+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
msgid ""
"\n"
msgid ""
"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
"\n"
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
-"\n"
-"Scanner les paquets locals et les installer."
msgid ""
"\n"
msgid ""
"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"System will restart after the restore!"
msgstr ""
"\n"
-"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
+"Le système redémarrera après restauration!"
msgid " "
msgstr ""
msgid " updates available."
msgstr ""
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr ""
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr ""
msgid "9"
msgstr ""
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Point accès:"
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr ""
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Choisir tuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Choisir fichiers sauvegarde"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode de configuration"
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Configurer interface"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Configurer noms serveurs"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configurer votre réseau interne"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Configurer votre réseau encore"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configurer votre LAN sans fil encore"
+
msgid "Configuring"
msgstr "configuration"
msgstr "Programmation conflictuelle"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Connecter à un réseau sans fil"
msgid "Connected to"
msgstr "Connecté à"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
msgid "Continue in background"
msgstr "Continuer en arrière plan"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
msgid "Default Settings"
msgstr ""
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Liste services standard"
msgid "Destination directory"
msgstr "Répertoire destination"
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "DD détecté: "
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-Répétitions"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Répertoire %s non existant."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
msgid "Enabled"
msgstr "Activer"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Cryptage"
msgid "Encryption Type"
msgstr "type cryptage"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Heure fin"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
msgid "Exit editor"
msgstr "Quitter éditeur"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Quitter assistant réseau"
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Paramètre avancé..."
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
msgid "FEC"
msgstr ""
msgid "Failed"
msgstr "Echoué"
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flash échoué"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr ""
msgid "Format"
msgid "General AC3 Delay"
msgstr ""
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
msgstr ""
msgid "General PCM Delay"
msgstr ""
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Genre"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "SSID réseau caché"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Information hiérarchie"
msgid "Init"
msgstr "Initialiser"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
msgid "Initialization..."
msgstr "Initialisation..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "enregistrement immédiat..."
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Ethernet intégrée"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Sans fil intégré"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Limits on"
msgstr "Limites activées"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "qualité lien:"
+
msgid "Link:"
msgstr "Lien:"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Signal:"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr ""
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Lecteur de médias"
msgid "Move west"
msgstr "Déplacer vers l'ouest"
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Movielist menu"
msgstr "Menu liste film"
msgid "NEXT"
msgstr "SUIVANT"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
msgid "Network Setup"
msgstr "Paramètres réseau"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Assistant réseau"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Analyse du réseau"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Aucun disque dur trouvé ou\n"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
msgid "No free tuner!"
msgstr "Pas de tuner libre"
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "Aucun réseaux trouvés"
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films."
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
"Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
"Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Only Free scan"
msgstr "Scanner seulement libre"
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
msgid "Package list update"
msgstr "Mise à jour liste paquets"
msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer."
msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les valeurs "
+"nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs "
+"nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgstr ""
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour votre "
+"connection internet.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner le réseau sans fil LAN auquel se connecter.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation des interfaces réseau..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant le test de votre réseau..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Navigateur d'extensions"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement"
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "SNR:"
msgstr ""
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
msgid "Search west"
msgstr "Rechercher à l'ouest"
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr "Choisir l'image"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Sélectionner l'interface"
+
msgid "Select package"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr "Choisir le mode vidéo"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "séectionner l'interface sans fil"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Source image sélectionnée"
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Eteindre la Dreambox après"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Force signal:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Similaire"
msgid "Software"
msgstr ""
-msgid "Software manager"
-msgstr "Gestionnaire logiciel"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
msgid "Software restore"
msgstr "Restauration logiciel"
msgid "Tags"
msgstr "Etich."
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgstr ""
msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant.\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
"The following device was found:\n"
"\n"
"%s\n"
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer et choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
msgid "There are at least "
msgstr ""
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
-msgid "There are now "
+msgid "There are no updates available."
msgstr ""
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
msgstr ""
msgid ""
"Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n"
"Veuiller le re-vérifier!"
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Erreur de programmation"
msgid "Timeshift"
msgstr "PauseDirect"
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "PauseDirect pas possible"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
msgid "Tone mode"
msgstr "Mode tonalité"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Commande DiSEqC non validée"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
msgstr ""
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
msgid "Unicable"
msgid "Unicable Martix"
msgstr ""
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universel"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Echec démontage"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Utiliser passerelle"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Sélection mode vidéo."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+"\n"
+"Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "LAN sans fil"
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Réseau sans fil"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Etat réseau sans fil"
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Oui, et effacer ce film"
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
msgid "You can remove this plugin."
msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
"Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet LAN sans fil ne peut démarrer!\n"
+"Avez-vous connecté correctement votre clé USB WLAN?\n"
+"\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
msgid "activate current configuration"
msgstr "activer configuration courante"
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
msgid "add Provider"
msgstr ""
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 et réseau"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "entrer SSID réseau caché"
+
msgid "equal to"
msgstr "égale au"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "mélanger liste lecture"
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "éteindre"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
+msgid "unavailable"
+msgstr "indisponible"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "non confirmé"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
+#~ "Scan for local packages and install them."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Le système redémarrera après restauration!"
+#~ "Scanner les paquets locals et les installer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
#~ msgid "Enable Autoresolution"
#~ msgstr "Activer Autoresolution"
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Chiffré: %s"
+
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr "Installer IPKG local"
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Adaptateur: %s"
+
#~ msgid "Main Setup"
#~ msgstr "Paramètres principaux"
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualiser"
+
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Remontage partition clef..."
#~ msgid "Software Update..."
#~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
+
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
#~ msgid "headline"
#~ msgstr "titre"
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "cacher..."
+
#~ msgid "highlighted button"
#~ msgstr "bouton accentué"