msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
#
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"\n"
"Select your backup device.\n"
"Current device: "
msgstr ""
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
-#
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var folder"
-
-#
msgid "0"
msgstr "0"
msgstr "5 minutter"
#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
-#
msgid "6"
msgstr "6"
"En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
"Vil du bruke din versjon ?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "Abort"
msgstr ""
-#
msgid "Abort this Wizard."
msgstr ""
"testbilder"
#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgstr "Artist"
#
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Ascending"
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Breddeforhold"
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgstr "Automatisk Søk"
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Lokasjon"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Modus"
-
-#
msgid "Backup done."
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
-
-#
msgid "Backup is running..."
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
msgstr ""
#
msgstr "C-bånd"
#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
#
msgid "CI assignment"
msgstr "Cache Thumbnails"
#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Samtalemonitorering"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
#
msgid "Canada"
msgstr "Katalansk"
#
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Center screen at the lower border"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Velg bouquet"
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Velg kilde"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
#
msgid "Choose target folder"
msgstr ""
#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
+
+#
msgid "Cleanup"
msgstr "Opprydning"
msgstr "Compact Flash"
#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kort"
-
-#
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
-#
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
-
-#
msgid "Connected!"
msgstr ""
#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Tilkobling til Fritz!Box\n"
-"feilet! (%s)\n"
-"prøver igjen..."
-
-#
msgid "Constellation"
msgstr "Konstellasjon"
msgstr ""
#
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Continue in background"
msgstr ""
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr ""
-#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr ""
msgid "Current Transponder"
msgstr "Nåværende Transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Nåværende innstillinger:"
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuell Versjon:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgstr "Standard tjeneste liste"
#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standard instillinger"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
#
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Delete"
msgstr "Slette"
msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Descending"
msgstr ""
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Koblet fra\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"prøver igjen..."
-
-#
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
msgstr ""
#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte"
+
+#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vil du ta backup nå?\n"
-"Trykk OK og vennligst vent!"
-
-#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
#
#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
-
-#
-#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ""
msgstr "Aktiver /media"
#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ved problemer vennligst kontakt\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åpne hovedmenyen"
msgstr ""
#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Exclude"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "Avslutt editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filsystem Kontroll..."
-
-#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
msgid "Filter"
msgstr ""
-#
msgid ""
"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
msgstr ""
#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
-#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
msgstr "Fsck feilet"
#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
-
-#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
#
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
-
-#
msgid "General AC3 delay (ms)"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
-
-#
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Genuine Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Tysk"
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
msgstr ""
#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
-
-#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Oppgradering"
-
-#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initiering..."
-
-#
msgid "Initialize"
msgstr "Initialiser"
msgid "Input"
msgstr "Input"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Feil plassering"
msgstr ""
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
msgstr "Inversion"
#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter display"
-
-#
msgid "Ipkg"
msgstr ""
msgid "Israel"
msgstr ""
-#
msgid ""
"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
"deny specific ones.\n"
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN Adapter"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Language selection"
msgstr "Språkvalg"
-msgid "Language..."
-msgstr "Språk..."
-
#
msgid "Last config"
msgstr ""
msgid "Long Keypress"
msgstr "Langt Tastetrykk"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
msgid "Network test..."
msgstr "Nettverks test..."
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Nettverk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
#
msgid "Network:"
msgstr ""
#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
-
-#
msgid "No Connection"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
msgid "No, but play video again"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nei, bare start min dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
-#
msgid "No, remove them."
msgstr ""
msgstr "En"
#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Oppgradering"
-
-#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
msgstr ""
msgstr "Orbital Posisjon"
#
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
-#
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
#
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
#
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
#
msgid "Package list update"
msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
#
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
#
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vennligst velg en underkanal"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgstr ""
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr ""
msgstr "Plugin Meny"
#
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefinert transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Trykk OK for å fortsette."
msgstr "RGB"
#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
-
-#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgstr ""
#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
#
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
msgstr ""
#
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
msgstr ""
#
-msgid "Rescan network"
+msgid "Rescan"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
-"dem nå."
-
-#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
#
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
msgstr "Fortsetter avspilling"
#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
msgstr "Kjører"
#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgstr "S-Video"
#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Saturation"
msgstr ""
#
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
-"WLAN USB adapter\n"
-#
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Search Term(s)"
msgstr ""
msgstr "Sekundær DNS"
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Seek"
msgstr "Søk"
msgstr ""
#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Velg videoinngang"
-
-#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr ""
msgstr ""
#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Sharpness"
msgstr ""
msgid "Short Movies"
msgstr ""
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
msgstr ""
#
-msgid "Skin..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Skins"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
-#
-msgid "Software manager"
+msgid "Software manager setup"
msgstr ""
#
msgid "Software update"
msgstr ""
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "En annen plass"
-
-#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr ""
#
msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
-"\n"
-"Venligst velg en annen."
