Merge remote-tracking branch 'origin/acid-burn/virtualkeyboard'
[vuplus_dvbapp] / po / hu.po
index 72c2325..f870d65 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 11:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-19 11:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,46 +17,193 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d feladat fut a háttérben!"
+
+#
+#, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d perc"
 
 msgid "%d min"
 msgstr "%d perc"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d csatornát találtam!"
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -65,109 +212,184 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB szabad)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB szabad)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(üres)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(üres)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
 
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var könyvtár"
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V kimenet"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V kimenet"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "mindíg 16:9"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "mindíg 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 perc"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 perc"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 perc"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 perc"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -176,6 +398,13 @@ msgstr ""
 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -183,6 +412,7 @@ msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -190,9 +420,35 @@ msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -201,6 +457,7 @@ msgstr ""
 "A következő műsor felvétele elindult:\n"
 "%s"
 
 "A következő műsor felvétele elindult:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -208,6 +465,7 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. \n"
 "Mit szeretne tenni?"
 
 "Egy felvétel éppen fut. \n"
 "Mit szeretne tenni?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -215,6 +473,7 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
 "elötte állítsa meg a felvételt."
 
 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
 "elötte állítsa meg a felvételt."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -222,6 +481,26 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -229,6 +508,7 @@ msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -236,6 +516,11 @@ msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -243,66 +528,216 @@ msgstr ""
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
 "Próbálja újra?\n"
 
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
 "Próbálja újra?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V beállítások"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V beállítások"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 elsődlegesen"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 elsődlegesen"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+#
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 lekeverés"
 
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
 
-msgid "AV-Setup"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Infó"
 
 msgid "About"
 msgstr "Infó"
 
+#
 msgid "About..."
 msgid "About..."
-msgstr "Infó..."
+msgstr "Beltéri infó..."
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
 
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Action:"
+msgstr "Művelet:"
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
+msgstr "PiP bekapcsolása"
 
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Adapter beállítások"
+
+#
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Bookmark hozzáadása"
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Új cím hozzáadása"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr "Cím hozzáadása"
+
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, "
+"de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel "
+"elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások "
+"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
+
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Bővített videó beállítások"
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "After event"
 msgid "After event"
-msgstr "Időzítés befejeztével"
+msgstr "Esemény után"
 
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -311,2976 +746,10969 @@ msgstr ""
 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
 "ezt elvégeznie."
 
 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
 "ezt elvégeznie."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Összes..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Összes műhold"
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Allow Unsupported Modes"
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatív rádió mód"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatív rádió mód"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
+
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Előadó:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
 
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr "Felhasználó kérdezése"
+
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Képarány"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Képarány"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hang beállítások..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hang beállítások..."
 
-msgid "Auto"
-msgstr "Automata"
-
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatikus keresés"
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
 
 
-msgid "BER"
-msgstr "BER"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Mentés"
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Authoring mód"
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Mentés helye"
+#
+msgid "Auto"
+msgstr "Automata"
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mentési mód"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Band"
-msgstr "Sáv"
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
 
 
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Sávszélesség"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Begin time"
-msgstr "Kezdési idő"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Fényerő"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
 
 
-msgid "C-Band"
-msgstr "C-sáv"
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
 
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF meghajtó"
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
 
 
-msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cable"
-msgstr "Kábel"
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
 
 
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache ikonok"
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Automatikus keresés"
 
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Hivás figyelése"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacitás:"
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Card"
-msgstr "Kártya"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalán"
-
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
-
-msgid "Change pin code"
-msgstr "PIN kód megváltoztatása"
-
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Csatornák PIN-jének módosítása"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Menü PIN kódjának módosítása"
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel"
-msgstr "Csatorna"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Csatorna választás"
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel:"
-msgstr "Csatorna:"
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Csatornalista menü"
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Válasszon tunert"
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Bouquet kiválasztása"
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Forrás kiválasztása"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Válasszon skin-t"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Kitisztítás"
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Lehetséges formátum variációk"
 
 
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Keresés elött törlés"
+#
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Log törlése"
+#
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
 
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Felsö kódarány"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Alsó kódarány"
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "HP kódarány"
+#
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
 
 
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "LP kódarány"
+#
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
 
 
-msgid "Color Format"
-msgstr "Színformátum"
+#
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
 
 
-msgid "Command order"
-msgstr "Parancs sorrend"
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
 
 
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Modulfogadó"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr "Compact Flash"
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
 
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kártya"
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Complete"
-msgstr "Kész"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigurációs mód"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Configuring"
-msgstr "Beállítás"
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktus időzítő"
+#
+msgid "Band"
+msgstr "Sáv"
 
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
+#
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Sávszélesség"
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Begin of timespan"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
-"sikertelen! (%s)\n"
-"újra próbálkozom..."
 
 
-msgid "Constellation"
-msgstr "Csillagkép"
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Kezdési idő"
 
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontraszt"
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
 
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
 
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Művelet ha egy film elindul"
 
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Horvát"
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
 
 
-msgid "Current Transponder"
-msgstr "Jelenlegi transzponder"
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
 
 
-msgid "Current settings:"
+#
+msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Jelenlegi verzió:"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Customize"
-msgstr "Beállítás"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cut"
-msgstr "Vágás"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Vágólista editor..."
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmarkok"
 
 
-msgid "Czech"
-msgstr "Cseh"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
 
 
-msgid "Danish"
-msgstr "Dán"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Teljes kikapcsolás"
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delay"
-msgstr "Késleltetés"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "DVD égetés"
 
 
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Adat törlése"
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "A törlés sikertelen!"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "DVD-re kiírás..."
 
 
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Felismert HDD:"
+#
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
 
 
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Felismert tunerek:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Eszközök beállítása..."
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+#
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
 
 
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+#
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+#
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-sáv"
 
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC mód"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info-sor"
 
 
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC mód"
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC ismétlések"
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Letilt"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Kép a képben letiltva"
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Feliratok letiltva"
+#
+msgid "Cable"
+msgstr "Kábel"
 
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Letiltva"
+#
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache ikonok"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lekapcsolódva a\n"
-"Fritz!Box!-ról (%s)\n"
-"újra próbálkozás..."
 
