RecordTimer.py: fix typo
[vuplus_dvbapp] / po / it.po
index e7587a1..e5691df 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Signed-off.by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
+# Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-24 07:22+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,99 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni e configurazione avanzate."
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dopo aver premuto OK, attendere!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Backup configurazione Dreambox."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Aggiornamento online software Dreambox."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Premere OK per continuare."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ripristinare configurazione Dreambox."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ripristinare il Dreambox con un nuovo firmware."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ripristinare i backup per data."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ricercare pacchetti locali e installarli."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Selezionare il supporto per il backup.\n"
+"Supporto corrente:"
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Visualizzare, installare e rimuovere pacchetti installati o disponibili."
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -95,7 +188,7 @@ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Scaricamento .nfi fallito:"
+msgstr "Download .nfi fallito:"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
@@ -317,13 +410,13 @@ msgid "Adapter settings"
 msgstr "Conf. Interfaccia"
 
 msgid "Add"
-msgstr "Aggiungere"
+msgstr "Agg."
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Agg.Segnalibro"
+msgstr "Agg. Contrass."
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Aggiungere contrassegno"
+msgstr "Agg. contr."
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Aggiungere un nuovo titolo"
@@ -354,9 +447,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Configurazione avanzata video"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Ripristino avanzato"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
 
@@ -408,6 +507,20 @@ msgstr ""
 "Riavviare la rete?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Ripristinare\n"
+"questo backup?\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Ripristinare il backup di Enigma2?\n"
+"Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino."
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
@@ -477,9 +590,24 @@ msgstr "Destinazione backup"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Modalità Backup"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr "Backup eseguito."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Backup fallito!"
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
 
+msgid "Backup running"
+msgstr "Backup in corso."
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr "Backup in corso..."
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Backup conf. sistema"
+
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
@@ -505,7 +633,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Su riproduzione terminata"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri"
+msgstr "Contrassegni"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
@@ -543,13 +671,13 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Cavo"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Miniature"
+msgstr "\"Cache\" Miniature"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Controllo chiamata"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Annull."
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Analisi cartella feed impossibile!"
@@ -614,18 +742,33 @@ msgstr "Verifica Filesystem in corso..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Selezionare il Tuner"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Scegliere file di backup"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Destinazione backup"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Selezionare il bouquet"
 
 msgid "Choose source"
-msgstr "Selezionare la sorgente"
+msgstr "Selezionare Origine"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Origine aggiornamento"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Selezionare la Skin"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr "Circolare a sinistra"
+
+msgid "Circular right"
+msgstr "Circolare a destra"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "El. conclusi"
 
@@ -669,7 +812,10 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC 'Committed'"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+msgstr "\"Common Interface\""
+
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Assegnazione \"Common Interface\""
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
@@ -683,6 +829,9 @@ msgstr "Completo"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Configurazione"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configurazione"
 
@@ -732,6 +881,10 @@ msgstr "Collegamento a server Immagini .nfi Dreambox impossibile:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Registrazione impossibile! Timer %s in conflitto!"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
@@ -815,7 +968,7 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Canc."
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Cancellare voce"
@@ -834,6 +987,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselezionare"
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
@@ -899,6 +1055,9 @@ msgstr "Mostrare contenuti in 16:9 come"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Mostrare contenuti in 4:3 come"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Mostrare contenuti > di 16:9 come"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Configurazione Display"
 
@@ -942,13 +1101,13 @@ msgstr "Cancellare la cartella %s dal disco?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "Cancellare il segnalibro per %s?"
+msgstr "Cancellare il contrassegno per %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Effettuare il backup ora?\n"
+"Effettuare il Backup ora?\n"
 "Premere OK e attendere!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
@@ -966,18 +1125,30 @@ msgstr "Attivare la funzione Controllo Parentale?"
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Installare liste canali predefinite?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Installare il pacchetto:\n"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Riprodurre il DVD inserito?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Visualizzare anteprima DVD prima di masterizzare?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Riavviare il DreamBox?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Rimuovere il pacchetto?\n"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Ripristinare la configurazione?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Riprendere la riproduzione?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Aggiornare il DreamBox?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -985,6 +1156,9 @@ msgstr ""
 "Aggiornare il DreamBox?\n"
 "Premere OK e attendere!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Aggiornare il pacchetto:\n"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Visualizzare una guida?"
 
