Merge branch 'pootle-import'
[vuplus_dvbapp] / po / fy.po
index aab3bd4..993ba0f 100755 (executable)
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -1,15 +1,12 @@
-# translation of fy.po to gerrit
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Frisian translations for Enigma2.
 #
 #
-# Automatically generated, 2005.
 # Gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2007, 2008.
 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2007, 2008.
 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fy\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
@@ -22,135 +19,199 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d processen rinne op 'e eftergrûn"
 
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d processen rinne op 'e eftergrûn"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d services fûn"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d services fûn"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -159,148 +220,184 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB frij)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB frij)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leech)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leech)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces"
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
-
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei flash "
-"skreawn wurde."
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 map"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var map"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V útgong"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V útgong"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "altiid 16:9"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "altiid 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuten"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuten"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuten"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuten"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<net bekend>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<net bekend>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -309,6 +406,13 @@ msgstr ""
 "In konfiguraasje triem (%s) wie feroare nei ynstalaasje.\n"
 "Wolle jo jo ferzje hâlde ?"
 
 "In konfiguraasje triem (%s) wie feroare nei ynstalaasje.\n"
 "Wolle jo jo ferzje hâlde ?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -316,6 +420,7 @@ msgstr ""
 "In tiidsbarren wol de Dreambox yn sliipstand\n"
 "skeakelje... No nei de sliipstand ?"
 
 "In tiidsbarren wol de Dreambox yn sliipstand\n"
 "skeakelje... No nei de sliipstand ?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -323,9 +428,38 @@ msgstr ""
 "In tiidsbarren wol de Dreambox\n"
 "útskeakelje... No útskeakelje ?"
 
 "In tiidsbarren wol de Dreambox\n"
 "útskeakelje... No útskeakelje ?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "In grafyske EPG foar alle kanalen fan in spesifyk bouquet"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "In grafyske EPG foar alle kanalen fan in spesifyk bouquet"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -334,6 +468,7 @@ msgstr ""
 "In opnimmen is start:\n"
 "%s"
 
 "In opnimmen is start:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -341,6 +476,7 @@ msgstr ""
 "In opnimmen is dwaande.\n"
 "Wat wolle jo dwaan ?"
 
 "In opnimmen is dwaande.\n"
 "Wat wolle jo dwaan ?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -348,25 +484,33 @@ msgstr ""
 "Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst foar jo de rotor-ynstellingen "
 "wizigje."
 
 "Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst foar jo de rotor-ynstellingen "
 "wizigje."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst, foar jo de satfyner brûke."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst, foar jo de satfyner brûke."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "In benedicht programma (%s) wie net fûn"
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "In benedicht programma (%s) wie net fûn"
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -374,6 +518,7 @@ msgstr ""
 "In sliiptiidsbarren wol de Dreambox yn paraatstand sette\n"
 "Dit no dwaan ?"
 
 "In sliiptiidsbarren wol de Dreambox yn paraatstand sette\n"
 "Dit no dwaan ?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -381,9 +526,11 @@ msgstr ""
 "In sliiptiidsbarren wol de Dreambox útskeakelje\n"
 "No útskeakelje ?"
 
 "In sliiptiidsbarren wol de Dreambox útskeakelje\n"
 "No útskeakelje ?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -391,89 +538,181 @@ msgstr ""
 "In tiidsbarren koe net opnimme!\n"
 "TV utskeakelje en opnei besykje ?\n"
 
 "In tiidsbarren koe net opnimme!\n"
 "TV utskeakelje en opnei besykje ?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/F ynstellingen"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/F ynstellingen"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standert"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standert"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Dizze gûcheler ôfbrekke"
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Oer"
 
 msgid "About"
 msgstr "Oer"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Oer...."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Oer...."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aksje by lang yndrukken oanknop"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aksje by lang yndrukken oanknop"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Aksje:"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Aksje:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "PIP ynskeakelje"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "PIP ynskeakelje"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Netwurk ynstellingen aktief meitsje"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Netwurk ynstellingen aktief meitsje"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter ynstellingen"
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter ynstellingen"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Tafoegje"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tafoegje"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "In blêdwizer tafoegje"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "In blêdwizer tafoegje"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "In merker tafoegje"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "In merker tafoegje"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "In nije titel tafoegje"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "In nije titel tafoegje"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Nije AutoTimer tafoegje"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "In tiidsbarren tafoegje"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "In tiidsbarren tafoegje"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Tiidsbarren tafoegje as 'útskeakele by conflict'"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "In titel tafoegje"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "In titel tafoegje"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Oan in boeket tafoegje"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Oan in boeket tafoegje"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Oan favorieten tafoegje"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Oan favorieten tafoegje"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -485,30 +724,46 @@ msgstr ""
 "fideo ôfstellen ôf te slúten, of brûk de nûmmer toetsen foar in oar test "
 "skerm."
 
 "fideo ôfstellen ôf te slúten, of brûk de nûmmer toetsen foar in oar test "
 "skerm."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Afansjearre"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Afansjearre Fideo Ynstellingen"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Afansjearre Fideo Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
-msgid "After event"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "After event"
 msgstr "Nei it barren"
 
 msgstr "Nei it barren"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -516,39 +771,102 @@ msgstr ""
 "Ot de startgucheler klear is, kinne jo in service befeilichje. Sjoch yn 'e "
 "hânlieding foar ynformaasje."
 
 "Ot de startgucheler klear is, kinne jo in service befeilichje. Sjoch yn 'e "
 "hânlieding foar ynformaasje."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satellyten"
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satellyten"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen"
+
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Zappe via Webynterface tastean"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Oare Radio mode"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Oare Radio mode"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatief kanaal tuner prioriteit"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatief kanaal tuner prioriteit"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Gjin triemnamme is net tastien"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Gjin triemnamme is net tastien"
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "In unbekende flater !"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "In unbekende flater !"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabysk"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabysk"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -556,14 +874,17 @@ msgstr ""
 "Wolle jo wier dizze netwurk konfiguraasje aktief meitsje ?\n"
 "\n"
 
 "Wolle jo wier dizze netwurk konfiguraasje aktief meitsje ?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -571,589 +892,1156 @@ msgstr ""
 "Wolle jo de netwurk interfaces nij starte?\n"
 "\n"
 
 "Wolle jo de netwurk interfaces nij starte?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artyst"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artyst"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Freechje foar it útskeakeljen:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Freechje foar it útskeakeljen:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "freechje gebrûker"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "freechje gebrûker"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect ratio"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect ratio"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Lûd"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Lûd"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lûd opsjes..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lûd opsjes..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authentikaasje troch"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authentikaasje troch"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Haadstik automatysk eltse ? minuten splitse (0=nea)"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Haadstik automatysk eltse ? minuten splitse (0=nea)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart skeakelje"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart skeakelje"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "AutoTimer bewurker"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "AutoTimer Filters"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTimer Services"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "AutoTimer ynstellingen"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTimer Oersjoch"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatysk"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatysk"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatysk sykjen"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatysk sykjen"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatysk skriuwen Tiidsbarren"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Beskikbere variabele formaten"
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Beskikbere variabele formaten"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Werom"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Werom"
 
-msgid "Background"
-msgstr "Eftergrûn"
-
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Lokaasje"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Mode"
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Eftergrûn"
 
 
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier"
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Bân"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bân"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bânbridte"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bânbridte"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Begjin fan Tiidspan nei in barren"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Begjin fan Tiidsspan"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Begjin tiid"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Begjin tiid"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Gedrach fan 'pause' yn pause mode"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Gedrach fan 'pause' yn pause mode"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Gedrach fan 0 toets yn PiP mode"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Gedrach fan 0 toets yn PiP mode"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Gedrach wannear in film start is"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Gedrach wannear in film start is"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Gedrach wannear in film stoppe is"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Gedrach wannear in film stoppe is"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Gedrach wannear in film bijna op syn ein is."
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Gedrach wannear in film bijna op syn ein is."
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Boekmerkers"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Boekmerkers"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Boeketten"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderens"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderens"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "In DVD brâne"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "In DVD brâne"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Besteand Image op DVD skiif brâne"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Besteand Image op DVD skiif brâne"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Nei DVD brâne"
 
 msgstr "Nei DVD brâne"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid ""
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
 msgstr "By de Ok toets op jo ôfstansbetsjinning, wurd de ynfo balke toant"
 
 msgstr "By de Ok toets op jo ôfstansbetsjinning, wurd de ynfo balke toant"
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bân"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bân"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Drive"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Ynfobalke"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Plaatsjes"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Plaatsjes"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Skille monitor"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ôfbrekke"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ôfbrekke"
 
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kin feed map net ferwurkje"
-
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Skiif-grutte:"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Skiif-grutte:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kaart"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kaart"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalânsk"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalânsk"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Feroarje fan boeket yn quickzap"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Feroarje fan boeket yn quickzap"
 
-msgid "Change dir."
-msgstr "Feroarje dir."
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Feroarje pinkode"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Feroarje pinkode"
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Feroarje service pin"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Feroarje service pins"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Feroarje ynstellingen pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanaal seleksje"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanaal seleksje"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanaal-lyst menu"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanaal-lyst menu"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Haads."
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Haads."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Haadstik"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Haadstik"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Haadstik:"
 
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Haadstik:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Neisjen"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Neisjen"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Bestânsysteem neisjen"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Bestânsysteem neisjen"
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Kies Tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Kies Tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies bouquet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies bouquet"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Kies bron"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doel map"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doel map"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies Oanklaaiing"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies Oanklaaiing"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassyk"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opskjinje"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opskjinje"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Wiskje foar sykjen ?"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Wiskje foar sykjen ?"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log wiskje"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log wiskje"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Slúte"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Slúte"
 
-msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Feroaringen fuortsmitte en ôfslúte"
 
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Kode faasje heech"
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Feroaringen opslaan en ôfslúte"
 
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Kode faasje leech"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kode faasje HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kode faasje LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolleksje namme"
 
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolleksje namme"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Kolleksje ynstellingen"
 
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Kolleksje ynstellingen"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Kleur formaat"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Kleur formaat"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Kommando útfiere"
 
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Kommando útfiere"
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando folgoarde"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando folgoarde"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Oanwizen DiSEqC kommando"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Oanwizen DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kaart"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompleet"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompleet"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)"
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Ynstellingen modus"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Ynstellingen modus"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Ynstellingen foar de Webynterface"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "AutoTimer gedrach ynstelle"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Oan it ynstellen"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Oan it ynstellen"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Tiidsbarren konflikt"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Tiidsbarren konflikt"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ferbûn mei"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ferbûn mei"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Ferbine mei Fritz!Box\n"
-"mislearre ! (%s)\n"
-"Besykje opnei ..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Himmel"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Himmel"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Kontinu spielje"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Kontinu spielje"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kin net ferbine mei Dreambox .NFI Image feed server:"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kin net ferbine mei Dreambox .NFI Image feed server:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Koe medium net lade ! Is der wol in disc oanwezig ?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Koe medium net lade ! Is der wol in disc oanwezig ?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Meitsje DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Meitsje DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Nije AutoTimer oanmeitsje"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de klassyke bewurker"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de gûcheler"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Meitjse fan film map mislearre"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Meitjse fan film map mislearre"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Meitjse fan map %s is mislearre"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Meitjse fan map %s is mislearre"
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Meitsjen fan partisje is mislearre"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Meitsjen fan partisje is mislearre"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatysk"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatysk"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Hjoeddeiske Transponder"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Hjoeddeiske Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Hjoeddeiske ynstellingen:"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Hjoeddeiske ynstellingen:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hjoeddeiske ferzje :"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hjoeddeiske ferzje :"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Eigen (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Eigen lokaasje"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Eigen bewurking"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 1-3"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 1-3"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 4-6"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 4-6"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 7-9"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 7-9"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Oanpasse"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Oanpasse"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Kniplyst bewurker..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Kniplyst bewurker..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechysk"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechysk"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Spieler"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Spieler"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media arkbak"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media arkbak"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Deensk"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Deensk"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Sliip stand"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Sliip stand"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standert ynstellingen lysten"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standert ynstellingen lysten"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Standert ynstellingen"
 
 msgstr "Standert ynstellingen"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Fertraging"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fertraging"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Ferwiderje"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Ferwiderje"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Ferwiderje ynfier"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Ferwiderje ynfier"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ferwiderjen mislearre!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ferwiderjen mislearre!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1162,128 +2050,186 @@ msgstr ""
 "Ferwiderje de net brûkte satellyt\n"
 "%s?"
 
 "Ferwiderje de net brûkte satellyt\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Beskriuwing"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskriuwing"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Doel Directory"
-
-msgid "Details for extension: "
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fûne hurde skiif:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fûne hurde skiif:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Fûne Tuners:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Fûne Tuners:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Mode"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Mode"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhellingen"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhellingen"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkt ôfspielje fan keppele titels sûnder menu"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkt ôfspielje fan keppele titels sûnder menu"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Map %s bestiit net"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Map %s bestiit net"
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Utskeakelje"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Utskeakelje"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "PIP utskeakelje"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "PIP utskeakelje"
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Undertitels út"
-
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Tiidstjoering útskeakelje"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Tiidstjoering útskeakelje"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Utskeakele"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Utskeakele"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ferbining ferbrutsen mei\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"besyket nochris..."
 
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Panne"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Panne"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "16:9 ynhâld sjen litte as"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "16:9 ynhâld sjen litte as"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3 ynhâld sjen litte as"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3 ynhâld sjen litte as"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Ynstellingen sjen litte"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Ynstellingen sjen litte"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" ferwiderje ?"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" ferwiderje ?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr "Wolle jo echt it bestânsysteem neisjen ?<br> Dit kin lang duorje !"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr "Wolle jo echt it bestânsysteem neisjen ?<br> Dit kin lang duorje !"
 
 #, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wolle jo wier %s ferwiderje?"
 
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wolle jo wier %s ferwiderje?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" binnenhelje ?"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" binnenhelje ?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1291,65 +2237,87 @@ msgstr ""
 "Wolle jo wier de hurde skiif formatearje?\n"
 "Alle data op skiif gjit ferlen !"
 
 "Wolle jo wier de hurde skiif formatearje?\n"
 "Alle data op skiif gjit ferlen !"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Wolle jo echt map %s ferwiderje van skiif ?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Wolle jo echt map %s ferwiderje van skiif ?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Wolle jo echt boekmerk fan %s ferwiderje ?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Wolle jo echt boekmerk fan %s ferwiderje ?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wolle jo no in backup meitsje?\n"
-"Nei OK, eefkes wachtsje"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wolle jo dizze kolleksje nei DVD brâne ?"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wolle jo dizze kolleksje nei DVD brâne ?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wolle jo no nei kanalen sykje ?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wolle jo no nei kanalen sykje ?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wolle jo opnei mei de hân sykje ?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wolle jo opnei mei de hân sykje ?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Wolle jo it berne slot ynskeakelje ?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Wolle jo it berne slot ynskeakelje ?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wolle jo de standert sat lysten installearje ?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wolle jo de standert sat lysten installearje ?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wolle jo de DVD ôfspielje ?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wolle jo de DVD ôfspielje ?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wolle jo de DVD besjen foar it brânen ?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wolle jo de DVD besjen foar it brânen ?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wolle jo jo ynstellingen wêrom sette ?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wolle jo jo ynstellingen wêrom sette ?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wolle jo dit opnimmen fjierder ôfspielje ?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wolle jo dit opnimmen fjierder ôfspielje ?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1357,210 +2325,438 @@ msgstr ""
 "Wolle jo jo dreambox bywurkje ?\n"
 "Nei Ok, eefkes geduld !"
 
