Merge commit 'dm/experimental' into test_0413
[vuplus_dvbapp] / po / hu.po
index 398b9cb..f901a53 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Vuplus settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -44,13 +44,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Vuplus software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -62,13 +62,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Vuplus settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Vuplus with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -173,6 +173,12 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -211,6 +217,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
@@ -228,17 +238,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
-"biztonságosan lehet használni!"
-
-#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -378,6 +377,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
@@ -396,21 +401,24 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr ""
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr ""
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Vuplus to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
-"a Vuplus-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Vuplus. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
-"a Vuplus-ot. Engedélyezi?"
+"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -419,6 +427,9 @@ msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr ""
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr ""
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr ""
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr ""
 
@@ -492,18 +503,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Vuplus to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
-"a Vuplus-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Vuplus. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
-"a Vuplus-ot. Engedélyezi?"
+"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -614,7 +625,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 #
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -718,7 +729,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
@@ -873,6 +884,9 @@ msgstr "Felhasználó kérdezése"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Képarány"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Képarány"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
@@ -887,6 +901,9 @@ msgstr "Hang"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hang beállítások..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hang beállítások..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr ""
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr ""
@@ -953,6 +970,15 @@ msgid ""
 "criteria."
 msgstr ""
 
 "criteria."
 msgstr ""
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
@@ -987,6 +1013,24 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
@@ -1010,7 +1054,7 @@ msgstr "BA"
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -1029,6 +1073,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
@@ -1123,6 +1173,11 @@ msgstr ""
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
@@ -1153,6 +1208,17 @@ msgstr ""
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1196,6 +1262,9 @@ msgstr "Kábel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache ikonok"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache ikonok"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
@@ -1212,10 +1281,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
 #
 msgstr "Mégse"
 
 #
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nem található a feed könyvtár"
-
-#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitás:"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitás:"
 
@@ -1248,10 +1313,6 @@ msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change dir."
-msgstr "Könyvtár váltása"
-
-#
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
 
@@ -1259,24 +1320,21 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
 
 #
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
 msgid "Changelog"
@@ -1427,6 +1485,12 @@ msgstr ""
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Felsö kódarány"
 #
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Felsö kódarány"
@@ -1569,6 +1633,9 @@ msgstr "Együttállás"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Folytatás a háttérben"
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Folytatás a háttérben"
@@ -1581,10 +1648,10 @@ msgstr "Lejátszás folytatása"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
-msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Control your Vuplus with your browser"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
@@ -1602,12 +1669,12 @@ msgstr ""
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a Vuplus .NFI Image feed szerveréhez:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1622,6 +1689,10 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
@@ -1676,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Create timers on remote Vupluses."
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -1801,6 +1872,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
@@ -1817,12 +1891,12 @@ msgstr ""
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
-msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
-"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
@@ -1883,13 +1957,22 @@ msgstr "Alapbeállítások"
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
@@ -1931,14 +2014,6 @@ msgstr "Leírás"
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Célkönyvtár"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
@@ -2011,10 +2086,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "PiP kikapcsolása"
 
 #
 msgstr "PiP kikapcsolása"
 
 #
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Feliratok letiltása"
-
-#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
@@ -2089,6 +2160,12 @@ msgstr ""
 "Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
 "Ez hosszú ideig is eltarthat!"
 
 "Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
 "Ez hosszú ideig is eltarthat!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2166,7 +2243,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
 
 #
 msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2192,12 +2269,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Vuplus?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
@@ -2257,10 +2334,6 @@ msgid "Download location"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
-
-#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Letölthető új pluginek"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Letölthető új pluginek"
 
@@ -2281,11 +2354,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Vuplus formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
 
 #
 
 #
-msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2387,12 +2460,12 @@ msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
-msgstr "A Vuplus névszerver beállítások módosítása.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
-msgstr "A Vuplus hálózati beállítások módosítása.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2418,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
-msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2429,10 +2502,25 @@ msgstr "Engedélyezve"
 msgid "Enable /media"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
@@ -2538,7 +2626,7 @@ msgid "English"
 msgstr "Angol"
 
 msgid ""
 msgstr "Angol"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
@@ -2553,23 +2641,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
-
-#
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
-
-#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2737,7 +2817,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
-"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
@@ -2836,14 +2916,13 @@ msgstr ""
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
 
