Enigma2/po: add new translations
[vuplus_dvbapp] / po / lt.po
index 70f6e05..ffb3edd 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-03 23:41+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-03 23:41+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
-"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -39,7 +40,14 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
-"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresą."
+"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -78,7 +86,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
 "Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
 msgstr ""
 "\n"
 "Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
@@ -99,13 +107,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
 
 "\n"
 "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -116,10 +117,10 @@ msgid " packages selected."
 msgstr " paketai išsirinkti."
 
 msgid " updates available."
 msgstr " paketai išsirinkti."
 
 msgid " updates available."
-msgstr " pasiekiamas atnaujinimas."
+msgstr " pasiekiami atnaujinimai."
 
 msgid " wireless networks found!"
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " rastas belaidis tinklas!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -191,7 +192,7 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
+msgstr "*Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "rastas 1 belaidis tinklas!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -301,6 +302,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Dabartinė filmų sąrašo vieta>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Numatyta filmų vieta>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Paskutinio laikmačio vieta>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nežinomas>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nežinomas>"
 
@@ -368,6 +378,18 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas."
 
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Vyksta dabar pasiekiamų atnaujinimų paieška."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Rasta antra sukonfigūruotas sąsaja.\n"
+"\n"
+"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -383,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Čia yra maža turimų ikonų peržiūra."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -393,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Išjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
 "Išjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "Garso ir vaizdo nustatymai"
+msgstr "Garso / vaizdo nustatymai"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
@@ -417,10 +439,10 @@ msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Apie..."
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Prieigos taškas:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
+msgstr "Veiksmas, ilgai spaudžiant įtampos mygtuką"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Veiksmas:"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Veiksmas:"
@@ -495,8 +517,14 @@ msgstr "Išplėstinis"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Išplėstinė programinė įranga"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
@@ -562,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "atsarginę kopiją:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 "atsarginę kopiją:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išjungti šį vedlį?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -616,7 +644,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)"
 
 msgid "Auto flesh"
 msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Auto minkštinimas"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
@@ -670,7 +698,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Daroma atsarginė kopija..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
@@ -700,13 +728,13 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Sparta bitais:"
 
 msgid "Block noise reduction"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą"
 
 msgid "Blue boost"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau mėlynos"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Žymės"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Žymės"
@@ -715,13 +743,13 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Šviesumas"
 
 msgid "Burn DVD"
-msgstr "Išdeginti DVD"
+msgstr "Įrašyti DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Išdeginti esamą atvaizdą į DVD"
+msgstr "Įrašyti esamą atvaizdą į DVD"
 
 msgid "Burn to DVD..."
 
 msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Išdeginti į DVD..."
+msgstr "Įrašyti į DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -774,22 +802,22 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant"
 
 msgid "Change dir."
 msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr "Pakeisti dir."
+msgstr "Keisti dir."
 
 msgid "Change pin code"
 
 msgid "Change pin code"
-msgstr "Pakeisti PIN kodą"
+msgstr "Keisti PIN kodą"
 
 msgid "Change service pin"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
+msgstr "Keisti kanalo PIN"
 
 msgid "Change service pins"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Pakeisti kanalo pin'us"
+msgstr "Keisti kanalo pin'us"
 
 msgid "Change setup pin"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
+msgstr "Keisti nustatymų PIN"
 
 msgid "Change step size"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti žingsnio dydį"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
@@ -825,7 +853,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Išsirinkite imtuvą"
 
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr "Išsirinkite imtuvą"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite belaidį tinklą"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
@@ -861,10 +889,10 @@ msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Išvalymo vedlys"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Išvalymo vedlys"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalyti vedlio nustatymus"
 
 msgid "CleanupWizard"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalymo vedlys"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
@@ -876,7 +904,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Uždaryti"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Uždaryti"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
@@ -939,16 +967,16 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
 msgid "Configure interface"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruokite sąsają"
 
 msgid "Configure nameservers"
 