 "Wolle jo jo dreambox bywurkje ?\n"
 "Nei Ok, eefkes geduld !"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wolle jo in foarbyld sjen ?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wolle jo in foarbyld sjen ?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Dit barren net stopje, maar oankommende barren útskeakelje"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Dit barren net stopje, maar oankommende barren útskeakelje"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Dien - %d paket(ten) ynstalllearre of bywurke"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Dien - %d paket(ten) ynstalllearre of bywurke"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei  %d flaters"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Binnenhelje"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Binnenhelje"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Binnenhelje fan .NFI triemen foar USB Flasher"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Binnenhelje fan .NFI triemen foar USB Flasher"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ynstekkers binnenhelje"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ynstekkers binnenhelje"
 
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:"
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Binnen te heljen nije ynstekkers"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Binnen te heljen nije ynstekkers"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Binnen te heljen ynstekkers"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Binnen te heljen ynstekkers"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Binnenheljen fan"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Binnenheljen fan"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Binnenheljen fan ynstekker ynformaasje..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Binnenheljen fan ynstekker ynformaasje..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlansk"
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Dynamic contrast"
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "E"
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlansk"
+
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Seleksje"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Seleksje"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "Flater - Sykjen mislearre (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "Flater - Sykjen mislearre (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "East"
 
 msgid "East"
 msgstr "East"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewurkje"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewurkje"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Autotimer bewurkje"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Autotimer Filters bewurkje"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Autotimer Services bewurkje"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Wyzigje de DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Wyzigje de DNS"
 
+#
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Bewurkje titel"
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Bewurkje titel"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Bewurkje haadstik fan dizze titel"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Bewurkje haadstik fan dizze titel"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Bewukje nije tiidsbarren ynstellingen"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Bewurkje koazen Autotimer"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wyzigje kanaallyst"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wyzigje kanaallyst"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Wyzigje ynstellingen"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Wyzigje ynstellingen"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bewrukje de nammeserver ynstellingen fan de Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bewrukje de nammeserver ynstellingen fan de Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bewurkje de netwurk ynstellingen fan de Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bewurkje de netwurk ynstellingen fan de Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Bewukje titel"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Bewukje titel"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Oan it bewurkjen"
+
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniske Programma Gids"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniske Programma Gids"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Ynskeakelje"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Ynskeakelje"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V ynskeakelje foar hjoeddeiske antenne"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V ynskeakelje foar hjoeddeiske antenne"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Filterjen ynskeakelje"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Service beperking ynskeakelje"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Mear boeketten sjen litte"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Mear boeketten sjen litte"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Alderlik tasjoch ynskeakelje"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Alderlik tasjoch ynskeakelje"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Tiidsjtoering ynskeakelje"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Tiidsjtoering ynskeakelje"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ynskeakele"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ynskeakele"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encryption"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encryption"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Encryption Kaai"
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Encryption Kaai"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Encryption Kaai Type"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Encryption Kaai Type"
 
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Encryption Type"
-
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Ein fan Tiidsspan nei in barren"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Ein fan Tiidsspan"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Eintiid"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Eintiid"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Eintiid"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Eintiid"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ot jo problemen hawwe, kinne jo stephan@reichholf.net\n"
-"probearje te beriken\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Nei it haadmenu..."
 
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Nei it haadmenu..."
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Fier de service pin yn"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Fier de service pin yn"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Flater"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Flater"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Flater by útfieren fan ynstekker"
 
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Flater by útfieren fan ynstekker"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1569,180 +2765,310 @@ msgstr ""
 "Flater: %s\n"
 "Opnei ?"
 
 "Flater: %s\n"
 "Opnei ?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Barren oersjoch"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Barren oersjoch"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles is goed"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles is goed"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Utslúte"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Utfiere tiidens in barren yn Tiidsspan"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Utfieren foarutgong:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Utfieren foarutgong:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Utfiering klear.."
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Utfiering klear.."
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "ofslúte"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "ofslúte"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Bewurker ofslúte"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Bewurker ofslúte"
 
-msgid "Exit network wizard"
+msgid "Exit input device selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "De gucheler ofslúte"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "De gucheler ofslúte"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Gucheler ofslúte"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Gucheler ofslúte"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Avansearre"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Avansearre"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Utwreide Netwurkynstellingen Ynstekker..."
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Utwreide Netwurkynstellingen Ynstekker..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utwreide Ynstellingen..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utwreide Ynstellingen..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utwreidingen"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utwreidingen"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabryks ynstellingen"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabryks ynstellingen"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "mislearre"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "mislearre"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Rap"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rap"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rappe DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rappe DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Rap foarút faasje"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Rap foarút faasje"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snelle epoch"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snelle epoch"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoryten"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoryten"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "It bestânsysteem hat grutte flaters"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "It bestânsysteem hat grutte flaters"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"In Filter is in kreftig ark foar it fergelykjen fan tiidsbarren. In "
+"AutoTimer kin beperkt wurde ta bepaalde wiekdagen of allinne barren mei in "
+"bepaalde tekst bijv yn in beskriuwing.\n"
+"Druk BLAU foar in nije filter rigele en GIEL om in selektearre te "
+"ferwiderjen."
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fyn ôfstemme"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fyn ôfstemme"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Ofrûn"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Ofrûn"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Klear mei ynstellen fan it netwurk"
 
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Klear mei ynstellen fan it netwurk"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Klear mei it opnei starten fan it netwurk"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Klear mei it opnei starten fan it netwurk"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
 msgid ""
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
 
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen misljearre"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen misljearre"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "gedielte yn folslein skerm"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "gedielte yn folslein skerm"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekwinsje"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekwinsje"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekwinsje bânnen"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekwinsje bânnen"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekwinsje sykjen stap grutte(kHz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekwinsje sykjen stap grutte(kHz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Oantal Frekwinsje stappen"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Oantal Frekwinsje stappen"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Freed"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Freed"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frysk "
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frysk "
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Foarprocessor ferzje: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Foarprocessor ferzje: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "mislearre fsck"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "mislearre fsck"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Nog net ynbouwde funksje"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1750,105 +3076,263 @@ msgstr ""
 "De GUI moat opnij starte fan wege de nije skin\n"
 "Wolle jo de GUI no opnei starte ?"
 
 "De GUI moat opnij starte fan wege de nije skin\n"
 "Wolle jo de GUI no opnei starte ?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjenre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjenre"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Dúts"
 
 msgid "German"
 msgstr "Dúts"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Binnenhelje fan ynstekker ynformaasje...."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Binnenhelje fan ynstekker ynformaasje...."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gjin nei 0"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gjin nei 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gjin nei posysje"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gjin nei posysje"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafyske Multi EPG"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafyske Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Gryks"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Gryks"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hurde skiif"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hurde skiif"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Hurde skiif ynstellingen"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Hurde skiif ynstellingen"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Hurde skiif yn sliipstand nei"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Hurde skiif yn sliipstand nei"
 
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Ferberche netwurk SSID"
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hidden networkname"
+msgid "Hidden network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiërarchie mode"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoe folle minuten wolle jo opnimme?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoe folle minuten wolle jo opnimme?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaarsk"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaarsk"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO triem is te grut foar dit bestânsysteem!"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO triem is te grut foar dit bestânsysteem!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO paad"
 
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO paad"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Iislansk"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Iislansk"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80%% of the it."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1856,6 +3340,7 @@ msgstr ""
 "Ot jo dit leze, is der iets raar skeef mei\n"
 "jo skart oansluting. Druk OK om werom te gean."
 
 "Ot jo dit leze, is der iets raar skeef mei\n"
 "jo skart oansluting. Druk OK om werom te gean."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1876,6318 +3361,7890 @@ msgstr ""
 "stap\n"
 "Binne jo tefreden mei it resultaat, druk OK"
 
 "stap\n"
 "Binne jo tefreden mei it resultaat, druk OK"
 
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash ark"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Ymport AutoTimer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Byld-bywurkje"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Dwaande"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "Dwaande"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Op in barren op te nimmen, wurd de TV nei opnimmen skeakele!\n"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Op in barren op te nimmen, wurd de TV nei opnimmen skeakele!\n"
 
-msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Ynclusief"
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ferheeche spanning"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ferheeche spanning"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Yndex"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Yndex"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Ynfobalke"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Ynfobalke"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Ynfobalke tiid"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Ynfobalke tiid"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Ynformaasje"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Ynformaasje"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisearje"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisearje"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Formattearje..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formattearje HDD"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formattearje HDD"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Hurde skiif wurd formatearre..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Hurde skiif wurd formatearre..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Ynfier"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ynfier"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Oan it ynstallearjen"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Oan it ynstallearjen"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software oan it ynstallearjen..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software oan it ynstallearjen..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Standert sat lyst oan it ynstalearjen... "
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Standert sat lyst oan it ynstalearjen... "
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Standert waarden an it ynstellen..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Standert waarden an it ynstellen..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Pakket ynhald an it ynstallearjen... Eefkes wachtsje"
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Pakket ynhald an it ynstallearjen... Eefkes wachtsje"
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "In direct opnimmen..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "In direct opnimmen..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integreerd Ethernet"
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integreerd Triidloas"
-
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Yntermediate"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Yntermediate"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Ynterne Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Ynterne Flash"
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Plak net tastien"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Plak net tastien"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Unjildige map selektearre: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Unjildige map selektearre: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Infertearring"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Infertearring"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Infertearje LCD"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"It is mooglik om in AutoTimer te beperken ta bepaalde Services of Boeketten "
+"of ta wiigerje fan bepaalde items.\n"
+"In barren komt allinne oerien mei in AutoTimer wanneer it in bepaalde en net "
+"wiigere Service (yn in boeket).\n"
+"Druk BLAU om in nije foarwaarde en GIEL om in selektearre te ferwiderjen."
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaansk"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaansk"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Opdracht oansjoch"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Opdracht oansjoch"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alinne skale"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alinne skale"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetseboerd Map"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetseboerd Map"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Toetseboerd Ynstellingen"
 
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Toetseboerd Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Toetsebord yndieling"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Toetsebord yndieling"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN oanslúting"
 
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN oanslúting"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Taal Kieze"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Taal Kieze"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Lêste faasje"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Lêste faasje"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Bridtegraad"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Bridtegraad"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD Spieler ôfslúte ?"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD Spieler ôfslúte ?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limyt east"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limyt east"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limyt west"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limyt west"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limyten út"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limyten út"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limyt oan"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limyt oan"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Keppele titels mei in DVD menu"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Keppele titels mei in DVD menu"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lyst Opslach Apparatuur"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lyst Opslach Apparatuur"
 
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuaniansk"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuaniansk"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Laad"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Laad"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Laad lengte fan films yn filmlyst"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Laad lengte fan films yn filmlyst"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Film lingte ynlade"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokaal netwurk"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokaal netwurk"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Doel"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Doel"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Slot:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Slot:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lang taste yndrukken"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lang taste yndrukken"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lingtegraad"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lingtegraad"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kaart"
 
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kaart"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MEER"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MEER"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Haad menu"
 
 msgid "Main menu"
 msgstr "Haad menu"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "HaadMenu"
 
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "HaadMenu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Markeer dit as in 'yn' punt"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Markeer dit as in 'yn' punt"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Markeer dit as in 'út' punt"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Markeer dit as in 'út' punt"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Meitsje dit in gewoan markeer punt"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Meitsje dit in gewoan markeer punt"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
-msgid "Manage your receiver's software"
+msgid "Manage local files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Hanmatig sykje"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Hanmatig sykje"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Hanmatige transponder"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Hanmatige transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Extra tiid nei by it opnimmen"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Extra tiid nei by it opnimmen"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Extra tiid foar by it opnimmen"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Extra tiid foar by it opnimmen"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Sjoch nei Tiidsspan : %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Sjoch nei Titel"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Sjoch nei titel %s"
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)"
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Media Spieler"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Media Spieler"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaSpieler"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaSpieler"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Medium is net in skriuwbêre DVD!"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Medium is net in skriuwbêre DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Medium is net leech!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Medium is net leech!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Berjocht"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Berjocht"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs mislearre"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs mislearre"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Moadus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Moadus"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Bewurkje besteande Tiidsbarren"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaasje"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaasje"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Moan"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Moan"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Moan - Fre"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Moan - Fre"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Moandei"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Moandei"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandeliks"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Oankeppeljen mislearre"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Ferpleats Byld yn Byld"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Draai nei east"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Draai nei west"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most responded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmlyst menu"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Oankeppeljen mislearre"
 
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Mount informations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "Net oanwêzig"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "Folgende"
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NFI Image Flashing"
+#
+msgid "Mounts editor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "NFI image flashen is klear. Druk giel om nei te starten!"
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr "No"
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Ferpleats Byld yn Byld"
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Draai nei east"
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Namme"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Nammeserver"
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Nammeserver %d"
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nammeserver Ynstellingen"
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Nammeserver ynstellingen"
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmasker"
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwurk configuraasje"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwurk oankeppelingen"
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netwurk SSID"
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwurk Ynstellingen"
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Wizard"
+#
+msgid "Move screen up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Netwurk ôfsykje"
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Draai nei west"
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Netwurk ynstellingen"
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Netwurk test"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Netwurk test..."
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Netwurk..."
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlyst menu"
 
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Netwurk:"
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
 
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Netwurk gûcheler"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New"
-msgstr "Nij"
-
-msgid "New pin"
-msgstr "Nije pin"
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nije ferzje:"
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Folgende"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
 
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "Gjin (ondersteunde) DVDROM fûn!"
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
 
 
-msgid "No Connection"
+#
+msgid "My TubePlayer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Gjin hurde skiif fûn of HDD net formatearre!"
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Gjin netwurken fûn"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Gjin backup nedich"
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gjin data op transponder\n"
-"(tiid fan lêzen PAT)"
 
 
-msgid "No description available."
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No details for this image file"
-msgstr "Gjin details beskikber foar dit image triem"
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No displayable files on this medium found!"
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Gjin barren ynfo fûn, giit foar altiid troch mei opnimmen.."
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Net oanwêzig"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
-"forward/backward!"
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Gjin tuner oer"
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "Folgende"
 
 
-msgid "No network connection available."
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No networks found"
-msgstr ""
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "NFI image flashen is klear. Druk giel om nei te starten!"
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Pakketten bin net bywurke. Besjoch it netwurk en besykje opnei."
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Gjin plaatsje op TV? Druk EXIT en probearje opnei"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Gjin posysjesyker foarein fûn."
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "No"
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Gjin sattelyt foarein fûn."
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr "Gjin merkers oanwêzig op dizze films"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Namme"
 
 
-msgid "No to all"
-msgstr ""
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nammeserver"
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Der is gjin tuner ynsteld foar gebrûk mei in diseqc posysje syker!"
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nammeserver %d"
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Gjin tuner aktief!\n"
-"Stel dizze earst yn foar jo kanalen sykje kinne."
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nammeserver Ynstellingen"
 
 
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Nammeserver ynstellingen"
 
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgid "Namespace"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gjin jildige service PIN fûn !\n"
-"Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
-"By 'nee' wurd de service befeiliging útskeakele !"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gjin jildige ynstellingen PIN fûn !\n"
-"Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
-"By 'nee' wurd de ynstellingen befeiliging útskeakele !"
 