-
-#
-msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
msgstr "Svensk"
#
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Bytt til neste underkanal"
msgstr ""
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Test mode"
msgstr "Testmodus"
"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
-#
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
"List.\n"
"Please install it."
msgstr ""
-#
msgid ""
"The Timer will not be added to the List.\n"
"Please press OK to close this Wizard."
msgstr ""
-#
msgid ""
"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
msgstr ""
"Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Guiden er ferdig nå."
msgstr ""
#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
-#
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
-
-#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Three"
msgstr "Tre"
msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
msgid "Titleset mode"
msgstr ""
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgstr "USALS"
#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#
msgid "USB Stick"
msgstr "USB Stick"
msgstr ""
#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Undo install"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgstr ""
#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr ""
#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
+
+#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
msgstr ""
#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
-
-#
msgid "Upgrading"
msgstr "Oppgraderer"
msgstr "Bruk en gateway"
#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
"press OK."
msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
#
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis skjermen "
-"blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake til 60hz.\n"
-"Vennligst trykk OK for å starte."
-
-#
msgid "Webinterface"
msgstr "WebInterface"
"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
-#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
msgid "Yes, do another manual scan now"
msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
-#
msgid "Yes, keep them."
msgstr ""
msgid "You can remove this plugin."
msgstr ""
-#
msgid ""
"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
"Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
"installasjonsguiden."
-#
msgid ""
"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
"AutoTimer.\n"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
msgstr ""
-"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
-"ikke en mulighet for deg."
#
#, python-format
#
msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
-"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
-"ta backup til harddisk!\n"
-"Vennligst trykk OK for å starte backupen."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
-"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
-
-#
-msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
msgstr ""
"\n"
"Vil du sette opp en pin kode nå?"
-#
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
"list?\n"
"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
msgstr ""
-#
msgid ""
"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
-
-#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Your network mount has been activated."
+msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternativ editering]"
msgstr "sorter alfabetisk"
#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
-"følgende backup:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr ""
#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-#
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
-#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr ""
msgid "create directory"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "Daglig"
msgstr ""
#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-#
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgstr "avslutt favorittt editering"
#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
-#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
msgstr ""
#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
-#
msgid "exit network interface list"
msgstr ""
msgstr "Hjelp..."
#
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "hide extended description"
msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Innkommende samtale!\n"
-"%s ringer fra %s!"
-
-#
msgid "init module"
msgstr "initialisere modul"
msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
-#
msgid "partial match"
msgstr ""
msgstr "gjentatt"
#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
msgstr "Ukjent kanal"
#
-msgid "until restart"
-msgstr "inntil restart"
-
-#
msgid "until standby/restart"
msgstr ""
msgstr "zapped"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enigma2 will restart after the restore"
#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
#
-#
-#
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#
-#
-#
#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
#~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
+
#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var folder"
+
#
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V Utgang"
#
-#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
#
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#
-#
-#
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
#
-#
-#
#~ msgid "Add Timer"
#~ msgstr "Legg til timer."
#
-#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
+
#
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Alle..."
#
-#
-#
#~ msgid "Apply satellite"
#~ msgstr "Lagre satellit"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
#~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#
-#
-#
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Spør før programskifte"
#
-#
-#
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Audio / Video"
#
-#
-#
#~ msgid "Auto show inforbar"
#~ msgstr "Autovis Infobar"
#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Backup Lokasjon"
+
#
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabelleverandør"
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Backup Modus"
#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
#
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kabelleverandør"
+
#
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klassisk"
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Samtalemonitorering"
#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Velg kilde"
+
#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kort"
+
#
#~ msgid "Configure your internal LAN again"
#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
#
-#
-#
#~ msgid "Configure your wireless LAN"
#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
#
-#
-#
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekreft"
#
-#
-#
#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
#
-#
-#
#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
+
#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
+#~ "feilet! (%s)\n"
+#~ "prøver igjen..."
+
#
#~ msgid "DVD ENTER key"
#~ msgstr "DVD Enter tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD down key"
#~ msgstr "DVD ned tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD left key"
#~ msgstr "DVD venstre tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD right key"
#~ msgstr "DVD høyre tast"
#
-#
-#
#~ msgid "DVD up key"
#~ msgstr "DVD opp tast"
#
-#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standard instillinger"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Nettverk Oppsett"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koblet fra\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "prøver igjen..."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ "plugin \""
#
-#
-#
#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
#~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to download\n"
#~ "the plugin \""
#~ "plugin \""
#
-#
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig avslutte"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du ta backup nå?\n"
+#~ "Trykk OK og vennligst vent!"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Do you want to stop the current\n"
#~ "(instant) recording?"