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
 
 msgid "Configure your network again"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
@@ -963,7 +991,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Jungtis"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Jungtis"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtis prie Belaidžio Tinklo"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Prisijungta prie"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Prisijungta prie"
@@ -993,9 +1021,6 @@ msgstr "Žvaigždynas"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Turinys netinka dėl DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Turinys netinka dėl DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Tęsti"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Tęsti fone"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Tęsti fone"
 
@@ -1011,6 +1036,9 @@ msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
@@ -1038,16 +1066,18 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Crashlogs surastas!\n"
+"Siųsti juos į Dream Multimediją?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr "Sukurti DVD-ISO"
+msgstr "Sukurkite DVD-ISO"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr "Direktorijos sukūrimas %s klaidingas."
+msgstr "Direktorijos sukurti %s nepavyko."
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
@@ -1062,7 +1092,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
 
 msgid "Current value: "
 msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Einamoji reikšmė: "
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
@@ -1107,7 +1137,7 @@ msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD grotuvas"
 
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr "DVD grotuvas"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD pavadinimo sąrašas"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD priemonių komplektas"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD priemonių komplektas"
@@ -1119,7 +1149,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr "Data"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Apsispręskite, jei jūs norite įjungti ar išjungti išvalymo vedlį."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
@@ -1131,11 +1161,14 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatyta"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Numatytieji nustatymai"
 
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Numatytieji nustatymai"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Numatyta filmų vieta"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
 
@@ -1146,16 +1179,16 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Užlaikymas"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Pašalinti"
+msgstr "Trinti"
 
 msgid "Delete crashlogs"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "Pašalinkite crashlogs"
+msgstr "Trinti crashlogs"
 
 msgid "Delete entry"
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Pašalinti "
+msgstr "Trinti užduotį"
 
 msgid "Delete failed!"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Trinimas klaidingas!"
+msgstr "Ištrinti nepavyko!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1172,7 +1205,10 @@ msgid "Deselect"
 msgstr "Nepasirinkti"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Nepasirinkti"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr "Direktorijos vieta"
+msgstr "Paskirta direktorija"
+
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Smulkiau išplėtimui:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
@@ -1196,13 +1232,13 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Tester nustatymai"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
 
 msgid "Digital contour removal"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeninis kontūro pašalinimas"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
@@ -1313,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 "Spauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr "Jūs norite išdeginti šią kolekciją į DVD?"
+msgstr "Jūs norite įrašyti šią kolekciją į DVD?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
@@ -1334,7 +1370,7 @@ msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš išdeginimą?"
+msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?"
@@ -1396,7 +1432,7 @@ msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Parsisiųsti"
+msgstr "Parsisiųsti papildomas programas"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
@@ -1418,13 +1454,13 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox programinė įranga todėl,  kad atnaujinimas yra pasiekiamas."
+msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
 msgid "Dynamic contrast"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamiškas kontrastas"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1467,7 +1503,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Redaguoti"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Redaguoti"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
@@ -1479,7 +1515,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Įjungti daugiau paketų"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Įjungti daugiau paketų"
@@ -1493,24 +1529,23 @@ msgstr "Įjungti laikmatį"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Užšifruota:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Užšifravimas"
 
 msgid "Encryption Key"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Užšifravimas"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "Užšifravimo raktas"
+msgstr "Užšifravimo mygtukas"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr "Rakto užšifravimo tipas"
+msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Užšifravimo būdas"
 
 msgid "Encryption:"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Užšifravimo būdas"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Užšifravimas:"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Pabaigos laikas"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Pabaigos laikas"
@@ -1529,6 +1564,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"Jei jūs patiriate kokias nors problemas prašome rašyti\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1583,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "Kartoti?"
 
