msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n"
-"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 23:06+0200\n"
+"Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Elencare, installare e rimuovere i pacchetti disponibili o installati."
+
+#
msgid " "
msgstr " "
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
-#
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
-
-#
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr "Download .nfi fallito:"
-#
msgid ""
".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
msgstr ""
"essere installata!"
#
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "Cartella /var"
-
-#
msgid "0"
msgstr "0"
msgstr "5 minuti"
#
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50Hz"
-
-#
msgid "6"
msgstr "6"
"Un file di configurazione originale (%s) è stato modificato.\n"
"Mantenere la propria versione?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Su press. prolungata tasto Power"
-#
msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Su press. breve tasto Power"
#
msgid "Action:"
"numerici per accedere alle altre schermate."
#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rapporto d'aspetto"
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "Ricerca automatica"
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Auto & veicoli"
msgstr "Sfondo"
#
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Destinazione backup"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modalità backup"
-
-#
msgid "Backup done."
msgstr "Backup eseguito."
msgstr "Backup fallito!"
#
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
-
-#
msgid "Backup is running..."
msgstr "Backup in corso..."
msgid "Burn existing image to DVD"
msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
-#
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Masterizzare su DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Masterizzare su DVD"
#
msgid "Bus: "
msgid "C-Band"
msgstr "Banda C"
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Drive CF"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info CD"
#
msgid "CI assignment"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache miniature"
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Controllo chiamata"
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!"
#
msgid "Canada"
msgstr "Selezionare un bouquet"
#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Selezionare origine"
-
-#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Cartella destinazione"
msgstr "Compact Flash"
#
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Card Compact flash"
-
-#
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
#
-msgid "Config"
-msgstr "Configurazione"
-
-#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modalità config."
msgstr "Connesso a:"
#
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
-
-#
msgid "Connected!"
msgstr "Connesso!"
#
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Connessione Fritz!Box\n"
-"fallita! (%s)\n"
-"Nuovo tentativo in corso..."
-
-#
msgid "Constellation"
msgstr "Costellazione"
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Rilevati crashlog!\n"
-"Inoltrarli a Dream Multimedia?"
-
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
"Rilevati crashlog!\n"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD doppio strato"
#
msgid "DVB-S"
msgid "Default services lists"
msgstr "Liste canali predefinite"
-#
-msgid "Default settings"
-msgstr "Configurazioni predefinite"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefiniti"
#
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Delete"
msgstr "Canc."
"%s?"
#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"
msgstr "Disconnettere"
#
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Disconnesso da\n"
-"Fritz!Box (%s)\n"
-"Nuovo tentativo in corso..."
-
-#
msgid "Dish"
msgstr "Parabola"
"Si conferma il download\n"
"del plugin \"%s\"?"
-#
msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Si conferma l'uscita?"
#
msgid ""
msgstr "Rimuovere il contrassegno per %s?"
#
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Effettuare il backup ora?\n"
-"Premere OK e attendere!"
-
-#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?"
#
#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
-
-#
-#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr "Fatto! Installati, aggiornati o rimossi %d pacchetti con %d errori"
msgid "Edit Title"
msgstr "Mod. titolo"
-#
msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare elenco bouquet"
#
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Abilitare /media"
#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"In caso di problemi contattare\n"
-"\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Avviare FFW a velocità"
msgstr "Avviare REW a velocità"
#
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "WLAN: inserire password/chiave"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Menu principale..."
msgid "Enter password:"
msgstr "Inserire Password: "
-#
msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire il codice PIN"
#
msgid "Enter share directory:"
msgid "Exact match"
msgstr "Corrispondenza esatta"
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Supera la capacità di supporto doppio strato!"
+
#
msgid "Exclude"
msgstr "Escludere"
msgid "Fan %d"
msgstr "Ventola %d"
-#
#, python-format
msgid "Fan %d PWM"
-msgstr "Giri-minuto ventola %d"
+msgstr "PWM ventola %d"
#
#, python-format
msgid "Fetching search entries"
msgstr "Recupero voci di ricerca in corso"
-#
msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Verifica filesystem..."
