[browser] add exception handling.
[vuplus_dvbapp] / po / et.po
index 3f7d622..6616a8c 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,13 +1,11 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Estonian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -183,6 +181,14 @@ msgid ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%d konflikt (i) leiti uute taimerite lisamisel:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -219,7 +225,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s juures %s"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
@@ -369,7 +375,7 @@ msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
 msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgstr ""
+msgstr "BackToTheRoots välimus.. aga Warp-8 kiirusega."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad."
@@ -392,7 +398,7 @@ msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks."
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
 msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks."
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
-msgstr ""
+msgstr "Vastuvõtja simulatsioon SG-Atlantis ekraanilt."
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -417,7 +423,7 @@ msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Graafiline EPG liides"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
 msgstr "Graafiline EPG liides"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
-msgstr ""
+msgstr "Graafiline EPG liides ja EPG haldur"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Graafiline EPG liides."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Graafiline EPG liides."
@@ -439,6 +445,9 @@ msgstr "Ilus HD välimus Brushed Alu tehtud Kerni poolt."
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Kena välimus Kernilt"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Kena välimus Kernilt"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -547,6 +556,9 @@ msgstr "Süstemiinfo"
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Juurdepääs ARD-Mediathek-le"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Juurdepääs ARD-Mediathek-le"
 
@@ -572,6 +584,9 @@ msgstr "Tegutse:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Ava pilt-pildis"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Ava pilt-pildis"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiveeri võrgusätted"
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiveeri võrgusätted"
@@ -625,6 +640,12 @@ msgstr "Lisa uus AutoTimer"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Lisa uus võrgu haakepunkt"
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Lisa uus võrgu haakepunkt"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisa taimer"
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisa taimer"
@@ -651,6 +672,10 @@ msgid "Added: "
 msgstr "Lisatud: "
 
 msgid ""
 msgstr "Lisatud: "
 
 msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
@@ -745,15 +770,32 @@ msgstr "Kogu aeg"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
 
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Luba zap veebiliidesest"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Lubab TuxboxPluginate käivituse."
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Luba zap veebiliidesest"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Lubab TuxboxPluginate käivituse."
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Lubab laadida rapidshare faile alla taustal."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Lubab laadida rapidshare faile alla taustal."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -772,8 +814,8 @@ msgstr "Alati küsi"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Küsi alati enne saatmist"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Küsi alati enne saatmist"
 
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud."
@@ -787,6 +829,9 @@ msgstr "Tundmatu viga!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Muuda vealogi nimetuks?"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Muuda vealogi nimetuks?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Araabia"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Araabia"
@@ -861,14 +906,11 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Pildisuhe"
 
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Pildisuhe"
 
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Pildisuhe"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile"
 
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Heli"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Heli"
@@ -877,7 +919,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Helisätted..."
 
 msgid "Audio PID"
 msgstr "Helisätted..."
 
 msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Heli PID"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Heli sünkroniseerimine"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Heli sünkroniseerimine"
@@ -940,13 +982,13 @@ msgstr ""
 "otsingukriteeriumitele."
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
 "otsingukriteeriumitele."
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimer lisatud"
 
 msgid "AutoTimer was changed successfully"
 
 msgid "AutoTimer was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer muudetud"
 
 msgid "AutoTimer was removed"
 
 msgid "AutoTimer was removed"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimer eemaldatud"
 
 #
 msgid "Automatic"
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -983,23 +1025,26 @@ msgstr "Värskenda automaatselt EPG-d"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Saada automaatselt vealogi ära"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Saada automaatselt vealogi ära"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolutsiooni vahetus"
 
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
 
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolutsiooni ei tööta Scart/DVI-PC režiimis"
 
 msgid "Autoresolution settings"
 
 msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolutsiooni seaded"
 
 msgid "Autoresolution videomode setup"
 
 msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolutsiooni video seaded"
 
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autod"
 
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autod"
@@ -1042,10 +1087,10 @@ msgid "Back"
 msgstr "Tagasi"
 
 msgid "Back, lower USB Slot"
 msgstr "Tagasi"
 
 msgid "Back, lower USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Taga, alumine USB pesa"
 
 msgid "Back, upper USB Slot"
 
 msgid "Back, upper USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Taga, ülemine USB pesa"
 
 #
 msgid "Background"
 
 #
 msgid "Background"
@@ -1076,7 +1121,7 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ribalaius"
 
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgstr "Ribalaius"
 