 
-msgid "Dish"
-msgstr "Antenna"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Display Setup"
-msgstr "Kijelző beállítása"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+#
+msgid "Canada"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
-"a plugin-t? \""
 
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Biztos le akarja tölteni a\n"
-"plugint? \""
+#
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapacitás:"
 
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+#
+msgid "Card"
+msgstr "Kártya"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
+#
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
-"A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Most akarja a mentést csinálni?\n"
-"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
 
 
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
+#
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
 
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
+#
+msgid "Change pin code"
+msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+msgid "Change service PIN"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
-"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
-
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
 
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Pluginek letöltése"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Letölthető új pluginek"
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Letölthető pluginek"
+#
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
 
 
-msgid "Downloading"
-msgstr "Letöltés"
+#
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Csatorna választás"
 
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holland"
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
 
 
-msgid "E"
-msgstr "K"
+#
+msgid "Channel:"
+msgstr "Csatorna:"
 
 
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG kiválasztó"
+#
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Csatornalista menü"
 
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
 
 
-msgid "East"
-msgstr "Kelet"
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Chap."
 
 
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Csatornalista módosítása"
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapter"
 
 
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr "Elektronikus Műsorújság"
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Chapter:"
 
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyez"
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Ellenőrzés"
 
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Válasszon tunert"
 
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
 
 
-msgid "End"
-msgstr "Leállítás"
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "End time"
-msgstr "Vége idő"
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "VégeIdő"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 
-msgid "English"
-msgstr "Angol"
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
 
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#
+msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Belépés a főmenübe..."
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Válasszon skin-t"
 
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Eseménynézet"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Minden rendben van"
+#
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Kitisztítás"
 
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Végrehajtási állapot:"
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Végrehajtás befejezve!"
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Kilépés az editorból"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Kilépés a varázslóból"
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Kilépés a varázslóból"
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Expert"
-msgstr "Haladó"
+#
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Keresés elött törlés"
 
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Bővített beállítások..."
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Bővítmények"
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "Log törlése"
 
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
 
 
-msgid "Fast"
-msgstr "Gyors"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Gyors DiSEqC"
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fast epoch"
-msgstr "Gyors korszak"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Kedvencek"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Finomhangolás"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finn"
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr "Gyűjtemény neve"
 
 
-msgid "French"
-msgstr "Francia"
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Gyűjtemény beállítások"
 
 
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvencia"
+#
+msgid "Color Format"
+msgstr "Színformátum"
 
 
-msgid "Frequency bands"
-msgstr "Frekvencia sávok"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Parancs végrehajtása..."
 
 
-msgid "Frequency steps"
-msgstr "Frekvencia lépések"
+#
+msgid "Command order"
+msgstr "Parancs sorrend"
 
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Pén"
+#
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
 
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Péntek"
+#
+msgid "Common Interface"
+msgstr "CI modulfogadó"
 
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
-msgstr ""
-"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
-"Újraindítsuk most a GUI-t?"
+#
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
 
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Átjáró"
+#
+msgid "Complete"
+msgstr "Kész"
 
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Korosztály:"
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "German"
-msgstr "Német"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+#
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Konfigurációs mód"
 
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Menj a 0 pozícióra"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Goto position"
-msgstr "Pozícióra ugrás"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Grafikus multi EPG"
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Greek"
-msgstr "Görög"
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Védelmi intervallum"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Védelmi intervallum mód"
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Belső hálózat beállítása"
 
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Merevlemez"
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "HDD beállítások"
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
 
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Beállítás"
 
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchia információk"
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Konfliktus időzítő"
 
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchikus mód"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Magyar"
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr "Csatlakoztatva"
 
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP cím"
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Izlandi"
+#
+msgid "Constellation"
+msgstr "Együttállás"
 
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
+
+msgid "Continue"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Amint látható, valami nem stimmel a\n"
-"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
 
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Frissítés"
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Folytatás a háttérben"
 
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Emelt feszültség"
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
 
 
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
 
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoSor"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Init"
-msgstr "Inicializálás"
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializálás..."
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicializálás"
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "HDD inicializálása..."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
 
 
-msgid "Installing"
-msgstr "Telepítés"
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
 
 
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "Szoftver telepítése..."
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Azonnali felvétel..."
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Beépített hálókártya"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Intermediate"
-msgstr "Középfokú"
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Belső Flash"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Invertálás"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertálás"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Olasz"
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Billentyűzet térkép"
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Billentyűzet beállítása"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Bill. kiosztás"
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
 
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Nyelv választás"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Nyelv..."
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Szélességi fok"
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
 
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Keleti limit"
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
 
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Nyugati limit"
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
 
 
-msgid "Limits off"
-msgstr "Limitek kikapcsolva"
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Jelenlegi transzponder"
 
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Limitek bekapcsolva"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Tárolóeszközök listája"
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Jelenlegi beállítások:"
 
 
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litván"
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Lock:"
-msgstr "Zárol:"
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Jelenlegi verzió:"
 
 
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "Hosszú gombnyomás"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Hosszúsági fok"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC kártya"
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "MORE"
-msgstr "TOVÁBB"
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "Főmenü"
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
 
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Főmenü"
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Állítható átugrási idő a  '4'/'6' gombokra"
 
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
 
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Legyen ez a vége pont"
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Beállítás"
 
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Kézi keresés"
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Kézi transzponder"
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Vágás"
 
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (percek)"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (percek)"
-
-msgid "Media player"
-msgstr "Média Lejátszó"
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Médialejátszó"
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Vágólista editor..."
 
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Hibás Mkfs-ek"
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
 
 
-msgid "Mode"
+#
+msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Modell:"
-
-msgid "Modulation"
-msgstr "Moduláció"
+#
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulátor"
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
 
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Hét"
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Hét-Pén"
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
 
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Hétfő"
+#
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
 
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount sikertelen"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Kép a képben mozgatása"
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Mozgatás kelet felé"
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD lejátszó"
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Mozgatás nyugat felé"
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmlista menü"
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD media toolbox"
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Némítás"
+#
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "KÖVETKEZŐ"
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr "MOST"
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Névszerver"
+#
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Teljes kikapcsolás"
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Névszerver %d"
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Névszerver beállítások"
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Névszerver beállítások..."
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Hálózati maszk"
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Hálózat felépítése"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapbeállítások"
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Hálózati beállítások"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Hálózat keresése"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Hálózati beállítások"
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Hálózat..."
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New"
-msgstr "Új"
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "Késleltetés"
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Új PIN"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Új verzió:"
+#
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Adat törlése"
 
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
+#
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "A törlés sikertelen!"
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Nincs mentésre szükség"
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
 
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nincs adat a transzponderen!\n"
-"(PAT olvasási időtúllépés)"
+"Nem beállított műholdak törlése?\n"
+"%s?"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nincs szabad tuner!"
+#
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+#
+msgid "Deselect"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
-"és próbálja újra."
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
+#
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Beépített merevlemez:"
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
+#
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Beépített tunerek:"
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+#
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+#
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+#
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC mód"
+
+#
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC ismétlések"
+
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nincs engedélyezett tuner!\n"
-"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
 
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+#
+msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nem találtam érvényes csatornavédelmi PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a csatornavédelmi PIN kódot?\n"
-"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornák védelme kikapcsolva marad!"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
-"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menü védelme kikapcsolva marad!"
 