+msgstr "Verifica filesystem"
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#
msgid ""
"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flash fallito!"
-#
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Ok\"!"
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Format"
msgstr "Formattare"
msgstr "Frisone"
#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
-
-#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Versione frontprocessor: %d"
msgid "Fsck failed"
msgstr "Fsck fallito!"
-#
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funzione non ancora implementata"
-
-#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
-#
msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Genuine Dreambox"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
#
msgid "German"
msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "HD videos"
msgstr "Filmati HD"
"totale."
#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
-
-#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr "Utilità flash immagini"
#
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento immagine"
-
-#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importare AutoTimer"
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
-#
msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Formattazione..."
+msgstr "Formattazione"
#
msgid "Initialize"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash interna"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Interfaccia di rete interna."
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Percorso non valido"
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Risposta non valida dal Servizio di sicurezza, riavviare"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Risposta non valida dal server."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Risposta non valida dal server. Riferire: %s"
+
#
msgid "Invalid selection"
msgstr "Selezione non valida!"
msgstr "Inversione"
#
-msgid "Invert display"
-msgstr "Display invertito"
-
-#
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
msgid "Israel"
msgstr "Israele"
-#
msgid ""
"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
"deny specific ones.\n"
msgstr "Vista processi"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Scalare solamente"
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Scheda di rete"
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Connessione LAN"
+
#
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Language selection"
msgstr "Selezione lingua"
-msgid "Language..."
-msgstr "Lingua..."
-
#
msgid "Last config"
msgstr "Ult. config."
msgstr "Sinistro"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Network test..."
msgstr "Test rete..."
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Rete..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Test della rete:"
#
msgid "Network:"
msgstr "Nessun DVD-ROM (supportato) trovato!"
#
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "50Hz non disponibili. :-("
-
-#
msgid "No Connection"
msgstr "Nessuna connessione"
msgstr "Nessuno"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
msgstr "Non lineare"
msgstr "Uno"
#
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento online"
-
-#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione"
msgstr "Pagina"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
msgstr "PicturePlayer"
#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare"
-#
-msgid "Please add titles to the compilation"
-msgstr ""
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Aggiungere titoli alla collezione"
#
msgid "Please change recording endtime"
"Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
"confermare."
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Attendere (passo 2)"
+
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..."
"all'opzione prevista nella configurazione di enigma2."
#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Limite di potenza in mA"
msgstr "RGB"
#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI Feed RSS"
-
-#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
+
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disco Ram"
msgid "Recording"
msgstr "Registrazione..."
-#
msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Percorso registrazioni..."
+msgstr "Percorsi registrazioni"
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgid "Reload"
msgstr "Ricaricare"
-#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Ricaricare black-whitelist"
-#
msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Memorizzare PIN canale"
-#
msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annullare memoria PIN canale"
#
msgid "Remove"
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Richiesta descrizione univoca"
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Tipo di supporto richiesto:"
+
#
msgid "Rescan"
msgstr "Ripetere Ricerca"
#
-msgid "Rescan network"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgstr "Ripristino conf. sistema"
#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
-"configurazione ripristinata."
-
-#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
msgid "Resume from last position"
msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
-#
#, python-format
msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Riprendere dalla posizione %s"
#
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
msgstr "Riavvio riproduzione..."
#
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Tornare al browser file"
msgstr "Attivato"
#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD singolo strato"
#
msgid "SNR"
msgid "Satellite Equipment Setup"
msgstr "Conf. dispositivo satellitare"
-#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo satellitare"
#
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliti"
#
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Dispositivo satellitare"
-
-#
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#
msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
-"tramite adattatore WLAN USB\n"
+"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
+"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
-#
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
+"Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad "
"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
#
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secondario"
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Il Servizio di sicurezza non è attivo."