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Alusta salvestust peale \"praegust\" saadet"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
@@ -1140,7 +1185,7 @@ msgstr "Heledus"
 msgid ""
 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
 "conection."
 msgid ""
 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
 "conection."
-msgstr ""
+msgstr "Sirvi ORF ja SAT1 Teleteksti internetist."
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega"
@@ -1172,6 +1217,12 @@ msgstr "Siin: "
 msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
 msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
+msgstr "Seda lubades saated ei ühtu, kui nad ei toimu tetavatel päevadel."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1392,6 +1443,15 @@ msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhastusabiline"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhastusabiline"
@@ -1427,18 +1487,6 @@ msgstr ""
 msgid "Code rate LP"
 msgstr ""
 
 msgid "Code rate LP"
 msgstr ""
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate ülemine"
-
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate alumine"
-
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
-
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
-
 #
 msgid "Collection name"
 msgstr "Valiku nimi"
 #
 msgid "Collection name"
 msgstr "Valiku nimi"
@@ -1575,6 +1623,9 @@ msgstr "Jätka taasesitust"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga."
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga."
 
@@ -1618,7 +1669,7 @@ msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ei saa salvestada vigast teenust %s"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
@@ -1799,7 +1850,7 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Drive"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVD seade"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
@@ -1893,7 +1944,7 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Viide"
 
 msgid "Delay x seconds after service started"
 msgstr "Viide"
 
 msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Oota x sekundit peale saate algust"
 
 #
 msgid "Delete"
 
 #
 msgid "Delete"
@@ -2049,8 +2100,11 @@ msgstr "Näita otsingu tulemust:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Näita pilte ekraanil"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Näita pilte ekraanil"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2072,6 +2126,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to delete %s\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 "Do you really want to delete %s\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Kas tõesti soovid kustutada %s\n"
+"%s?"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2257,6 +2313,12 @@ msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kestus: "
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kestus: "
 
@@ -2281,13 +2343,11 @@ msgstr "EPG kodeering"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on "
-"ooteasendis\n"
-"(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot uuendada."
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2314,6 +2374,7 @@ msgstr "Muuda AutoTaimeri teenuseid"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid"
 
@@ -2368,6 +2429,9 @@ msgstr "Muuda uuenduste allika url."
 msgid "Editing"
 msgstr "Muudan"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Muudan"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor uuele AutoTaimerile"
 
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor uuele AutoTaimerile"
 
@@ -2389,22 +2453,22 @@ msgid "Enable /media"
 msgstr "Luba /media"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgstr "Luba /media"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Luba 1080p24"
 
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
 
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Luba 1080p25"
 
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
 
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Luba 1080p30"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
 msgid "Enable 720p24 Mode"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
 msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Luba 720p24"
 
 msgid "Enable Autoresolution"
 
 msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+msgstr "Luba Autoresolutsioon"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
@@ -2476,10 +2540,6 @@ msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Kodeeringu võti"
 
 #
 msgstr "Kodeeringu võti"
 
 #
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Kodeeringu tüüp"
-
-#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kodeering:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kodeering:"
 
@@ -2591,6 +2651,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Eesti"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Eesti"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Etherneti võrguseade"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Telekava"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Telekava"
@@ -2806,17 +2869,10 @@ msgstr "Formaadi"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Leidus kokku %d vastet.\n"
-"%d Timerit lisati ja %d muudeti."
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kaadri suurus täisvaates"
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kaadri suurus täisvaates"
@@ -2845,6 +2901,9 @@ msgstr "Sageduse otsingu samm (khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Sageduse samm"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Sageduse samm"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "R"
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "R"
@@ -2860,7 +2919,7 @@ msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu."
 
 msgid "Front USB Slot"
 msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu."
 
 msgid "Front USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Ees USB port"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le"
@@ -2997,16 +3056,8 @@ msgid ""
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Kaitsevahemik"
-
 msgid "Guard interval"
 msgid "Guard interval"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
+msgstr "Kaitsevahemik"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
@@ -3042,24 +3093,14 @@ msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 msgid "Help"
 msgstr "Abi"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Abi"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Võrgu SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Varjatud võrgunimi"
-
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarhia teave"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Peidetud võrk"
 
 
-msgid "Hierarchy info"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarhia olek"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarhia teave"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -3124,13 +3165,22 @@ msgstr "ISO kataloog"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Island"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Island"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab 80% "
-"enda ajast."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3313,11 +3363,8 @@ msgstr "Keskmine"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisemine flash-mälu"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisemine flash-mälu"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisemine LAN adapter."
-
 msgid "Internal USB Slot"
 msgid "Internal USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Sisemine USB pesa"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja"
@@ -3576,15 +3623,15 @@ msgstr "Link:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3710,6 +3757,9 @@ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Käsiotsing"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Käsiotsing"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Käsitsi sisestatud transponder"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Käsitsi sisestatud transponder"
@@ -3745,13 +3795,10 @@ msgstr "Max.Bitikiirus: "
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maksimaalne kestus (min)"
 