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gjin wurkende netwurk adatpter fûn.\n"
-"Sjoch nei ot in kabel oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
 
 
-msgid ""
-"No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n"
-"Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
 
 
-msgid ""
-"No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n"
-"Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is of skeakelje de lokale netwurk "
-"ynterface yn."
-
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nee, mar start fanôf it begjin"
-
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nee, doch neat.."
-
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nee, allinne myn box starte"
 
 
-msgid "No, not now"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nee, letter mei de hân sykje"
-
-msgid "No, send them never"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "None"
-msgstr "Gjin"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr "Net lineair"
-
-msgid "North"
-msgstr "Noard"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noarsk"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Net genôch diskrûmte. Rûmje wat rotzooi op en besykje opnei. (%d MB nedich, %"
-"d oanwêzich)"
 
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Neat te sykjen\n"
-"Earst de tuner ynstellingen dwaan, foar jo senders sykje kinne."
 
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "No oan it ôfspieljen"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No, feroare it helderens nivo en set it sa heech, mar wêz seker dat jo "
-"altiid nog it ferskil sjogge tusken de twa helderste skaadnivos.Binne jo "
-"klear, druk OK"
 
 
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "Ok, rin troch it bywurkjen proces"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OK, remove another extensions"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OK, remove some extensions"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-ynstellingen"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD sichtberhiid"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "Ut"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Oan"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Ien"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Bywurkje"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Only Free scan"
-msgstr "Allinne Freie útstjoeringen"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Only extensions."
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Rumtelyke posisje"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Bywurkje pakketlyst  "
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package removal failed.\n"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Package removed successfully.\n"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakket beheer"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmasker"
 
 
-msgid "Packet manager"
+#
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Netwurk configuraasje"
 
 
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Boppelizzende map"
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Netwurk oankeppelingen"
 
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Alderlik tasjoch"
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netwurk Ynstellingen"
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Alderlik tasjoch bewurker"
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Alderlik tasjoch"
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Netwurk ôfsykje"
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Alderlik tasjoch type"
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netwurk ynstellingen"
 
 
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Netwurk test"
 
 
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Film op pause by ein"
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Netwurk test..."
 
 
-msgid "Phone number"
+msgid "Network test: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PIP Ynstellingen"
-
-msgid "PicturePlayer"
-msgstr "Plaatsje spieler"
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Netwurk:"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillar box"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Pilot"
-msgstr "Pilot"
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Netwurk gûcheler"
 
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Pinkode is needich"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Play"
-msgstr "Ofspylje"
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nea"
 
 
-msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Ofspylje fan Audio-CD..."
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nij"
 
 
-msgid "Play DVD"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play Music..."
+#
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Opname films ôfspielje..."
-
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Start Dreambox opnei"
-
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Graach Medium kieze om ôf te sykjen"
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nije ferzje:"
 
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje."
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Folgende"
 
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen"
+#
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
 
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kies in uitbreiding..."
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Gjin (ondersteunde) DVDROM fûn!"
 
 
-msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Kies it pakket..."
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Kies de standert lysts, welk jo  ynstallearje wolle."
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Gjin hurde skiif fûn of HDD net formatearre!"
 
 
-msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
-msgstr ""
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Gjin backup nedich"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gjin data op transponder\n"
+"(tiid fan lêzen PAT)"
 
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#
+msgid "No description available."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
-"deryn. minimum grutte is 64 MB."
-
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!"
-
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Namme ynjefte foar it nije bouquet"
-
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Namme ynjefte foar in nije markering"
 
 
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Jou in nije bestânnamme yn"
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Gjin details beskikber foar dit image triem"
 
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Jou in triemnamme yn (leech = datum fan hjoed)"
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr "Jou in namme yn foar de nije map"
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Gjin barren ynfo fûn, giit foar altiid troch mei opnimmen.."
 
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Graach de júste pinkode yn jaan"
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan"
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Gjin tuner oer"
 
 
-msgid "Please enter your email address here:"
+#
+msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter your name here (optional):"
+#
+msgid "No network devices found!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Folgje de ynstruksjes op TV"
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
-"Tink der om dat de foarige selektearre media net oansprutsen wurde koe, en "
-"dêrom de standert map brûkt wurd."
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Pakketten bin net bywurke. Besjoch it netwurk en besykje opnei."
 
 
-msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Druk OK om fierder te gean."
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Gjin plaatsje op TV? Druk EXIT en probearje opnei"
 
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Druk Ok!"
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium"
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Gjin posysjesyker foarein fûn."
 
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Selektearje in ofspiellyst om te ferwiderjen..."
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Gjin sattelyt foarein fûn."
 
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Selektearje in ofspiellyst"
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Gjin merkers oanwêzig op dizze films"
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Jou in undersender op, om op te nimmen."
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Selektearje in undersender..."
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Der is gjin tuner ynsteld foar gebrûk mei in diseqc posysje syker!"
 
 
-msgid "Please select an extension to remove."
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gjin tuner aktief!\n"
+"Stel dizze earst yn foar jo kanalen sykje kinne."
 
 
-msgid "Please select an option below."
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gjin jildige service PIN fûn !\n"
+"Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
+"By 'nee' wurd de service befeiliging útskeakele !"
 
 
-msgid "Please select medium to use as backup location"
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gjin jildige ynstellingen PIN fûn !\n"
+"Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
+"By 'nee' wurd de ynstellingen befeiliging útskeakele !"
 
 
-msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..."
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selektearje doel map of medium"
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Selektearje it paad nei de film"
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Gjin wurkende netwurk adatpter fûn.\n"
+"Sjoch nei ot in kabel oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n"
+"Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n"
+"Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is of skeakelje de lokale netwurk "
+"ynterface yn."
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "ynstelle fan tuner B"
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "ynstelle fan tuner C"
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nee, mar start fanôf it begjin"
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "ynstelle fan tuner D"
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+#
+msgid "No, but switch to video search."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pylkje knoppen om BIB finster te ferskowen.\n"
-"Druk Bouquet +/- om finstergrutte te feroarjen"
 
 
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK"
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nee, doch neat.."
 
 
-msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr "Wachtsje op it aktief wurden fan de netwurk konfiguraasje"
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nee, allinne myn box starte"
 
 
-msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgid "No, never"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+#
+msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Nee, gewoan ferwiderje"
 
 
-msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Wachtsje oant it netwurk ynstelt wurden is..."
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nee, letter mei de hân sykje"
 
 
-msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+#
+msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+#
+msgid "None"
+msgstr "Gjin"
 
 
-msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr "Wachtsje oant it netwurk opnei start is..."
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Net lineair"
 
 
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Lyst wurd laden..."
+#
+msgid "North"
+msgstr "Noard"
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Ynstekker browser"
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noarsk"
 
 
-msgid "Plugin manager activity information"
+msgid "Not after"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager help"
+msgid "Not before"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Ynstekkers"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Net genôch diskrûmte. Rûmje wat rotzooi op en besykje opnei. (%d MB nedich, %"
+"d oanwêzich)"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteit"
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisaasje"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Poolsk"
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Neat te sykjen\n"
+"Earst de tuner ynstellingen dwaan, foar jo senders sykje kinne."
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Poort A"
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "No oan it ôfspieljen"
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Poort B"
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"No, feroare it helderens nivo en set it sa heech, mar wêz seker dat jo "
+"altiid nog it ferskil sjogge tusken de twa helderste skaadnivos.Binne jo "
+"klear, druk OK"
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Poort C"
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Poort D"
+#
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
 
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugeesk"
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Ok, rin troch it bywurkjen proces"
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Rotor"
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Fyn ôfstelling rotor"
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Rotor beweging"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Rotor ynstellingen"
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-ynstellingen"
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Rotor positie opslach"
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD sichtberhiid"
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Stroom nivo yn mA"
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Ut"
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Foarôf ynstelde transponder"
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Tiid extra nei in opnimmen (yn min)"
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Foarbereide fan... Eefkes wachtsje"
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Tiid extra foar in opnimmen (yn min)"
 
 
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Druk OK op of ôfstandsbestjinning om fierder te gean."
+#
+msgid "On"
+msgstr "Oan"
 
 
-msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "By eltse service"
 
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Druk Ok om ynstellingen aktief te meitsjen."
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "By lykese service"
 
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Druk OK om dizze ynstellingen te bewurkjen"
+#
+msgid "One"
+msgstr "Ien"
 
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje"
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Druk Ok om te sykjen"
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Allinne Freie útstjoeringen"
 
 
-msgid "Press OK to select a Provider."
+msgid "Only add timer for next x days"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+#
+msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Druk Ok om sykjen te starten"
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Allinne sjoen yn Tiidsspan"
 
 
-msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Alinne by service %s"
 
 
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Iepenje context menu"
 
 
-msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+#
+msgid "Open plugin menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Foarige"
-
-msgid "Preview menu"
-msgstr "Foarige menu"
-
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "Eerste DNS"
-
-msgid "Priority"
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Process"
+msgid "Orbital position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Properties of current title"
-msgstr "Eigenskippen fan dizze titel"
-
-msgid "Protect services"
-msgstr "Befeilich kanalen"
-
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Ynstellingen befeiligje"
-
-msgid "Provider"
-msgstr "Leveransier"
-
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Utstjoerder ôfsykje"
-
-msgid "Providers"
-msgstr "Providers"
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Quick"
+#
+msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Rapzappe"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Ofstandsbetsjinnings menu"
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF Ynstellingen"
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disk"
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Bywurkje pakketlyst  "
 
 
-msgid "Random"
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Slúte sunder op te slaan ?"
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Ferwiderje diene tiidsbarren?"
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakket beheer"
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "De undersender rapzap ôfslúte?"
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really reboot now?"
-msgstr "Wier no kompleet opnei starte ?"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
 
-msgid "Really restart now?"
-msgstr "Wier no nei starte ?"
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Boppelizzende map"
 
 
-msgid "Really shutdown now?"
-msgstr "Wier no kompleet útskeakelje ?"
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Alderlik tasjoch"
 
 
-msgid "Reboot"
-msgstr "kompleet nei starte"
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Alderlik tasjoch bewurker"
 
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Untfangst Ynstellingen"
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Alderlik tasjoch"
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Opnimme"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Alderlik tasjoch type"
 
 
-#, python-format
-msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Opnâme bestannen..."
-
-msgid "Recording"
-msgstr "An it opnimmen"
-
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!"
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Film op pause by ein"
 
 
-msgid "Recordings"
+#
+msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
-
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "pin opnei ynjaan"
-
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Fernij faasje"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Fernij faasje seleksje"
+msgid "Persian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reload"
+#
+msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove"
+#
+msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Ferwiderje boekmerk"
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PIP Ynstellingen"
 
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Ferwiderje ynstekkers"
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Plaatsje spieler"
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Ferwiderje in Markeerder"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillar box"
 
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Ferwiderje it selektearre bestan"
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
 
 
-msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pinkode is needich"
 
 
-msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Ofspylje"
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Ferwiderje ynstekker"
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Ofspylje fan Audio-CD..."
 
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove timer"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Ferwiderje de titel"
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Removed successfully."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Removing"
+#
+msgid "Play next video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "Ferwiderje fan map %s mislearre ( miskien is der net leech )"
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Opname films ôfspielje..."
 
 
-msgid "Rename"
-msgstr "Omneame"
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rename crashlogs"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhelje"
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Herhelje Type"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Herhelle barren an it opnimmen... Wat wolle jo dwaan ?"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeats"
-msgstr "Herhellingen"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Start Dreambox opnei"
 
 
-msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr "Titel nammen opnei oanmeitsje en nûmerje.."
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Graach Medium kieze om ôf te sykjen"
 
 
-msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Resolution"
-msgstr "Skermresolusje"
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje."
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Opnij starte"
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
 
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "GUI opnij starte"
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Kies in uitbreiding..."
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "GUI no opnij starte?"
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Kies it pakket..."
 
 
-msgid "Restart network"
-msgstr "Netwurk nij starte"
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Kies de standert lysts, welk jo  ynstallearje wolle."
 
 
-msgid "Restart test"
-msgstr "Test nij starte"
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "netwurk oanslúting en interfaces nij starte.\n"
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Werom sette"
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!"
 
 
-msgid "Restore backups"
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Namme ynjefte foar it nije bouquet"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Namme ynjefte foar in nije markering"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Jou in nije bestânnamme yn"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Jou in triemnamme yn (leech = datum fan hjoed)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Jou in namme yn foar de nije map"
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Graach de júste pinkode yn jaan"
+
+msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore is running..."
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore running"
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore system settings"
+#
+msgid "Please enter your search term."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Folgje de ynstruksjes op TV"
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te "
-"meitsjen"
+"Tink der om dat de foarige selektearre media net oansprutsen wurde koe, en "
+"dêrom de standert map brûkt wurd."
 
 
-msgid "Resume from last position"
-msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje"
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Druk OK om fierder te gean."
 
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr "Fierder gean mei ôfspieljen"
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Druk Ok!"
 
 
-msgid "Return to file browser"
-msgstr "Werom nei triem browser"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen"
 
 
-msgid "Return to movie list"
-msgstr "Werom nei de film lyst"
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Selektearje in ofspiellyst om te ferwiderjen..."
 
 
-msgid "Return to previous service"
-msgstr "Werom nei foariche service"
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Selektearje in ofspiellyst"
 
 
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Werom spiel faasje"
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Rjochts"
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Jou in undersender op, om op te nimmen."
 
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Utrolje"
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selektearje in undersender..."
 
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rotor rotaasje faasje"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Running"
-msgstr "Dwaande"
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Russysk"
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S Video"
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..."
 
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Selektearje it paad nei de film"
 
 
-msgid "SSID:"
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Sneon"
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Panne Ynstellingen"
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "ynstelle fan tuner B"
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellyt"
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "ynstelle fan tuner C"
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Satellyt ynstellingen"
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "ynstelle fan tuner D"
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satellyten"
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Pylkje knoppen om BIB finster te ferskowen.\n"
+"Druk Bouquet +/- om finstergrutte te feroarjen"
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Sat  syker"
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK"
 
 
-msgid "Sats"
-msgstr "Sats"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Wachtsje op it aktief wurden fan de netwurk konfiguraasje"
 
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Saturation"
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sneon"
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Ofspiellyst opslaan"
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scaler sharpness"
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Skaal Moadus"
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Wachtsje oant it netwurk ynstelt wurden is..."
 
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Sykje"
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan Files..."
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Sykje QAM128"
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Wachtsje oant it netwurk opnei start is..."
 