 #
 msgid "Flash"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2861,16 +2940,18 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -2912,7 +2993,10 @@ msgstr "Péntek"
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Front USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -2939,7 +3023,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
@@ -2969,18 +3053,21 @@ msgstr ""
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
 #
 #
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Genuine Vuplus"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Vuplus verification"
+msgid "Genuine Dreambox verification"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -3047,15 +3134,18 @@ msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Védelmi intervallum"
 
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Védelmi intervallum"
 
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Védelmi intervallum mód"
 #
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Védelmi intervallum mód"
@@ -3064,6 +3154,12 @@ msgstr "Védelmi intervallum mód"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr ""
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr ""
@@ -3104,6 +3200,9 @@ msgstr ""
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchia információk"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchia információk"
 
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchikus mód"
 #
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchikus mód"
@@ -3151,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -3217,10 +3316,6 @@ msgstr ""
 "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
 
 #
 "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
 
 #
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash alkalmazás"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
 
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
 
@@ -3290,6 +3385,12 @@ msgstr "Információk"
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializálás"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializálás"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
@@ -3377,14 +3478,6 @@ msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Beépített Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrált Wireless"
-
-#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
@@ -3399,6 +3492,9 @@ msgstr "Belső Flash"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
@@ -3464,10 +3560,10 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
-msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -3596,6 +3692,11 @@ msgstr "Válasszon nyelvet"
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Utolsó sebesség"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Utolsó sebesség"
@@ -3660,7 +3761,7 @@ msgstr "Tárolóeszközök listája"
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -4076,6 +4177,9 @@ msgstr "Filmlista menü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
@@ -4084,6 +4188,9 @@ msgstr ""
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Több csatorna támogatása"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Több csatorna támogatása"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -4132,6 +4239,11 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "KÖVETKEZŐ"
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "KÖVETKEZŐ"
@@ -4149,6 +4261,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr ""
 
 msgid "NFS share"
 msgstr ""
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "MOST"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "MOST"
@@ -4178,100 +4293,103 @@ msgstr "Névszerver beállítások"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Névszerver beállítások..."
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -4341,13 +4459,12 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Új PIN"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4475,10 +4592,6 @@ msgstr ""
 "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
 
 #
 "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
 
 #
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nem találok használható USB sticket"
-
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4591,6 +4704,12 @@ msgstr "Észak"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4647,6 +4766,9 @@ msgstr ""
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD beállítások"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD beállítások"
@@ -4720,6 +4842,9 @@ msgstr ""
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pálya pozíció"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pálya pozíció"
 
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
@@ -4741,10 +4866,16 @@ msgstr ""
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
@@ -4766,10 +4897,6 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Oldal"
-
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
@@ -4795,7 +4922,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Gyermekzár típusa"
 
 msgid ""
 msgstr "Gyermekzár típusa"
 
 msgid ""
-"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
 
 "TV  program."
 msgstr ""
 
@@ -4814,6 +4941,9 @@ msgstr ""
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4881,7 +5011,7 @@ msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
-msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
@@ -4908,6 +5038,11 @@ msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
@@ -4917,12 +5052,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
 #
 msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
 #
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
-"tölteni"
-
-#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
@@ -4949,12 +5078,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
@@ -4983,9 +5106,8 @@ msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5024,10 +5146,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
 
@@ -5067,10 +5185,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
-
-#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
 
@@ -5198,7 +5312,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
-msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5245,6 +5359,9 @@ msgstr "D Port"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozícioner"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozícioner"
@@ -5365,10 +5482,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
@@ -5574,9 +5687,11 @@ msgstr ""
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5602,12 +5717,10 @@ msgstr ""
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
@@ -5650,14 +5763,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
-
-#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
@@ -5799,13 +5904,16 @@ msgstr ""
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
@@ -5846,6 +5954,9 @@ msgstr "Viszacsévélési sebességek"
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 #
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
@@ -5858,6 +5969,9 @@ msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
 msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 #
 msgid "Russia"
 msgstr ""
@@ -5870,6 +5984,21 @@ msgstr "Orosz"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
@@ -5886,6 +6015,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Szo"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Szo"
@@ -6067,12 +6209,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6192,10 +6328,6 @@ msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Hang mód kiválasztása"
-
-#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 
@@ -6218,17 +6350,9 @@ msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Image kiválasztása"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
@@ -6297,10 +6421,6 @@ msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Kiválasztott forrás image"
-
-#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
@@ -6368,6 +6488,9 @@ msgstr ""
 "Szolgáltatás nem található!\n"
 "(Nincs SID a PAT-ban)"
 