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Észak"
+#
+msgid "Disable"
+msgstr "Letiltás"
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvég"
+#
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "PiP kikapcsolása"
 
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nincs mit lekeresni!\n"
-"Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
 
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Most "
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Időzítés tiltása"
 
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD beállítások"
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "Ki"
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Be"
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "Antenna"
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Egy"
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Frissítés"
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
 
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pálya pozíció"
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Egyéb..."
+#
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Kijelző beállítása"
 
 
-msgid "Output Type"
+#
+msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PID-ek"
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Csomaglista frissítés"
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Csomag intéző"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+"a \"%s\" plugint?"
 
 
-msgid "Page"
-msgstr "Oldal"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
+"Ez hosszú ideig is eltarthat!"
 
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Gyermekzár"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Gyermekzár beállítások"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Biztos hogy le akarja tölteni\n"
+"a \"%s\" plugint?"
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Gyermekzár típusa"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Biztos ki akar lépni?"
 
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PIP beállítások"
+#
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
+"A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "PIN-kód szükséges"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
 
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
 
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
 
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
 
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
-"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
+#
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Adja meg az új marker nevét"
+#
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
 
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
 
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
+#
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Állítsa be a B tunert"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Állítsa be a C tunert"
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Állítsa be a D tunert"
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
-"A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
-"Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
-"mozgatást."
+"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
+"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Telepített Pluginek"
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginek"
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritás"
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizáció"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
 
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Lengyel"
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "A Port"
+#
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "B Port"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "C Port"
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez"
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "D Port"
+#
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Pluginek letöltése"
 
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugál"
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Pozícioner"
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Motor finom mozgatás"
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motor mozgatás"
+#
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Letölthető új pluginek"
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozícioner beállítás"
+#
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Letölthető pluginek"
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozícioner mentés"
+#
+msgid "Downloading"
+msgstr "Letöltés"
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Áram határérték mA-ben"
+#
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Előreprogramozott transzponder"
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
-
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Előző"
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Csatornák zárolása"
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Beállítási menü zárolása"
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holland"
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Szolgáltató"
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
+#
+msgid "E"
+msgstr "K"
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Szolgáltatók"
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Elektronikus műsorújság"
 
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "GyorsZAP"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC menü"
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF kimenet"
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "East"
+msgstr "Kelet"
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádió"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disk"
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rate"
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "DNS módosítása"
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Vételi beállítások"
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Felvétel"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Felvett műsorok..."
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Felvétel"
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Védett csatornák kijelölése"
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Beállítások módosítása"
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
 
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Pluginek eltávolítása"
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr "Cím módosítása"
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Egy marker eltávolítása"
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Pluginek eltávolítása"
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ismétlés"
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Ismétlés típusa"
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Újraindítás"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezve"
 
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "GUI újraindítása"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Visszaállítás"
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
-"visszaállított beállításokat."
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Running"
-msgstr "Futó"
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Orosz"
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Szo"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Műhold / Antenna beállítás"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Műhold"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Műholdak"
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Műholdkereső"
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Szombat"
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Időzítés engedélyezése"
 
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Playlista mentése"
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
 
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Arány módozat"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Keresés"
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "QAM128 szkennelés"
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kódolás"
 
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "QAM16 szkennelés"
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Kódolási kulcs"
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "QAM256 szkennelés"
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "QAM32 szkennelés"
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Kódolás típusa"
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "QAM64 szkennelés"
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "SR6875 szkennelés"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "SR6900 szkennelés"
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Vége idő"
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "EU hipersáv szkennelése"
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Befejezési időpont"
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "EU középsáv szkennelése"
+#
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "EU szupersáv szkennelése"
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése"
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "EU UHF V sáv szkennelése"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "EU VHF I sáv szkennelése"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "EU VHF III sáv szkennelése"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "US felsösáv szkennelése"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "US hipersáv szkennelése"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "US alsósáv szkennelése"
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "US középsáv szkennelése"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "US szupersáv szkennelése"
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Keresés kelet felé"
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Keresés nyugat felé"
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Keresés"
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "HDD kiválasztása"
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Film kiválasztása"
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Hang mód kiválasztása"
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Hangsáv kiválasztása"
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Plugin indítási hiba"
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Hiba? %s\n"
+"Próbáljam újra?"
 
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Szekvencia ismétlés"
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service"
-msgstr "Csatorna"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Csatornakeresés"
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Eseménynézet"
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Csatorna keresés"
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Minden rendben van"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
 
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "Exclude"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Érvénytelen szolgáltatás!\n"
-"(PMT olvasási időtúllépés)"
 
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Szolgáltatás nem található!\n"
-"(Nincs SID a PAT-ban)"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Csatornakeresés"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Csatorna infó"
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Végrehajtási állapot:"
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "Csatornák"
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Limitek megadása"
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+#
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Beállítások"
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Kilépés az editorból"
 
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Beállítási mód"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
+#
+msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Előre/Hátra léptetésnél mutassa az infosort"
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mutassa a motor mozgását"
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Haladó"
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mutassa a csatornákat melyek kezdőbetűje:"
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..."
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Bővített beállítások..."
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Hasonló"
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Bővítmények"
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Hasonló adások:"
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Simple"
-msgstr "Egyszerű"
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "Szimpla"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Szimpla EPG"
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Gyári alapbeállítások"
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Szimpla műhold"
+#
+msgid "Failed"
+msgstr "Sikertelen"
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Szimpla transzponder"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Elalvás időzítő"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Elalvásidőzítő művelet:"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Gyors"
 
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "%d nyílás"
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Gyors DiSEqC"
 
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Lassú"
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Előre csévélési sebességek"
 
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Gyors korszak"
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Valahol máshol"
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Kedvencek"
 