#~ "opptak?"
#
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
+
#
#~ msgid "Enable LAN"
#~ msgstr "Aktiver LAN"
#
-#
-#
#~ msgid "Enable WLAN"
#~ msgstr "Aktiver WLAN"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#
-#
-#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Slutt"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
#
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Likt Socket A"
#
-#
-#
#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
#~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
#
-#
-#
#~ msgid "Expert Setup"
#~ msgstr "Expertinstillinger"
#
-#
-#
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "Hurtig programskifte"
#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
+
#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
+
#
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Spill / Plugins"
#
-#
-#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Hei!"
#
-#
-#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
+
#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Oppgradering"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initiering..."
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Inverter"
#
-#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter display"
+
#
#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
#~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
#
-#
-#
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "LCD Instillinger"
#
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Språk..."
+
#
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "Koblet med Tuner A"
#
-#
-#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Film Meny"
#
-#
-#
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nettverk..."
+
#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "nettverket er konfigurert korrekt."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
#~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
#~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
#
-#
-#
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
#
-#
-#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
#
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Oppgradering"
+
#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Annet..."
#
-#
-#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Foreldrekontroll"
#
-#
-#
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Foreldrelås"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
#~ "needed values.\n"
#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
#~ "needed values.\n"
#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
#
-#
-#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
#
-#
-#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
#
-#
-#
#~ msgid "Positioner mode"
#~ msgstr "Rotormodus"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
#~ "\n"
#
-#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
#
-#
-#
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
#~ "now?"
#~ "reboote nå?"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "restart now?"
#~ "restarte nå?"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "shutdown now?"
#~ "stenge av nå?"
#
-#
-#
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
+#~ "aktivere dem nå."
+
#
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Satellitinstillinger"
#
-#
-#
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "Satellitinstillinger"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
+#~ "WLAN USB adapter\n"
+
#
#~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
#~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
#
-#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Velg videoinngang"
+
#
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Setup-Sperre"
#
-#
-#
#~ msgid "Show Satposition"
#~ msgstr "Vis Satposisjoner"
#
-#
-#
#~ msgid "Skip confirmations"
#~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
#
-#
-#
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Sokkel "
#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "En annen plass"
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+#~ "\n"
+#~ "Venligst velg en annen."
+
#
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Start"
#
-#
-#
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Startguide"
#
-#
-#
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Steg "
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
#
-#
-#
#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
#~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
#
-#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
+
#
#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
#~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
#
-#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Feil: "
#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
+
#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
+
#
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Anvendelse"
#
-#
-#
#~ msgid "Usage Settings"
#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
#
-#
-#
#~ msgid "Usage settings"
#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
#~ "that,press OK."
#~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
#
-#
-#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Video skifter"
#
-#
-#
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
+#~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
+#~ "til 60hz.\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å starte."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome.\n"
#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
#
-#
-#
#~ msgid "Yes, scan now"
#~ msgstr "Ja, søk nå."
#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
+#~ "ikke en mulighet for deg."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
+#~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
+#~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
+#~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
+#~ "nå."
+
#
#~ msgid ""
#~ "You need to define some keywords first!\n"
#~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
#
-#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Your network is restarting.\n"
#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
#~ "Please choose what you want to do next."
#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
#
-#
-#
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "Legg til bouquet..."
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
+#~ "følgende backup:\n"
+
#
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "av Exif"
#
-#
-#
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "Kopier til favoritter"
#
-#
-#
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "Tom/ukjent"
#
-#
-#
#~ msgid "enter recording duration"
#~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
#
-#
-#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "lik Socket A"
#
-#
-#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "full /etc mappe"
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innkommende samtale!\n"
+#~ "%s ringer fra %s!"
+
#
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "loopthrough til socket A"
#
-#
-#
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Intet Bilde funnet"
#
-#
-#
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
#
-#
-#
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "spill neste i spillelisten"
#
-#
-#
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
#
-#
-#
#~ msgid "record indefinitely"
#~ msgstr "Ubegrenset opptak"
#
-#
-#
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "Fjern bouquet"
#
-#
-#
#~ msgid "remove service"
#~ msgstr "Fjern kanal"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ "%d kanaler funnet!"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "No service found!"
#~ "Ingen kanaler funnet!."
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "One service found!"
#~ "En kanal funnet!"
#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ "%d kanaler funnet!"
#
-#
-#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "Velg Slot"
#
-#
-#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "vis første tag"
#
-#
-#
#~ msgid "show second tag"
#~ msgstr "vis andre tag"
#
-#
-#
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
#
-#
-#
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
#
-#
-#
#~ msgid "stop after current event"
#~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
#
-#
-#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Tekst"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "inntil restart"