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Sykje QAM16"
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Sykje QAM256"
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Lyst wurd laden..."
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Sykje QAM32"
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Ynstekker browser"
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Sykje QAM64"
-
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Sykje SR6875"
-
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Sykje SR6900"
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Sykje Triitloaze netwerken"
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Sykje op in oanfullende SR"
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Sykje op bân EU HYPER"
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Ynstekkers"
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Sykje op bân EU MID"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Sykje op bân EU SUPER"
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Sykje op bân EU UHF IV"
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisaasje"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Sykje op bân EU UHF V"
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Poolsk"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Sykje op bân EU VHF I"
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Sykje op bân EU VHF III"
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Automatyske poll"
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Sykje op bân US HIGH"
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Poort A"
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Sykje op bân US HYPER"
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Poort B"
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Sykje op bân US LOW"
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Poort C"
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Sykje op bân US MID"
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Poort D"
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Sykje op bân US SUPER"
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugeesk"
 
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
-"stick\n"
 
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Rotor"
 
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
-"Sykje standert lame dbs, neffens de sattelyt mei in oanslúten panne ôfsteller"
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Fyn ôfstelling rotor"
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Sykje east"
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Rotor beweging"
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Sykje west"
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Rotor ynstellingen"
 
 
-msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Rotor positie opslach"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Twadde DNS"
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Stroom nivo yn mA"
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Sykje"
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Foarôf ynstelde transponder"
 
 
-msgid "Select"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Kies hurde skiif"
-
-msgid "Select Location"
-msgstr "Kies Lokaasje"
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Foarbereide fan... Eefkes wachtsje"
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Kies Netwurk Adapter"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Kies in film"
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Kies lûd mode"
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Druk OK op of ôfstandsbestjinning om fierder te gean."
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Kies lûd spoor"
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Kies kanaal om fan op te nimmen"
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Druk Ok om ynstellingen aktief te meitsjen."
 
 
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select files/folders to backup"
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select image"
-msgstr "Kies image"
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Druk OK om dizze ynstellingen te bewurkjen"
 
 
-msgid "Select interface"
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select package"
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select provider to add..."
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Kies faasje fan fernije"
-
-msgid "Select service to add..."
+#
+msgid "Press OK to mount!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+msgid "Press OK to save settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Kies fideo yngong"
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Druk Ok om te sykjen"
 
 
-msgid "Select video input with up/down buttons"
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select video mode"
-msgstr "Kies fideo moadus"
-
-msgid "Select wireless network"
+#
+msgid "Press OK to select."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Koazen bron image"
-
-msgid "Send DiSEqC"
-msgstr "Stjoer DiSEqC"
-
-msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr "Stjoer DiSEqC alline by feroarjen fan satellyt"
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Aparte triemen mei in haad menu"
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Druk Ok om sykjen te starten"
 
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "folch oarde herhelling"
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Serbian"
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Service"
-msgstr "Kanaal ynfo"
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Foarige"
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanaal sykje"
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Foar-oanskouwing"
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalen sykje"
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Foar-oanskouwing AutoTimer"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanaal is tafoege oan favorieten."
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Foarige menu"
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanaal is tafoege oan selektearre bouquet."
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kanaal net jildig!\n"
-"(Tiidsoerskriding lêzen fan PMT)"
 
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Eerste DNS"
+
+#
+msgid "Priority"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Service net fûn!\n"
-"(SID net fûn yn PAT)"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanaal sykje"
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
-msgstr "Kanaal net beskikber!<br> Sjoch tuner ynstellingen nei."
-
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanaal ynformaasje"
-
-msgid "Services"
-msgstr "Kanalen"
-
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr "Set spanning en 22 kHz"
-
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Eigenskippen fan dizze titel"
 
 
-msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Befeilich kanalen"
 
 
-msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "Set ynterface as standerd ynterface"
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Ynstellingen befeiligje"
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Set limyten"
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Leveransier"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Ynstellingen"
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Utstjoerder ôfsykje"
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Ynstelle"
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Providers"
 
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Ynstellingen Moadus"
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sharpness"
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show Info"
-msgstr "Ynformaasje sjen litte"
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show Message when Recording starts"
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "WLAN status sjen litte"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Lit klok knipperje yn display by opnimmen"
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Ynfobalke sjen litte by kanaal wiksel"
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Rapzappe"
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Ynfobalke sjen litte by barren wiksel"
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Ofstandsbetsjinnings menu"
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Ynfobalke sjen by rap foarút / efterút"
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF Ynstellingen"
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Rotor beweching sjen litte"
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Kanalen sjen litte beginnent mei"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio spieler sjen litte..."
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "TV Spieler sjen litte..."
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Status fan WLAN sjen litte.\n"
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
 
 
-msgid "Shutdown"
+#
+msgid "Random"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
-
-msgid "Signal Strength:"
+#
+msgid "Rating"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Signal: "
+#
+msgid "Ratings: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Gelykese"
-
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Gelykese utsjoeringen"
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Slúte sunder op te slaan ?"
 
 
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpel"
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Ferwiderje diene tiidsbarren?"
 
 
-msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr "Simpele titelset (ek geskikt foar standaard spielers)"
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "De undersender rapzap ôfslúte?"
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "Inkel"
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Inkele EPG"
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Wier no kompleet opnei starte ?"
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Ien satellyt"
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Wier no nei starte ?"
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Ien transponder"
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Wier no kompleet útskeakelje ?"
 
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Ien stap (GOP)"
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr "kompleet nei starte"
 
 
-msgid "Skin"
+#
+msgid "Recently featured"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Oanklaaiing"
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Untfangst Ynstellingen"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Skins"
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Tiidstjoering"
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Opnimme"
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Sleep tiid barren aksje:"
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Opnimmen maximaal x kear herhelje"
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slide foarstelling tiid (sec.)"
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Opnimme op"
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
-
-msgid "Slovakian"
-msgstr ""
-
-msgid "Slovenian"
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsaam"
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Opnâme bestannen..."
 
 
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Langsaam beweechjen faasje"
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "An it opnimmen"
 
 
-msgid "Software"
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Software management"
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!"
+
+#
+msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Software restore"
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
+
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Software update"
+msgid "Reenter new PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Inkele ynstekkers binne net anwêzig:\n"
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Fernij faasje"
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ergens oars"
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Fernij faasje seleksje"
 
 
-msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+#
+msgid "Related video entries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry no backups found!"
+#
+msgid "Relevance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "Reload"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sorry.. Jo Reserve kopie plak bestiit net\n"
-"\n"
-"Kies in oar plak aub..."
 
 
-msgid ""
-"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry, no Details available!"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
-"\n"
-"Please choose another one."
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Sorteer op A-Z"
-
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Sorteer op Tiid"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Lûd"
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Lûd-drager"
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Ferwiderje boekmerk"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Ferwiderje ynstekkers"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Ferwiderje in Markeerder"
 
 
-msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Ferwiderje it selektearre bestan"
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Paraatmode"
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Paraatmode / Nijstart"
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Start fanôf it begjin"
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Ferwiderje ynstekker"
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Start opnimmen?"
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer"
 
 
-msgid "Start test"
-msgstr "Start test"
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Starttiid"
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Ferwiderje de titel"
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "Starte op"
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Stap nei east"
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Stap nei west"
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Ferwiderje fan map %s mislearre ( miskien is der net leech )"
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Omneame"
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Tiidsskowen stopje?"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Stopje hjoeddeiske en ankommend barren"
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhelje"
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Stopje hjoeddeiske mar net ankommend barren"
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Herhelje Type"
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stopje ôfspieljen fan dizze film?"
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Herhelle barren an it opnimmen... Wat wolle jo dwaan ?"
 
 
-msgid "Stop test"
-msgstr "Stop test"
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Herhellingen"
 
 
-msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Posysje opslaan"
-
-msgid "Stored position"
-msgstr "Opsleine posysje"
-
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "UnderSender lyst..."
-
-msgid "Subservices"
-msgstr "UnderSender"
-
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Undertitel seleksje"
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen"
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Undertitels"
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Sne"
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Snein"
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Kanalen wikselje"
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Titel nammen opnei oanmeitsje en nûmerje.."
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zweeds"
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Teller werom sette"
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Gjin nei folgende undersender"
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Gjin nei foarige undersender"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbool faasje"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symboolfaasje"
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skermresolusje"
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr "Oersetter ynfo"
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Opnij starte"
 
 
-msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr "TS triem is te grut foar ISO 9660 level 1!"
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "GUI opnij starte"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV Systeem"
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "GUI no opnij starte?"
 
 
-msgid "Table of content for collection"
-msgstr "Ynhalds tabel foar kolleksje"
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Netwurk nij starte"
 
 
-msgid "Tag 1"
-msgstr "Merker 1"
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Test nij starte"
 
 
-msgid "Tag 2"
-msgstr "Merker 2"
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "netwurk oanslúting en interfaces nij starte.\n"
 
 
-msgid "Tags"
-msgstr "Merkers"
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Werom sette"
 
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+#
+msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Ether"
-
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Ether útstjoerder"
-
-msgid "Test DiSEqC settings"
+#
+msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Test Type"
+#
+msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Test moadus"
-
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test de netwurk konfiguraasje fan de Dreambox.\n"
-
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Test-Berjochtbox?"
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard.\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bedankt foar it brûken fan de gucheler. Jo box is no klear om te brûken.\n"
-"Druk OK om mei de Dreambox te begjinnen."
 
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De DVD standert kin gjin H.264 (HDTV) fideo streams an. Wolle jo dan in "
-"Dreambox formaat data DVD meitsje ? Tink der om, dizze kin net in gewoane "
-"DVD spielers ôfspiele wurde !"
 
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
-"binnenhelje en op stick sette ?"
 
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup is mislearre. Kies in oare backup lokaasje."
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje"
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+msgid "Resume position at %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
-msgstr ""
-"It folgende apparaat wie fûn:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Wolle jo de USB flasher nei dizze stick skriuwe ?"
-
-msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Fierder gean mei ôfspieljen"
 
 
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
-msgstr ""
-"De yngongs poort moat no ynstelt wurde\n"
-"Ynstelle kin mei it sjen litten fan in oantal bylden. No dwaan ?"
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Werom nei triem browser"
 
 
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Ynstalaasje fan standert ynstellingen is klear."
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Werom nei de film lyst"
 
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"Standert ynstellingen binne werom set. Jo kinne fierder gean mei it "
-"ynstellen fan de Dreambox troch OK te drukken op de ôfstandsbetsjinning"
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Werom nei foariche service"
 
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld yn "
-"it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !"
 
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of gewoan "
-"korrupt weze !"
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Werom spiel faasje"
 
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "It pakket hat gjin ynhâld"
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Rjochts"
 
 
-msgid "The package:"
+msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "The path %s already exists."
-msgstr "It paad %s bestiit al."
-
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "De pinkode is mei sukses feroare."
-
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard."
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor rotaasje faasje"
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Dwaande"
 
 
-#, python-format
-msgid "The results have been written to %s."
+msgid "Running in testmode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "De sliep tiid klok is aktiveert."
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "De sliep tiid klok is útskeakele"
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Russysk"
 
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "De tiidsbarrenlyst is korrupt en koe net laden wurde."
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S Video"
 
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it and choose what you want to do next."
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De WLAN ynstekker is net ynstallearre!\n"
-"Ynstallearje dizze earst."
 
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De gucheler kin jo ynstellingen efterút sette. Wolle jo no een backup "
-"meitsje ?"
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "De gucheler is klear."
-
-msgid "There are at least "
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgid "SID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de Dreambox"
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Der binne gjin standert ynstellingen yn jo byld"
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
 
-msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
 
-msgid "There are now "
+#
+msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Blikber is der net genôch rûmte op de koazen partysje.\n"
-"Wolle jo trochgean ?"
 
 
-msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Sneon"
 
 
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Panne Ynstellingen"
 
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellyt"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellyt ynstellingen"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. "
-"Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?"
 
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei "
-"flash skriuwen fan dit byld ?"
 
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satellyten"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Sat  syker"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit DVD RW medium is al formattearre. Wer opnei dwaan sil alle gegevens op "
-"disk wiskje."
 
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "Sats"
+
+#
+msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sneon"
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Dit is stap nûmer 2."
+#
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund."
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Ofspiellyst opslaan"
 
 
-msgid "This plugin is installed."
+#
+msgid "Save current delay to key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This plugin is not installed."
+#
+msgid "Save to key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This plugin will be installed."
+#
+msgid "Save values and close plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This plugin will be removed."
+#
+msgid "Save values and close screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+#
+msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dizze test sjocht nei ynstelde nammeservers.\n"
-"Krije jo in \"net befestige\" berjocht :\n"
-"- Sjoch nei de DHCP, kabels/tridden en adapter ynstellingen\n"
-"- By hânmatig ynstellen fan nammeservers, sjoch nei de ynjeftes yn de "
-"\"nammeservers\" konfiguraasje"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
-msgstr ""
-"Dizze test sjocht nei in oanslúten LAN adapter.\n"
-"Krije jo in \"net oanslúten\" berjocht :\n"
-"- Sjoch nei wol of net oanslúten kabels/tridden\n"
-"- Sjoch ot de kabel miskien net brutsen is"
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skaal Moadus"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Sykje"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dizze test sjocht nei ynstelde IP adressen foar de LAN adapter.\n"
-"Krije jo in \"net befestige\" berjocht :\n"
-"- Is der in jildig IP adres ynstelt ?\n"
-"- Sjoch nei de DHCP, kabels/tridden en adapter ynstellingen"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+#
+msgid "Scan NFS share"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dizze test sjocht ot de LAN adapter ynsteld is foar automatysk IP Adres "
-"ferkrije troch DHCP.\n"
-"Krije jo in \"útskeakele\" berjocht :\n"
-"- In hânmatig IP adres is ynstelt ?\n"
-"- Is de ynjûne IP ynformaasje goed, yn it Adapterynstellingen menu ?\n"
-"Krije jo in \"ynskeakele\" berjocht :\n"
-"- Is der ek een DHCP server aktyf yn jo netwurk ?"
 