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
-"\n"
-"Válasszon másikat."
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Rendezés A-Z"
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Rendezés időpont szerint"
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Hangvivő"
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Dél"
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanyol"
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Készenlét"
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Finomhangolás"
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Készenlét / Újraindítás"
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Kész"
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Indítsam a felvételt?"
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Indítási Idő"
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "Kezdés"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Indítási varázsló"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step "
-msgstr "Lépés"
+#
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Lépés kelet felé"
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flashelés sikertelen"
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Lépés nyugat felé"
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
+#
+msgid "Format"
+msgstr "Formázás"
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Állj"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása"
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
+#
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Pozíció tárolása"
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Tárolt pozíció"
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvencia sávok"
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Alcsatorna lista..."
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alcsatornák"
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvencia lépések"
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Pén"
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Feliratok"
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Péntek"
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Vas"
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Vasárnap"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Csatornák cserélése"
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svéd"
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck sikertelen"
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
+"Újraindítsuk most a GUI-t?"
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n"
-"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n"
-"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n"
-"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n"
-"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
-"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV rendszer"
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Földi"
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Átjáró IP címe"
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Földi szolgáltató"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Teszt mód"
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
-"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
 
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
+#
+msgid "Genre"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
+#
+msgid "German"
+msgstr "Német"
 
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "German storm information"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
-"csinálni?"
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Ez a 2. lépés."
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "Három"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Csü"
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Csütörtök"
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Menj a 0 pozícióra"
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Idő/Dátum megadása"
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Pozícióra ugrás"
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Időzítő"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Időzítő módosítása"
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Időzítő editor"
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafikus multi EPG"
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Időzítés típusa"
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Időzítés megadása"
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Időzítő lognapló"
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Időzítési logikai hiba"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Időzítés kiválasztása"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Időzítő állapota"
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Időzóna"
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Hang mód"
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Merevlemez"
 
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "HDD beállítások"
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
 
 
-msgid "Translation"
+#
+msgid "Help"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Translation:"
+msgid "Hidden network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Adás módja"
-
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Adási mód"
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transzponder"
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transzponder típusa"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "History"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "Holland"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Ked"
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Kedd"
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Hangolás"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Hangolás sikertelen!"
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner nyílás"
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner beállítások"
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Török"
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP cím"
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Kettő"
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Keresés típusa"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
 
 
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
-"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
-"Hiba:"
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
+#
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Amint látható, valami nem stimmel a\n"
+"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
 
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Univerzális LNB"
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor "
+"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. "
+"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a "
+"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV "
+"készüléken amennyire csak lehetséges.\n"
+"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de "
+"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek "
+"legyenek.\n"
+"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
+"beállítani.\n"
+"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
 
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Leállítás sikertelen"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr "Folyamatban"
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Frissítés"
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "DHCP használata"
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Teljesítménymérés használata"
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Átjáró használata"
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Emelt feszültség"
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Teljesítménymérés használata"
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+msgid "India"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n"
-"\n"
-"Állítsa be az A tunert"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid "Info"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Info-sor"
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Info-sor megjelenítési ideje"
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Információk"
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Felh. által megadva"
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Inicializálás"
 
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR kapcsoló"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Setup"
+#
+msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video-Setup"
+#
+msgid "Initialization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicializál"
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Teletext megtekintése..."
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "HDD inicializálása..."
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Feszültség mód"
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Funkciók"
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "W"
-msgstr "Ny"
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3-on"
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Sze"
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Szerda"
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Hét napja"
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+#
+msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
-"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
-"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
-"készülékét az új firmware-el."
 
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#
+msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Üdvözlöm.\n"
-"\n"
-"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
-"alapbeállításain.\n"
-"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 
-msgid "West"
-msgstr "Nyugat"
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "Telepítés"
 
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Szoftver telepítése..."
 
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
 
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
 
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Év:"
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Középfokú"
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Belső Flash"
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Igen, mutassa a leírást"
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
 
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Ez nem törölheti le!"
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
 
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
-"végrehajtható."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
-"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy "
-"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
-"tároljuk el!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
-"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+#
+msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
-"OK-t a mentés elindításához."
 
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Várnia kell"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Invertálás"
 
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
-"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
-"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
-"utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
-"visszatöltésére."
 
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+#
+msgid "Ireland"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
-"Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
-"Akar most megadni néhány kulcsszót?"
 
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
-"\n"
-"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
-"frissítési folyamatot."
 
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
 
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
-"beállításokat és próbálja újra."
 
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
-"Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternatív módosítás]"
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Folyamat nézet"
 
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet módosítása]"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Skálázás"
 