 msgid "Estonian"
 "Kartoti?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estų"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
@@ -1607,7 +1648,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti iš tinklo vedlio"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį"
@@ -1627,8 +1668,17 @@ msgstr "Išplėsta tinklo nustatymų papildoma programa..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Išplėsta programinė įranga"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Išplėsta programinės įrangos papildoma programa..."
+
 msgid "Extensions"
 msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstra meniu"
+msgstr "Išplėtimai"
+
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Išplėtimų valdymas"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -1639,6 +1689,18 @@ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
 msgid "Failed"
 msgstr "Klaidingas"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Klaidingas"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Aušintuvas %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Aušintuvo %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Aušintuvo %d įtampa"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
@@ -1685,8 +1747,8 @@ msgstr "Vidinė atmintis"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Diegimas klaidingas"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Diegimas klaidingas"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Kitos užduotys bus atliktos po to, kai jūs paspausite OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatas"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatas"
@@ -1747,14 +1809,14 @@ msgstr "Šliuzas"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
 
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Bendras AC3 užlaikymas (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
@@ -1778,7 +1840,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Graikų"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Graikų"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Žalio didėjimas"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
@@ -1799,7 +1861,7 @@ msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
@@ -1820,7 +1882,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Atspalvis"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
@@ -1909,6 +1971,9 @@ msgstr "Informacija"
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializacija"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializacija"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta"
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializacija..."
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializacija..."
 
@@ -1931,10 +1996,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle"
 
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite išplėtimus."
 
 msgid "Install local extension"
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite vietinį išplėtimą"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
@@ -1963,15 +2028,17 @@ msgstr "Įdiegiamas paketo turinys... Prašome laukti..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Greitas įrašas..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Greitas įrašas..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Greito įrašo vieta"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgid "Interface: "
+msgstr "Sąsaja:"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normalus"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normalus"
@@ -1996,7 +2063,7 @@ msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr "Šis video būdas geras?"
+msgstr "Šis vaizdo būdas geras?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
@@ -2004,7 +2071,8 @@ msgstr "Italų"
 msgid "Job View"
 msgstr "Darbo vaizdas"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Darbo vaizdas"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Tik skalė"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Tik skalė"
 
@@ -2038,11 +2106,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Kalba..."
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
 
 msgid "Last config"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis config"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Paskutinis greitis"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Paskutinis greitis"
@@ -2059,7 +2127,8 @@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?"
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2079,7 +2148,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Ribos įjungtos"
 
 msgid "Link Quality:"
 msgstr "Ribos įjungtos"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsajos Kokybė:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Sąsaja:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Sąsaja:"
@@ -2105,6 +2174,9 @@ msgstr "Vietinis tinklas"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Vieta greitiems įrašams"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -2138,6 +2210,9 @@ msgstr "Padarykite šį žymeklį 'išėjimo' taške"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Išplėtimų valdymas"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą"
 
@@ -2156,9 +2231,8 @@ msgstr "Sujungti po įrašymo"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Maks. Sparta bitais:"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Media grotuvas"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Media grotuvas"
@@ -2206,7 +2280,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr "Pirmadienis"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Uodo triukšmo sumažėjimas"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Pajungimo klaida"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Pajungimo klaida"
@@ -2220,6 +2294,9 @@ msgstr "Sukti į rytus"
 msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Filmo vieta"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 
@@ -2227,7 +2304,7 @@ msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalų EPG"
 
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Kanalų EPG"
 
 msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
@@ -2244,6 +2321,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "KITAS"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "KITAS"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI atvaizdo įdiegimas"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš "
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš "
@@ -2335,7 +2415,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
 
 msgid "No Connection"
 msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra prisijungimo"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
@@ -2365,11 +2445,21 @@ msgstr "Jokių failų čia nerasta!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"Joks greitas vingiavimas, galimas dar.. bet jūs galite panaudoti skaičių "
+"mygtukus, kad praleistumėte pirmyn/atgal!"
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Joks tinklo ryšys nepasiekiamas."
+
 msgid "No networks found"
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Jokie tinklai nesurasti"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
@@ -2390,6 +2480,9 @@ msgstr "Nerastas palydovas!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Jokios kortelės su užrašu nėra nustatytos šiems kino filmams"
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Jokios kortelės su užrašu nėra nustatytos šiems kino filmams"
 
