Enigma2/Po: fix build and remove wrong strings. refs #425
[vuplus_dvbapp] / po / et.po
index 3f0b429..ac6d40f 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
 "<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
@@ -42,12 +41,14 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
-"Muuda täienduse allika aadressi."
+"Muuda uuenduste allika aadressi."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Halda oma vastuvõtja laiendusi"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -68,14 +69,14 @@ msgid ""
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Boxi sätete taastamine."
+"Vastuvõtja sätete taastamine."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Taasta Box uue tarkvaraga."
+"Taasta vastuvõtja uue tarkvaraga."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -88,6 +89,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Otsi kohalike laiendusi ja installi need."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -108,6 +111,9 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr ""
 
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
 msgid " extensions."
 msgstr "Laiendused"
 
@@ -118,7 +124,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr " uuendust saadaval."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "leitud WiFi võrk!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
@@ -169,6 +175,10 @@ msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 #, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
@@ -217,7 +227,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 traadita võrk leitud!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -301,13 +311,13 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Salvestusnimekirja hetkeasukoht >"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Salvestuste tavaasukoht >"
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Viimase taimeri asukoht>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tundmatu>"
@@ -343,6 +353,11 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus"
 
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -377,13 +392,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista"
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Otsime uuendusi..."
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Leitud teine häälestatud võrguliides.\n"
+"\n"
+"Kas te soovite keelata teise võrguühenduse?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -400,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "lülitada. Kas lülitab?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade "
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -427,6 +445,9 @@ msgstr "AC3 muutmine stereoks"
 msgid "Abort"
 msgstr "Katkesta"
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Süstemiinfo"
 
@@ -434,11 +455,14 @@ msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi Ruuter:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Action:"
 msgstr "Tegutse:"
 
@@ -448,6 +472,14 @@ msgstr "Ava pilt-pildis"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiveeri võrgusätted"
 
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapteri sätted"
 
@@ -458,20 +490,32 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lisa lemmik"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr "Lisa WiFi seadistus"
+msgstr "Lisa WiFi seadistus?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisa marker"
 
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Lisa uus pealkiri"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Lisan võrgu seadistuse?"
 
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisa taimer"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
 msgid "Add title"
 msgstr "Lisa pealkiri"
 
@@ -481,6 +525,12 @@ msgstr "Lisa valikutesse"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisa lemmikutesse"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -492,7 +542,7 @@ msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Lisab võrgu seadistuse, kui on lubatud"
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud"
+msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -512,13 +562,13 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisavalikud"
 
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendatud tarkvara"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkvara Lisavalikute Laiendus"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Pildiparanduse Lisavaliku Seaded"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laiendatud video sätted"
@@ -545,6 +595,15 @@ msgstr "Kõik kanalid"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kõik satelliidid"
 
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -557,9 +616,15 @@ msgstr "Tüüneri prioriteet"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Küsi alati enne saatmist"
 
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud"
 
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
@@ -607,9 +672,17 @@ msgstr ""
 "Kas tahad taastada Enigma2 varukoopiast?\n"
 "Enigma2 taaskäivitub peale taastamist"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Esitaja"
 
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Küsi kinnitust enne väljalülitamist:"
 
@@ -625,6 +698,15 @@ msgstr "Heli"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Helisätted"
 
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
 msgid "Author: "
 msgstr "Automaatne"
 
@@ -643,12 +725,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCART ümberlülitus"
 
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaatotsing"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Võimalikud formati muutujad"
 
@@ -683,7 +804,7 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Varukoopia sätted"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr "Varukoopia sätted"
+msgstr "Varukoopia valmis."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Varukoopia loomine nurjus."
@@ -692,7 +813,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Varukoopia valmis. Vajuta OK tulemuse vaatamiseks."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Varukoopia loomine..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Loo varukoopia"
@@ -703,6 +824,12 @@ msgstr "Sagedusala"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ribalaius"
 
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "Begin time"
 msgstr "Algusaeg"
 
@@ -722,10 +849,10 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate:"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeeri müra vähendamist"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
@@ -733,9 +860,18 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lemmikud"
 
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Kirjuta DVD"
 
@@ -765,6 +901,9 @@ msgstr "CompactFlash-kaart"
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI määrangud"
 
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "Komposiit (CVBS)"
 
@@ -777,6 +916,9 @@ msgstr "Salvesta Thumbnail-d"
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Kõne jälgimine"
 
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Tühista"
 
@@ -792,12 +934,27 @@ msgstr "Kaart"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Change dir."
 msgstr "Vaheta kausta."
 
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaheta parool"
 
@@ -811,6 +968,9 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaheta seadete kood"
 
 msgid "Change step size"
+msgstr "Muuda sammu suurust"
+
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Channel"
@@ -819,6 +979,9 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalite valik"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Vaheta kanali koodid"
 
@@ -828,6 +991,9 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalilisti menüü"
 
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
 msgid "Chap."
 msgstr "Peatükk"
 
@@ -847,7 +1013,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vali tüüner"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Vali WiFi võrk "
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vali failid"
@@ -876,30 +1042,42 @@ msgstr "ringpolarisatsioon vasak"
 msgid "Circular right"
 msgstr "ringpolarisatsioon parem"
 
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kustuta vanad"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr "Kustutusabistaja"
+msgstr "Puhastusabiline"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Puhastusabilise seaded"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Puhastusabiline"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Kustuta kanalid"
 
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Kustuta log"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
-msgid "Close title selection"
+msgid "Close and forget changes"
 msgstr ""
 
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Sulge pealkirja valik"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate (kõrge)"
 
@@ -921,6 +1099,9 @@ msgstr "Valiku sätted"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Värvuse formaat"
 
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Käskude täitmine..."
 