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[kedvencek módosítása]"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[mozgatás mód]"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "about to start"
-msgstr "az indításról"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr "alternatívák hozzáadása"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "bouquet hozzáadása"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add marker"
-msgstr "marker hozzáadása"
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)"
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Billentyűzet térkép"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Billentyűzet beállítása"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Bill. kiosztás"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN Adapter"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelvezet"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Válasszon nyelvet"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Utolsó sebesség"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Szélességi fok"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Keleti limit"
+
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Nyugati limit"
+
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limitek kikapcsolva"
+
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limitek bekapcsolva"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "DVD menüvel linkelt címek"
+
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Tárolóeszközök listája"
+
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litván"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr "Betöltés"
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr "Helyi hálózat"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Pozíció"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zárol:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Hosszú gombnyomás"
+
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Hosszúsági fok"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kártya"
+
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "TOVÁBB"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Főmenü"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Főmenü"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Legyen ez a vége pont"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Kézi keresés"
+
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Kézi transzponder"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Média Lejátszó"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Médialejátszó"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "A médium nem írható DVD"
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "A médium nem üres!"
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Hibás Mkfs-ek"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Modell:"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Moduláció"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulátor"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Hét"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Hétfőtől péntekig"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Hétfő"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount sikertelen"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "PiP mozgatása"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Mozgatás kelet felé"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Mozgatás nyugat felé"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista menü"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Több csatorna támogatása"
+
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Némítás"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "KÖVETKEZŐ"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "MOST"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Névszerver"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Névszerver %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Névszerver beállítások"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Névszerver beállítások..."
+
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Alhálózati maszk"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Hálózati beállítások..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Hálózat felépítése"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Hálózati SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Hálózat keresése"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Hálózat ellenőrzése"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Hálózat:"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Hálózati varázsló"
+
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Új verzió:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Nincs mentésre szükség"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nincs adat a transzponderen!\n"
+"(PAT olvasási időtúllépés)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nincs szabad tuner!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
+"és próbálja újra."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nincs engedélyezett tuner!\n"
+"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
+"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
+"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
+"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
+"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nem lineáris"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Észak"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvég"
+
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
+"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nincs mit lekeresni!\n"
+"Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Most "
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér "
+"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két "
+"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
+"gombot."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD beállítások"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD láthatóság"
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Be"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Egy"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Csak FTA keresés"
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PID-ek"
+
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Csomaglista frissítés"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Csomag intéző"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Szülő könyvtár"
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Gyermekzár"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Gyermekzár beállítások"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Gyermekzár típusa"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Film megállítása a végén"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PIP beállítások"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "PIN-kód szükséges"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Audio-CD lejátszás..."
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Válassza ki a csomagot..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr ""
+"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Adja meg az új marker nevét"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Adja meg az új fájlnevet"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
+
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
+"használva."
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Állítsa be a B tunert"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Állítsa be a C tunert"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Állítsa be a D tunert"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
+"A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
+"Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
+"mozgatást."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
+"nyomja meg az OK gombot."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Telepített Pluginek"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginek"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizáció szerint"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "A Port"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "B Port"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "C Port"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "D Port"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugál"
+
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Pozícioner"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Motor finom mozgatás"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Motor mozgatás"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Pozícioner beállítás"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Pozícioner mentés"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Áram határérték (mA)"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Előreprogramozott transzponder"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Előnézeti menü"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Elsődleges DNS"
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Csatornák védelme"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Menürendszer védelme"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Szolgáltatók"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Szolgáltatók"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr "Gyors"
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "GyorsZAP"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "RC menü"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF kimenet"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádió"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Biztos újraindítsam most?"
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Biztos újraindítsam most?"
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Biztos lekapcsoljam most?"
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Vételi beállítások"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Felvétel"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Felvett filmek..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Felvétel"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
+
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Frissítési arány"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Frissítés kiválasztása."
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Bokkmark eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Pluginek eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Egy marker eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Pluginek eltávolítása"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Cím eltávolítása"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ismétlés"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Ismétlés típusa"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Ismétlések"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Felbontás"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "GUI újraindítása"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Hálózat újraindítása"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Teszt újraindítása"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Lejátszás folytatása"
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Visszatérés a film listához"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Viszacsévélési sebességek"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Futó"
+
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Szo"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Műhold / Antenna beállítás"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Műhold"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Műholdak"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Műholdkereső"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "Műholdak"
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Szombat"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Playlista mentése"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Arány módozat"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Keresés"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "QAM128 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "QAM16 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "QAM256 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "QAM32 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "QAM64 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "SR6875 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "SR6900 szkennelés"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Wireless hálózatok keresése"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "EU hipersáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "EU középsáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "EU szupersáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "EU UHF V sáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "EU VHF I sáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "EU VHF III sáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "US felsösáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "US hipersáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "US alsósáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "US középsáv szkennelése"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "US szupersáv szkennelése"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Léptetés kelet felé"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Léptetés nyugat felé"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Másodlagos DNS"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Keresés"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "HDD kiválasztása"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Válassza ki a pozíciót"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Film kiválasztása"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Hangsáv kiválasztása"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Válassza ki a video módot"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel"
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Szekvencia ismétlés"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Csatorna infó..."
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Csatornakeresés"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Csatornakeresés"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Érvénytelen szolgáltatás!\n"
+"(PMT olvasási időtúllépés)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Szolgáltatás nem található!\n"
+"(Nincs SID a PAT-ban)"
+
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Csatornakeresés"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Csatorna nem elérhető\n"
+"Ellenőrizze le a tuner beállításokat!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Csatorna"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Csatornák"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limitek megadása"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Beállítások"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Beállítási mód"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Info mutatása"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "WLAN állapot mutatása"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
+
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mutassa a motor mozgását"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Rádió csatornalista..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV csatorna lista..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Hasonló"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Hasonló adások:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Egyszerű"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Szimpla"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Szimpla EPG"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Szimpla műhold"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Szimpla transzponder"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Lépés (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Elalvás időzítő"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Elalvásidőzítő művelet:"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "%d nyílás"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lassú"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Lassítási sebességek"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Rendez: ABC"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Rendez: Idő"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Hangvivő"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Dél"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Készenlét"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Készenlét / Újraindítás"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Indítsa az elejétől"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Indítsam a felvételt?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Teszt indítása"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Kezdési időpont"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Mely dátumtól?"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Léptetés kelet felé"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Léptetés nyugat felé"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Állj"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Teszt megállítása"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Pozíció tárolása"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Tárolt pozíció"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Alcsatorna lista..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alcsatornák"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Felirat kiválasztása"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Feliratok"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Vas"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
+
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Csatornák cserélése"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n"
+"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n"
+"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n"
+"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n"
+"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
+"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV rendszer"
+
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Földi"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Földi szolgáltató"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Teszt mód"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
+"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne "
+"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
+"játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"A következő eszközt találtam:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"A bemeneti portot beállítottuk.\n"
+"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
+"készülék további beállítását."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "A %s útvonal már létezik."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem telepítse."
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
+"csinálni?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
+"Biztos folytatni akarja?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden "
+"adat el fog veszni."
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Ez a 2. lépés."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
+"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n"
+"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
+"\"Névszerver\" beállításokban"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel "
+"csatlakoztatva.\n"
+"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- van-e kábel csatlakoztatva\n"
+"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n"
+"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
+"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
+"kábelezést és az Adapter beállításait"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus "
+"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n"
+"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
+"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n"