@@ -997,19 +1171,23 @@ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Fatto! Installati o aggiornati  %d pacchetti con %d errori"
+msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr "Fatto! Installati, aggiornati o rimossi %d pacchetti con %d errori"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr "Scaricare file .nfi per Flasher USB"
+msgstr "Download file .nfi per Flasher USB"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Scaricare Plugin"
+msgstr "Download Plugin"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Scaricamento immagine di avvio Flasher USB fallito: "
+msgstr "Download immagine di avvio Flasher USB fallito: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
@@ -1048,6 +1226,9 @@ msgstr "Modif."
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Modificare URL sorgenti IPKG"
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Mod. Titolo"
 
@@ -1314,6 +1495,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Ritardo Generale AC3"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Ritardo Generale AC3"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Ritardo Generale PCM"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Ritardo Generale PCM"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
@@ -1359,6 +1552,12 @@ msgstr "Informazioni gerarchia"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modalità gerarchica"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Supporto \"Hight bitrate\""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Per quanti minuti registrare?"
 
@@ -1453,6 +1652,21 @@ msgstr "Formattazione harddisk in corso..."
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Installare nuova immagine tramite penna USB"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Installare nuova immagine tramite web browser"
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Installare IPKG locale"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installazione Setting, Skin, Software..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Installazione Aggiornamenti Software..."
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installazione in corso"
 
@@ -1496,6 +1710,9 @@ msgstr "Inversione"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Display invertito"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
@@ -1542,12 +1759,18 @@ msgstr "Ultima velocità"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudine"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettone"
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Uscire dal Player DVD?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Vedere/Modificare File sul Dreambox"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1621,12 +1844,18 @@ msgstr "Contrassegna come punto 'OUT'"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Contrassegnare solamente"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Gestire il software del ricevitore"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manuale"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Costruttore"
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margine fine registrazione (minuti)"
 
@@ -1812,6 +2041,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Nessun dettaglio disponibile per questo file"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Nessun File riproducibile Trovato sul Supporto!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata."
 
@@ -1946,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 "tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK."
 
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ok"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento"
@@ -1987,6 +2219,9 @@ msgstr "Aggiornamento lista pacchetti"
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestione pacchetti"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Gestore pacchetti"
+
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
@@ -2034,6 +2269,12 @@ msgstr "Play"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Rirodurre CD Audio..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Riprodurre DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Riprodurre Musica..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Riprodurre Registrazioni"
 
@@ -2070,7 +2311,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
-"Non modificare alcun valore se non si è sicuri di quello che si sta facendo!"
+"Non modificare alcun parametro se non si è sicuri di quello che si sta "
+"facendo!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet"
@@ -2124,6 +2366,9 @@ msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare"
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottoservizio"
 
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup"
+
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selezionare una etichetta come filtro"
 
@@ -2279,6 +2524,9 @@ msgstr "Provider su cui cercare"
 msgid "Providers"
 msgstr "Provider"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "\"Frontend\" Python per /tmp/mmi.socket"
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloce"
 
@@ -2333,6 +2581,10 @@ msgstr "Configurazione ricezione"
 msgid "Record"
 msgstr "Registrare"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Tempo di registrazione limitato: Timer %s in conflitto!"
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Registrazioni..."
 
@@ -2354,18 +2606,24 @@ msgstr "Frequenza di aggiornamento"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Selezione frequenza di aggiornamento."
 
+msgid "Reload"
+msgstr "Ricaricare"
+
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Canc.Segnalibro"
+msgstr "Canc. Contrass."
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Cancellare Plugin"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr "Cancellare contrassegno"
+msgstr "Canc. contr."
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Cancellare il titolo selezionato"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Rimozione terminata!"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Cancellare plugin"
 
@@ -2381,6 +2639,9 @@ msgstr "Canc. Timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Canc. Titolo"
 
+msgid "Removing"
+msgstr "Rimozione in corso..."
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)"
@@ -2430,6 +2691,18 @@ msgstr "Riavviare le connessioni di rete e le relative interfacce.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Ripristino"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr "Ripristino backup..."
+
+msgid "Restore running"
+msgstr "Ripristino in corso"
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr "Ripristino in corso..."
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Ripristino conf. sistema"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2517,11 +2790,14 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Modalità scaling"
+msgstr "Modalità \"Scaling\""
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Ricerca"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Ricercare File..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Ricerca su QAM128"
 
@@ -2610,9 +2886,15 @@ msgstr "DNS Secondario"
 msgid "Seek"
 msgstr "Ricerca"
 