@@ -960,20 +1141,26 @@ msgstr "Seadistan"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Häälestamine"
 
-msgid "Configurinterface"
+msgid "Configuration for the Webinterface"
 msgstr ""
 
-msgid "Configure nameservers"
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Seadista liides"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Seadista nimeserverid"
+
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Seadista sisemine LAN võrk"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Seadista võrk uuesti"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Seadista WiFi võrk uuesti"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Seadistan"
@@ -985,7 +1172,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Ühenda"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenda WiFi võrguga"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ühendatud"
@@ -1031,7 +1218,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ei saa plaati avada! Pole plaati sisestatud?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Ei saa avada Pilt Pildis"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
@@ -1060,10 +1247,21 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Leitud vealogi!\n"
+"Saadame Dream Multimeediasse?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Loo DVD-ISO"
 
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Salvestuskataloogi tegemine nurjus"
 
@@ -1084,11 +1282,21 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Hetke sätted"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Praegune väärtus:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hetke versioon:"
 
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "'1'/'3'-klahvide ülehüppe pikkus"
 
@@ -1110,12 +1318,18 @@ msgstr "Määra lõikekohad"
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšehhi"
 
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
@@ -1123,13 +1337,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD failibrauser"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-mängija"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD nimekiri "
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD Tööriistad"
@@ -1141,7 +1355,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt sellest kas lubate või keelate puhastusabilise."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?"
@@ -1149,17 +1363,24 @@ msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?"
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Mida saadetud vealogidega edasi teha."
 
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Sügavootele"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Vaikimisi sätted"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi filmi asukoht"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
@@ -1167,9 +1388,18 @@ msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
 msgid "Default settings"
 msgstr "Vaikimisi sätted"
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Viide"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 
@@ -1182,6 +1412,9 @@ msgstr "Kustuta valik"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Kustutamine nurjus!"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1190,6 +1423,12 @@ msgstr ""
 "Kustuta mitte vajalikud satelliidid\n"
 "%s?"
 
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
@@ -1200,7 +1439,7 @@ msgid "Destination directory"
 msgstr "Sihtkataloog"
 
 msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Laienduse detailid"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Leitud kõvaketas:"
@@ -1224,23 +1463,26 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-kordused"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Tester seaded"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Valin numbrit:"
 
 msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine "
+
+msgid "Dir:"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Lingitud salvestuste kohene esitus ilma menüüta "
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kausta brauser"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Keela"
@@ -1260,6 +1502,12 @@ msgstr "Keela taimer"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
 
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkesta ühendus"
 
@@ -1291,6 +1539,9 @@ msgstr "Esipaneeli sätted"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Esipaneel ja kasutajaliides"
 
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1318,6 +1569,9 @@ msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti laadida\n"
 "seda laiendust \"%s\"? "
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1352,11 +1606,14 @@ msgstr "Kas soovid uut käsiotsingut teha?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Kas soovid oma vastuvõtjal lastelukku aktiveerida?"
 
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Kas soovid installida vaikimisi satelliitide nimekirja?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr "Kas soovid installida paketi:\n"
+msgstr "Kas soovid installida paketti:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Soovid panna DVD mängima?"
@@ -1378,6 +1635,9 @@ msgstr ""
 "Kas soovid jätkata\n"
 "vaatamist katkestatud kohalt?"
 
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1428,6 +1688,12 @@ msgstr "Allalaadimine .NFI-failid USB-le"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Laienduse allalaadimine"
 
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Allalaadimine USB-le  nurjus:"
 
@@ -1443,17 +1709,23 @@ msgstr "Laetakse alla"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..."
 
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox formaadib data DVD-d"
+msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
 
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dünaamiline kontrast"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1461,6 +1733,9 @@ msgstr "E"
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Valik"
 
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIGA - otsing nurjus (%s)!"
@@ -1471,15 +1746,36 @@ msgstr "Ida"
 msgid "Edit"
 msgstr "Välju"
 
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muuda seda pealkirja"
 
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muuda kanalite listi"
 
@@ -1496,6 +1792,15 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Muuda uuenduste allika url."
+
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+msgid "Education"
 msgstr ""
 
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -1504,29 +1809,82 @@ msgstr "EPG"
 msgid "Enable"
 msgstr "Luba"
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus"
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Luba lapselukk"
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable timer"
-msgstr "Luba taimer"
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Kasutusel"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Encrypted: "
+msgid "Enable Autoresolution"
 msgstr ""
 
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kodeering"
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Luba puhastusabiline?"
+
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Luba lapselukk"
+
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Luba taimer"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Kasutusel"
+
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Kodeeritud:"
+
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kodeering"
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Kodeeringu võti"
@@ -1538,6 +1896,12 @@ msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodeeringu tüüp"
 
 msgid "Encryption:"
+msgstr "Kodeering:"
+
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "End of timespan"
 msgstr ""
 
 msgid "End time"
@@ -1576,6 +1940,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
 
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
 
@@ -1588,12 +1955,42 @@ msgstr "Sisesta WLAN võtmesõna/võti:"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mine peamenüüsse"
 
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Sisesta kood"
 
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Sisesta oma emaili aadress, et saaksime vajadusel ühendust võtta"
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
@@ -1617,6 +2014,15 @@ msgstr "Telekava"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kõik on korras"
 
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Käivituse progress:"
 