+"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
+"szerver."
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Három"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Csü"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Csütörtök"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Idő/Dátum megadása"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Időzítő"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Időzítő módosítása"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Időzítések"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Időzítés típusa"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Időzítés megadása"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Időzítő lognapló"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n"
+"Kérem ellenőrizze!"
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Időzítési logikai hiba"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Időzítés kiválasztása"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Időzítő állapota"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Időzóna"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "Sáv"
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Fordítás"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Fordítás:"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Adási mód"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transzponder"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Ked"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Kedd"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Hangolás"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Hangolás sikertelen!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner nyílás"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner beállítások"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Kettő"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Keresés típusa"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n"
+"Hiba: "
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
+"Hiba: "
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzális LNB"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Leállítás sikertelen"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Frissítés"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Frissítés"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "DHCP használata"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Interfész használata"
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Forgatási paraméterek használata"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Átjáró használata"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n"
+"\n"
+"Állítsa be az A tunert"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Felh. által megadva"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (Intro trailer)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video finom beállítások"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video finom beállítások varázsló"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video kimenet"
+
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Videó beállítások"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video varázsló"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Video bementi kiválasztás\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
+"bemeneti portot).\n"
+"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Video mód kiválasztás"
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Teletext megtekintése..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Feszültség"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "Ny"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3-on"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Várakozás"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Sze"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Szerda"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Mely napokon?"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n"
+"\n"
+"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza "
+"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n"
+"\n"
+"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a "
+"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
+"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
+"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
+"készülékét az új firmware-el."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Üdvözlöm.\n"
+"\n"
+"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
+"alapbeállításain.\n"
+"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Üdvözlöm..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Nyugat"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Wireless hálózat"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Íz írás sikertelen!"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Igen, mutassa a leírást"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a "
+"beállítást melyet telepíteni szeretne."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Ez nem törölheti le!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen "
+"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a "
+"varázslót."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Azt választotta hogy létrehoz egy új .NFI flasher bootolható USB sticket. Ez "
+"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat "
+"el fog veszni."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Várnia kell (%s)!"
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
+"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
+"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
+"utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
+"visszatöltésére."
+
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
+"frissítési folyamatot."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
+"beállításokat és próbálja újra."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
+"Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatív módosítás]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet módosítása]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[kedvencek módosítása]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mozgatás mód]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "az indításról"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alternatívák hozzáadása"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr "bookmark hozzáadása"
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "bouquet hozzáadása"
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "marker hozzáadása"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "haladó"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "ábécé szerinti rendezés"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "hangsávok"
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "vissza"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr "háttérkép"
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "jobb"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "feketelista"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "jelenetek"
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "forgó balos"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "forgó jobbos"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "playlista törlése"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "komplex"
+
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "konfig. menü"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "visszaigazolt"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "csatlakoztatva"
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "másolás a bouquetek-be"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr "könyvtár létrehozása"
+
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "naponta"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr "nap"
+
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "törlés"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "vágópont törlése"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "playlista bejegyzés törlése"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "mentett playlista törlése"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "törlés..."
+
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "letiltás"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "mozgatási mód letiltása"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "kikapcsolva"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "nincs csatlakoztatva"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "ne változtassa meg"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "ne csináljon semmit"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "ne vegye fel"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "kész!"
+
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "alternatívák módosítása"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "üres"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "engedélyez"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "engedélyezve"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "alternatívák módosításának vége"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "bouquet módosítás vége"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "vágás kilépő pontja"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "kedvencek módosításának vége"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "egyenlő"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "kilépés a mediaplayerből"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "kilépés a filmlistából"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "fájlnév"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "megjelenítő finom beállítása"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "ugrás a következő chapterre"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr "szabad"
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "üres terület van a HDD-n."
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Rádiólista megnyitása..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "HELP..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "bővített leírás elrejtése"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "lejátszó elrejtése"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "vízszintes"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "óra"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "óra"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "azonnali kikapcsolás"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "modul inicializálása"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "jelző elhelyezése ide"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "vissza az előző chapterhez"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "ugrás a következő címhez"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "ugrás a lista elejére"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "ugrás a lista végére"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "bal"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr "hossz"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompakt lista stílus"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompakt lista stílus leírással"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "alapértelmezett lista stílus"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "egyvonalas lista stílus"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "playlista betöltése"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "zárolt"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "átfűzés ide"
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "kézi"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menü"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "menülista"
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "perc"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "perc"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
+
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
+#
+msgid "month"
+msgstr "hónap"
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP mozgatása a főképre"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "mozi lista"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "többnormás"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "soha"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "Következő csatorna"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Köv. csatorna az előzményekben"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "nincs HDD"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "nincs behelyezve modul"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "nincs kikapcsolás"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "nincs vége idő"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "nem zárolt"
+
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "DUAL layer medium felhasználva."
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva."
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "ki"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "be"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "a csak olvasható médiumon."
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "egyszeri"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Csatornalista megnyitása"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "művelet"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "bejegyzés lejátszása"
+
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába"
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába"
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "Előző csatorna"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "felvétel"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "felvétel..."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "e pont után mindent töröljön"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "összes alternatíva törlése"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "e pont elött mindent töröljön"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "bookmark eltávolítása"
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr "könyvtár eltávolítása"
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "bejegyzés törlése"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
+
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "'új' jelző eltávolítása"
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "kiválasztott műhold törlése"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "e jelzö eltávolítása"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "playlista ismétlése"
+
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "többszöri"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "jobb"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "playlista mentése"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "keresés kész!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!"
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "keresési állapot"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "másodperc"
+
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "forgatós LNB második kábele"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "válasszon"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "film kiválasztása"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "válassza ki a film útvonalát"
+
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD főmenü mutatéása"
+
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG megnyitása..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show all"
+msgstr "összes mutatása"
+
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatívák mutatása"
+
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "részletes adatok mutatása"
+
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "bővített leírás mutatása"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "kikapcsolási menü"
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..."
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "cimke menü mutatása"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "transzponder infó mutatása"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "playlista megkeverése"
+
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "kikapcsolás"
+
+#
+msgid "simple"
+msgstr "szimpla"
+
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Vissza kihagyása"
+
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)"
+
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Előre kihagyása"
+
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "rendezés dátum szerint"
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "standard"
+msgstr "hagyományos"
+
+#
+msgid "standby"
+msgstr "készenlét"
+
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "vágás belépő pontja"
+
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift elindítása"
+
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "sztereó"
+
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "PiP leállítása"
+
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "bejegyzés leállítása"
+
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "felvétel megállítása"
+
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Timeshift leállítása"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "PiP és főkép megcserélése"
+
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra"
+
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "kapcsolás fájllistára"
+
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "kapcsolás playlistára"
+
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
+
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
+
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "ez a felvétel"
+
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
+
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
+
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
+
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nem igazolt"
+
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "ismeretlen csatorna"
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "egyedi meghatározás"
+
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "függőleges"
+
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
+
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Felvételek listázása..."
+
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "várakozás modulra..."
+
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "várakozás mmi-re..."
+
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "várakozás"
+
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "hetente"
+
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "fehér lista"
+
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
+
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
+"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
+
+#
+msgid "zap"
+msgstr "átkapcsolás"
+
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "zap-elt"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
+
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
+
+#
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
+#~ "biztonságosan lehet használni!"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var könyvtár"
+
+#
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V kimenet"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
+#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
+#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
+#~ msgid "AV-Setup"
+#~ msgstr "AV-beállítások"
+
+#
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
+
+#
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
+
+#
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
+
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Cím hozzáadása..."
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Haladó"
+
+#
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Összes..."
+
+#
+#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
+#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
+
+#
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
+#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Előadó:"
+
+#
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Mentés"
 