 
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Dizze test syket nei de ynstelde LAN-Adapter"
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Sykje QAM128"
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "Trije"
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Sykje QAM16"
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drompel"
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Sykje QAM256"
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Tong"
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Sykje QAM32"
 
 
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Tumkegrutte"
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Sykje QAM64"
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Tongersdei"
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Sykje SR6875"
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Tiid"
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Sykje SR6900"
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tiid / Dei ynjefte"
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Sykje Triitloaze netwerken"
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Tiidssjtoering"
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Sykje op in oanfullende SR"
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Tiidsbarren bewurkje"
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Sykje op bân EU HYPER"
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Tiidsbarren bewurker"
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Sykje op bân EU MID"
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tiidsbarren type"
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Sykje op bân EU SUPER"
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Tiidsbarren item"
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Sykje op bân EU UHF IV"
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Tiidsbarren log"
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Sykje op bân EU UHF V"
 
 
-msgid ""
-"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
-"Please recheck it!"
-msgstr ""
-"Tiidstjoerings conflicten fûn yn timers.xml\n"
-"Graach nei sjen en meitsje!"
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Sykje op bân EU VHF I"
 
 
-msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Sykje op bân EU VHF III"
 
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Tiidsbarren kontrole flater"
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Sykje op bân US HIGH"
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Tiidsbarren seleksje"
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Sykje op bân US HYPER"
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Tiidsbarren status:"
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Sykje op bân US LOW"
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Tiidsskowen"
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Sykje op bân US MID"
 
 
-msgid "Timeshift location"
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Sykje op bân US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Tiidsskowen is net mooglik !"
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Tiidsskow paad..."
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tiidszone"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Sykje standert lame dbs, neffens de sattelyt mei in oanslúten panne ôfsteller"
 
 
-msgid "Title properties"
-msgstr "Titel eigenskippen"
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Titleset mode"
-msgstr "Titelset moadus"
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#
+msgid "Search category:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende stappen :\n"
-"1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
-"stick der yn.\n"
-"2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e "
-"foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
-"3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
 
 
-msgid "Today"
-msgstr "Hjoed"
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Sykje east"
 
 
-msgid "Tone Amplitude"
+#
+msgid "Search for network shares"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Toan moadus"
-
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toan piek"
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Track"
-msgstr "Nummer"
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Translation"
-msgstr "Oersetting"
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Translation:"
-msgstr "Oersetting:"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Oerstjoeren moadus"
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Oerstjoeren type"
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Sykje west"
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponder"
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder type"
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Oantal kearen besykjen oer:"
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Twadde DNS"
 
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Tiis"
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Sykje"
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tiisdei"
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Ofstimme"
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Ofstimme mislearre !"
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Kies hurde skiif"
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Kies Lokaasje"
 
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Kies Netwurk Adapter"
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Kies in film"
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner ynstellingen"
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport"
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner status"
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Kies lûd spoor"
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turks"
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Kies yn boeket foar opslach"
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Twa"
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Kies kanaal om fan op te nimmen"
 
 
-msgid "Type"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Kies kanaal om op te nimmen"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Type fan sykjen"
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB stick gûcheler"
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Oekraïne"
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Select package"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Net yn steat om bestânsysteem nei te sjen\n"
-"Flater: "
 
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kin hurde skiif net formatearje.\n"
-"Flater: "
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando"
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Kies faasje fan fernije"
 
 
-msgid "Undo install"
+#
+msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Undo uninstall"
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable"
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Kies type fan Filter"
 
 
-msgid "Unicable Martix"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uninstall"
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Unifersele LNB"
-
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Ofkeppeljen mislearre"
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Kies fideo moadus"
 
 
-msgid "Unsupported"
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Update"
-msgstr "Bywurkje"
-
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Klear met bywurkjen. Dit hat allegear bart :"
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating software catalog"
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje."
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Stjoer DiSEqC"
 
 
-msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Stjoer DiSEqC alline by feroarjen fan satellyt"
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Aparte triemen mei in haad menu"
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "An it bywurkjen"
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "folch oarde herhelling"
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox an it bywurkjen..."
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use"
-msgstr "Brûk"
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "DHCP brûke"
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use Interface"
-msgstr "Brûk ynterface"
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Kanaal ynfo"
 
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Bruk Enerzy behear"
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanaal sykje"
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "In gateway brûke"
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalen sykje"
 
 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Fermogensmjitting brûke"
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanaal is tafoege oan favorieten."
 
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Bruk de netwurk gûcheler om it netwurk yn te stellen\n"
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanaal is tafoege oan selektearre bouquet."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Knoppen links en rjochts brûke om in opsje te feroarjen.\n"
-"\n"
-"Stel tuner A yn"
+"Kanaal net jildig!\n"
+"(Tiidsoerskriding lêzen fan PMT)"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr "Knoppen op en del brûke om in opsje te kiezen. Dêrnei druk Ok"
-
-msgid "Use this video enhancement settings?"
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Service net fûn!\n"
+"(SID net fûn yn PAT)"
 
 
-msgid "Use time of currently running service"
+msgid "Service reference"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "USALS foar dizze satellyt brûke"
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanaal sykje"
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Gucheler foar basis ynstellingen brûke"
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr "Kanaal net beskikber!<br> Sjoch tuner ynstellingen nei."
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Brukte type kanaal sykjen"
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanaal ynformaasje"
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Gebruker ynstelling"
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Kanalen"
 
 
-msgid "Username"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (yntro fan film)"
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Set spanning en 22 kHz"
 
 
-msgid "Vertical"
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Fideo fyn ynstellen"
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Fideo fyn ynstel gucheler"
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Fideo útgong"
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Set ynterface as standerd ynterface"
 
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Fideo ynstellingen"
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Set limyten"
 
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Fideo gucheler"
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Kies maximaal tiidsspan"
 
 
-msgid "Video enhancement preview"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement settings"
+#
+msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Fideo yngong seleksje\n"
-"\n"
-"Druk OK wannear jo dit sjen kinne op jo TV (of kies in oare yngong).\n"
-"\n"
-"De folgende yngong wurd automatysk probearre yn 10 seconden."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Fideo moadus seleksje"
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Ynstellingen"
 
 
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Ynstelle"
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass interaktief sjen litte"
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Ynstellingen Moadus"
 
 
-msgid "View Video CD..."
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View details"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available "
+#
+msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+#
+msgid "Short Movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgid "Short filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available EPG extensions."
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available communication extensions."
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Ynformaasje sjen litte"
 
 
-msgid "View list of available multimedia extensions."
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "WLAN status sjen litte"
 
 
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Lit klok knipperje yn display by opnimmen"
 
 
-msgid "View list of available skins"
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available software extensions"
+#
+msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available system extensions"
+msgid "Show info screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "tiletekst toane..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Virtueel Toetseboerd"
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spanning mode"
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Ynfobalke sjen litte by kanaal wiksel"
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Lûdsterkte"
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Ynfobalke sjen litte by barren wiksel"
 
 
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Ynfobalke sjen by rap foarút / efterút"
 
 
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
 
 
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
 
 
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr "WPA of WPA2"
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rotor beweching sjen litte"
 
 
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Kanalen sjen litte beginnent mei"
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS by 4:3"
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radio spieler sjen litte..."
 
 
-msgid "Waiting"
-msgstr "Oan it wachtsjen"
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV Spieler sjen litte..."
 
 
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wy probearje no of jo TV dizze resolusje dwaan kin by 50 Hz. Giet jo skerm "
-"op swart, wachtsje 20 sec. en it giet werom nei 60 Hz.\n"
-"Druk OK om te begjinnen."
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Woa"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Woansdei"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Wiekdei"
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wolkom by de Cutlist bewurker.\n"
-"\n"
-"Sykje oant it begjin fan wat jo fuorthelje wolle. Druk OK, kies start cut.\n"
-"\n"
-"Dan kies oant it ein, druk OK, kies ein cut. Klear.."
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wolkom by de byld bywurkje gucheler. De gucheler helpt jo by it bywurkjen "
-"fan de software yn jo Dreambox, in backup mochelikhiid foar jo ynstellingen "
-"en in koarte útlis fan hoe de software by te wurkjen."
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wolkom.\n"
-"\n"
-"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
-"Druk Ok op jo ôfstandsbetsjinning om nei de folgende stap te gean."
 
 
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Wolkom..."
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Status fan WLAN sjen litte.\n"
 
 
-msgid "West"
-msgstr "West"
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Wat wolle jo ôfsykje ?"
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
 
 
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
+#
+msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?"
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Gelykese"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Gelykese utsjoeringen"
 
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Triitloas"
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Simpel"
 
 
-msgid "Wireless LAN"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Triidloas netwurk"
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Simpele titelset (ek geskikt foar standaard spielers)"
 
 
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Skriuw flater!"
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Inkel"
 
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Inkele EPG"
 
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Ien satellyt"
 
 
-msgid "Year"
-msgstr "Jier"
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Ien transponder"
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Ien stap (GOP)"
 
 
-msgid "Yes to all"
+#
+msgid "Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, and don't ask again"
+#
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, myn ynstellingen extra bewarje"
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Tiidstjoering"
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, no hânmatig sykje"
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep tiid barren aksje:"
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, no automatysk sykje"
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slide foarstelling tiid (sec.)"
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, no nochris hânmatig sykje"
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, no útskeakelje"
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, no de ynstellingen werom sette"
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ja, werom nei de film lyst"
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsaam"
 
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, besjoch de hânlieding"
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Langsaam beweechjen faasje"
 
 
-msgid "You can cancel the installation."
+#
+msgid "Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You can cancel the removal."
+#
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
+msgid "Software manager setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jo kinne inkele ynstellingen dwaan no. Kies de ynstellingen die't jo "
-"ynstallearje wolle"
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
 
 
-msgid "You can install this plugin."
+#
+msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+#
+msgid "Software update"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You can remove this plugin."
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Jo hawwe koazen gjin standert kanaallysten te ynstallearjen."
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Inkele ynstekkers binne net anwêzig:\n"
 
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jo hawwe koazen gjin standert ynstellingen te ynstallearjen. Jo kinne letter "
-"dit altiid nog dwaan in it ynstellingen menu"
 
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jo hawwe koazen neat te ynstallearjen. Druk OK om de gucheler ôf te slúten."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan "
-"ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in compact flash kaart. De kaart "
-"moat oanwezig weze. Wy sjogge net nei, at it ek werkelijk brukt wurd. It is "
-"better om op hurde skiif te bewarjen.\n"
-"Druk Ok om de ynstellingen extra op te slaan."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in USB skiif. It is better om dit "
-"nei hurde skiif te dwaan\n"
-"Druk Ok om de ynstellingen extra te bewarjen."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
-"ynstellingen extra te bewarjen."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorteer op A-Z"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Jo hawwe koazen in neie .NFI opstart USB stick te meitsjen. Dit sil de USB "
-"opnei partitionearje en sa sil alle data ferlên gean."
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sorteer AutoTimer"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Jo moatte %s wachtsje!"
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorteer op Tiid"
 
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Lûd"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Lûd-drager"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#
+msgid "South Korea"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De moat in PC oan de dreambox ansluten weze. Foar mear ynstruktiessjoch op "
-"de webside http://www.dm7025.de.\n"
-"Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
-"software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
 
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+msgid "Spain"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
-"\n"
-"No in pinkode ynstelle ?"
 
 
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+msgid "Sports"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Jo D"
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Paraatmode"
 
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Paraatmode / Nijstart"
 
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"It extra bewarjen is slagge. Wy gjinne jo fierder mei utlizzen fan it bywurk "
-"proces."
 
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start de Webynterface"
 
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jo Dreambox is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
-"opnij."
 
 
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start fanôf it begjin"
 
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Jo foarprocessor software moat bywurke wurde\n"
-"Druk Ok om te begjinnen."
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Start opnimmen?"
 
 
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Start test"
 
 
-msgid "Your name (optional):"
+#
+msgid "Start with following feed:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Starttiid"
 
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Starte op"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n"
-"In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n"
-"\n"
-"Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?"
 
 
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
+msgid "Step by step network configuration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Werom zappe nei kanaal foar rotor ynstellingen?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Werom zappe nei kanaal foar satellytsyker?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternatief bewurkje]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet bewurkje]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorieten bewurkje]"
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Stap nei east"
 
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Ferpleats moadus]"
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
 
 
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "alternatieven bewurkjen ôfbrekke"
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Stap nei west"
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "boeket bewurkjen ôfbrekke"
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "favoriet bewurkje ôfbrekke"
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Tiidsskowen stopje?"
 
 
-msgid "about to start"
-msgstr "op it punt om te starten"
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopje hjoeddeiske en ankommend barren"
 
 
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopje hjoeddeiske mar net ankommend barren"
 
 
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Stopje ôfspieljen fan dizze film?"
 
 
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stop test"
 
 
-msgid "add Service"
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "In nammeserver tafoegje"
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr "alernatief tafoegje"
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Posysje opslaan"
 
 
-msgid "add bookmark"
-msgstr "boekmerk tafoegje"
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Opsleine posysje"
 
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "boeket tafoegje"
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "map oan ofspiellyst tafoegje"
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
 
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "triem oan ofspiellyst tafoegje"
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "UnderSender lyst..."
 
 
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "triemen tafoegje an ôfspiellyst"
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "UnderSender"
 
 
-msgid "add marker"
-msgstr "marker tafoegje"
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Undertitel seleksje"
 
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (opnimtiid)"
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertitels"
 
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (eintiid opnimmen ynjaan)"
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Sne"
 
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (foar altiid trochgean)"
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Snein"
 
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (stopje nei dit barren)"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "kanaal tafoegje oan bouquet"
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Kanalen wikselje"
 
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "kanaal tafoegje oan favorieten"
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "âlderlik tasjoch tafoegje "
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
 
 
-msgid "advanced"
-msgstr "afansjearre"
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Gjin nei folgende undersender"
 
 
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sortearje op alfabet"
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Gjin nei foarige undersender"
 
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"witte jo seker dizze werom te setten\n"
-"de extra kopie:\n"
 
 
-msgid "assigned CAIds"
+msgid "Symbol rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds:"
+#
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "Oersetter ynfo"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS triem is te grut foar ISO 9660 level 1!"
+
+msgid "TSID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
+msgid "TV Charts of all users"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider:"
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV Systeem"
+
+msgid "TXT PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "Lûd spoor (%s) formaat"
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Ynhalds tabel foar kolleksje"
 
 
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "Lûd spoor (%s) taal"
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Merker 1"
 
 
-msgid "audio tracks"
-msgstr "audio spoor"
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Merker 2"
 
 
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#
+msgid "Tags"
+msgstr "Merkers"
 
 
-msgid "available"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "back"
-msgstr "werom"
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "background image"
-msgstr "Eftergrûn ôfbylding"
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "Eftergrûn kleur"
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
 
 
-msgid "better"
-msgstr "better"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
 
 
-msgid "black"
-msgstr "swart"
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Ether"
 
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "swarte lyst"
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Ether útstjoerder"
 
 
-msgid "blue"
-msgstr "blauw"
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "Audio Titel brâne (%s)"
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "feroarje opnim tiiden"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "wizigje opnimmen (eintiid)"
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test moadus"
 
 
-msgid "chapters"
-msgstr "Haadstikken"
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test de netwurk konfiguraasje fan de Dreambox.\n"
 