@@ -1633,10 +2039,10 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Välju võrgu häälestusest"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr "Välju kustutusabilisest"
+msgstr "Välju puhastusabilisest"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Välju juhendatud seadistusabist"
@@ -1654,16 +2060,16 @@ msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laiendatud seaded"
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendatud tarkvara"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendatud tarkvara"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laiendused"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Laienduste haldamine"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -1676,15 +2082,15 @@ msgstr "Nurjus"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilaator %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilaatori %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilaatori %d Voltage"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Kiire"
@@ -1701,12 +2107,34 @@ msgstr "kiire kerimine"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Lemmikud"
 
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Failisüsteemi kontroll"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Failisüsteemis on mitteparandatavaid vigu"
 
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Peenhäälestus"
 
@@ -1733,17 +2161,29 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashimine nurjus"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Järgmised toimingud tehakse pärast OK vajutamist!"
+
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formaadi"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kaadri suurus täisvaates"
 
+msgid "France"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Prantsuse"
 
@@ -1789,6 +2229,9 @@ msgstr ""
 "liidese uuesti käivitamist\n"
 "Kas käivitan uuesti?"
 
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -1796,23 +2239,32 @@ msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Üldine AC3 viide"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Üldine AC3 viide (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Üldine PCM viide"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Zanr:"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Saadakse laienduse infot. Oota..."
 
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
@@ -1822,6 +2274,9 @@ msgstr "Mine kohale"
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafiline Multi EPG"
 
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreeka"
 
@@ -1834,6 +2289,24 @@ msgstr "Kaitsevahemik"
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
 
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Kõvaketas"
 
@@ -1843,11 +2316,14 @@ msgstr "Kõvaketta seaded"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Võrgu SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Varjatud võrgunimi"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhia teave"
@@ -1858,6 +2334,15 @@ msgstr "Hierarhia olek"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Kõrge bitrate tugi"
 
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "horisontaal"
 
@@ -1867,15 +2352,21 @@ msgstr "Mitu minutit soovid salvestada?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mida teha leitud vealogidega?"
 
-msgid "Hue"
+msgid "Howto & Style"
 msgstr ""
 
+msgid "Hue"
+msgstr "Värvitoon"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungari"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Address"
 
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO fail on liiga suur failisüsteemile!"
 
@@ -1885,6 +2376,12 @@ msgstr "ISO kataloog"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Island"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
 msgid "If you can see this page, please press OK."
 msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
 
@@ -1920,6 +2417,15 @@ msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist"
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-uuendus"
 
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
 msgid "In Progress"
 msgstr "Toimumas"
 
@@ -1929,18 +2435,31 @@ msgstr ""
 "Sunnitud kanalivahetus. Taimeri salvestus just käivitus ja vajas seda "
 "tüünerit.\n"
 
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Lisan Teie emaili ja nime (soovi korral) saadetavasse maili?"
 
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Suurendatud pinge"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-msgid "Info"
+msgid "India"
 msgstr ""
 
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Inforiba"
 
@@ -1954,6 +2473,9 @@ msgid "Init"
 msgstr "Algseaded"
 
 msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites "
+
+msgid "Initialization"
 msgstr ""
 
 msgid "Initialization..."
@@ -1978,10 +2500,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Seadista uus image oma veebisirvijaga"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Installi laiendused."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Installi kohalik laiendus"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis."
@@ -2011,7 +2533,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Kohene salvestus"
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisemine võrgukaart"
@@ -2020,6 +2542,10 @@ msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisemine WiFi"
 
 msgid "Interface: "
+msgstr "Liides:"
+
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2035,6 +2561,9 @@ msgstr "Vale asukoht"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Valisid mittetöötava kausta: %s"
 
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversioon"
 
@@ -2044,19 +2573,48 @@ msgstr "Negatiiv"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Kas see videoseadistus on ok?"
 
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Itaalia"
 
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
 msgid "Job View"
 msgstr "Töövaade"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alati kogu ekraan"
 
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klaviatuur"
 
@@ -2084,6 +2642,9 @@ msgstr "LOF/H"
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
 msgid "Language selection"
 msgstr "Keele valik"
 
@@ -2091,7 +2652,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Keel"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Viimane seadistus"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Eelmine kiirus"
@@ -2108,7 +2669,8 @@ msgstr "Väljun DVD-mängijast?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vasak"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2128,7 +2690,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Piirid kasutusel"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Lingi kvaliteet:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
@@ -2148,14 +2710,23 @@ msgstr "Laadi"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Lisa filmide pikkused nimekirja"
 
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Kohalik võrk"
 
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Salvestuskoht"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukus:"
@@ -2169,6 +2740,14 @@ msgstr "Pikk klahvivajutus"
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pikkuskraad"
 
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC-kaart"
 
@@ -2191,6 +2770,12 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee see märk lihtsalt märgiks"
 
 msgid "Manage extensions"
+msgstr "Halda laiendusi"
+
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage your network shares..."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage your receiver's software"
@@ -2211,7 +2796,30 @@ msgstr "Salvestise lõppu lisatakse (minutit)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)"
 
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max.Bitikiirus:"
+
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2235,6 +2843,9 @@ msgstr "Teade"
 msgid "Message..."
 msgstr "Teade"
 
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Formaatimine nurjus"
 
@@ -2244,6 +2855,9 @@ msgstr "Režiim"
 msgid "Model: "
 msgstr "Tüüp:"
 
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulatsioon"
 
@@ -2259,23 +2873,109 @@ msgstr "E-R"
 msgid "Monday"
 msgstr "Esmaspäev"
 
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Müra tasandus"
+
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+msgid "Most viewed"
 msgstr ""
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Ühendamine nurjus"
 
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Liiguta PIP-pilt"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Liiguta itta"
 
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Filmi asukoht"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Salvestiste menüü"
@@ -2292,9 +2992,36 @@ msgstr "Mitme programmi tugi"
 msgid "Multisat"
 msgstr "Mitu satelliiti"
 
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaikus"
 
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei ole kasutusel"
 
@@ -2307,6 +3034,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!"
 