+msgid "No to all"
+msgstr "Ne į visus"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
 
@@ -2424,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "nebus įjungta!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 "nebus įjungta!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2474,7 +2567,8 @@ msgstr "Ne, nesiųsti jų niekada"
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinijinis"
 
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinijinis"
 
@@ -2544,6 +2638,9 @@ msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Tik išplėtimus."
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
 
@@ -2556,9 +2653,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Paketo detalės: "
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
@@ -2577,7 +2671,8 @@ msgstr "Paketo valdytojas"
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2611,7 +2706,8 @@ msgstr "PiP nustatymas"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2667,8 +2763,8 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-"būtinas reikšmes. \n"
+"Prašome sukonfigūruoti savo serverių pavadinimus, užpildydami būtinas "
+"reikšmes. \n"
 "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 #, fuzzy
 "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 #, fuzzy
@@ -2677,8 +2773,7 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-"būtinas reikšmes. \n"
+"Prašome sukonfigūruoti savo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
 "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid ""
 "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid ""
@@ -2774,9 +2869,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
-"\n"
-"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"Prašome išsirinkti tinklo sąsają, kurią jūs norite panaudoti jūsų interneto "
+"ryšiui.\n"
 "\n"
 "Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 "\n"
 "Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
@@ -2785,6 +2879,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Prašome išsirinkti belaidį tinklą, prie kurio norite prisijungti.\n"
+"\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prašome nustatyti imtuvą B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prašome nustatyti imtuvą B"
@@ -2827,10 +2924,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol ruošiame jūsų tinklo sąsajas..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol testuojamas jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..."
@@ -2844,14 +2941,11 @@ msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Papildomų programų naršyklė"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Papildomų programų naršyklė"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Papildomų programų valdymas"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų programų aktyvumo informacija"
 
 msgid "Plugin manager help"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildomos programos"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildomos programos"
@@ -2908,7 +3002,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad aktyvuoti pasirinktą temą."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
@@ -2924,22 +3018,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti tiekėją."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti/nepasirinkti CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK dėl pasirinkimo."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite geltoną, kad nustatyti šią sąsają kaip numatytąją."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
@@ -3041,6 +3135,9 @@ msgstr "Įrašyti failai..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Įrašymas"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Įrašymas"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Įrašų keliai..."
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
 
@@ -3053,9 +3150,6 @@ msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Pakartokite naują pin"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Pakartokite naują pin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Atnaujinimo norma"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Atnaujinimo norma"
 
@@ -3078,7 +3172,7 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą"
+msgstr "Pašalinti dabartinį pasirinktą pavadinimą"
 
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Pašalinimas klaidingas."
 
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Pašalinimas klaidingas."
@@ -3102,7 +3196,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr "Pašalintas sėkmingai."
+msgstr "Sėkmingai pašalinta."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Pašalinimas"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Pašalinimas"
@@ -3115,7 +3209,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Pervardinti"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Pervardinti"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr "Pervardinkite crashlogs"
+msgstr "Pervardinti crashlogs"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
@@ -3136,10 +3230,11 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į sisteminius numatytus?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
+"Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į jūsų paskutinę vaizdo konfigūraciją?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoliucija"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoliucija"
@@ -3148,10 +3243,10 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2"
+msgstr "Paleisti iš naujo GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
+msgstr "Paleisti iš naujo GUI dabar?"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Paleisti iš naujo tinklą"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Paleisti iš naujo tinklą"
@@ -3166,10 +3261,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
 msgid "Restore backups"
 msgstr "Atkurti"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti atsargines kopijas"
 
 msgid "Restore is running..."
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyksta atkūrimas..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Vyksta atkūrimas"
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Vyksta atkūrimas"
@@ -3234,7 +3329,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
@@ -3252,7 +3347,7 @@ msgid "Satellites"
 msgstr "Palydovai"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Palydovai"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr "Palydovo signalo paieška"
+msgstr "Palydovų paieška"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Palydovai"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Palydovai"
@@ -3261,7 +3356,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Palydovinė įranga"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Palydovinė įranga"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Prisotinimas"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
@@ -3273,7 +3368,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skalės aštrumas"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"
@@ -3358,6 +3453,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Taškams ir junkitės prie jų "
+"naudojantis jūsų išsirinktu belaidžiu įrenginiu.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3371,6 +3468,9 @@ msgstr "Ieškokite rytų"
 msgid "Search west"
 msgstr "Ieškokite vakarų"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Ieškokite vakarų"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Ieškoma pasiekiamų atnaujinimų. Prašome laukti..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..."
 