 
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "kies doel map"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "circular left"
-msgstr "circular links"
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Berjochtbox?"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Bedankt foar it brûken fan de gucheler. Jo box is no klear om te brûken.\n"
+"Druk OK om mei de Dreambox te begjinnen."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Bedankt foar it brûken fan de gûcheler. De nije AutoTimer is tafoege oan de "
+"lyst.\n"
+"Druk OK om troch te gean."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"De DVD standert kin gjin H.264 (HDTV) fideo streams an. Wolle jo dan in "
+"Dreambox formaat data DVD meitsje ? Tink der om, dizze kin net in gewoane "
+"DVD spielers ôfspiele wurde !"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"It Tiidsbarren wurd net tafoegt oan de lyst.\n"
+"Druk OK om de gûcheler ôf te slúten."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"It Tiidsspan fan in AutoTimer is de eerst afansjearre attributen. Ot in "
+"tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit "
+"tiidsspan falt."
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup is mislearre. Kies in oare backup lokaasje."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"It folgende apparaat wie fûn:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wolle jo de USB flasher nei dizze stick skriuwe ?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"De yngongs poort moat no ynstelt wurde\n"
+"Ynstelle kin mei it sjen litten fan in oantal bylden. No dwaan ?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Ynstalaasje fan standert ynstellingen is klear."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Standert ynstellingen binne werom set. Jo kinne fierder gean mei it "
+"ynstellen fan de Dreambox troch OK te drukken op de ôfstandsbetsjinning"
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "It syk attribuut is ferplicht."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "It pakket hat gjin ynhâld"
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "It paad %s bestiit al."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "De sliep tiid klok is aktiveert."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "De sliep tiid klok is útskeakele"
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "De tiidsbarrenlyst is korrupt en koe net laden wurde."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"De WLAN ynstekker is net ynstallearre!\n"
+"Ynstallearje dizze earst."
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"De gucheler kin jo ynstellingen efterút sette. Wolle jo no een backup "
+"meitsje ?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "De gucheler is klear."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de Dreambox"
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Der binne gjin standert ynstellingen yn jo byld"
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Blikber is der net genôch rûmte op de koazen partysje.\n"
+"Wolle jo trochgean ?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Dit DVD RW medium is al formattearre. Wer opnei dwaan sil alle gegevens op "
+"disk wiskje."
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dit is stap nûmer 2."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht nei ynstelde nammeservers.\n"
+"Krije jo in \"net befestige\" berjocht :\n"
+"- Sjoch nei de DHCP, kabels/tridden en adapter ynstellingen\n"
+"- By hânmatig ynstellen fan nammeservers, sjoch nei de ynjeftes yn de "
+"\"nammeservers\" konfiguraasje"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht nei in oanslúten LAN adapter.\n"
+"Krije jo in \"net oanslúten\" berjocht :\n"
+"- Sjoch nei wol of net oanslúten kabels/tridden\n"
+"- Sjoch ot de kabel miskien net brutsen is"
 
 
-msgid "circular right"
-msgstr "circular rjochts"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht nei ynstelde IP adressen foar de LAN adapter.\n"
+"Krije jo in \"net befestige\" berjocht :\n"
+"- Is der in jildig IP adres ynstelt ?\n"
+"- Sjoch nei de DHCP, kabels/tridden en adapter ynstellingen"
 
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "ofspiellyst leeg meitsje"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Dizze test sjocht ot de LAN adapter ynsteld is foar automatysk IP Adres "
+"ferkrije troch DHCP.\n"
+"Krije jo in \"útskeakele\" berjocht :\n"
+"- In hânmatig IP adres is ynstelt ?\n"
+"- Is de ynjûne IP ynformaasje goed, yn it Adapterynstellingen menu ?\n"
+"Krije jo in \"ynskeakele\" berjocht :\n"
+"- Is der ek een DHCP server aktyf yn jo netwurk ?"
 
 
-msgid "complex"
-msgstr "complex"
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Dizze test syket nei de ynstelde LAN-Adapter"
 
 
-msgid "config menu"
-msgstr "konfiguraasje menu"
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
 
 
-msgid "confirmed"
-msgstr "befestigt"
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Trije"
 
 
-msgid "connected"
-msgstr "oanslúten"
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drompel"
 
 
-msgid "continue"
-msgstr "gjea fierder"
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Tong"
 
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopieer nei boeketten"
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Tumkegrutte"
 
 
-msgid "could not be removed"
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Tongersdei"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Tiid"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "create directory"
-msgstr "map meitsje"
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
 
 
-msgid "daily"
-msgstr "eltse dei"
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tiid / Dei ynjefte"
 
 
-msgid "day"
-msgstr "dei"
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Tiidssjtoering"
 
 #
 
 #
-msgid "delete"
-msgstr "ferwiderje"
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Tiidsbarren bewurkje"
 
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "ferwiderje stik"
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Tiidsbarren bewurker"
 
 
-msgid "delete file"
-msgstr "triem ferwiderje"
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tiidsbarren type"
 
 
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "ofspiellyst rigele ferwiderje"
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Tiidsbarren item"
 
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "ferwiderje opsleine ofspiellyst"
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Tiidsbarren log"
 
 
-msgid "delete..."
-msgstr "ferwiderje..."
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Tiidstjoerings conflicten fûn yn timers.xml\n"
+"Graach nei sjen en meitsje!"
 
 
-msgid "disable"
-msgstr "utskeakelje"
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "ferpleats modus útskeakelje"
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Tiidsbarren kontrole flater"
 
 
-msgid "disabled"
-msgstr "útskeakele"
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Tiidsbarren seleksje"
 
 
-msgid "disconnected"
-msgstr "net oanslúten"
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Tiidsbarren status:"
 
 
-msgid "do not change"
-msgstr "net feroarje"
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tiidsbarren type"
 
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "doch neat"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
 
 
-msgid "don't record"
-msgstr "net opnimme"
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Tiidsskowen"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Tiidsskowen is net mooglik !"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tiidszone"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "Titel eigenskippen"
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Titelset moadus"
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Hjoed"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Toan moadus"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toan piek"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "Nummer"
+
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Oersetting"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oersetting:"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Oerstjoeren type"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Oantal kearen besykjen oer:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
 
 
-msgid "done!"
-msgstr "Klear!"
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
 
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "bewurkje alternatief"
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "empty"
-msgstr "leeg"
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable"
-msgstr "ynskeakelje"
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "bewurkjen boeket oan"
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Tiis"
 
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "bewurkjen favorieten oan"
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tiisdei"
 
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "ferpleatsen mode oan"
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Ofstimme"
 
 
-msgid "enabled"
-msgstr "ynskeakele"
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ofstimme mislearre !"
 
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "bewurkjen alternatief út"
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
 
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "bewurkjen boeket út"
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
 
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "stop stik hjirre"
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
 
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "bewurkjen favoriet út"
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner ynstellingen"
 
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 en netwurk"
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
 
 
-msgid "enter hidden network SSID"
+#
+msgid "Tuner type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "equal to"
-msgstr "gelyk oan"
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
 
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Twa"
 
 
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "DVD spieler ferlitte en werom nei triem browser"
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "mediaspieler ferlitte"
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Type fan sykjen"
 
 
-msgid "exit movielist"
-msgstr "filmlyst ferlitte"
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
 
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "nammeserver ynstellingen ferlitte"
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
 
 
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "netwurk adapter konfiguraasje ferlitte"
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB stick gûcheler"
 
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Oekraïne"
 
 
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte"
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Net yn steat om bestânsysteem nei te sjen\n"
+"Flater: "
 
 
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte"
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kin hurde skiif net formatearje.\n"
+"Flater: "
 
 
-msgid "failed"
-msgstr "mislearre"
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando"
 
 
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
 
 
-msgid "filename"
-msgstr "triemnamme"
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
 
 
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "it skerm fyn tune"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
 
 
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "foarút nei it folgende haadstik"
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
 
 
-msgid "free"
-msgstr "frij"
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
 
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "freie skiif rûmte"
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
 
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "gean nei djip paraatstand"
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
 
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "gean nei paraatstand"
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
 
 
-msgid "grab this frame as bitmap"
+#
+msgid "United States"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "green"
-msgstr "grien"
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Unifersele LNB"
 
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "nei radio harkje..."
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
 
-msgid "help..."
-msgstr "help..."
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
 
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "ferstoppe netwurk"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Ofkeppeljen mislearre"
 
 
-msgid "hide extended description"
-msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
 
 
-msgid "hide player"
-msgstr "spieler ferbergje"
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Bywurkje"
 
 
-msgid "hour"
-msgstr "oere"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Bywurkje"
 
 
-msgid "hours"
-msgstr "oeren"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "direkt útskeakelje"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
 msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"binnenkommend gesprek!\n"
-"%s skillet nei %s!"
 
 
-msgid "init module"
-msgstr "CI-Module initialisearje"
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Klear met bywurkjen. Dit hat allegear bart :"
 
 
-msgid "init modules"
+#
+msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "tuskenfoegje marker"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "werom nei de foarige titel"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
 
 
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "foarút nei de folgende titel"
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje."
 
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "spring nei begjin fan lyst"
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
 
 
-msgid "jump to listend"
-msgstr "spring nei ein fan lyst"
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "An it bywurkjen"
 
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "spring nei folgende index punt"
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox an it bywurkjen..."
 
 
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "spring nei foarige index punt"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "film ôfspieljen ferlitte..."
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "left"
-msgstr "links"
+#
+msgid "Use"
+msgstr "Brûk"
 
 
-msgid "length"
-msgstr "lengte"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "DHCP brûke"
 
 
-msgid "list style compact"
-msgstr "lyst styl kompakt"
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Brûk ynterface"
 
 
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "lyst styl kompakt mei beskriuwing"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Bruk Enerzy behear"
 
 
-msgid "list style default"
-msgstr "lyst styl standert"
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Kies in eigen lokaasje"
 
 
-msgid "list style single line"
-msgstr "lyst styl ien rigele"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "In gateway brûke"
 
 
-msgid "load playlist"
-msgstr "ofspiellyst lade"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
 
 
-msgid "locked"
-msgstr "op slot"
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Fermogensmjitting brûke"
 
 
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "trochskeakele nei"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "manual"
-msgstr "hânmatig"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Bruk de netwurk gûcheler om it netwurk yn te stellen\n"
 
 
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Knoppen links en rjochts brûke om in opsje te feroarjen.\n"
+"\n"
+"Stel tuner A yn"
 
 
-msgid "menulist"
-msgstr "menulyst"
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "Knoppen op en del brûke om in opsje te kiezen. Dêrnei druk Ok"
 
 
-msgid "mins"
-msgstr "min"
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "minute"
-msgstr "minuut"
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "month"
-msgstr "maand"
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "ferplaats PiP nei haad skerm"
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS foar dizze satellyt brûke"
 
 
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "Nei it lêste menu item gean"
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Gucheler foar basis ynstellingen brûke"
 
 
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "Nei it folgende menu item gean"
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Brukte type kanaal sykjen"
 
 
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "Neit it earste menu item gean"
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Gebruker ynstelling"
 
 
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "Nei it foarige menu item "
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "movie list"
-msgstr "film lyst"
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
 
-msgid "never"
-msgstr "nea"
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
 
 
-msgid "next channel"
-msgstr "folgend kanaal"
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (yntro fan film)"
 
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "set folgende kanaal in skiednis"
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "no CAId selected"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "no CI slots found"
+msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Gjin hurde skiif fûn"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "no Services/Providers selected"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "no module found"
-msgstr "gjin CI-Module fûn"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "no standby"
-msgstr "gjin paraatstand"
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
 
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "gjin tiidslimyt"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Fideo fyn ynstellen"
 
 
-msgid "none"
-msgstr "gjin"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Fideo fyn ynstel gucheler"
 
 
-msgid "not locked"
-msgstr "net op slot"
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Fideo útgong"
 
 
-msgid "not used"
+msgid "Video PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "neat anslúten"
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Fideo ynstellingen"
 
 
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "fan in DUAL layer medium brûkt"
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Fideo gucheler"
 
 
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "fan in SINGLE layer medium brûkt"
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
 
 
-msgid "off"
-msgstr "uit"
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "on"
-msgstr "oan"
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "fan in ALLINNE-LEZE medium"
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Fideo yngong seleksje\n"
+"\n"
+"Druk OK wannear jo dit sjen kinne op jo TV (of kies in oare yngong).\n"
+"\n"
+"De folgende yngong wurd automatysk probearre yn 10 seconden."
 
 
-msgid "once"
-msgstr "ienmalig"
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Fideo moadus seleksje"
 
 
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "Iepenje nammeserver konfiguraasje"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
 
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "iepenje kanaallyst"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "iepenje kanaallyst (nei beneden)"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
 
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "pass"
-msgstr "trochgean"
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "pause"
-msgstr "pause"
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
 
 
-msgid "play entry"
-msgstr "rigele ofspielje"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Spielje fanôf it folgende punt of ôfspiellyst rigele"
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Spielje fanôf it foarige punt of ôfspiellyst rigele"
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "druk Ok wanneer klear"
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass interaktief sjen litte"
 
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "plaatsje wurd laden..."
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "foariche kanaal"
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
 
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "set foarich kanaal yn skiednis"
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
 
 
-msgid "record"
-msgstr "opnimme"
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
 
 
-msgid "recording..."
-msgstr "an it opnimmen..."
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "red"
-msgstr "read"
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "Ferwiderje in nammeserver"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "nei dizze posysje alles ferwiderje"
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "ferwiderje alle alternatieven"
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "ferwiderje nij fûn flaggen"
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "foar dizze posysje alles ferwiderje"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "boekmerk ferwiderje"
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove directory"
-msgstr "map ferwiderje"
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "ferwiderje yngong"
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "ferwiderje út alderlik tasjoch"
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "ferwiderje nij fun flagge"
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "selektearre sat ferwiderje"
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "ferwiderje punt"
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "ôfspyllyst opnei spylje"
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "tiletekst toane..."
 
 
-msgid "repeated"
-msgstr "herhelle"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "werom spile nei it foarige haadstik"
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
 
 
-msgid "right"
-msgstr "rjochts"
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "Lêste map opslaan by ôfsluten"
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtueel Toetseboerd"
 
 
-msgid "save playlist"
-msgstr "ofspiellyst opslaan"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
 
 
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "Ofspiellyst opslaan by ôfsluten"
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "scan done!"
-msgstr "sykjen klear !"
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spanning mode"
 
 
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "sykjen dwaande - %d%% klear!"
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Lûdsterkte"
 
 
-msgid "scan state"
-msgstr "sykjen status"
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
 
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "twadde kabel fan LNB-motor"
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 
-msgid "select"
-msgstr "kies"
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA of WPA2"
 
 
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "kies .NFI flash triem"
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS by 4:3"
 
 
-msgid "select CAId's"
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select image from server"
-msgstr "kies byld fan server"
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Oan it wachtsjen"
 
 
-msgid "select interface"
-msgstr "Kies ynterface"
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
 
 
-msgid "select menu entry"
-msgstr "Kies menu item"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
 
 
-msgid "select movie"
-msgstr "kies film"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "select the movie path"
-msgstr "kies it film paad"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "service pin"
-msgstr "service pin"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin ynstellingen"
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webynterface"
 
 
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "DVD haadmenu sjen litte"
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webynterface: Haad ynstellingen"
 
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "EPG sjen litte..."
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Woa"
 
 
-msgid "show Infoline"
-msgstr "Infolyne sjen litte"
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woansdei"
 
 
-msgid "show all"
-msgstr "alles sjen litte"
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Wiekdei"
 
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatieven sjen litte"
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Wykein"
 
 
-msgid "show event details"
-msgstr "EPG details sjen litte"
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Wykeliks (Moandei)"
 
 
-msgid "show extended description"
-msgstr "útbreide beskriuwing sjen litte"
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Wykeliks (Snein)"
 
 
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "De earst selektearre merker sjen litte"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Wolkom by de Cutlist bewurker.\n"
+"\n"
+"Sykje oant it begjin fan wat jo fuorthelje wolle. Druk OK, kies start cut.\n"
+"\n"
+"Dan kies oant it ein, druk OK, kies ein cut. Klear.."
 
 
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "De twadde selektearre merker sjen litte"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Wolkom by de byld bywurkje gucheler. De gucheler helpt jo by it bywurkjen "
+"fan de software yn jo Dreambox, in backup mochelikhiid foar jo ynstellingen "
+"en in koarte útlis fan hoe de software by te wurkjen."
 
