change "Behaviour" to "Behavior" in all files ... including all
[vuplus_dvbapp] / po / lt.po
index 48f9a56..1fcc7fb 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 14:30+0200\n"
-"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 17:21+0200\n"
+"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 kaip numatyta"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 kaip numatyta"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 žemyn maišytas"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
@@ -296,6 +296,18 @@ msgstr "Pridėti į paketą"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų "
+"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate "
+"patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų "
+"suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus "
+"bandomuosius ekranus."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Išplėstinis"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Išplėstinis"
 
@@ -358,7 +370,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatinis"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis skart perjungimas"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
@@ -402,6 +414,12 @@ msgstr "Diapazono plotis"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
 
@@ -411,12 +429,6 @@ msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
-
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
@@ -429,7 +441,7 @@ msgid ""
 msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje."
 
 msgid "C-Band"
-msgstr "C- diapazonas"
+msgstr "C-diapazonas"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF kortelė"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF kortelė"
@@ -707,10 +719,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Lėkštė"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Lėkštė"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kaip 16:9"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kaip 4:3 "
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Monitoriaus nustatymas"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Monitoriaus nustatymas"
@@ -925,6 +937,9 @@ msgstr "Ekstra meniu"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Gamykliniai nustatymai"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
@@ -953,7 +968,7 @@ msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Suomių"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
 
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
 
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
@@ -1060,6 +1075,28 @@ msgstr ""
 "Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n"
 "jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti."
 
 "Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n"
 "jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, "
+"patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai "
+"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums "
+"tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai "
+"įmanoma.\n"
+"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad "
+"du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n"
+"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame "
+"žingsnyje.\n"
+"Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite OK."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
 
@@ -1288,7 +1325,7 @@ msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kelių kanalų EPG"
+msgstr "Kanalų EPG"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
@@ -1438,7 +1475,7 @@ msgstr "Joks"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Nelinijinis"
 
 msgid "North"
 msgstr "Šiaurė"
 
 msgid "North"
 msgstr "Šiaurė"
@@ -1456,6 +1493,15 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Dabar grojama"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Dabar grojama"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek "
+"įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp "
+"dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs padarėte tai, spauskite OK."
+
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
@@ -1518,9 +1564,9 @@ msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Filmo pauzė pabaigoje"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Filmo pauzė pabaigoje"
 
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Nustatymas"
+msgstr "PiP nustatymas"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -1537,7 +1583,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Prašome perkrauti"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Prašome perkrauti"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
@@ -1783,19 +1829,19 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Pakartojimai"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Perjungti"
 
 msgid "Restart"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Perjungti"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Perkrauti"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Restart GUI"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Perkrauti Enigma2"
+msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Perkrauti Enigma2 dabar?"
+msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
@@ -2006,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "(SID nėra  PAT)"
 
 msgid "Service scan"
 "(SID nėra  PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr "Paieška"
+msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
@@ -2038,7 +2084,7 @@ msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti failus iš %s"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
@@ -2163,9 +2209,6 @@ msgstr "Paleidimo pradžia"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Paleidimas įjungtas"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Paleidimas įjungtas"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Nustatymų vedlys"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Žingsnis"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Žingsnis"
 
@@ -2257,7 +2300,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testuoti"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę"
+msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -2420,7 +2463,7 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Suderinti"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Suderinti"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr "Kanalas nerastas!"
+msgstr "Suderinimas nepavyko!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Imtuvas"
@@ -2518,7 +2561,7 @@ msgstr "Naudoti šliuzą"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
@@ -2554,6 +2597,12 @@ msgstr "Vartotojo nustatyta"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Vaizdo grotuvas"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Vaizdo grotuvas"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Tikslaus vaizdo suderinimo vedlys"
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Vaizdo išėjimas"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Vaizdo išėjimas"
 
@@ -2952,6 +3001,9 @@ msgstr "išjungti media grotuvą"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
@@ -3395,5 +3447,11 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
 
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
 
+#~ msgid "Factoryreset"
+#~ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Nustatymų vedlys"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR perjungėjas"
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR perjungėjas"