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maksimaalne kestus (min)"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma "
-"seatud eranditeta), see ei sobi."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3973,12 +4020,6 @@ msgstr "Liiguta ekraan üles"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
-
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmi asukoht"
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmi asukoht"
@@ -4225,10 +4266,6 @@ msgstr "Võrgu häälestamine..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Võrgu külgehaakimine"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Võrgu külgehaakimine"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Võrgu SSID"
-
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
@@ -4263,6 +4300,9 @@ msgstr "Võrgubrauser"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Võrguhäälestus"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Võrguhäälestus"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mitte kunagi"
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mitte kunagi"
@@ -4304,9 +4344,6 @@ msgstr "Pole ühendust"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kõvaketast ei leitud või seda pole formaaditud!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kõvaketast ei leitud või seda pole formaaditud!"
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Võrke ei leitud"
-
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varukoopiat ei vajata"
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varukoopiat ei vajata"
@@ -4413,9 +4450,8 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Videod puuduvad"
 
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Videod puuduvad"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4525,6 +4561,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Otsingut ei toimu"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Otsingut ei toimu"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -4567,7 +4606,7 @@ msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
 
 msgid "ONID"
 msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
 
 msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ekraaninäidu seaded"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ekraaninäidu seaded"
@@ -4612,6 +4651,9 @@ msgstr "Ainult sel korral loodud Autotaimerid"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Ainult laiendused."
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Ainult laiendused."
 
@@ -4636,12 +4678,8 @@ msgstr "Ava laienduse menüü"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitaalpositsioon"
-
 msgid "Orbital position"
 msgid "Orbital position"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitaalpositsioon"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
@@ -4665,13 +4703,13 @@ msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PCR PID"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PCR PID"
-msgstr ""
+msgstr "PCR PID"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDd"
 
 msgid "PMT PID"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDd"
 
 msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
 
 #
 msgid "Package list update"
 
 #
 msgid "Package list update"
@@ -4737,7 +4775,7 @@ msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "PermanentClock näitab ekraanil pidevalt kellaaega."
 
 msgid "Persian"
 msgstr "PermanentClock näitab ekraanil pidevalt kellaaega."
 
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Pärsia"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
@@ -4775,6 +4813,12 @@ msgstr "Mängi Audio-CD..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Taasesita"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Taasesita"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Mängi Muusikat..."
 
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Mängi Muusikat..."
 
@@ -4782,12 +4826,6 @@ msgstr "Mängi Muusikat..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Mängi YouTube filme"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Mängi YouTube filme"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
-
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Mängi järgmist videot"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Mängi järgmist videot"
@@ -5088,10 +5126,6 @@ msgid "Poland"
 msgstr "Poola"
 
 #
 msgstr "Poola"
 
 #
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaarsus"
-
-#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatsioon"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatsioon"
 
@@ -5303,6 +5337,17 @@ msgstr "Levitajad"
 msgid "Published"
 msgstr "Avalikud"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Avalikud"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
@@ -5331,13 +5376,13 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS näitaja"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS näitaja"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raadio"
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raadio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-ketas"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-ketas"
@@ -5675,6 +5720,9 @@ msgstr "Tagasi salvestiste nimekirja"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tagasi eelmisele kanalile"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tagasi eelmisele kanalile"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Tagasikerimise kiirused"
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Tagasikerimise kiirused"
@@ -5684,9 +5732,6 @@ msgid "Right"
 msgstr "Parem"
 
 msgid "Roll-off"
 msgstr "Parem"
 
 msgid "Roll-off"
-msgstr ""
-
-msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
 #
 msgstr "Rolloff"
 
 #
@@ -5724,7 +5769,7 @@ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "SID"
 msgstr ""
 
 msgid "SID"
-msgstr ""
+msgstr "SID"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
@@ -6140,6 +6185,9 @@ msgstr "Vali WiFi võrk"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Tee oma valik."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Tee oma valik."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -6258,9 +6306,6 @@ msgstr "Sea maksimaalne kestus"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Autotaimeri keelamiseks vali EI."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Autotaimeri keelamiseks vali EI."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele"
-
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Seade nupp on tühistatud"
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Seade nupp on tühistatud"
@@ -6356,6 +6401,9 @@ msgstr "Näita kerimisel inforiba"
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näita positsioneeri liikumist"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näita positsioneeri liikumist"
@@ -6391,6 +6439,9 @@ msgstr "Näitab vaadatud kanalite statistikat"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Näitab püsivalt kella ekraanil"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Näitab püsivalt kella ekraanil"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
@@ -6402,6 +6453,9 @@ msgstr "Lülita välja"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaali tugevus:"
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaali tugevus:"
@@ -6556,6 +6610,9 @@ msgstr "Tähestikujärj."
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Järjestai autotaimerit"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Järjestai autotaimerit"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -6762,15 +6819,8 @@ msgstr "Vaheta eelmisele alamteenusele"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Ümberlülitatavate tuunerite tüübid:"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Ümberlülitatavate tuunerite tüübid:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "SR"
-
 msgid "Symbol rate"
 msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
-
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Sümbolrate"
+msgstr "SR"
 
 msgid "System"
 msgstr "Süsteem"
 
 msgid "System"
 msgstr "Süsteem"
@@ -6784,7 +6834,7 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!"
 