+msgid "Select"
+msgstr "Selezionare"
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Selezionare HDD"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare"
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selezionare destinazione"
 
@@ -2631,6 +2913,12 @@ msgstr "Selezionare una traccia audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Selezionare un'immagine"
 
@@ -2640,6 +2928,9 @@ msgstr "Selezionare la frequenza di refresh"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selezionare l'ingresso video"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Sù/Giù"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selezionare la modalità video"
 
@@ -2797,7 +3088,7 @@ msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Azione: "
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Intevallo presentazione (sec.)"
+msgstr "Intevallo \"Slideshow\" (sec.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
@@ -2809,17 +3100,51 @@ msgstr "Lento"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocità rallenty"
 
+msgid "Software manager"
+msgstr "Software manager"
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr "Software manager"
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Ripristino software"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Aggiornamento Software"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alcuni plugins non sono disponibili:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Altrove"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "MediaScanner non installato!"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Nessun backup trovato!"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Destinazione backup inesistente!\n"
+"\n"
+"Selezionarne un'altra!"
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Destinazione backup non aggiornabile!\n"
+"Sceglierne un'altra!"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
 "La destinazione scelta per il backup non esiste!\n"
 "\n"
 "Sceglierne un'altra!"
@@ -2946,11 +3271,11 @@ msgstr "Sistema"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Traduzione italiana per\n"
+"Traduzione italiana\n"
 "enigma2 - Dreambox\n"
 "Dario Croci - www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
-"- 05 gennaio 2009 -"
+"- 24 marzo 2009 -"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
@@ -3030,6 +3355,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Installare il flasher USB su questa penna?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Trovati i seguenti File..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3122,6 +3450,9 @@ msgstr ""
 "Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n"
 "Continuare comunque?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Errore in download lista pacchetti! Riprovare."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
@@ -3148,6 +3479,10 @@ msgstr ""
 "contenuto del disco!"
 
 #, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Impossibile decodificare Flussi Video %s!"
+
+#, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Impossibile decodificare il flusso video %s!"
 
@@ -3350,6 +3685,9 @@ msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Tentativo download nuova lista pacchetti. Attendere"
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
@@ -3383,6 +3721,9 @@ msgstr "Turco"
 msgid "Two"
 msgstr "Due"
 
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipo ricerca"
 
@@ -3418,6 +3759,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC 'Uncommitted'"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "LNB Unicable"
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Matrice Unicable"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
@@ -3436,8 +3786,11 @@ msgstr "Aggiornamento terminato. Esito:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aggiornamento in corso. Attendere. Saranno necessari alcuni minuti."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Aggiornamento terminato!"
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox ora?"
+msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aggiornamento in corso"
@@ -3515,6 +3868,9 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (Introduzione)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Regolazione fine Video"
 
@@ -3548,9 +3904,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video"
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Riprodurre Registrazioni..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Visualizzare Foto..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass interattivi"
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Riprodurre CD Video"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo"
 
@@ -3650,6 +4015,21 @@ msgstr "Ovest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Cosa cercare?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Con il ripristino alla configurazione di fabbrica,\n"
+"tutte le configurazioni personalizzate\n"
+"(compresi bouquet, canali, dati satelliti ...) saranno perdute.\n"
+"Dopo il reset il ricevitore sarà automaticamente riavviato!\n"
+"\n"
+"Eseguire il reset?"
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Dove salvare il backup configurazione?"
 
@@ -3765,6 +4145,13 @@ msgstr ""
 "Si  scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
 
 msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Si  scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare "
+"ora."
+
+msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
@@ -3772,6 +4159,12 @@ msgstr ""
 "riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
 "cancellati!"
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Si  scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Occorre attendere per %s!"
@@ -3809,6 +4202,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Backup eseguito con successo! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"La Collezione supera la capacità di un disco Singolo Strato. Sarà necessario "
+"utilizzare un DVD vergine Doppio Strato!"
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
 
@@ -3862,6 +4262,12 @@ msgstr "[edit preferiti ]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli \"Common Interface\""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli \"Common Interface\""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Annullare edit alternative"
 
@@ -3877,6 +4283,12 @@ msgstr "Avvio in corso"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Attivare configurazione corrente"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "Agg. Provider"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Agg. Canale"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "Aggiungere voce Nameserver"
 