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Mentés helye"
 
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mentési mód"
 
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
 
 
-msgid "advanced"
-msgstr "haladó"
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Égetés"
 
 
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "ábécé szerinti rendezés"
+#
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
 
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-"a következő mentést:\n"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF meghajtó"
 
 
-msgid "back"
-msgstr "vissza"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Hivás figyelése"
 
 
-msgid "better"
-msgstr "jobb"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár"
 
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "fekete lista"
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Könyvtár váltása"
 
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "Exif-el"
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
 
 
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
 
-msgid "circular left"
-msgstr "forgó balos"
+#
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
 
 
-msgid "circular right"
-msgstr "forgó jobbos"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Forrás kiválasztása"
 
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "playlista törlése"
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Felsö kódarány"
 
 
-msgid "complex"
-msgstr "komplex"
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Alsó kódarány"
 
 
-msgid "config menu"
-msgstr "konfig. menü"
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "HP kódarány"
 
 
-msgid "continue"
-msgstr "folytatás"
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "LP kódarány"
 
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "másolás a bouquetek-be"
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kártya"
 
 
-msgid "daily"
-msgstr "naponta"
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
 
 
-msgid "delete"
-msgstr "törlés"
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
 
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "vágás törlése"
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Megerősítés"
 
 
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "playlista bejegyzés törlése"
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
 
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "mentett playlista törlése"
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
 
 
-msgid "delete..."
-msgstr "törlés..."
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
 
 
-msgid "disable"
-msgstr "letiltás"
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
 
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "mozgatási mód letiltása"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
+#~ "sikertelen! (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozom..."
 
 
-msgid "disabled"
-msgstr "kikapcsolva"
+#
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
 
 
-msgid "do not change"
-msgstr "ne változtassa meg"
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER gomb"
 
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "ne csináljon semmit"
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD le gomb"
 
 
-msgid "don't record"
-msgstr "ne vegye fel"
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD balra gomb"
 
 
-msgid "done!"
-msgstr "kész!"
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD jobbra gomb"
 
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "alternatívák módosítása"
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD fel gomb"
 
 
-msgid "empty"
-msgstr "üres"
+#
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
 
 
-msgid "enable"
-msgstr "engedélyez"
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Alapbeállítások"
 
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
+#
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Célkönyvtár"
 
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Eszközök beállítása..."
 
 
-msgid "enabled"
-msgstr "engedélyezve"
+#
+#~ msgid "DiSEqC Mode"
+#~ msgstr "DiSEqC mód"
 
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "alternatívák módosításának vége"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Feliratok letiltása"
 
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "bouquet módosítás vége"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lekapcsolódva a\n"
+#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozás..."
 
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "vágás vége itt legyen"
+#
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
 
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "kedvencek módosításának vége"
+#
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
 
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "olyan mint az A foglalat"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+#~ "a plugin-t? \""
 
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "kilépés a mediaplayerből"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
+#~ "plugint? \""
 
 
-msgid "exit movielist"
-msgstr "kilépés a filmlistából"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n"
+#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
 
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "szabad hely"
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "az /etc könyvtár tele van"
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
 
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
 
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "lekapcsolás készenlétbe"
+#
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Image leírások letöltése..."
 
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "rádió hallgatása..."
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
 
 
-msgid "help..."
-msgstr "segítség..."
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Cím módosítása..."
 
 
-msgid "hide extended description"
-msgstr "bővített leírás elrejtése"
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "LAN engedélyezése"
 
 
-msgid "hide player"
-msgstr "lejátszó elrejtése"
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "WLAN engedélyezése"
 
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "vízszintes"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "hour"
-msgstr "óra"
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Befejezési időpont"
 
 
-msgid "hours"
-msgstr "óra"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"bejövő hívás!\n"
-"%s hívások a %s-en!"
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
 
 
-msgid "init module"
-msgstr "modul inicializálása"
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "marker elhelyezése itt"
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
 
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "ugrás a lista elejére"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
 
 
-msgid "jump to listend"
-msgstr "ugrás a lista végére"
+#
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Fix USB stick"
 
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz"
+#
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Font méret"
 
 
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
 
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
 
 
-msgid "left"
-msgstr "bal"
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
 
 
-msgid "list style compact"
-msgstr "kompakt lista stílus"
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
 
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "kompakt lista stílus leírással"
+#
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Műfaj:"
 
 
-msgid "list style default"
-msgstr "alapértelmezett lista stílus"
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Védelmi intervallum"
 
 
-msgid "list style single line"
-msgstr "egyvonalas lista stílus"
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Védelmi intervallum mód"
 
 
-msgid "load playlist"
-msgstr "playlista betöltése"
+#
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Helló!"
 
 
-msgid "locked"
-msgstr "zárolt"
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchia információk"
 
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarchikus mód"
 
 
-msgid "manual"
-msgstr "kézi"
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
 
 
-msgid "menu"
-msgstr "menü"
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash alkalmazás"
 
 
-msgid "mins"
-msgstr "perc"
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Frissítés"
 
 
-msgid "minute"
-msgstr "perc"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializálás..."
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr "perc"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Beépített Ethernet"
 
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "perc és"
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrált Wireless"
 
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "PiP mozgatása a főképre"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Kijelző invertálása"
+
+#
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
 
 
-msgid "movie list"
-msgstr "mozi lista"
+#
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD beállítás"
 
 
-msgid "multinorm"
-msgstr "többnormás"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Nyelvezet..."
 
 
-msgid "never"
-msgstr "soha"
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Mozi menü"
 
 
-msgid "next channel"
-msgstr "köv. csatorna"
+#
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
 
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "köv. csatorna a történetben"
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Hálózat..."
 
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "nincs HDD"
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Új DVD"
 
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "nincs kép"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Új PIN"
 
 
-msgid "no module found"
-msgstr "nincs modul"
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
 
 
-msgid "no standby"
-msgstr "nincs kikapcsolás"
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket"
 
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "nincs vége idő"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
+#~ "helyesen állította be."
 
 
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
 
-msgid "not locked"
-msgstr "nem zárolt"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs használható wireless interfész.\n"
+#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
+#~ "a helyi hálózati interfészt."
 
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
 
-msgid "off"
-msgstr "ki"
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
 
 
-msgid "on"
-msgstr "be"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg "
+#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK "
+#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
 
 
-msgid "once"
-msgstr "egyszer"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Frissítés"
 
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Pálya pozíció"
 
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "csatornalista megnyitása"
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Egyéb..."
 
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
+#
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Kimeneti típus"
 
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Oldal"
 
 
-msgid "pass"
-msgstr "művelet"
+#
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "USB stick partícionálása..."
 