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "PRAEGU"
 
@@ -2348,7 +3078,7 @@ msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Võrgu häälestus"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Võrguotsing"
@@ -2368,18 +3098,30 @@ msgstr "Võrk"
 msgid "Network:"
 msgstr "Võrk:"
 
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Võrguhäälestus "
 
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Uus"
 
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Uus kood"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Uus versioon:"
 
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
@@ -2393,7 +3135,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Pole ühendust"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
@@ -2429,15 +3171,20 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Kiire kerimine pole veel võimalik, aga saad kasutad numbrinuppe edasi/tagasi "
+"hüppamiseks "
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pole vaba tüünerit!"
 
 msgid "No network connection available."
+msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval."
+
+msgid "No network devices found!"
 msgstr ""
 
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Võrke ei leidnud"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
@@ -2446,6 +3193,9 @@ msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti."
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "TV ei näita pilti? Vajuta EXIT ja proovi uuesti."
 
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tüünerit"
 
@@ -2456,7 +3206,7 @@ msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud"
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "EI kõigile"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama"
@@ -2465,7 +3215,7 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Tüüner määramata\n"
+"Tüüner määramata!\n"
 "Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist."
 
 msgid "No useable USB stick found"
@@ -2489,9 +3239,12 @@ msgstr ""
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
 "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No videos to display"
 msgstr ""
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2516,12 +3269,21 @@ msgid ""
 "your local network interface."
 msgstr ""
 "Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n"
-"Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
+" Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
 "võrk töötab."
 
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, alusta uuesti algusest"
 
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ei, ära tee midagi."
 
@@ -2531,6 +3293,9 @@ msgstr "Ei, käivita minu vastuvõtja"
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, mitte nüüd"
 
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ei, kanalid otsitakse hiljem käsitsi"
 
@@ -2540,10 +3305,14 @@ msgstr "Ei, ära saada kunagi"
 msgid "None"
 msgstr "Pole"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ebalineaarne"
 
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Põhi"
 
@@ -2558,6 +3327,9 @@ msgstr ""
 "Kõvakettal pole piisavalt ruumi.Kustuta ebavajalik ja proovi uuesti. (%d MB "
 "vaja, %d MB vaba)"
 
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2577,6 +3349,9 @@ msgstr ""
 "võimalik, aga veendu, et sa näed siiski erinevust kahe kõige heledama "
 "varjundi vahel. Kui see on tehtud, vajuta OK."
 
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2598,19 +3373,47 @@ msgstr "OSD nähtavus"
 msgid "Off"
 msgstr "Väljas"
 
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
 msgid "On"
 msgstr "Sees"
 
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
 msgid "One"
 msgstr "Üks"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-uuendus"
 
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
 msgid "Only extensions."
+msgstr "Ainult laiendused"
+
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Open plugin menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -2619,6 +3422,12 @@ msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitaalpositsioon"
 
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2643,7 +3452,8 @@ msgstr "Paketi haldur"
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2668,6 +3478,12 @@ msgstr "Salasõna"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pane film lõpus seisma"
 
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefoni number"
 
@@ -2677,7 +3493,8 @@ msgstr "PiP-pildi seaded"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "PildiMängija"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2699,15 +3516,27 @@ msgstr "Taasesita"
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Mängi Audio-CD"
 
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Näita salvestisi"
 
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Palun tee algkäivitus"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vali seade mida otsitakse"
 
+msgid "Please add titles to the compilation"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Muuda salvestamise lõpuaega"
 
@@ -2731,12 +3560,16 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun kontrolli ja täida nimeserveri nõutavad väljad.\n"
+"Kui olete valmis, vajutage OK jätkamiseks"
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun täitke interneti ühenduse seadistamiseks nõutavad väljad.\n"
+"Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK"
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2775,6 +3608,9 @@ msgstr "Palun sisesta oma emaili aadress siia:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Palun sisesta oma nimi siia (soovi korral):"
 
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Jälgi ekraanil olevaid juhiseid"
 
@@ -2791,14 +3627,20 @@ msgstr "Vajuta OK jätkamiseks."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vajuta OK!"
 
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Vali kustutatav playlist"
+msgstr "Vali kustutatav esitusloend"
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Vali playlist"
+msgstr "Vali esitusloend"
+
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Palun vali alamteenus salvestamiseks"
@@ -2830,12 +3672,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun valige võrgu liides, mida Te soovite kasutada interneti ühenduseks.\n"
+"\n"
+"Vajutage OK jätkamiseks."
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun valige WiFi võrk ühenduseks.\n"
+"\n"
+"Jätkamiseks vajutage OK"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
@@ -2865,23 +3713,32 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Palun oota kuni võrguseadistus aktiveeritakse..."
 