@@ -3408,13 +3508,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
 
 msgid "Select interface"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Išsrinkite sąsają"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Išsirinkite paketą"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Išsirinkite paketą"
@@ -3429,7 +3529,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį dėl redagavimo."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą"
@@ -3441,7 +3541,7 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą"
 
 msgid "Select wireless network"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą"
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite bevielį tinklą"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
@@ -3513,7 +3613,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite pasiekiamą vidaus atminties slenkstį įspėjimui."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają"
@@ -3531,7 +3631,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Valdymo būdas"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Valdymo būdas"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Aštrumas"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Rodyti informaciją"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Rodyti informaciją"
@@ -3569,14 +3669,17 @@ msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Rodyti jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Rodyti jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Išjungti"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Signal Strength:"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Signalo stiprumas:"
 
 msgid "Signal: "
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signalas:"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Kartojama"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Kartojama"
@@ -3642,7 +3745,7 @@ msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
 msgid "Software"
 msgstr "Programinė įranga"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Programinė įranga"
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 
 msgid "Software restore"
@@ -3652,7 +3755,7 @@ msgid "Software update"
 msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
+msgstr "Kai kurių papildomų programų nėra:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Dar kur nors"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Dar kur nors"
@@ -3712,10 +3815,10 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Ispanų"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Ispanų"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skilimo peržiūros būdas"
 
 msgid "Standby"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Budėti"
+msgstr "Budėjimas"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Budėti / Perkrauti"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Budėti / Perkrauti"
@@ -3813,7 +3916,8 @@ msgstr "Simbolių greitis"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
 
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
 
@@ -3835,6 +3939,9 @@ msgstr "Kortelė 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Kortelės"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Kortelės"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antžeminė"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antžeminė"
 
@@ -3860,6 +3967,8 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu.\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -3890,6 +3999,14 @@ msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Direktorija % s nėra įrašoma.\n"
+"Įsitikinkite, kad pasirinkote rašymui tinkamą katalogą."
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3976,6 +4093,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n"
+"Prašome įdiegti tai ir pasirinkite ką jūs norite daryti vėliau."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3996,18 +4115,21 @@ msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Bent jau yra"
 
 msgid "There are at least "
 msgstr "Bent jau yra"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Nėra šiuo metu jokių neatliktų veiksmų."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Nėra jokių pasiekiamų atnaujinimų."
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Yra dabar "
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Yra dabar "
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4179,6 +4301,9 @@ msgstr ""
 "Aptiktas laikmačio timers.xml sutapimas! \n"
 " prašome iš naujo tikrinti tai!"
 
 "Aptiktas laikmačio timers.xml sutapimas! \n"
 " prašome iš naujo tikrinti tai!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Laikmačio įrašo vieta"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Laikmačio padėties klaida"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Laikmačio padėties klaida"
 
@@ -4191,6 +4316,9 @@ msgstr "Laikmačio būsena:  "
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Laiko perst."
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Laiko perst."
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Laiko poslinkio vieta"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
 
@@ -4227,6 +4355,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Tono Platumas"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tonas"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tonas"
 
@@ -4278,7 +4409,7 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Antradienis"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "Pasirinkti"
+msgstr "Suderinti"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Suderinimas nepavyko!"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Suderinimas nepavyko!"
@@ -4290,7 +4421,7 @@ msgid "Tuner "
 msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Imtuvo skaitytuvas"
+msgstr "Imtuvo vieta"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
@@ -4342,19 +4473,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Undo\n"
-"Įdiegti"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Atšaukti įdiegimą"
 