@@ -3884,7 +4296,7 @@ msgid "add alternatives"
 msgstr "Aggiungere alternative"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr "Agg.Segnalibro"
+msgstr "Agg. Contrass."
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Aggiungere bouquet"
@@ -3933,7 +4345,13 @@ msgid ""
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "Ripristinare\n"
-"questo backup?\n"
+"il seguente Backup?\n"
+
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "CAIds assegnati"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Canali/Provider Assegnati"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -3953,10 +4371,10 @@ msgid "back"
 msgstr "Indietro"
 
 msgid "background image"
-msgstr "immagine di sfondo"
+msgstr "Immagine di sfondo"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr "Colore di sfondo"
+msgstr "Colore sfondo"
 
 msgid "better"
 msgstr "Migliore"
@@ -4022,6 +4440,9 @@ msgstr "Giornaliero"
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
+msgid "delete"
+msgstr "Cancellare"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Cancellare taglio"
 
@@ -4131,10 +4552,10 @@ msgid "failed"
 msgstr "Fallito"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Formati File (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
-msgstr "Nome file"
+msgstr "Nome File"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Regolazione fine schermo"
@@ -4195,6 +4616,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "Inizializzazione modulo"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "Init Moduli"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Inserire contrassegno"
 
@@ -4300,9 +4724,18 @@ msgstr "Canale successivo nella history"
 msgid "no"
 msgstr "No"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Nessun CAId selezionato!"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "Nessun Slot CI trovato!"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nessun HDD trovato!"
 
+msgid "no module"
+msgstr "Nessun Modulo"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Nessun modulo trovato!"
 
@@ -4313,11 +4746,14 @@ msgid "no timeout"
 msgstr "Nessun timeout"
 
 msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+msgstr "Nessuno"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "Non bloccato"
 
+msgid "not used"
+msgstr "Non in uso"
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Non collegato"
 
@@ -4406,7 +4842,7 @@ msgid "remove before this position"
 msgstr "Cancellare prima di questa pos."
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr "Cancellare contrassegno"
+msgstr "Canc. Contrass."
 
 msgid "remove directory"
 msgstr "Cancellare cartella"
@@ -4472,6 +4908,9 @@ msgstr "Selezionare"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "Selezionare CAId"
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selezionare immagine dal server"
 
@@ -4500,7 +4939,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG"
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr "Mostrare Informazioni"
+msgstr "Mostrare Info"
 
 msgid "show all"
 msgstr "Mostrare tutto"
@@ -4554,7 +4993,7 @@ msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr "Scorrere immagini in loop"
+msgstr "Riproduzione Continua"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ordine per data"
@@ -4593,7 +5032,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Scambiare PiP e schermo principale"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "Passare ai segnalibri"
+msgstr "Passare ai Contrassegni"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Passare alla lista file"
@@ -4614,7 +5053,7 @@ msgid "template file"
 msgstr "File modello"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr "Colore testo"
+msgstr "Colore Testo"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "Questa registrazione"
@@ -4689,108 +5128,15 @@ msgstr "Zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "Zapped"
 
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino"
-
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr "Creazione penna USB per Flasher .nfi terminata con successo"
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Copia immagine di avvio Flasher USB in corso..."
-
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Decompressione immagine di avvio USB Flasher in corso..."
-
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Scaricamento descrizione immagine in corso..."
-
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Conf. Penna"
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Dim. Carattere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ora inserire la penna USB (min. 64 MB) che sarà formattata per essere "
-#~ "utilizzata come flasher di immagini .nfi. Premere OK dopo aver inserito "
-#~ "la penna."
-
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "Partizione penna USB in corso..."
-
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Attendere la verifica della firma md5..."
-
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Cancellare questo timer?"
-
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "\"Remount\" partizione penna in corso..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr "La penna USB - Flasher Immagini .nfi è pronta per l'uso. Scaricare "
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titolo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ora, per maggiore sicurezza, rimuovere la penna USB e ricollegarla solo "
-#~ "quando verrà richiesto. Premere OK dopo aver rimosso la penna."
-
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Configurazione penna USB in corso..."
-
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Scrittura file immagine su Flash NAND"
-
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "by Exif"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "colore"
-
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "Carattere"
-
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "Intest."
-
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "Puls. evidenziato"
-
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "Nessuna immagine trovata!"
-
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "Riavvio in corso..."
-
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "Margini (alto, tra le righe, sinistro)"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Testo"
+#~ "Il Sistema sarà riavviato dopo il ripristino!"
 
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "Anno"
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore!"