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust"
 
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "pilti laetakse. Oota..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi"
 
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Palun oota, käivitame võrguliidest..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Palun oota, testin võrku"
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
@@ -2896,14 +3753,21 @@ msgid "Plugin browser"
 msgstr "Laienduste sirvija"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Laienduste halduri tegevuse teave"
 
 msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Laienduste halduri abi"
+
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Laiendused"
 
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaarsus"
 
@@ -2913,6 +3777,12 @@ msgstr "Polarisatsioon"
 msgid "Polish"
 msgstr "Poola"
 
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -2943,6 +3813,16 @@ msgstr "Positsioneeri seadistus"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positsioneeri mälu"
 
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Tuvastusvool mA"
 
@@ -2956,42 +3836,69 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Seadete aktiveerimiseks vajuta OK."
 
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK"
 
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Vajuta OK %s seadete muutmiseks"
 
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Levitaja valimiseks vajuta OK."
+
+msgid "Press OK to select."
 msgstr ""
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta OK valik/valik maha CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK"
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Vajutage kollast nuppu, valimaks see liides vaikimisi liideseks."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Eelmine"
 
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Eelvaate menüü"
 
@@ -3022,6 +3929,9 @@ msgstr "Levitaja otsinguks"
 msgid "Providers"
 msgstr "Levitajad"
 
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
 
@@ -3052,6 +3962,12 @@ msgstr "RAM-ketas"
 msgid "Random"
 msgstr "Raadio"
 
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Kas soovid seadeid salvestamata väljuda?"
 
@@ -3061,6 +3977,9 @@ msgstr "Kustutame möödunud taimerid?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Väljuda alamteenuste valikust?"
 
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Teeme taaskäivituse?"
 
@@ -3073,12 +3992,21 @@ msgstr "Lülitame välja?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Taaskäivitus"
 
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vastuvõtu seaded"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Salvesta"
 
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Salvestusaeg on piiratud teise taimeri %s tõttu"
@@ -3089,6 +4017,9 @@ msgstr "Salvestised"
 msgid "Recording"
 msgstr "Salvestab"
 
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
 msgid "Recording paths..."
 msgstr ""
 
@@ -3104,15 +4035,33 @@ msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Korda koodi"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Värskendussagedus"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Värskendussageduse valik"
 
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
 msgid "Reload"
 msgstr "Salvesta"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda pealkiri"
 
@@ -3137,6 +4086,9 @@ msgstr "Kustuta laiendus."
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Kustuta laiendus"
 
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?"
 
@@ -3172,31 +4124,49 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Kordamise liik"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Korduv timer salvestab.Mida soovid teha?"
+msgstr "Korduv timer salvestab. Mida soovid teha?"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Kordused"
 
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan network"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Sisesta uus faili nimi"
 
-msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgid "Reset count"
 msgstr ""
 
-msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgid "Reset saved position"
 msgstr ""
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse."
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Taasta oma viimase seade pildiparandused?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutsioon"
 
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
-msgstr "Käivita uuesti"
+msgstr "Taaskäivita"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Käivita Enigma2 uuesti"
+msgstr "Taaskäivita Enigma2 "
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?"
@@ -3214,10 +4184,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Taasta"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Taasta varukoopia"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Taastamine..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Taasta"
@@ -3231,9 +4201,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks."
 
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3244,6 +4221,9 @@ msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Taasesitus jätkub viimati vaadatud kohalt"
 
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Tagasi failisirvijasse"
 
@@ -3268,12 +4248,33 @@ msgstr "Mootori pööramise kiirus"
 msgid "Running"
 msgstr "Kasutusel"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
 msgid "Russian"
 msgstr "Vene"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
@@ -3281,7 +4282,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "L"
@@ -3295,6 +4296,9 @@ msgstr "Satelliit"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
 
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliidid"
 
@@ -3308,7 +4312,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Küllastus"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laupäev"
@@ -3317,11 +4321,23 @@ msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvesta Playlist"
+msgstr "Salvesta Esitusloend"
 
-msgid "Scaler sharpness"
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close screen"
 msgstr ""
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Skaleerija teravus "
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaleerimise valikud"
 
@@ -3331,6 +4347,9 @@ msgstr "Otsi"
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Kontrollin failisüsteemi..."
 
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Otsi QAM128"
 
@@ -3394,6 +4413,9 @@ msgstr "Otsi US MID sagedusalast"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Otsi US SUPER sagedusalast"
 
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
@@ -3405,6 +4427,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN "
+"seadet.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3412,18 +4436,48 @@ msgstr ""
 "Otsib algsed lamedb-d järjestatud satelliitide järgi ühendatud "
 "positsioneeriga"
 
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Otsi itta"
 
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
 msgid "Search west"
 msgstr "Otsi läände"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Otsin uuendusi. Palun oota..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..."
 
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundaarne DNS"
 
@@ -3433,6 +4487,11 @@ msgstr "Otsi"
 msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vali kõvaketas"
 
@@ -3445,25 +4504,40 @@ msgstr "Vali võrguadapter"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Vali salvestis"
 
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Vali heli väljund"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Vali helikanal"
 
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vali salvestatav kanal"
 
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vali pilt"
 
 msgid "Select interface"
+msgstr "Vali liides"
+
+msgid "Select new feed to view."
 msgstr ""
 
 msgid "Select package"
@@ -3478,9 +4552,19 @@ msgstr "Vali värskendussagedus"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+msgid "Select type of Filter"
 msgstr ""
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Vali uuenduste allika muutmine."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vali video sisend"
 
@@ -3490,7 +4574,13 @@ msgstr "Vali video sisend"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vali video töörežiim"
 
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
 msgid "Select wireless network"
+msgstr "Vali WiFi võrk"
+
+msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
 msgid "Selected source image"
@@ -3511,6 +4601,12 @@ msgstr "Järjekorra kordus"
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanaliinfo"
 
@@ -3520,6 +4616,9 @@ msgstr "Kanaliotsing"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanaliotsing"
 
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal on lisatud Lemmikutesse."
 
