "proximo canal"
+#
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
 
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "proxima canal na memoria"
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Todos..."
 
 
-msgid "no"
-msgstr "não"
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Restauro"
 
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Local do Backup"
 
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Imagens não encontradas"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modo do Backup"
 
 
-msgid "no module found"
-msgstr "Nenhum modulo detectado"
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
 
 
-msgid "no standby"
-msgstr "não em modo espera"
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
 
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "no timeout"
+#
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
 
 
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Drive de Compact Flash"
 
 
-msgid "not locked"
-msgstr "Não esta sintonizado"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Call monitoring"
 
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "Não conectado"
+#
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Seleccione Localização"
 
 
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Escolha a fonte"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Cartão Compact Flash"
 
 
-msgid "on"
-msgstr "ligado"
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirme"
 
 
-msgid "once"
-msgstr "Uma só vez"
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
 
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
 
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Abrir lista de canais"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ligação ao Fritz!Box\n"
+#~ "falhou! (%s)\n"
+#~ "Tentar de novo..."
 
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
+#
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Assistente"
 
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Definições..."
 
 
-msgid "pass"
-msgstr "passar"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desligado de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "a tentar..."
 
 
-msgid "pause"
-msgstr "pausa"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "De certeza que quer REMOVER\n"
+#~ "o plugin \""
 
 
-msgid "play entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr "Descarregar plugin \""
 
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja fazer o backup agora?\n"
+#~ "depois de carregar OK,espere por favor!"
 
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
 
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Carregue OK quando terminar"
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
 
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar o titulo actual"
 
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar o titulo..."
 
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "canal anterior na memória"
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Terminar"
 
 
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se tiver problemas por favor contacte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "recording..."
-msgstr "a gravar..."
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
 
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "Remover depois desta posição"
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
 
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "remover todas alternativas"
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Função não implementada"
 
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "remover as novas flags"
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Jogos / Plugins"
 
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "Remover antes desta posição"
+#
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Olá!!"
 
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "Remover entrada"
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
 
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Remover do controle paternal"
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualizar imagem"
 
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "Remover a nova flag"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "A iniciar...."
 
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "Remover esta marca"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter o Display"
 
 
-msgid "repeated"
-msgstr "Repetido"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma"
 
 
-msgid "right"
-msgstr "direita"
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menu de Filmes"
 
 
-msgid "save playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver Setup..."
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Busca Terminada!\n"
-"%d Canais encontrados!"
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Rede..."
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Busca Terminada!\n"
-"%d Nenhum canal encontrado!"
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novo DVD"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Busca terminada!\n"
-"Canal encontrado!"
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
-"%d Canais encontrados!"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualiização Online"
 
 
-msgid "scan state"
-msgstr "Estado da busca"
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Outros.."
 
 
-msgid "second"
-msgstr "Segundo"
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Escreva palavra a filtrar"
 
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Apagar este timer?"
 
 
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "reiniciar agora? "
 
 
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN do canal"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "reiniciar agora? "
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "Definir PIN"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "desligar agora? "
 
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Mostar EPG..."
+#
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Substituir a lista actual"
 
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr "ver alternativas"
+#
+#~ msgid "Restart Enigma2"
+#~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
 
 
-msgid "show event details"
-msgstr "Mostrar detalhes do programa"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
 
 
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
 
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr "mostrar a info do transponder "
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Guardar..."
 
 
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Seleccione entrada de Video"
 
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "Desligar"
+#
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
 
 
-msgid "simple"
-msgstr "simples"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Algures"
 
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "Retroceder"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas o seu backup não existe\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor seleccione outro."
 
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "retroceder (inserir tempo)"
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
 
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Assistente"
 
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "Avançar"
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Avançar"
 
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "avançar (inserir tempo)"
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Não suportado de momento."
 
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 
-msgid "standby"
-msgstr "standby"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossivel Inicializar Disco Duro.\n"
+#~ "Por favor consulte o manual.\n"
+#~ "Erro:"
 
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "Iniciar o corte aqui"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
 
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Iniciar timeshift"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
 
 
-msgid "stereo"
-msgstr "Estereo"
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Mudar para VCR"
 
 
-msgid "stop entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
+#~ "preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
+#~ "Carregue OK para começar"
 
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "Parar a gravação"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
 
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Parar timeshift"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é "
+#~ "possivel verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
+#~ "Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Ver lista de ficheiros"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
+#~ "Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Ver a lista"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessita definir palavra chave!\n"
+#~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
+#~ "Deseja definir palavra chave?"
 
 
-msgid "this recording"
-msgstr "esta gravção"
+#
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
 
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Este canal está protegido por PIN "
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
 
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja instalar\n"
+#~ "Ficheiro guardado:\n"
 
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "Desconhecido"
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "por Exif"
 
 
-msgid "until restart"
-msgstr "Até reinicio"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Igual ao socket A"
 
 
-msgid "user defined"
-msgstr "Definido pelo utilizador"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "pasta full /etc "
 
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chamada!\n"
+#~ "%s chamdas activas %s!"
 
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "ver extensões"
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Passagem atraves do socket A"
 
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "ver gravações..."
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Imagens não encontradas"
 
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "espere pela ci..."
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
 
 
-msgid "waiting"
-msgstr "Em espera"
+#
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
 
 
-msgid "weekly"
-msgstr "Semanal"
+#
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior"
 
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "Lista Branca"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca Terminada!\n"
+#~ "%d Canais encontrados!"
 
 
-msgid "yes"
-msgstr "Sim"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca Terminada!\n"
+#~ "%d Nenhum canal encontrado!"
 
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca terminada!\n"
+#~ "Canal encontrado!"
 
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
-"auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
+#~ "%d Canais encontrados!"
 
 
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "mostrar primeira marca"
 
 
-msgid "zapped"
-msgstr "zapped"
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "mostrar segunda marca"
 
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
+#
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
 
 
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Substituir a lista actual"
+#
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "avançar (autodefinido)"
 
 
-#~ msgid "Restart Enigma2"
-#~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "texto"
 
 
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Até reinicio"