msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
#
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"\n"
"Select your backup device.\n"
"Current device: "
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
-#
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var folder"
-
-#
msgid "0"
msgstr "0"
msgstr "5 minutter"
#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
-#
msgid "6"
msgstr "6"
"En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
"Vil du bruke din versjon ?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "Abort"
msgstr ""
-#
msgid "Abort this Wizard."
msgstr ""
"testbilder"
#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgstr "Artist"
#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Ascending"
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Breddeforhold"
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgstr "Automatisk Søk"
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Lokasjon"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Modus"
-
-#
msgid "Backup done."
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
-
-#
msgid "Backup is running..."
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
msgstr ""
#
msgstr "C-bånd"
#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
#
msgid "CI assignment"
msgstr "Cache Thumbnails"
#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Samtalemonitorering"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
#
msgid "Canada"
msgstr "Katalansk"
#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Center screen at the lower border"
msgstr ""
msgstr "Velg bouquet"
#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Velg kilde"
-
-#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Velg folder du vil bruke"
msgstr ""
#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
+
+#
msgid "Cleanup"
msgstr "Opprydning"
msgstr "Compact Flash"
#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kort"
-
-#
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
-#
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
-
-#
msgid "Connected!"
msgstr ""
#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Tilkobling til Fritz!Box\n"
-"feilet! (%s)\n"
-"prøver igjen..."
-
-#
msgid "Constellation"
msgstr "Konstellasjon"
msgstr ""
#
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Continue in background"
msgstr ""
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr ""
-#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr ""
msgstr "Standard tjeneste liste"
#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standard instillinger"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
#
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Delete"
msgstr "Slette"
msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Descending"
msgstr ""
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Koblet fra\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"prøver igjen..."
-
-#
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
msgstr ""
#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte"
+
+#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vil du ta backup nå?\n"
-"Trykk OK og vennligst vent!"
-
-#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
#
#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
-
-#
-#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr ""
msgstr "Aktiver /media"
#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ved problemer vennligst kontakt\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åpne hovedmenyen"
msgstr ""
#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Exclude"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filsystem Kontroll..."
-
-#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
msgid "Filter"
msgstr ""
-#
msgid ""
"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
msgstr ""
#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
-#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
msgstr "Fsck feilet"
#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
-
-#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
#
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
-
-#
msgid "General AC3 delay (ms)"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
-
-#
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Genuine Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Tysk"
msgstr ""
#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
-
-#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Oppgradering"
-
-#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initiering..."
-
-#
msgid "Initialize"
msgstr "Initialiser"
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Feil plassering"
msgstr ""
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
msgstr "Inversion"
#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter display"
-
-#
msgid "Ipkg"
msgstr ""
msgid "Israel"
msgstr ""
-#
msgid ""
"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
"deny specific ones.\n"
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN Adapter"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Language selection"
msgstr "Språkvalg"
-msgid "Language..."
-msgstr "Språk..."
-
#
msgid "Last config"
msgstr ""
msgid "Long Keypress"
msgstr "Langt Tastetrykk"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
msgid "Network test..."
msgstr "Nettverks test..."
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Nettverk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
#
msgid "Network:"
msgstr ""
#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
-
-#
msgid "No Connection"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
msgid "No, but play video again"
msgstr ""
msgid "No, not now"
msgstr ""
-#
msgid "No, remove them."
msgstr ""
msgstr "En"
#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Oppgradering"
-
-#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
msgstr ""
msgstr "Orbital Posisjon"
#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgstr "PIDs"
#
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
-#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakkeliste oppdatering"
msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
#
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr ""
msgstr "Plugin Meny"
#
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
msgstr "RGB"
#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
-
-#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgstr ""
#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
#
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
msgstr ""
#
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
msgstr ""
#
-msgid "Rescan network"
+msgid "Rescan"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
-"dem nå."
-
-#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
msgstr "Fortsetter avspilling"
#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
msgstr "Kjører"
#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgstr "S-Video"
#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Saturation"
msgstr ""
#
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
-"WLAN USB adapter\n"
-#
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Search Term(s)"
msgstr ""
msgstr "Sekundær DNS"
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Seek"
msgstr "Søk"
msgstr ""
#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
msgstr ""
#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Velg videoinngang"
-
-#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr ""
msgstr ""
#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Sharpness"
msgstr ""
msgid "Short Movies"
msgstr ""
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
msgstr ""
#
-msgid "Skin..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Skins"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Software restore"
msgstr ""
msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "En annen plass"
-
-#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr ""
#
msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
-"\n"
-"Venligst velg en annen."