@@ -3556,6 +4655,9 @@ msgstr "Kanaliinfo"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanalid"
 
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Vali pinge ja 22 KHz"
 
@@ -3563,6 +4665,10 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo "
+
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 msgstr ""
 
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -3571,6 +4677,15 @@ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 msgid "Set limits"
 msgstr "Seadista limiidid"
 
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
 msgid "Settings"
 msgstr "Seaded"
 
@@ -3580,7 +4695,23 @@ msgstr "Seadistamine"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Seadistamise valik"
 
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Sharpness"
+msgstr "Teravus"
+
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Info"
@@ -3595,6 +4726,15 @@ msgstr "Näita WiFi Olekut"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näita salvestamisel vilkuvat kella"
 
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba"
 
@@ -3620,16 +4760,16 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Lülita välja"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Signaali tugevus:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signaal"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Sarnased"
@@ -3659,7 +4799,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pilt-pildilt (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Välimus"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Välimus"
@@ -3696,7 +4836,7 @@ msgid "Software"
 msgstr "Alusta"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkvara haldamine"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Tarkvara taaste"
@@ -3729,19 +4869,21 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Varukoopia asukohta ei leidunud\n"
-"\n"
+"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n"
 "Vali uus asukoht."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval"
 
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
-"Varukoopia asukohta ei leidunud\n"
+"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n"
 "\n"
 "Vali uus asukoht."
 
@@ -3749,6 +4891,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Tähestikujärj."
 
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Ajajärj."
@@ -3762,10 +4907,19 @@ msgstr "Heli kandevsagedus"
 msgid "South"
 msgstr "Lõuna"
 
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hispaania"
 
 msgid "Split preview mode"
+msgstr "Poolitatud eelvaate režiim"
+
+msgid "Sports"
 msgstr ""
 
 msgid "Standby"
@@ -3774,6 +4928,17 @@ msgstr "Ootele"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Välja lülitamine"
 
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Alusta algusest"
 
@@ -3783,15 +4948,32 @@ msgstr "Kas alustan salvestust?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Käivita test"
 
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Alustamise aeg"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alates"
 
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Step east"
 msgstr "Samm itta"
 
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "Step west"
 msgstr "Samm läände"
 
@@ -3849,15 +5031,24 @@ msgstr "Pühapäev"
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel"
 
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
 msgid "Swedish"
 msgstr "Rootsi"
 
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaheta järgmisele alamteenusele"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaheta eelmisele alamteenusele"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "SR"
 
@@ -3867,7 +5058,8 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "Seaded"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TÕLKE_INFO"
 
@@ -3889,9 +5081,18 @@ msgstr "Võtmesõna 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Võtmesõnad"
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+msgid "Taiwan"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)"
 
@@ -3917,21 +5118,50 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Täname, et kasutasite abilist.\n"
+"Jätkamiseks vajutage OK"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Tänan,vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n"
+"Tänan, vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n"
 "Vajuta OK vastuvõtja kasutuse alustamiseks."
 
 msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua "
+"Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
 msgstr ""
-"DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua "
-"Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
 
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
@@ -3943,11 +5173,22 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varukoopia tegemine nurjus. Vali uus varukoopia asukoht."
 
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Kataloog %s ei ole salvestatav \n"
+"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog"
+
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3984,6 +5225,9 @@ msgstr ""
 "Vaikimisi seadete instalatsioon on valmis. Saad jätkata seadete sisestamist "
 "oma vastuvõtjasse vajutades OK puldilt."
 
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4034,6 +5278,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n"
+"Palun installi see ja vali mida soovid teha järgmiseks."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -4053,7 +5299,7 @@ msgid "There are at least "
 msgstr "Seal on vähemalt"
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Praegu ei ole täitmata tegevusi."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja."
@@ -4062,11 +5308,14 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid"
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Uuendusi ei ole saadaval."
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Seal on nüüd"
 
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4077,6 +5326,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Viga nimekirja allalaadimisel.Palun proovi uuesti."
 
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Juhtus viga. Pakett:"
 
@@ -4113,12 +5365,37 @@ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
 
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "See on 2. samm"
 
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Seda hetkel ei toetata."
 
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Laiendus on paigaldatud"
 
@@ -4131,6 +5408,12 @@ msgstr "See laiendus paigaldatakse"
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "See laiendus eemaldatakse"
 
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4138,7 +5421,8 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Test kontrollib nimeserveri sätteid\tKui tekib \"kinnitamata\" kiri:\n"
+"Test kontrollib nimeserveri sätteid.\n"
+"Kui tekib \"kinnitamata\" kiri:\n"
 "- kontrolli oma DHCP-d, kaableid ja adapteri seadeid \n"
 "Kui seadistasid oma nimeserverid käsitsi, siis kontrolli üle \"nimeserver\" "
 "seaded"
@@ -4186,6 +5470,18 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "See test kontrollib seadistatud kohtvõrku."
 