+
#
msgid "Seek"
msgstr "Ricerca"
msgstr "Selezionare il bouquet da cui registrare"
#
-msgid "Select channel audio"
-msgstr "Selezionare il canale audio"
-
-#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
msgstr "Selezionare la sorgente aggiornamento da modificare."
#
-msgid "Select video input"
-msgstr "Selezionare l'ingresso video"
-
-#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Sù/Giù"
msgid "Services"
msgstr "Canali"
-#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Conf. ora fine"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz"
#
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "-> interfaccia predefinita"
-
-#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr ""
"Impostare il limite di memoria al di sotto del quale attivare il wizard."
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
msgstr "Configurazione plugin Audio Sync"
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+"Procedere con la configurazione guidata e installare il file immagine %s "
+"nella memoria flash?"
+
#
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidezza"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni"
-#
msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali"
#
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
msgstr "Skin"
#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
-
-#
msgid "Skins"
msgstr "Skin..."
msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
#
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Altrove"
-
-#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr "MediaScanner non installato!"
#
msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Destinazione backup inesistente!\n"
-"\n"
-"Selezionarne un'altra!"
-
-#
-msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Standby / Riavvio"
-#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "PWM standby ventola %d"
-#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Voltaggio standby ventola %d"
-#
msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Avviare Interfaccia web"
+msgstr "Avviare l'interfaccia web"
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Svedese"
#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Cambiare audio"
-
-#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Sottocanale seguente"
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Sottocanale precedente"
-#
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di tuner commutabili:"
#
msgid "Symbol Rate"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
"# Traduzione italiana #\n"
"# enigma2 - Dreambox #\n"
"# a cura di Dario Croci #\n"
"# www.linsat.net #\n"
-"# Supporto: spaeleus@croci.org #\n"
-"#aggiornamento: 20 marzo 2010 #"
+"# Supporto: spaeleus@croci.org #\n"
+"# aggiornamento: 14 maggio 2010 #"
#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgid "Test Type"
msgstr "Tipo test"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Riprovare"
+
#
msgid "Test mode"
msgstr "Modalità test"
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"L'estensione NetworkWizard non è installata!\n"
+"Provvedere a installarla."
#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"L'estensione Sofwaremanagement non è installata!\n"
+"Provvedere a installarla."
#
msgid ""
msgstr "Ora"
#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
-#
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "There was an error. The package:"
msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo "
+"ora?"
+
#
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!"
#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
-
-#
msgid "This Month"
msgstr "Questo mese"
msgstr "Questo è una schermata d'aiuto. Datemi qualcosa da mostrare..."
#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Funzione non ancora supportata."
-
-#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"un evento trovato."
#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
"viene ignorato ma aggiunto disabilitato. "
#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
msgid "Three"
msgstr "Tre"
msgstr "Timeshift impossibile!"
#
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Percorso timeshift..."
-
-#
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
msgid "Tuner status"
msgstr "Stato tuner"
-#
msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo tuner"
#
msgid "Turkish"
msgstr "USALS"
#
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#
msgid "USB Stick"
msgstr "Penna USB"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Wizard penna USB"
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"La configurazione guidata è terminata. Il dreambox ora verrà riavviato con "
+"la nuova immagine!"
+
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Annull. rimoz."
-#
msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Tasto non gestito"
#
msgid "Unicable"
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB Universale"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
+
#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgid "Update"
msgstr "Aggiornare"
-#
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Aggiornamento eseguito..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Dreambox verrà eseguito di nuovo e "
+"non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente."
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " Feed aggiornamenti non disponibile."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Aggiornamento fallito. Nulla di grave, ma l'aggiornamento non può essere "
+"applicato."
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgid "Updating software catalog"
msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Attendere, aggiornamento in corso..."
+
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
msgstr "Aggiornamento terminato!"