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Undo\n"
-"Pašalinti"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Atšaukti šalinimą"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -4362,6 +4488,9 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Šalinti"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universali LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universali LNB"
 
@@ -4369,17 +4498,20 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalaikoma"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinimas"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinimas"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai"
+msgstr "Jūsų imtuvo programinės įrangos atnaujinimai"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Programinės įrangos katalogo atnaujinimas"
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
 
@@ -4436,16 +4568,16 @@ msgstr ""
 "to spauskite OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 "to spauskite OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti šiuos vaizdo stiprinimo nustatymus?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti laiką iš dabar veikiančio kanalo"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams"
+msgstr "Naudoti vedlį pagrindiniams nustatymams"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
@@ -4481,13 +4613,13 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys"
 
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo peržiūra"
 
 msgid "Video enhancement settings"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo nustatymai"
 
 msgid "Video enhancement setup"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4508,7 +4640,7 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
@@ -4598,7 +4730,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Laukite"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Laukite"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Įspėti, jei laisva erdvė krinta žemiau (kb):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4661,6 +4793,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Sveiki atvykę.\n"
+"\n"
+"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus "
+"per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
+"\n"
+"Spauskite OK mygtuką, kad pradėti tinklo konfigūravimą."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4712,13 +4850,13 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Belaidis "
 
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Belaidis "
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Belaidis LAN"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
 msgid "Wireless Network State"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Belaidis tinklas "
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
@@ -4738,6 +4876,9 @@ msgstr "Metai"
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Taip į visus"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
 
@@ -4787,6 +4928,9 @@ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Galite įrašyti tik Dreambox įrašus!"
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą."
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą."
 
@@ -4889,6 +5033,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Norite tai padaryti dabar?"
 
 "\n"
 "Norite tai padaryti dabar?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"\n"
+"Jūsų interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"\n"
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -4897,7 +5052,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
 "\n"
 "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
 "\n"
@@ -4946,6 +5101,8 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Jūsų interneto prisijungimas neveikia!\n"
+"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti vėliau."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
@@ -4970,6 +5127,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Jūsų belaidžio LAN interneto prisijungimas neveikia!\n"
+"Jūs prijungėte savo USB WLAN įrenginį?\n"
+"\n"
+"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
@@ -5010,6 +5171,9 @@ msgstr "apie pradžią"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "pridėti Tiekėją"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "pridėti Tiekėją"
 
@@ -5044,7 +5208,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
+msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
@@ -5078,13 +5242,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "paskirtas CAIds"
 
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "paskirtas CAIds"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "paskirtas CAIds:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "paskirtos Kanalai/Tiekėjai:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5126,7 +5290,7 @@ msgstr "mėlynas"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "išdeginkite garso takelį (%s)"
+msgstr "įrašyti garso takelį (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "keisti įrašymą (trukmę)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "keisti įrašymą (trukmę)"
@@ -5258,7 +5422,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ir tinklas"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "enigma2 ir tinklas"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
@@ -5332,9 +5496,6 @@ msgstr "pagalba..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "paslėptas tinklas"
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "paslėptas tinklas"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
 
@@ -5482,7 +5643,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "kietas diskas nerastas"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr "kietas diskas nerastas"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "jokie Kanalai/Tiekėjai neišsirinkti"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "modulis nerastas"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "modulis nerastas"
@@ -5725,6 +5886,9 @@ msgstr "transponderio informacija"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "išjungti"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "išjungti"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "išjungti"
 