 "Szolgáltatás nem található!\n"
 "(Nincs SID a PAT-ban)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
@@ -6424,7 +6547,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -6502,6 +6625,9 @@ msgstr ""
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
@@ -6514,6 +6640,9 @@ msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
@@ -6541,6 +6670,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
@@ -6556,7 +6688,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown Vuplus after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
 #
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
 #
@@ -6586,7 +6718,7 @@ msgstr ""
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
-msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -6672,7 +6804,7 @@ msgstr ""
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
-msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
@@ -6779,6 +6911,9 @@ msgstr ""
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr ""
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr ""
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Indítsa az elejétől"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Indítsa az elejétől"
@@ -6833,10 +6968,6 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
 #
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
 #
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
-
-#
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
@@ -6906,6 +7037,9 @@ msgstr "Vas"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Csatornák cserélése"
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Csatornák cserélése"
@@ -6934,6 +7068,9 @@ msgstr ""
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 #
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
@@ -6957,10 +7094,19 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
@@ -6993,6 +7139,9 @@ msgstr ""
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Földi"
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Földi"
@@ -7019,8 +7168,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
 #
 msgstr "Teszt mód"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
-msgstr "A Vuplus hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
@@ -7038,7 +7187,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Vuplus."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
 msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
@@ -7059,11 +7208,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne "
-"ehelyett létrehozni egy Vuplus formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
+"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
 "játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
 
 msgid ""
 "játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
 
 msgid ""
@@ -7085,6 +7234,12 @@ msgid ""
 "Please install it."
 msgstr ""
 
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7097,11 +7252,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
-"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
@@ -7125,12 +7280,6 @@ msgid ""
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
@@ -7209,7 +7358,7 @@ msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
 "készülék további beállítását."
 msgstr ""
 "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
 "készülék további beállítását."
@@ -7222,23 +7371,6 @@ msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az "
-"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
-"teljesen, vagy sérült!"
-
-#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
@@ -7252,18 +7384,10 @@ msgid "The path %s already exists."
 msgstr "A %s útvonal már létezik."
 
 #
 msgstr "A %s útvonal már létezik."
 
 #
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
-
-#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
 
 #
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
-
-#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
@@ -7366,27 +7490,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
-"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
-"beírását a flash memóriába?"
-
-#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -7396,7 +7499,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -7436,7 +7539,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
-"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
@@ -7659,7 +7762,7 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7668,16 +7771,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
@@ -7835,12 +7928,6 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
@@ -7972,8 +8059,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Frissítés"
 
 #
 msgstr "Frissítés"
 
 #
-msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
-msgstr "Vuplus frissítése... Kérem várjon"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -8009,14 +8096,10 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Átjáró használata"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Átjáró használata"
 
-msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
-
-#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
 
@@ -8098,8 +8181,20 @@ msgstr "VMGM (Intro trailer)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8118,6 +8213,9 @@ msgstr "Video finom beállítások varázsló"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video kimenet"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video kimenet"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Videó beállítások"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Videó beállítások"
@@ -8188,7 +8286,7 @@ msgstr ""
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-msgid "View Google maps with your Vuplus."
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8280,7 +8378,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
 #
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8295,6 +8393,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Feszültség"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Feszültség"
@@ -8348,10 +8454,13 @@ msgstr ""
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8406,7 +8515,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
@@ -8448,7 +8557,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -8457,8 +8566,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -8475,7 +8584,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Üdvözlöm.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Üdvözlöm.\n"
@@ -8500,6 +8609,11 @@ msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -8525,10 +8639,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
@@ -8546,7 +8656,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
@@ -8556,7 +8666,7 @@ msgstr ""
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8581,13 +8691,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
-"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
@@ -8609,8 +8719,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
-"Vuplus image.\n"
-"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8652,10 +8762,6 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Íz írás sikertelen!"
 