-
-#
-msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
msgstr "Svensk"
#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Bytt til neste underkanal"
msgstr ""
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Test mode"
msgstr "Testmodus"
"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
-#
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
"List.\n"
"Please install it."
msgstr ""
-#
msgid ""
"The Timer will not be added to the List.\n"
"Please press OK to close this Wizard."
msgstr ""
-#
msgid ""
"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
msgstr ""
#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
-#
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
-
-#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
msgstr ""
#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Three"
msgstr "Tre"
msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
msgstr "USALS"
#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#
msgid "USB Stick"
msgstr "USB Stick"
msgstr ""
#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Undo install"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgstr ""
#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr ""
#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
+
+#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
msgstr ""
#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
-
-#
msgid "Upgrading"
msgstr "Oppgraderer"
msgstr "Bruk en gateway"
#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis skjermen "
-"blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake til 60hz.\n"
-"Vennligst trykk OK for å starte."
-
-#
msgid "Webinterface"
msgstr "WebInterface"
"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
-#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "Yes, do another manual scan now"
msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
-#
msgid "Yes, keep them."
msgstr ""
msgid "You can remove this plugin."
msgstr ""
-#
msgid ""
"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
"Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
"installasjonsguiden."
-#
msgid ""
"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
"AutoTimer.\n"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
-"ikke en mulighet for deg."
-
-#
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
#
msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
-"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
-"ta backup til harddisk!\n"
-"Vennligst trykk OK for å starte backupen."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
-"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
-
-#
-msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
msgstr ""
"\n"
"Vil du sette opp en pin kode nå?"
-#
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
"list?\n"
"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
msgstr ""
-#
msgid ""
"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
-
-#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternativ editering]"
msgstr "sorter alfabetisk"
#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
-"følgende backup:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr ""
#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-#
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
-#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-#
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgstr "avslutt favorittt editering"
#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
-#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
msgstr ""
#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
-#
msgid "exit network interface list"
msgstr ""
msgstr "Hjelp..."
#
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "hide extended description"
msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Innkommende samtale!\n"
-"%s ringer fra %s!"
-
-#
msgid "init module"
msgstr "initialisere modul"
msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
-#
msgid "partial match"
msgstr ""
msgstr "gjentatt"
#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
msgstr "Ukjent kanal"
#
-msgid "until restart"
-msgstr "inntil restart"
-
-#
msgid "until standby/restart"
msgstr ""
msgstr "zapped"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enigma2 will restart after the restore"
#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
#
-#
-#
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#
-#
-#
#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
#~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
+
#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var folder"
+
#
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V Utgang"
#
-#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
#
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#
-#
-#
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
#
-#
-#
#~ msgid "Add Timer"
#~ msgstr "Legg til timer."
#
-#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
+
#
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Alle..."
#
-#
-#
#~ msgid "Apply satellite"
#~ msgstr "Lagre satellit"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
#~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#
-#
-#
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Spør før programskifte"
#
-#
-#
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Audio / Video"
#
-#
-#
#~ msgid "Auto show inforbar"
#~ msgstr "Autovis Infobar"
#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Backup Lokasjon"
+
#
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabelleverandør"
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Backup Modus"
#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
+
#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
+#
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kabelleverandør"
+
#
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klassisk"
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Samtalemonitorering"
#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Velg kilde"
+
#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kort"
+
#
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
#
-#
-#
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
#
-#
-#
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekreft"
#
-#
-#
#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
#
-#
-#
#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
+
#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
+#~ "feilet! (%s)\n"
+#~ "prøver igjen..."
+
#
#~ msgid "DVD ENTER key"
#~ msgstr "DVD Enter tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD down key"
#~ msgstr "DVD ned tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD left key"
#~ msgstr "DVD venstre tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD right key"
#~ msgstr "DVD høyre tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD up key"
#~ msgstr "DVD opp tast"
#
-#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standard instillinger"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Nettverk Oppsett"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koblet fra\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "prøver igjen..."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ "plugin \""
#
-#
-#
#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
#~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to download\n"
#~ "the plugin \""
#~ "plugin \""
#
-#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig avslutte"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du ta backup nå?\n"
+#~ "Trykk OK og vennligst vent!"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to stop the current\n"
#~ "(instant) recording?"
#~ "opptak?"