#
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
-
-#
msgid "Upgrading"
msgstr "Agg. in corso"
msgstr "Usare un gateway"
#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usare misurazione di potenza"
-#
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Usare NetworkWizard per configurare l'adattatore di rete selezionato"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+"Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr "Elenco estensioni EPG disponibili."
-#
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+msgstr "Elenco delle estensioni per dispositivo satellitare disponibili."
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "Interfaccia WLAN."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "Connessione WLAN"
+
#
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
-"risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
-"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. "
-"Premere OK per iniziare."
-
-#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
"fornirla!"
#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
-
-#
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
#
msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
-"slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
-"preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
-"Premere OK per iniziare il backup ora."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
-"utilizzare l'haddisk!\n"
-"Premere OK per iniziare il backup ora."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
-
-#
-msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
msgstr ""
msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
-
-#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
"File di configurazione errato:\n"
"%s"
-#
msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "La collezione corrente sarà perduta!"
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
#
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Configurazione di rete attivata correttamente.\n"
-"Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n"
-"\n"
-"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
-
-#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Mount di rete attivato."
"\n"
"Selezionare un'opzione per proseguire."
-#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?"
#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
"Ritornare al canale attivo\n"
"prima della ricerca satelliti?"
-#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "Ordine alfabetico"
#
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Ripristinare\n"
-"il seguente backup?\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "CAIds assegnati"
-
-#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "CAIds assegnati:"
#
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Canali/Provider assegnati"
-
-#
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Canali/Provider assegnati:"
msgstr "Blu"
#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
-#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)"
msgstr "Giorno"
#
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-#
msgid "delete"
msgstr "Cancellare"
msgstr "Fine edit preferiti"
#
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 e rete"
-
-#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
msgstr "Corrispondenza esatta"
#
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
-
-#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare all'elenco file"
msgstr "Uscire da configurazione interfaccia di rete"
#
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
-
-#
msgid "exit network interface list"
msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete"
msgstr "Aiuto..."
#
-msgid "hidden network"
-msgstr "Rete nascosta"
-
-#
msgid "hide extended description"
msgstr "Nascondere descrizione estesa"
msgstr "Nel Titolo"
#
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Chiamata in arrivo!\n"
-"%s chiama su %s"
-
-#
msgid "init module"
msgstr "Init modulo"
msgid "length"
msgstr "Durata"
-#
msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "Elenco visualizzazioni EPG..."
#
msgid "list style compact"
msgid "none"
msgstr "Nessuno"
-#
msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "non configurato"
#
msgid "not locked"
msgstr "Elenco canali (Sù)"
#
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
-
-#
msgid "partial match"
msgstr "Corrispondenza parziale"
msgstr "Ricorrente"
#
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "Tornare al capitolo precedente"
msgid "sort by date"
msgstr "Ordine per data"
-#
msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri speciali"
#
msgid "standard"
msgid "unknown service"
msgstr "Canale sconosciuto"
-#
-msgid "until restart"
-msgstr "Fino al riavvio"
-
-#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "Fino allo standby/riavvio"
#
msgid "use as HDD replacement"
msgstr "Zap eseguito"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Scan for local packages and install them."
#~ "Ricercare pacchetti locali e installarli."
#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
+
#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "Cartella /var"
+
#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50Hz"
+
#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzato"
+
#
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Elencare, installare e rimuovere i pacchetti disponibili o installati."
+#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
+#~ "La modalità %s è corretta?"
+
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Switch Autoresolution"
+
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
+
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Configurazione Autoresolution"
+
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Destinazione backup"
+
#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modalità backup"
+
#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
+
#
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Backup in corso."
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Backup running..."
#~ msgstr "Backup in corso..."
#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Drive CF"
+
#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Controllo chiamata"
+
#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Selezionare origine"
+
#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Card Compact flash"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Configurazione"
+
#
#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter"
#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connesso alla Fritz!Box!"
+
#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..."