 #
 msgstr "Íz írás sikertelen!"
 
 #
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
-
-#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -8751,7 +8857,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8765,6 +8871,12 @@ msgid ""
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
@@ -8845,15 +8957,11 @@ msgstr ""
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
-"\n"
-"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8871,7 +8979,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Vuplus is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8879,7 +8987,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Vuplus is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8887,8 +8995,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Vuplus újra fog indulni."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8953,6 +9061,9 @@ msgstr ""
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
@@ -9170,6 +9281,12 @@ msgstr ""
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -9188,6 +9305,9 @@ msgstr "hangsávok"
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr ""
 #
 msgid "available"
 msgstr ""
@@ -9220,6 +9340,9 @@ msgstr "feketelista"
 msgid "blue"
 msgstr ""
 
 msgid "blue"
 msgstr ""
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -9246,10 +9369,6 @@ msgid "chapters"
 msgstr "jelenetek"
 
 #
 msgstr "jelenetek"
 
 #
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "válasszon célkönyvtárat"
-
-#
 msgid "circular left"
 msgstr "forgó balos"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "forgó balos"
 
@@ -9265,6 +9384,9 @@ msgstr "playlista törlése"
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "konfig. menü"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "konfig. menü"
@@ -9281,7 +9403,7 @@ msgstr "csatlakoztatva"
 msgid "continue"
 msgstr "Folytatás"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Folytatás"
 
-msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -9296,6 +9418,12 @@ msgstr ""
 msgid "create directory"
 msgstr "könyvtár létrehozása"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "könyvtár létrehozása"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
@@ -9308,6 +9436,9 @@ msgstr "naponta"
 msgid "day"
 msgstr "nap"
 
 msgid "day"
 msgstr "nap"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "törlés"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "törlés"
@@ -9460,10 +9591,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "failed"
-msgstr "sikertelen"
-
-#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
@@ -9651,6 +9778,9 @@ msgstr "perc"
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "hónap"
 #
 msgid "month"
 msgstr "hónap"
@@ -9739,6 +9869,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "nem zárolt"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "nem zárolt"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr ""
 #
 msgid "not used"
 msgstr ""
@@ -9846,9 +9979,6 @@ msgstr ""
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
@@ -9958,10 +10088,6 @@ msgid "select"
 msgstr "válasszon"
 
 #
 msgstr "válasszon"
 
 #
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
-
-#
 msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
@@ -9970,10 +10096,6 @@ msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "select image from server"
-msgstr "válasszon image-t a szerverről"
-
-#
 msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 msgid "select interface"
 msgstr ""
 
@@ -9989,9 +10111,8 @@ msgstr "film kiválasztása"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "válassza ki a film útvonalát"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "válassza ki a film útvonalát"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "csatornavédelem PIN"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -10000,9 +10121,8 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "menüvédelem PIN"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10192,6 +10312,13 @@ msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
@@ -10216,10 +10343,10 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -10283,7 +10410,7 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"a Vuplusa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
+"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
 "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
 
 #
 "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
 
 #
@@ -10311,10 +10438,21 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
 #
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
 #
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
+
+#
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
 
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
+#~ "biztonságosan lehet használni!"
+
+#
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
 
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
 
@@ -10341,7 +10479,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Vuplus to standby. Do that now?"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
@@ -10349,7 +10487,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Vuplus. Shutdown now?"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
@@ -10405,11 +10543,11 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
-#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Vuplushoz és nyomja meg az OK-t.\n"
+#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10461,6 +10599,26 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Hivás figyelése"
 
 #
 #~ msgstr "Hivás figyelése"
 
 #
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Könyvtár váltása"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
 
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
 
@@ -10547,6 +10705,10 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
 #
 #~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
 #
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Célkönyvtár"
+
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Eszközök beállítása..."
 
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Eszközök beállítása..."
 
@@ -10555,6 +10717,10 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "DiSEqC mód"
 
 #
 #~ msgstr "DiSEqC mód"
 
 #
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Feliratok letiltása"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -10605,6 +10771,10 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
 
 #
 #~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
 
 #
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
+
+#
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Image leírások letöltése..."
 