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Kolm"
 
@@ -4204,6 +5500,12 @@ msgstr "Neljapäev"
 msgid "Time"
 msgstr "Aeg"
 
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Aeg/Kuupäev"
 
@@ -4233,7 +5535,7 @@ msgstr ""
 "Palun kontrolli ajad üle!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Taimeri salvestuse asukoht"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Taimeri viga"
@@ -4244,11 +5546,14 @@ msgstr "Taimeri valik"
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Taimeri olek:"
 
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajanihe"
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajanihke asukoht"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik."
@@ -4288,7 +5593,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Amplituud"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "22KHz-toon"
@@ -4299,6 +5604,12 @@ msgstr "Toonvalimine"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toonvalimine A/B"
 
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
@@ -4320,6 +5631,9 @@ msgstr "Transponder"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponderi tüüp"
 
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Katseid järel:"
 
@@ -4332,6 +5646,12 @@ msgstr "Otsin kaabelvõrgu sagedusi.Oota..."
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Üritan laadida alla uut nimekirja.Palun oota..."
 
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "T"
 
@@ -4359,6 +5679,9 @@ msgstr "Tüüneri seaded"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tüüneri olek"
 
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türgi"
 
@@ -4404,9 +5727,12 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsk"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Tühista install"
 
 msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Tühista uninstall"
+
+msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable"
@@ -4419,16 +5745,25 @@ msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Uninstall"
+msgstr "Eemalda"
+
+msgid "United States"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Pole toetatud"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uuendus"
@@ -4440,7 +5775,7 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uuendamine lõppenud. Tulemus:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Uuendan tarkvara kausta"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
@@ -4457,6 +5792,14 @@ msgstr "Uuendan"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Uuendan vastuvõtja tarkvara... Oota"
 
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
 msgid "Use"
 msgstr "Kasuta"
 
@@ -4469,15 +5812,24 @@ msgstr "Kasuta kasutajaliidest"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
 
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Kasuta gateway-d"
 
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Kasuta seadistusabilist oma võrgu seadistamiseks\n"
 
@@ -4496,10 +5848,10 @@ msgid ""
 msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta neid pildiparanduse seadeid?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta hetkel jooksva kanali aega"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
@@ -4513,6 +5865,12 @@ msgstr "Kasutatud skaneerimise tüüp"
 msgid "User defined"
 msgstr "Kasutaja määratud"
 
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Kasutajatunnus"
 
@@ -4541,13 +5899,13 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Toiming"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi paranduste eelvaade"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi paranduste seaded"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi paranduste sätted"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4566,7 +5924,16 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
 msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Pildiparanduse Sätted"
+
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
 msgid "View Movies..."
@@ -4581,6 +5948,9 @@ msgstr "Vaata Rass interactive"
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Vaata Vido CD"
 
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
 msgid "View details"
 msgstr "Vaata detaile"
 
@@ -4596,6 +5966,9 @@ msgstr "Vaata kuvamis ja kasutajaliidese laienduste nimekirja."
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Vaata EPG laienduste nimekirja."
 
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
 
@@ -4623,9 +5996,24 @@ msgstr "Vaata tarkvara laienduste nimekirja"
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Vaata süsteemi laienduste nimekirja"
 
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Kuva teksti-TV"
 
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuaalklahvistik"
 
@@ -4653,11 +6041,14 @@ msgstr "WPA2"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS 4:3 -ga"
 
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ootan"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla  (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4668,6 +6059,12 @@ msgstr ""
 "mustaks, oota 20 sekundit ja TV lülitub tagasi 60 Hz peale.\n"
 "Vajuta alustamiseks OK."
 
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Wed"
 msgstr "K"
 
@@ -4677,6 +6074,15 @@ msgstr "Kolmapäev"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Nädalapäev"
 
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4699,6 +6105,33 @@ msgstr ""
 "Teid seadete varundamisel ja tarkvara uuendamisel."
 
 msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
@@ -4706,6 +6139,9 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n"
+"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu puhastada \n"
+"Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4715,6 +6151,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Tere tulemast.\n"
+"\n"
+"Kui Te tahate ühendada oma vastuvõtja interneti, siis see abiline juhendab "
+"Teid vastuvõtja võrguseadistamisel.\n"
+"Vajutage OK võrguseadistamise alustamiseks"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4740,6 +6188,11 @@ msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mida teha saadud vealogidega?"
 
 msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
@@ -4763,12 +6216,25 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Wifi"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Traadita LAN"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
 msgid "Wireless Network State"
+msgstr "WiFi võrgu olek"
+
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -4790,7 +6256,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Kõigile JAH"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
@@ -4801,6 +6267,12 @@ msgstr "Jah, ja ära uuesti küsi"
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Jah, tee seadetest varukoopia!"
 
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Jah, tee nüüd käsiotsing"
 
@@ -4810,6 +6282,9 @@ msgstr "Jah, tee nüüd automaatotsing"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Jah, tee nüüd uus käsiotsing"
 
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Jah, lülita välja."
 
@@ -4842,11 +6317,17 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Te saate plaadile kirjutada ainult vastuvõtja salvestusi!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Te saate eemaldada selle laienduse."
 
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Seda ei saa kustutada!"
 
@@ -4865,10 +6346,22 @@ msgid ""
 msgstr "Ei soovinud installida midagi.Vajuta OK väljumiseks."
 
 msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr "Seadmes ei ole kõvaketast, seega ei saa teha varukoopiat kõvakettale"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
@@ -4929,11 +6422,27 @@ msgstr ""
 "Kas tahad määrata koodi nüüd?"
 
 msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
+"\n"
+"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -4942,6 +6451,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
+"\n"
+"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
+"\n"
+"Vajutage OK jätkamiseks"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
@@ -4961,6 +6475,15 @@ msgstr ""
 "Teie salvestiste kollektsioon ei mahu ühekihilisele plaadile, vaja on tühja "
 "kahekihilist DVD plaati!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Lülitan välja. Palun oota"
 