@@ -5819,7 +5983,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
 
 msgid "unavailable"
 msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "nepasiekiamas"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "neparvirtintas"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "neparvirtintas"
@@ -5888,6 +6052,449 @@ msgstr "jungti"
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
+msgid " Results"
+msgstr "Rezultatai"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Pajungimas su šiuo pavadinimu jau egzistuoja!\n"
+"Atnaujinti egzistuojantį ir tęsti?\n"
+
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Nutraukti nustatymų vedlį."
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Veiksmas, trumpai spaudžiant įtampos mygtuką"
+
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktyvus/\n"
+"Neaktyvus"
+
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
+
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Pridėtas laikmatis išjungtas dėl konflikto"
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?"
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Pridėta:"
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Visas laikas"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
+
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Suma įrašų kairėje"
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Klaida įvyko."
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?\n"
+"\n"
+
+msgid "Ascanding"
+msgstr "Ascanding"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Padidėjimas"
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Garso sinch"
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai"
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Auto laikmačio redaktorius"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Auto laikmačio filtrai"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Auto laikmačio kanalai"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Auto laikmačio nustatymai"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Auto laikmačio apžvalga"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
+"Yra %s gerai?"
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Auto rezoliucija neveikia su Scart/DVI-PC "
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės"
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Pradėkite \"po atvejo \" trukmė"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Laiko atkarpos pradžia"
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Paketai"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Naršyti tinklo kaimynystės"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Įrašyti į DVD..."
+
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Informacija"
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS bendrinimas"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!"
+
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą"
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)"
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą"
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą."
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Garso kanalas:"
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalai"
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasika"
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Valyti istoriją išeinant:"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Uždarykite ir užmirškite pakeitimus"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus"
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedija"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfigūruokite Auto Laikmačio elgseną"
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Pasirinktina (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Pasirinktina vieta"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Pasirinktinas padengimas"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čekijos respublika"
+
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DVIGUBAS DVD"
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Mažinti užlaikymą "
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Užlaikymo mažėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta),"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Numatyta"
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
+
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Trinti pajungimą"
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Nusileidimas"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti papildomą programą"
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti ekraną"
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Ar norite įrašyti vartotojo vardą ir slaptažodį šiam hostui?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Jūs norite pamatyti daugiau įėjimų?"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Parsisiųsti vaizdą"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Parsisiuntimo vieta"
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..."
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trukmė:"
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodavimas"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Redaguoti Auto Laikmatį"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Suredaguokite Auto Laikmačio filtrus"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Redaguoti Auto Laikmačio kanalus"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Redaguoti paketų sąrašą"
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Suredaguokite naują laikmatį kaip numatytą"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Suredaguokite išsirinktą Auto Laikmatį"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Redagavimas"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Išsilavinimas"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Įjungta /medija"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
 #~ msgid "\n"
 #~ msgstr "\n"
 
 #~ msgid "\n"
 #~ msgstr "\n"
 
@@ -5900,11 +6507,25 @@ msgstr "įjungta"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
 #~ "View, install and remove available or installed package."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Peržiūrėti, įdiekti ir pašalinti pasiekiamą ar įdiegtą paketą."
 
 #~ "View, install and remove available or installed package."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Peržiūrėti, įdiekti ir pašalinti pasiekiamą ar įdiegtą paketą."
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5947,7 +6568,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
 
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "IP adresas"
 
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "IP adresas"
 
@@ -6067,7 +6687,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter"
 
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
 #~ msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
 #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
 #~ msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
@@ -6089,6 +6708,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Console"
 #~ msgstr "Konsolė"
 
 #~ msgid "Console"
 #~ msgstr "Konsolė"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Tęsti"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopijuojamas USB diegėjo paleidimo atvaizdas į raktelį..."
 
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopijuojamas USB diegėjo paleidimo atvaizdas į raktelį..."
 
@@ -6210,7 +6832,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
 
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable /hdd"
 #~ msgstr "Įjungta"
 
 #~ msgid "Enable /hdd"
 #~ msgstr "Įjungta"
 
@@ -6302,6 +6923,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "FritzCall Setup"
 #~ msgstr "FritzCall nustatymas"
 
 #~ msgid "FritzCall Setup"
 #~ msgstr "FritzCall nustatymas"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
+
 #~ msgid "Harddisk wait"
 #~ msgstr "Kietas diskas laukia"
 
 #~ msgid "Harddisk wait"
 #~ msgstr "Kietas diskas laukia"
 
@@ -6378,9 +7005,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Šuolis į vaizdo pavadinimą 1 (rodo kino filmą nuo pradžios)"
 
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Šuolis į vaizdo pavadinimą 1 (rodo kino filmą nuo pradžios)"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Kalba"
-
 #~ msgid "Language Selection"
 #~ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 
 #~ msgid "Language Selection"
 #~ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 
@@ -6513,6 +7137,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Kitas..."
 