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Image leírások letöltése..."
 
@@ -10626,10 +10796,10 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "A Vuplus helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10653,6 +10823,14 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
+
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
@@ -10661,6 +10839,12 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
 
 #
 #~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
+
+#
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
@@ -10669,6 +10853,10 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Font méret"
 
 #
 #~ msgstr "Font méret"
 
 #
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
+
+#
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
 
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
 
@@ -10693,6 +10881,10 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
 
 #
 #~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
 
 #
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash alkalmazás"
+
+#
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Image-Frissítés"
 
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Image-Frissítés"
 
@@ -10701,6 +10893,14 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Inicializálás..."
 
 #
 #~ msgstr "Inicializálás..."
 
 #
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Beépített Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrált Wireless"
+
+#
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Kijelző invertálása"
 
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Kijelző invertálása"
 
@@ -10737,10 +10937,18 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Új DVD"
 
 #
 #~ msgstr "Új DVD"
 
 #
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Új PIN"
+
+#
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
 
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
 
 #
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -10757,7 +10965,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
 #~ "enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Vuplusal kompatibilis wireless "
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
 #
 #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
 #
@@ -10777,7 +10985,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Network is configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
 #~ "Network is configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Vuplusal kompatibilis wireless "
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
 #
 #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
 #
@@ -10807,20 +11015,30 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
 #
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
 #
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Oldal"
+
+#
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB stick partícionálása..."
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB stick partícionálása..."
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
-#~ "Sticket a Vuplushoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
+#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
 #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
 
 #
 #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
 
 #
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
+#~ "tölteni"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -10841,6 +11059,14 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
+
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
 #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
 #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
@@ -10850,23 +11076,27 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
 #
 #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
 #
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
+
+#
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
-#~ "Vupluson.\n"
+#~ "Dreamboxon.\n"
 #~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
 #~ "rendszer.\n"
 #~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
 #~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
 #~ "rendszer.\n"
 #~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
-#~ "Vuplushoz.\n"
+#~ "Dreamboxhoz.\n"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10903,6 +11133,10 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
 
 #
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
 
 #
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+
+#
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
 
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
 
@@ -10911,6 +11145,14 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
 #
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
 #
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
+
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
 
@@ -10951,6 +11193,14 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
 
 #
 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Hang mód kiválasztása"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Image kiválasztása"
+
+#
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
 
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
 
@@ -10959,6 +11209,10 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
 
 #
 #~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
 
 #
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Kiválasztott forrás image"
+
+#
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
@@ -11009,8 +11263,12 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Lépés"
 
 #
 #~ msgstr "Lépés"
 
 #
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Sztereó"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
@@ -11025,7 +11283,7 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
@@ -11040,8 +11298,8 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
 #~ "veheti.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
 #~ "veheti.\n"
@@ -11060,8 +11318,53 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
 
 #
 #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
 
 #
-#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Ez a Vuplus nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt "
+#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
+#~ "teljesen, vagy sérült!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
+#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
+#~ "beírását a flash memóriába?"
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -11099,10 +11402,14 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
 
 #
 #~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
 
 #
 #~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
 
 #
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR kapcsoló"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR kapcsoló"
 
@@ -11129,18 +11436,26 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Üdvözlöm.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Üdvözlöm.\n"
-#~ "A Vuplusa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
+#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
 #~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 #
 #~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 #
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
+
+#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
 
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
 
@@ -11150,7 +11465,7 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
@@ -11198,6 +11513,16 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
 
 #
 #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
+
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
@@ -11224,7 +11549,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
@@ -11232,7 +11557,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
@@ -11258,6 +11583,10 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "Exif-el"
 
 #
 #~ msgstr "Exif-el"
 
 #
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat"
+
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "szín"
 
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "szín"
 
@@ -11274,6 +11603,10 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
 
 #
 #~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
 
 #
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "sikertelen"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font arculat"
 
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font arculat"
 
@@ -11358,10 +11691,26 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
 #
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
 #
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
+
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
 
 #
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
 
 #
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "csatornavédelem PIN"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "menüvédelem PIN"
+
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "első cimke mutatása"
 
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "első cimke mutatása"