+
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connessione Fritz!Box\n"
+#~ "fallita! (%s)\n"
+#~ "Nuovo tentativo in corso..."
+
#
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuare"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilevati crashlog!\n"
+#~ "Inoltrarli a Dream Multimedia?"
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Configurazioni predefinite"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
+
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
+
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disconnesso da\n"
+#~ "Fritz!Box (%s)\n"
+#~ "Nuovo tentativo in corso..."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Effettuare il backup ora?\n"
+#~ "Premere OK e attendere!"
+
#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
-#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
+
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
+
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
+
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Abilitare modalità 720p24"
+
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Abilitare Autoresolution"
+
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Codificata: %s"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "In caso di problemi contattare\n"
+#~ "\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
+
#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "WLAN: inserire password/chiave"
+
#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Verifica filesystem..."
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!"
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funzione non ancora implementata"
+
#
#~ msgid "General AC3 delay"
#~ msgstr "Ritardo generale AC3"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Ritardo generale PCM"
-#
-#
-#
-#
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "Modalità HD interlacciata"
+
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "Modalità HD progressiva"
+
#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento immagine"
+
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formattazione..."
+
#
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr "Installare IPKG locale"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Interfaccia: %s"
#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Display invertito"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Lingua..."
+
#
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
#~ msgstr "Bitrate max.: %s"
#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Rete..."
+
#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
+
#
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento online"
+
#
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
-#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Please add titles to the compilation"
+#~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
+
#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Gestore plugin"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Plugin manager help..."
#~ msgstr "Aiuto gestore plugin..."
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Plugin manager process information..."
#~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
+#~ msgid ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale "
+#~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo "
+#~ "valore personalizzato."
+
#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI Feed RSS"
+
#
-#
-#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Percorso registrazioni..."
+
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Aggiornare"
-#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Nuova ricerca rete"
+
#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Ripristino backup..."
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid "Restore running..."
#~ msgstr "Ripristino in corso..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
+#~ "configurazione ripristinata."
+
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
+
+#~ msgid "Running in testmode"
+#~ msgstr "Modalità test attiva"
+
+#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
+
+#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
+
+#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
+
+#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+
#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Dispositivo satellitare"
+
#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
+#~ "tramite adattatore WLAN USB\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
#
-#
-#
-#
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Selezionare il canale audio"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Selezionare l'ingresso video"
+
#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
+
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
+
#
-#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
#
#~ msgid "Software manager"
#~ msgstr "Software manager"
#
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Software manager..."
+
#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Altrove"
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Destinazione backup inesistente!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selezionarne un'altra!"
+
#
-#
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Software manager..."
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Cambiare audio"
+
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
+
#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Funzione non ancora supportata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare il comportamento da adottare se un timer corrisponde a un evento "
+#~ "trovato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+#~ "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+#~ "but add it disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
+#~ "corrispondenza con un evento genera un conflitto in AutoTimer, il timer "
+#~ "non verrà ignorato ma aggiunto disabilitato."
+
#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Percorso timeshift..."
+
#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "Installare"
#
-#
-#
-#
-#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "Remove"
#~ "Rimuovere"
#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
+
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
+
#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
+#~ "risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
+#~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a "
+#~ "60Hz. Premere OK per iniziare."
+
#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
+
#
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Aggiornamento"
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
+#~ "slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
+#~ "preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
+#~ "Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
+#~ "utilizzare l'haddisk!\n"
+#~ "Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare "
+#~ "ora."
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurazione di rete attivata correttamente.\n"
+#~ "Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ripristinare\n"
+#~ "il seguente backup?\n"
#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "CAIds assegnati"
+
#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
+
+#~ msgid "bob"
+#~ msgstr "bob"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Predefinito"
+
#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 e rete"
+
#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "Rete nascosta"
+
#
#~ msgid "hidden..."
#~ msgstr "Nascosto..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiamata in arrivo!\n"
+#~ "%s chiama su %s"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
+
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Fino al riavvio"