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Kitas..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketo detalės: "
+
 #~ msgid "Package installer"
 #~ msgstr "Paketo įdiegėjas"
 
 #~ msgid "Package installer"
 #~ msgstr "Paketo įdiegėjas"
 
@@ -6555,7 +7182,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo "
 #~ "pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą"
 
 #~ "tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo "
 #~ "pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -6590,6 +7216,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..."
 
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Papildomų programų valdymas"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..."
 
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..."
 
@@ -6599,7 +7228,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Plugins list..."
 #~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..."
 
 #~ msgid "Plugins list..."
 #~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Jungtis A"
 
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Jungtis A"
 
@@ -6751,9 +7379,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Show orbital position of infobar"
 #~ msgstr "Rodyti orbitinę padėtį infojuostoje"
 
 #~ msgid "Show orbital position of infobar"
 #~ msgstr "Rodyti orbitinę padėtį infojuostoje"
 
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Išjungti"
-
 #~ msgid "Shutdown after (minutes)"
 #~ msgstr "Išjungimas po (minučių)"
 
 #~ msgid "Shutdown after (minutes)"
 #~ msgstr "Išjungimas po (minučių)"
 
@@ -6781,6 +7406,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas..."
 
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas..."
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Programinės įrangos valdymas"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Programinės įrangos valdymas ..."
 
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Programinės įrangos valdymas ..."
 
@@ -6797,9 +7425,8 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Pradėti"
 
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Pradėti"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Start Webinterface"
 #~ msgid "Start Webinterface"
-#~ msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
+#~ msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
 
 #~ msgid "Start Wizard"
 #~ msgstr "Paleisti vedlį"
 
 #~ msgid "Start Wizard"
 #~ msgstr "Paleisti vedlį"
@@ -6858,7 +7485,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "naudojimui.\n"
 #~ "Prašome spausti OK, kad pradėti naudotis savo imtuvu."
 
 #~ "naudojimui.\n"
 #~ "Prašome spausti OK, kad pradėti naudotis savo imtuvu."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to continue."
@@ -6867,7 +7493,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "naudojimui.\n"
 #~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
 
 #~ "naudojimui.\n"
 #~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your box."
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your box."
@@ -6907,8 +7532,19 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Tutorial Wizard"
 #~ msgstr "Mokymo Vedlys"
 
 #~ msgid "Tutorial Wizard"
 #~ msgstr "Mokymo Vedlys"
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Įdiegti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Pašalinti"
 
 #~ msgid "Update..."
 #~ msgstr "Atnaujinimas..."
 
 #~ msgid "Update..."
 #~ msgstr "Atnaujinimas..."
@@ -6916,14 +7552,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Atnaujinti"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Atnaujinti"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use Authorization"
 #~ msgstr "Poliarizacija"
 
 #~ msgid "Use SSL"
 #~ msgstr "Naudoti SSL"
 
 #~ msgid "Use Authorization"
 #~ msgstr "Poliarizacija"
 
 #~ msgid "Use SSL"
 #~ msgstr "Naudoti SSL"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use SSL Encryption"
 #~ msgstr "Užšifravimas"
 
 #~ msgid "Use SSL Encryption"
 #~ msgstr "Užšifravimas"
 
@@ -6985,7 +7619,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Webinterface: list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Web sąsaja: konfigūruotų sąsajų sąrašas"
 
 #~ msgid "Webinterface: list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Web sąsaja: konfigūruotų sąsajų sąrašas"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -7014,7 +7647,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl."
 
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
 
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."