 
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "útskeakel menu sjen litte"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "ien kanaals EPG sjen litte"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
 
 
-msgid "show tag menu"
-msgstr "label menu sjen litte"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr "transponder ynfo sjen litte"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "meitsje willekeurige ôfspiellyst"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Wolkom\n"
+"\n"
+"Dizze gûcheler helpt jo by it meitsjen fan in AutoTimer troch in beskriuwing "
+"te jaan foar algemiene ynstellingen."
 
 
-msgid "shut down"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wolkom.\n"
+"\n"
+"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
+"Druk Ok op jo ôfstandsbetsjinning om nei de folgende stap te gean."
 
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "útskeakelje"
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Wolkom..."
 
 
-msgid "simple"
-msgstr "simpel"
+#
+msgid "West"
+msgstr "West"
 
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "efterút oerslaan"
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Wat wolle jo ôfsykje ?"
 
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "efterút oerslaan (tiid ynjaan)"
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "foarút oerslaan"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "foarút oerslaan (tiid ynjaan)"
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
 
 
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "Plaatjes efter mekoar sjen litte"
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "sort by date"
-msgstr "sortearje op datum"
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
 
 
-msgid "standard"
-msgstr "standert"
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?"
 
 
-msgid "standby"
-msgstr "paraatstand"
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "start stik hjirre"
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Triidloas netwurk"
 
 
-msgid "start directory"
-msgstr "start map"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "tiidskowen starte"
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
 
 
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
 
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr "stopje PiP"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
 
-msgid "stop entry"
-msgstr "stopje rigele"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
 
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "stopje opnimmen"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "tiidskowen stopje"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Pip en haad skerm wikselje"
+msgid ""
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
 
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "skeakelje nei boekmerkers"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "skeakelje nei triemlyst"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "skeakelje nei ofspiellyst"
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
 
-msgid "switch to the next angle"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "skeakelje nei it folgende lûd spoor"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
 
 
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "skeakelje nei de folgende undertiteling taal"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
 
 
-msgid "template file"
-msgstr "sjabloon triem"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
 
 
-msgid "textcolor"
-msgstr "tekst kleur"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
 
 
-msgid "this recording"
-msgstr "dit opnimmen"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
 
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "dit kanaal is net beskikber troch it alderlik tasjoch."
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
 
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "merker oan/út op dizze posysje"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
 
 
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
 
 
-msgid "unavailable"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "net befestigt"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "unknown"
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "unbeneame kanaal"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Gûcheler"
 
 
-msgid "until restart"
-msgstr "oant nijstart ta"
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n"
 
 
-msgid "user defined"
-msgstr "brûkers ynstelling"
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Skriuw flater!"
 
 
-msgid "vertical"
-msgstr "ferticaal"
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "lit útbreidingen sjen..."
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Jier"
 
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "lit opname triemen sjen..."
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "wachtsje op ci..."
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
 
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "wachtsje op mmi"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
 
 
-msgid "waiting"
-msgstr "oan it wachtsjen"
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film"
 
 
-msgid "was removed successfully"
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "wikeliks"
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, myn ynstellingen extra bewarje"
 
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "wyte lyst"
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
 
 
-msgid "working"
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "yellow"
-msgstr "giel"
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, no hânmatig sykje"
 
 
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, no automatysk sykje"
 
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ja (feeds hâlde)"
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, no nochris hânmatig sykje"
 
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"jo Dreambox is miskien no net brûkber. sjoch yn de hanlieding foar jo jo "
-"Dreambox opnij starte."
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Ja, anhâlde."
 
 
-msgid "zap"
-msgstr "knip"
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, no útskeakelje"
 
 
-msgid "zapped"
-msgstr "knipt"
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, no de ynstellingen werom sette"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"\n"
-"Scan for local packages and install them."
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, werom nei de film lyst"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, besjoch de hânlieding"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid " Results"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jo kinne inkele ynstellingen dwaan no. Kies de ynstellingen die't jo "
+"ynstallearje wolle"
 
 #
 
 #
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Dizze gûcheler ôfbrekke"
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Active"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hjir kinne standaard ynstellingen foar in AutoTimer dien wurde.\n"
+"'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr "
+"nei  sjoen wurd yn de EPG."
 
 
-#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Nije AutoTimer tafoegje"
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
 
 #
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Tiidsbarren tafoegje as 'útskeakele by conflict'"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Jo hawwe koazen gjin standert kanaallysten te ynstallearjen."
 
 #
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jo hawwe koazen gjin standert ynstellingen te ynstallearjen. Jo kinne letter "
+"dit altiid nog dwaan in it ynstellingen menu"
 
 #
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jo hawwe koazen neat te ynstallearjen. Druk OK om de gucheler ôf te slúten."
 
 #
 
 #
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"Der is gjin jildige opjefte dien foar 'Match in titel', foar de nije "
+"AutoTimer.\n"
+"Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan."
 
 
-#
-msgid "All Time"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n"
+"Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?"
 
 #
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Zappe via Webynterface tastean"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Jo hawwe koazen in neie .NFI opstart USB stick te meitsjen. Dit sil de USB "
+"opnei partitionearje en sa sil alle data ferlên gean."
 
 #
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Jo moatte %s wachtsje!"
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De moat in PC oan de dreambox ansluten weze. Foar mear ynstruktiessjoch op "
+"de webside http://www.dm7025.de.\n"
+"Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
+"software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
 
 
-#
-msgid "Ascanding"
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascending"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Der is mei sukses in nije AutoTimer ynstelt. Wolle jo it tafoegje oan de "
+"lyst ?\n"
+"\n"
+"Jo kinne ien stap wêrom troch de EXIT knop te brûken."
 
 #
 
 #
-msgid "Audio Sync"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jo 'Match in titel' opjefte hat in spatie op it ein.\n"
+"Klopt dit of net ? Sa net, dan wurd dizze ferwidere."
 
 #
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorisaasje"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Jo D"
 
 #
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "AutoTimer bewurker"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"It extra bewarjen is slagge. Wy gjinne jo fierder mei utlizzen fan it bywurk "
+"proces."
 
 #
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "AutoTimer Filters"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "AutoTimer Services"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De konfiguraasje triem is net goed fan formaat:\n"
+"%s"
 
 #
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "AutoTimer ynstellingen"
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "AutoTimer Oersjoch"
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
 
 #
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jo Dreambox is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
+"opnij."
 
 #
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jo foarprocessor software moat bywurke wurde\n"
+"Druk Ok om te begjinnen."
 
 #
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Automatysk skriuwen Tiidsbarren"
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Begjin fan Tiidspan nei in barren"
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Begjin fan Tiidsspan"
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Boeketten"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Brazil"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Nei DVD brâne"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Werom zappe nei kanaal foar rotor ynstellingen?"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Ynfobalke"
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Werom zappe nei kanaal foar satellytsyker?"
 
 #
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
-
-#
-msgid "Canada"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Category"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change"
-msgstr "Feroarje"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatief bewurkje]"
 
 #
 
 #
-msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet bewurkje]"
 
 #
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorieten bewurkje]"
 
 #
 
 #
-msgid "Change hostname"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Ferpleats moadus]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channel audio:"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatieven bewurkjen ôfbrekke"
 
 #
 
 #
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassyk"
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "boeket bewurkjen ôfbrekke"
 
 #
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "favoriet bewurkje ôfbrekke"
 
 #
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Feroaringen fuortsmitte en ôfslúte"
+msgid "about to start"
+msgstr "op it punt om te starten"
 
 #
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Feroaringen opslaan en ôfslúte"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
 
 #
 
 #
-msgid "Comedy"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Ynstellingen foar de Webynterface"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "AutoTimer gedrach ynstelle"
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "AutoTimer Tafoegje..."
 
 #
 
 #
-msgid "Continue"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Nije AutoTimer oanmeitsje"
+msgid "add Service"
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de klassyke bewurker"
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "In nammeserver tafoegje"
 
 #
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de gûcheler"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alernatief tafoegje"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Eigen (%s)"
+msgid "add bookmark"
+msgstr "boekmerk tafoegje"
 
 #
 
 #
-msgid "Custom location"
-msgstr "Eigen lokaasje"
+msgid "add bouquet"
+msgstr "boeket tafoegje"
 
 #
 
 #
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Eigen bewurking"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "map oan ofspiellyst tafoegje"
 
 #
 
 #
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "triem oan ofspiellyst tafoegje"
 
 #
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "triemen tafoegje an ôfspiellyst"
 
 #
 
 #
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgid "add filters"
+msgstr "Filters Tafoegje"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "marker tafoegje"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standert ynstellingen"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (opnimtiid)"
 
 #
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (eintiid opnimmen ynjaan)"
 
 #
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (foar altiid trochgean)"
 
 #
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (stopje nei dit barren)"
 
 #
 
 #
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "kanaal tafoegje oan bouquet"
 
 #
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "kanaal tafoegje oan favorieten"
 
 #
 
 #
-msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgid "add services"
+msgstr "Services Tafoegje"
 
 #
 
 #
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "âlderlik tasjoch tafoegje "
 
 #
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "afansjearre"
 
 #
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortearje op alfabet"
 
 
-#
-msgid "Display search results by:"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Do you really want to exit?"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download Video"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download location"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgid "at beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Duration: "
+msgid "at end"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Lûd spoor (%s) formaat"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Autotimer bewurkje"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Lûd spoor (%s) taal"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Autotimer Filters bewurkje"
+msgid "audio tracks"
+msgstr "audio spoor"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Autotimer Services bewurkje"
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Bewukje nije tiidsbarren ynstellingen"
+msgid "back"
+msgstr "werom"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr "Eftergrûn ôfbylding"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Bewurkje koazen Autotimer"
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Eftergrûn kleur"
 
 #
 
 #
-msgid "Editing"
-msgstr "Oan it bewurkjen"
+msgid "better"
+msgstr "better"
 
 #
 
 #
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers"
+msgid "black"
+msgstr "swart"
 
 #
 
 #
-msgid "Education"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "swarte lyst"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable /hdd"
-msgstr "/hdd ynskeakelje"
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
 
 
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid "bob"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Audio Titel brâne (%s)"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "feroarje opnim tiiden"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "wizigje opnimmen (eintiid)"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Filterjen ynskeakelje"
+msgid "chapters"
+msgstr "Haadstikken"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "circular links"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "circular rjochts"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "ofspiellyst leeg meitsje"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid "complex"
+msgstr "complex"
+
+msgid "config changed."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Service beperking ynskeakelje"
+msgid "config menu"
+msgstr "konfiguraasje menu"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "befestigt"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "oanslúten"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
+msgid "continue"
+msgstr "gjea fierder"
 
 
-#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Ein fan Tiidsspan nei in barren"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopieer nei boeketten"
 
 #
 
 #
-msgid "End of timespan"
-msgstr "Ein fan Tiidsspan"
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid "create directory"
+msgstr "map meitsje"
+
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter options:"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "eltse dei"
 
 #
 
 #
-msgid "Enter pin code"
+msgid "day"
+msgstr "dei"
+
+msgid "default"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "ferwiderje"
 
 #
 
 #
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "ferwiderje stik"
 
 #
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "triem ferwiderje"
 
 #
 
 #
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ofspiellyst rigele ferwiderje"
 
 #
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ferwiderje opsleine ofspiellyst"
 
 #
 
 #
-msgid "Entertainment"
+msgid "delete..."
+msgstr "ferwiderje..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "utskeakelje"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "ferpleats modus útskeakelje"
 
 #
 
 #
-msgid "Exclude"
-msgstr "Utslúte"
+msgid "disabled"
+msgstr "útskeakele"
 
 #
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Utfiere tiidens in barren yn Tiidsspan"
+msgid "disconnected"
+msgstr "net oanslúten"
 
 #
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "net feroarje"
 
 #
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "doch neat"
 
 #
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "net opnimme"
 
 #
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid "done!"
+msgstr "Klear!"
+
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "bewurkje alternatief"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"In Filter is in kreftig ark foar it fergelykjen fan tiidsbarren. In "
-"AutoTimer kin beperkt wurde ta bepaalde wiekdagen of allinne barren mei in "
-"bepaalde tekst bijv yn in beskriuwing.\n"
-"Druk BLAU foar in nije filter rigele en GIEL om in selektearre te "
-"ferwiderjen."
+msgid "edit filters"
+msgstr "Bewurkje Filters"
 
 #
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "edit services"
+msgstr "Bewurkje Services"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
-"%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
 
 #
 
 #
-msgid "France"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "ynskeakelje"
 
 #
 
 #
-msgid "From Region"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "bewurkjen boeket oan"
 
 #
 
 #
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "bewurkjen favorieten oan"
 
 #
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "ferpleatsen mode oan"
 
 #
 
 #
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "ynskeakele"
 
 #
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "bewurkjen alternatief út"
 
 #
 
 #
-msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "bewurkjen boeket út"
 
 #
 
 #
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "stop stik hjirre"
 
 #
 
 #
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "bewurkjen favoriet út"
 
 #
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
+msgid "equal to"
+msgstr "gelyk oan"
 
 #
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD spieler ferlitte en werom nei triem browser"
 
 #
 
 #
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "mediaspieler ferlitte"
 
 #
 
 #
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "filmlyst ferlitte"
 
 #
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "nammeserver ynstellingen ferlitte"
 
 #
 
 #
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "netwurk adapter konfiguraasje ferlitte"
 
 #
 
 #
-msgid "History"
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte"
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte"
 
 #
 
 #
-msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
 
 #
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "triemnamme"
 
 #
 
 #
-msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "it skerm fyn tune"
 
 #
 
 #
-msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "foarút nei it folgende haadstik"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "frij"
 
 #
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr "Ymport AutoTimer"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "freie skiif rûmte"
 
 #
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "gean nei djip paraatstand"
 
 #
 
 #
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "gean nei paraatstand"
 
 #
 
 #
-msgid "Include"
-msgstr "Ynclusief"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "grien"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "nei radio harkje..."
 