@@ -4983,12 +6506,14 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Teie interneti ühendus ei tööta!\n"
+"Palun valige mida soovite teha edasi."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Võrguseaditus on aktiveeritud"
+msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud"
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -5001,21 +6526,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
 
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Teie WLAN ühendust ei saa tööle!\n"
+"Kas WLAN USB pulk on ühendatud?\n"
+"\n"
+"Palun valige mida soovite teha edasi."
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
-"Kas pöördun tagasi kanalile, millel olid enne satelliidiotsija kasutamist?"
+msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
+
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
-"Kas pöördun tagasi kanalile, mis oli enne\n"
-"satelliidiotsija kasutamist?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
@@ -5051,6 +6592,9 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktiveeri muudatused"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
+
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 msgid "add Provider"
@@ -5072,13 +6616,16 @@ msgid "add bouquet"
 msgstr "Lisa nimekiri"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Lisa kataloog playlist-i"
+msgstr "Lisa kataloog esitusloendisse"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "Lisa fail playlist-i"
+msgstr "Lisa fail esitusloendisse"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "Lisa failid playlist-i"
+msgstr "Lisa failid esitusloendisse"
+
+msgid "add filters"
+msgstr ""
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Lisa marker"
@@ -5101,6 +6648,9 @@ msgstr "Lisa kanal nimekirja"
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Lisa kanal Lemmikutesse"
 
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisa lapselukk"
 
@@ -5121,13 +6671,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "määratud CAId-d"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "määratud CAId-d:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "määratud kanalid/levitajad:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5167,10 +6717,19 @@ msgstr "keelatud"
 msgid "blue"
 msgstr "sinine"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Kirjuta audio rada/rajad (%s)"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Muuda salvestuse kestus"
 
@@ -5190,7 +6749,7 @@ msgid "circular right"
 msgstr "ringpolarisatsioon parem"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "Tühjenda playlist"
+msgstr "Tühjenda esitusloend"
 
 msgid "complex"
 msgstr "keeruline"
@@ -5222,6 +6781,9 @@ msgstr "iga päev"
 msgid "day"
 msgstr "Päev"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "Kustuta"
 
@@ -5232,10 +6794,10 @@ msgid "delete file"
 msgstr "Kustuta fail"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Kustuta playlisti kirje"
+msgstr "Kustuta esitusloendi kirje"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Kustuta salvestatud playlist"
+msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Kustuta"
@@ -5267,6 +6829,12 @@ msgstr "valmis"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
 
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
 msgid "empty"
 msgstr "tühi"
 
@@ -5301,11 +6869,14 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ja võrk"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
 
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
 msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
 
@@ -5375,6 +6946,9 @@ msgstr "Abi"
 msgid "hidden network"
 msgstr "Taaskäivitame võrgu"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "peida laiendatud programmi info"
 
@@ -5393,6 +6967,15 @@ msgstr "tundi"
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "kohene väljalülitus"
 
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -5437,6 +7020,9 @@ msgstr "vasak"
 msgid "length"
 msgstr "pikkus"
 
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "Nimekirja stiil: compact"
 
@@ -5450,7 +7036,7 @@ msgid "list style single line"
 msgstr "Nimekirja stiil: single line"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr "Lae playlist"
+msgstr "Lae esitusloend"
 
 msgid "locked"
 msgstr "lukustatud"
@@ -5522,7 +7108,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "kõvaketast ei leitud"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "pole kanalit/levitajat valitud"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "moodulit ei leitud"
@@ -5536,6 +7122,9 @@ msgstr "ilma vaheajata"
 msgid "none"
 msgstr "Mitte midagi"
 
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
 msgid "not locked"
 msgstr "pole lukustatud"
 
@@ -5560,6 +7149,9 @@ msgstr "sees"
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "ainult LOETAV meedia."
 
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "üks kord"
 
@@ -5578,6 +7170,9 @@ msgstr "Ava kanalite nimekiri (üles)"
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
 
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "lubatud"
 
@@ -5651,11 +7246,14 @@ msgid "remove this mark"
 msgstr "kustuta see märk"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr "korda playlisti"
+msgstr "korda esitusloendit"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "korduvalt"
 
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Hüppa eelmisele peatükile"
 
@@ -5666,10 +7264,10 @@ msgid "save last directory on exit"
 msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr "Salvesta playlist"
+msgstr "Salvesta esitusloend"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr "salvesta playlist"
+msgstr "salvesta esitusloend"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "otsing valmis!"
@@ -5720,6 +7318,9 @@ msgstr "Vali salvestiste kataloog"
 msgid "service pin"
 msgstr "kanalite kood"
 
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
 msgid "setup pin"
 msgstr "seadistuste kood"
 
@@ -5763,10 +7364,10 @@ msgid "show transponder info"
 msgstr "Näita transponderi infot"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Sega playlist"
+msgstr "Sega esitusloend"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "lülita välja"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "lülita välja"
@@ -5792,6 +7393,9 @@ msgstr "vaata pilte tsüklis"
 msgid "sort by date"
 msgstr "ajaline järjestus"
 
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -5832,7 +7436,7 @@ msgid "switch to filelist"
 msgstr "Mine faililoendisse"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr "Mine playlist-loendisse"
+msgstr "Mine esitusloendisse"
 
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "Vali järgmine vaatenurk"
@@ -5862,7 +7466,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "pole saadaval"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
@@ -5876,6 +7480,12 @@ msgstr "tundmatu kanal"
 msgid "until restart"
 msgstr "kuni uuesti käivituseni"
 
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
 msgid "user defined"
 msgstr "kasutaja määratud"