#
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
+
#
#~ msgid "Enable LAN"
#~ msgstr "Aktiver LAN"
#
-#
-#
#~ msgid "Enable WLAN"
#~ msgstr "Aktiver WLAN"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#
-#
-#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Slutt"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
#
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Likt Socket A"
#
-#
-#
#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
#~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
#
-#
-#
#~ msgid "Expert Setup"
#~ msgstr "Expertinstillinger"
#
-#
-#
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "Hurtig programskifte"
#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
+
#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
+
#
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Spill / Plugins"
#
-#
-#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Hei!"
#
-#
-#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
+
#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Oppgradering"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initiering..."
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Inverter"
#
-#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter display"
+
#
#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
#~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
#
-#
-#
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "LCD Instillinger"
#
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Språk..."
+
#
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "Koblet med Tuner A"
#
-#
-#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Film Meny"
#
-#
-#
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nettverk..."
+
#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "nettverket er konfigurert korrekt."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
#~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
#~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
#
-#
-#
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
#
-#
-#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
#
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Oppgradering"
+
#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Annet..."
#
-#
-#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Foreldrekontroll"
#
-#
-#
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Foreldrelås"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
#~ "needed values.\n"
#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
#~ "needed values.\n"
#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
#
-#
-#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
#
-#
-#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
#
-#
-#
#~ msgid "Positioner mode"
#~ msgstr "Rotormodus"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
#~ "\n"
#
-#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
#
-#
-#
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
#~ "now?"
#~ "reboote nå?"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "restart now?"
#~ "restarte nå?"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "shutdown now?"
#~ "stenge av nå?"
#
-#
-#
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
+#~ "aktivere dem nå."
+
#
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Satellitinstillinger"
#
-#
-#
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "Satellitinstillinger"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
+#~ "WLAN USB adapter\n"
+
#
#~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
#~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
#
-#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Velg videoinngang"
+
#
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Setup-Sperre"
#
-#
-#
#~ msgid "Show Satposition"
#~ msgstr "Vis Satposisjoner"
#
-#
-#
#~ msgid "Skip confirmations"
#~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
#
-#
-#
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Sokkel "
#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "En annen plass"
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+#~ "\n"
+#~ "Venligst velg en annen."
+
#
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Start"
#
-#
-#
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Startguide"
#
-#
-#
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Steg "
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
#
-#
-#
#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
#~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
#
-#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
+
#
#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
#~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
#
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Feil: "
#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
+
#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
+
#
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Anvendelse"
#
-#
-#
#~ msgid "Usage Settings"
#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
#
-#
-#
#~ msgid "Usage settings"
#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
#~ "that,press OK."
#~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
#
-#
-#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Video skifter"
#
-#
-#
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
+#~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
+#~ "til 60hz.\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å starte."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome.\n"
#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
#
-#
-#
#~ msgid "Yes, scan now"
#~ msgstr "Ja, søk nå."
#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
+#~ "ikke en mulighet for deg."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
+#~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
+#~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
+#~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
+#~ "nå."
+
#
#~ msgid ""
#~ "You need to define some keywords first!\n"
#~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
#
-#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Your network is restarting.\n"
#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
#~ "Please choose what you want to do next."
#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
#
-#
-#
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "Legg til bouquet..."
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
+#~ "følgende backup:\n"
+
#
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "av Exif"
#
-#
-#
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "Kopier til favoritter"
#
-#
-#
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "Tom/ukjent"
#
-#
-#
#~ msgid "enter recording duration"
#~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
#
-#
-#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "lik Socket A"
#
-#
-#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "full /etc mappe"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innkommende samtale!\n"
+#~ "%s ringer fra %s!"
+
#
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "loopthrough til socket A"
#
-#
-#
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Intet Bilde funnet"
#
-#
-#
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
#
-#
-#
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "spill neste i spillelisten"
#
-#
-#
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
#
-#
-#
#~ msgid "record indefinitely"
#~ msgstr "Ubegrenset opptak"
#
-#
-#
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "Fjern bouquet"
#
-#
-#
#~ msgid "remove service"
#~ msgstr "Fjern kanal"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ "%d kanaler funnet!"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "No service found!"
#~ "Ingen kanaler funnet!."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "One service found!"
#~ "En kanal funnet!"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ "%d kanaler funnet!"
#
-#
-#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "Velg Slot"
#
-#
-#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "vis første tag"
#
-#
-#
#~ msgid "show second tag"
#~ msgstr "vis andre tag"
#
-#
-#
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
#
-#
-#
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
#
-#
-#
#~ msgid "stop after current event"
#~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
#
-#
-#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Tekst"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "inntil restart"