 #
 
 #
-msgid "India"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "help..."
 
 #
 
 #
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "spieler ferbergje"
 
 #
 
 #
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Ynterfaces"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "oere"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "oeren"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "direkt útskeakelje"
 
 #
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "in Description"
+msgstr "in beskriuwing"
 
 #
 
 #
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "in koarte beskriuwing"
 
 #
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "in Title"
+msgstr "in titel"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"It is mooglik om in AutoTimer te beperken ta bepaalde Services of Boeketten "
-"of ta wiigerje fan bepaalde items.\n"
-"In barren komt allinne oerien mei in AutoTimer wanneer it in bepaalde en net "
-"wiigere Service (yn in boeket).\n"
-"Druk BLAU om in nije foarwaarde en GIEL om in selektearre te ferwiderjen."
+msgid "init module"
+msgstr "CI-Module initialisearje"
 
 #
 
 #
-msgid "Italy"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "tuskenfoegje marker"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "werom nei de foarige titel"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "foarút nei de folgende titel"
 
 #
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Taal..."
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "spring nei begjin fan lyst"
 
 #
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "spring nei ein fan lyst"
 
 #
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Film lingte ynlade"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "spring nei folgende index punt"
 
 #
 
 #
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "spring nei foarige index punt"
 
 #
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "film ôfspieljen ferlitte..."
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "links"
 
 #
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "lengte"
 
 #
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Sjoch nei Tiidsspan : %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgid "list style compact"
+msgstr "lyst styl kompakt"
 
 #
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr "Sjoch nei Titel"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "lyst styl kompakt mei beskriuwing"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr "Sjoch nei titel %s"
+msgid "list style default"
+msgstr "lyst styl standert"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "lyst styl ien rigele"
 
 #
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)"
+msgid "load playlist"
+msgstr "ofspiellyst lade"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "op slot"
 
 #
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "trochskeakele nei"
 
 #
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr "Bewurkje besteande Tiidsbarren"
+msgid "manual"
+msgstr "hânmatig"
 
 #
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr "Maandeliks"
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 #
 
 #
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "menulyst"
 
 #
 
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 #
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
 
 #
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
 
 
-#
-msgid "Most recent"
+msgid "missing parameter \"id\""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "maand"
 
 #
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "ferplaats PiP nei haad skerm"
 
 #
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "Nei it lêste menu item gean"
 
 #
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "Nei it folgende menu item gean"
 
 #
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "Neit it earste menu item gean"
 
 #
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "Nei it foarige menu item "
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "film lyst"
 
 #
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "nea"
 
 #
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "folgend kanaal"
 
 #
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "set folgende kanaal in skiednis"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "nee"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Gjin hurde skiif fûn"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "gjin CI-Module fûn"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "gjin paraatstand"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "gjin tiidslimyt"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "gjin"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen up"
+msgid "not locked"
+msgstr "net op slot"
+
+msgid "not supported"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Music"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "neat anslúten"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "fan in DUAL layer medium brûkt"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "fan in SINGLE layer medium brûkt"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "uit"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "oan"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "fan in ALLINNE-LEZE medium"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "on Weekday"
+msgstr "op wykdei"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "ienmalig"
 
 #
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "Iepenje nammeserver konfiguraasje"
 
 #
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "iepenje kanaallyst"
 
 #
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr "Nea"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "iepenje kanaallyst (nei beneden)"
 
 #
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)"
 
 #
 
 #
-msgid "News & Politics"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "trochgean"
 
 #
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
 
 #
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "rigele ofspielje"
 
 #
 
 #
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Spielje fanôf it folgende punt of ôfspiellyst rigele"
 
 #
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Spielje fanôf it foarige punt of ôfspiellyst rigele"
 
 #
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "druk Ok wanneer klear"
 
 #
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "plaatsje wurd laden..."
 
 #
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "foariche kanaal"
 
 #
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr "Nee, gewoan ferwiderje"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "set foarich kanaal yn skiednis"
 
 #
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "opnimme"
 
 #
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "an it opnimmen..."
 
 #
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgid "red"
+msgstr "read"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Tiid extra nei in opnimmen (yn min)"
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "Ferwiderje in nammeserver"
 
 #
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Tiid extra foar in opnimmen (yn min)"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "nei dizze posysje alles ferwiderje"
 
 #
 
 #
-msgid "On any service"
-msgstr "By eltse service"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ferwiderje alle alternatieven"
 
 #
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr "By lykese service"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "ferwiderje nij fûn flaggen"
 
 #
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "foar dizze posysje alles ferwiderje"
 
 #
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr "Allinne sjoen yn Tiidsspan"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "boekmerk ferwiderje"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr "Alinne by service %s"
+msgid "remove directory"
+msgstr "map ferwiderje"
 
 #
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr "Iepenje context menu"
+msgid "remove entry"
+msgstr "ferwiderje yngong"
 
 #
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ferwiderje út alderlik tasjoch"
 
 #
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "ferwiderje nij fun flagge"
 
 #
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "selektearre sat ferwiderje"
 
 #
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "ferwiderje punt"
 
 #
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "ôfspyllyst opnei spylje"
 
 #
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "herhelle"
 
 #
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "werom spile nei it foarige haadstik"
 
 #
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "rjochts"
 
 #
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Lêste map opslaan by ôfsluten"
 
 #
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "ofspiellyst opslaan"
 
 #
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Ofspiellyst opslaan by ôfsluten"
 
 #
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "sykjen klear !"
 
 #
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "sykjen dwaande - %d%% klear!"
 
 #
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "sykjen status"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
 
 #
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "twadde kabel fan LNB-motor"
 
 #
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
 
 
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "kies"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Poland"
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)"
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr "Automatyske poll"
-
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+msgid "select interface"
+msgstr "Kies ynterface"
 
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Kies menu item"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "kies film"
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "kies it film paad"
+
+msgid "service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
+msgid "setup PIN"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD haadmenu sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG sjen litte..."
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Infolyne sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr "Foar-oanskouwing"
+msgid "show all"
+msgstr "alles sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "Foar-oanskouwing AutoTimer"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatieven sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "EPG details sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "útbreide beskriuwing sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "De earst selektearre merker sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "De twadde selektearre merker sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "útskeakel menu sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "ien kanaals EPG sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Opnimmen maximaal x kear herhelje"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "label menu sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr "Opnimme op"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "transponder ynfo sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "meitsje willekeurige ôfspiellyst"
 
 #
 
 #
-msgid "Refresh"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "útskeakelje"
 
 #
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "simpel"
 
 #
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "efterút oerslaan"
 
 #
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "efterút oerslaan (tiid ynjaan)"
 
 #
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "foarút oerslaan"
 
 #
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "foarút oerslaan (tiid ynjaan)"
 
 #
 
 #
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Autorisaasje fereaske"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Plaatjes efter mekoar sjen litte"
 
 #
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen"
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortearje op datum"
 
 #
 
 #
-msgid "Required medium type:"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standert"
 
 #
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr "Teller werom sette"
+msgid "standby"
+msgstr "paraatstand"
 
 #
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "start stik hjirre"
 
 #
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "start directory"
+msgstr "start map"
 
 #
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "tiidskowen starte"
 
 #
 
 #
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stopje PiP"
 
 #
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "stopje rigele"
 
 #
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "stopje opnimmen"
 
 #
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "tiidskowen stopje"
 
 #
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Pip en haad skerm wikselje"
 
 #
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "skeakelje nei boekmerkers"
 
 #
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "skeakelje nei triemlyst"
 
 #
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "skeakelje nei ofspiellyst"
 
 #
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "skeakelje nei it folgende lûd spoor"
 
 #
 
 #
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL enkripsje"
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "skeakelje nei de folgende undertiteling taal"
 
 #
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "sjabloon triem"
 
 #
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "tekst kleur"
 
 #
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "dit opnimmen"
 
 #
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "dit kanaal is net beskikber troch it alderlik tasjoch."
 
 #
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "merker oan/út op dizze posysje"
 
 #
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje"
 
 
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "tuner is not supported"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Science & Technology"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "net befestigt"
 
 #
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "unbeneame kanaal"
 
 #
 
 #
-msgid "Search for network shares"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Search region:"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Search restricted content:"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "brûkers ynstelling"
 
 #
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "ferticaal"
 
 #
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "lit útbreidingen sjen..."
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "lit opname triemen sjen..."
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "wachtsje op ci..."
 
 #
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "wachtsje op mmi"
 
 #
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Kies yn boeket foar opslach"
+msgid "waiting"
+msgstr "oan it wachtsjen"
 
 #
 
 #
-msgid "Select channel audio"
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Kies kanaal om op te nimmen"
+msgid "weekly"
+msgstr "wikeliks"
 
 #
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
+msgid "whitelist"
+msgstr "wyte lyst"
+
+msgid "wireless network interface"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "giel"
+
+#
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
 #
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr "Kies type fan Filter"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (feeds hâlde)"
 
 #
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"jo Dreambox is miskien no net brûkber. sjoch yn de hanlieding foar jo jo "
+"Dreambox opnij starte."
 
 #
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "knip"
 
 #
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "knipt"
 
 #
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."
 
 #
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
 
 #
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei "
+#~ "flash skreawn wurde."
 
 #
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Kies maximaal tiidsspan"
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
 #
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var map"
 
 #
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Afansjearre"
 
 #
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
 
 #
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorisaasje"
 
 #
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Backup Lokaasje"
 
 #
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Backup Mode"
 
 #
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier"
 
 #
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Drive"
 
 #
 
 #
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Skille monitor"
 
 #
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kin feed map net ferwurkje"
 
 #
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Sorteer AutoTimer"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Feroarje"
 
 #
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Feroarje dir."
 
 #
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Feroarje service pin"
 
 #
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Feroarje service pins"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Feroarje ynstellingen pin"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Kies bron"
 
 #
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Start de Webynterface"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Kode faasje heech"
 
 #
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Kode faasje leech"
 
 #
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kode faasje HP"
 
 #
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kode faasje LP"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kaart"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!"
 
 #
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..."
 
 #
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferbine mei Fritz!Box\n"
+#~ "mislearre ! (%s)\n"
+#~ "Besykje opnei ..."
 
 #
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standert ynstellingen"
 
 #
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Doel Directory"
 
 #
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Undertitels út"
 
 #
 
 #
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferbining ferbrutsen mei\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "besyket nochris..."
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wolle jo no in backup meitsje?\n"
+#~ "Nei OK, eefkes wachtsje"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Bedankt foar it brûken fan de gûcheler. De nije AutoTimer is tafoege oan de "
-"lyst.\n"
-"Druk OK om troch te gean."
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei  %d flaters"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable /hdd"
+#~ msgstr "/hdd ynskeakelje"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-"It Tiidsbarren wurd net tafoegt oan de lyst.\n"
-"Druk OK om de gûcheler ôf te slúten."
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Encryption Type"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
-"It Tiidsspan fan in AutoTimer is de eerst afansjearre attributen. Ot in "
-"tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit "
-"tiidsspan falt."
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ot jo problemen hawwe, kinne jo stephan@reichholf.net\n"
+#~ "probearje te beriken\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
 
 #
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "It syk attribuut is ferplicht."
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
 
 #
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:"
 
 #
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
 
 #
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
+#~ "%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
 
 #
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Nog net ynbouwde funksje"
 
 #
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
 
 #
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Ferberche netwurk SSID"
 
 #
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hiërarchie mode"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
 
 #
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash ark"
 
 #
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Byld-bywurkje"
 
 #
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr "Tiidsbarren type"
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formattearje..."
 
 #
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integreerd Ethernet"
 
 #
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integreerd Triidloas"
 
 #
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Ynterfaces"
 
 #
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Infertearje LCD"
 
 #
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Taal..."
 
 #
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netwurk SSID"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netwurk..."
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nije pin"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
 
 #
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Gjin netwurken fûn"
 
 #
 
 #
-msgid "United States"
-msgstr ""
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Bywurkje"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Bywurkje"
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Rumtelyke posisje"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Side"
 
 #
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
+#~ "deryn. minimum grutte is 64 MB."
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan"
 
 #
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selektearje doel map of medium"
 
 #
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr "Kies in eigen lokaasje"
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polariteit"
 
 #
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Poort"
 
 #
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 #
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?"
 
 #
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "pin opnei ynjaan"
 
 #
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
 
 #
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
 
 #
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Autorisaasje fereaske"
 
 #
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te "
+#~ "meitsjen"
 
 #
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Utrolje"
 
 #
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
 
 #
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL enkripsje"
 
 #
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
+#~ "stick\n"
 
 #
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Kies lûd mode"
 
 #
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Kies image"
 
 #
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Kies fideo yngong"
 
 #
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Webynterface"
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Koazen bron image"
 
 #
 
 #
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Webynterface: bewurkje ynterface"
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
 
 #
 
 #
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces"
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Oanklaaiing"
 
 #
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Webynterface: Haad ynstellingen"
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Ergens oars"
 
 #
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr "Wykein"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry.. Jo Reserve kopie plak bestiit net\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kies in oar plak aub..."
 
 #
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Wykeliks (Moandei)"
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
 
 #
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Wykeliks (Snein)"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbool faasje"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symboolfaasje"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
+#~ "binnenhelje en op stick sette ?"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-"Wolkom\n"
-"\n"
-"Dizze gûcheler helpt jo by it meitsjen fan in AutoTimer troch in beskriuwing "
-"te jaan foar algemiene ynstellingen."
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld "
+#~ "yn it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of "
+#~ "gewoan korrupt weze !"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "De pinkode is mei sukses feroare."
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
 
 #
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr "Gûcheler"
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
 
 #
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. "
+#~ "Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?"
 
 #
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei "
+#~ "flash skriuwen fan dit byld ?"
 
 #
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr "Ja, anhâlde."
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-"Hjir kinne standaard ynstellingen foar in AutoTimer dien wurde.\n"
-"'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr "
-"nei  sjoen wurd yn de EPG."
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund."
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-"Der is gjin jildige opjefte dien foar 'Match in titel', foar de nije "
-"AutoTimer.\n"
-"Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan."
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Tiidsskow paad..."
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-"Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n"
-"Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?"
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende "
+#~ "stappen :\n"
+#~ "1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
+#~ "stick der yn.\n"
+#~ "2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e "
+#~ "foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
+#~ "3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-"Der is mei sukses in nije AutoTimer ynstelt. Wolle jo it tafoegje oan de "
-"lyst ?\n"
-"\n"
-"Jo kinne ien stap wêrom troch de EXIT knop te brûken."
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Oerstjoeren moadus"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
-"Jo 'Match in titel' opjefte hat in spatie op it ein.\n"
-"Klopt dit of net ? Sa net, dan wurd dizze ferwidere."
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder type"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De konfiguraasje triem is net goed fan formaat:\n"
-"%s"
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 #
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
 
 #
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
 
 #
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
 
 #
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wy probearje no of jo TV dizze resolusje dwaan kin by 50 Hz. Giet jo "
+#~ "skerm op swart, wachtsje 20 sec. en it giet werom nei 60 Hz.\n"
+#~ "Druk OK om te begjinnen."
 
 #
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Webynterface: bewurkje ynterface"
 
 #
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces"
 
 #
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "AutoTimer Tafoegje..."
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Triitloas"
 
 #
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr "Filters Tafoegje"
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
 
 #
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr "Services Tafoegje"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan "
+#~ "ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo."
 
 #
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in compact flash kaart. De "
+#~ "kaart moat oanwezig weze. Wy sjogge net nei, at it ek werkelijk brukt "
+#~ "wurd. It is better om op hurde skiif te bewarjen.\n"
+#~ "Druk Ok om de ynstellingen extra op te slaan."
 
 #
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in USB skiif. It is better om "
+#~ "dit nei hurde skiif te dwaan\n"
+#~ "Druk Ok om de ynstellingen extra te bewarjen."
 
 #
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
+#~ "ynstellingen extra te bewarjen."
 
 #
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "No in pinkode ynstelle ?"
 
 #
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr "Bewurkje Filters"
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
 
 #
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr "Bewurkje Services"
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n"
+#~ "In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?"
 
 #
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "witte jo seker dizze werom te setten\n"
+#~ "de extra kopie:\n"
 
 #
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "kies doel map"
 
 #
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr "in beskriuwing"
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 en netwurk"
 
 #
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr "in koarte beskriuwing"
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
 
 #
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr "in titel"
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
 
 #
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislearre"
 
 #
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "ferstoppe netwurk"
 
 #
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr "op wykdei"
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "binnenkommend gesprek!\n"
+#~ "%s skillet nei %s!"
 
 #
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
 
 #
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "kies .NFI flash triem"
 
 #
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "kies byld fan server"
 
 #
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "service pin"
 
 #
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin ynstellingen"
 
 #
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "oant nijstart ta"