 
-msgid "pause"
-msgstr "szünet"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
+#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
+#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
 
 
-msgid "play entry"
-msgstr "bejegyzés lejátszása"
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
+#~ "tölteni"
 
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+#~ "megadásával.\n"
+#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+#~ "megadásával.\n"
+#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
 
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
 
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "előző csatorna"
+#
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "előző csatorna a történetben"
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
 
-msgid "record"
-msgstr "felvétel"
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
 
 
-msgid "recording..."
-msgstr "felvétel..."
+#
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
 
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "e hely után töröljön"
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritás"
 
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "összes alternatíva törlése"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
+#~ "Dreamboxon.\n"
+#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
+#~ "rendszer.\n"
+#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
+#~ "Dreamboxhoz.\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "e hely elött töröljön"
+#
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Arány"
 
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "bejegyzés törlése"
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
 
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "'új' jelző eltávolítása"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "e jelzö eltávolítása"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
 
 
-msgid "repeated"
-msgstr "ismételt"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 
 
-msgid "right"
-msgstr "jobb"
+#
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
 
 
-msgid "save playlist"
-msgstr "playlista mentése"
+#
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "keresés kész! %d csatornát találtam!"
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
 
 
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "keresés kész! Nem találtam csatornát!"
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
 
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "keresés kész! Egy csatornát találtam!"
+#
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
 
 
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "keresés folyamatban- %d %% kész! %d csatornát találtam!"
+#
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
 
 
-msgid "scan state"
-msgstr "keresési állapot"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja "
+#~ "a visszaállított beállításokat."
 
 
-msgid "second"
-msgstr "másodperc"
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
 
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "forgatós LNB második kábele"
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
 
 
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc"
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Mentés..."
 
 
-msgid "seconds."
-msgstr "másodperc."
+#
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "NIM keresése"
 
 
-msgid "select movie"
-msgstr "film kiválasztása"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
+#~ "Stick segítségével\n"
 
 
-msgid "service pin"
-msgstr "csatorna PIN"
+#
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "beálítási PIN"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Hang mód kiválasztása"
 
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "EPG mutatása..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Image kiválasztása"
 
 
-msgid "show all"
-msgstr "összes mutatása"
+#
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
 
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatívák mutatása"
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
 
 
-msgid "show event details"
-msgstr "részletes adatok mutatása"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Kiválasztott forrás image"
 
 
-msgid "show extended description"
-msgstr "bővített leírás mutatása"
+#
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "első cimke mutatása"
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "második cimke mutatása"
+#
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
 
 
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
 
 
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "egyszerű csatorna EPG mutatása..."
+#
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Nyílás"
 
 
-msgid "show tag menu"
-msgstr "cimke menü mutatása"
+#
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Foglalat"
 
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr "transzponder infó mutatása"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Valahol máshol"
 
 
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "playlista megkeverése"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
+#~ "\n"
+#~ "Válasszon másikat."
 
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "kikapcsolás"
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Indítási időpont"
 
 
-msgid "simple"
-msgstr "szimpla"
+#
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Indítási varázsló"
 
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "vissza kihagyása"
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Lépés"
 
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "ugrás visszafele (adja meg az időt)"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Sztereó"
 
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "ugrás visszafele (elöre megadott)"
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
 
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "előre kihagyása"
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
 
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "ugrás elöre (adja meg az időt)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "ugrás elöre (elöre megadott)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+#~ "veheti.\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 
-msgid "sort by date"
-msgstr "rendezés dátum szerint"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem "
+#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez "
+#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
+#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
 
 
-msgid "standard"
-msgstr "hagyományos"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt "
+#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
 
 
-msgid "standby"
-msgstr "készenlét"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
+#~ "teljesen, vagy sérült!"
 
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "vágás kezdése itt"
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
 
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "timeshift elindítása"
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
 
 
-msgid "stereo"
-msgstr "sztereó"
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
 
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr "PiP leállítása"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
+#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
 
 
-msgid "stop entry"
-msgstr "bejegyzés leállítása"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
+#~ "beírását a flash memóriába?"
 
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "felvétel megállítása"
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
 
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "timeshift leállítása"
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
 
 
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "PiP és főkép megcserélése"
+#
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Cím:"
 
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "kapcsolás fájllistára"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket "
+#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
 
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "kapcsolás playlistára"
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Adás módja"
 
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transzponder típusa"
 
 
-msgid "this recording"
-msgstr "ez a felvétel"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
+#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
+#~ "Hiba:"
 
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
 
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "ismeretlen csatorna"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
 
 
-msgid "until restart"
-msgstr "újraindításig"
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
 
 
-msgid "user defined"
-msgstr "felh. által megadva"
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR kapcsoló"
 
 
-msgid "vertical"
-msgstr "függőleges"
+#
+#~ msgid "Video-Setup"
+#~ msgstr "Videó-beállítások"
 
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
+#
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
 
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "felvételek megtekintése..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a "
+#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és "
+#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
 
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "várakozás modulra..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üdvözlöm.\n"
+#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
+#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
 
 
-msgid "waiting"
-msgstr "várakozás"
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
 
 
-msgid "weekly"
-msgstr "hetente"
+#
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
 
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "fehér lista"
+#
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Év:"
 
 
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
+#~ "nem végrehajtható."
 
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A "
+#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem "
+#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést "
+#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
 
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
-"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
+#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
 
 
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg "
+#~ "az OK-t a mentés elindításához."
 
 
-msgid "zapped"
-msgstr "zap-elt"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
+#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
+#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
+#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
 
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V kimenet"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hálózat újraindul.\n"
+#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
+#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
+#~ "a következő mentést:\n"
 
 
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "Exif-el"
 
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat"
 
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
+#
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "szín"
 
 
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Helló!"
+#
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "üres/ismeretlen"
 
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD beállítás"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Mozi menü"
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
 
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "sikertelen"
 
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Gyors"
+#
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "font arculat"
 
 
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
 
 
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
+#
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "főcím"
 
 
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "NIM keresése"
+#
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "kiemelt gomb"
 
 
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "bejövő hívás!\n"
+#~ "%s hívások a %s-en!"
 
 
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
+#
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
 
 
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
 
 
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Nyílás"
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "nincs kép"
 
 
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Foglalat"
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
 
 
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
+#
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
 
 
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "üres/ismeretlen"
+#
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
 
 
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "lista"
+#
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "újraindítás..."
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3288,6 +11716,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -3295,6 +11724,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Nem találtam csatornákat!"
 
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Nem találtam csatornákat!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -3302,6 +11732,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Egy csatornát találtam!"
 
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Egy csatornát találtam!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3309,5 +11740,54 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
 #~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
+
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "csatornavédelem PIN"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "menüvédelem PIN"
+
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "első cimke mutatása"
+
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "második cimke mutatása"
+
+#
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
+
+#
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
+
+#
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "újraindításig"
+
+#
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "év"