 msgid "TSID"
 msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!"
 
 msgid "TSID"
-msgstr ""
+msgstr "TSID"
 
 msgid "TV Charts of all users"
 msgstr ""
 
 msgid "TV Charts of all users"
 msgstr ""
@@ -6794,7 +6844,7 @@ msgid "TV System"
 msgstr "TV-süsteem"
 
 msgid "TXT PID"
 msgstr "TV-süsteem"
 
 msgid "TXT PID"
-msgstr ""
+msgstr "TXT PID"
 
 #
 msgid "Table of content for collection"
 
 #
 msgid "Table of content for collection"
@@ -6904,19 +6954,13 @@ msgstr ""
 "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
 
 msgid ""
 "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele teatud "
-"juhtudel. \n"
-"See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti jooksul "
-"ei salvestata või planeerita salvestust. \n"
-"Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea ootama "
-"vastuvõtja sisselülitumist."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -7002,6 +7046,11 @@ msgstr ""
 "Nüüd saad NFI tarkvara faili alla laadida!"
 
 msgid ""
 "Nüüd saad NFI tarkvara faili alla laadida!"
 
 msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr "VideoEnhancement lisa võimaldab kasutada laiendatud videoseadeid."
 
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr "VideoEnhancement lisa võimaldab kasutada laiendatud videoseadeid."
 
@@ -7213,6 +7262,11 @@ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
 msgid "This Month"
 msgstr "See kuu"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "See kuu"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "See nädal"
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "See nädal"
@@ -7448,6 +7502,16 @@ msgstr "Taimeri olek:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Taimeri tüüp"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Taimeri tüüp"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajanihe"
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajanihe"
@@ -7525,8 +7589,8 @@ msgstr "Enim hinnatud"
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Translation"
 
 #
 msgid "Translation"
@@ -7537,10 +7601,6 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "Tõlge:"
 
 #
 msgstr "Tõlge:"
 
 #
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Edastamise moodus"
-
-#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Edastamise moodus"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Edastamise moodus"
 
@@ -7548,10 +7608,6 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 #
 msgstr "Transponder"
 
 #
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderi tüüp"
-
-#
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Reisimine & Sündmused"
 
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Reisimine & Sündmused"
 
@@ -7668,6 +7724,9 @@ msgstr "Tühista install"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Tühista uninstall"
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Tühista uninstall"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Käsitlematu võti"
 
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Käsitlematu võti"
 
@@ -7692,8 +7751,8 @@ msgstr "USA"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7712,8 +7771,8 @@ msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Pole toetatud"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Pole toetatud"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Update"
 
 #
 msgid "Update"
@@ -7878,24 +7937,27 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD välimus"
 
 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD välimus"
 
 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.atlantis välimus"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano välimus"
 
 msgid "Vali.HD.warp skin"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano välimus"
 
 msgid "Vali.HD.warp skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.warp välimus"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!"
 
 msgid "Verifying your internet connection..."
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!"
 
 msgid "Verifying your internet connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollin internetiühendust"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
@@ -7913,7 +7975,7 @@ msgid "Video Output"
 msgstr "Video-väljund"
 
 msgid "Video PID"
 msgstr "Video-väljund"
 
 msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Video PID"
 
 #
 msgid "Video Setup"
 
 #
 msgid "Video Setup"
@@ -8106,9 +8168,6 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WiFi adapter."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WiFi ühendus"
 
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WiFi ühendus"
 
@@ -8345,9 +8404,14 @@ msgstr "Traadita LAN"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WiFi võrgu olek"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
@@ -8371,11 +8435,9 @@ msgstr ""
 "Genuine Dreambox laienduse abil saate kontrollida oma Dreamboxi autentsust."
 
 msgid ""
 "Genuine Dreambox laienduse abil saate kontrollida oma Dreamboxi autentsust."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, "
-"näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "MovieRetitle abil saad oma salvestisi ümber nimetada."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "MovieRetitle abil saad oma salvestisi ümber nimetada."
@@ -8385,6 +8447,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "MyTube abil saad mängida YouTube videosid oma TV ekraanil ilma arvutita."
 
 msgstr ""
 "MyTube abil saad mängida YouTube videosid oma TV ekraanil ilma arvutita."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "WebcamViewer abil saad jälgida veebikaamerate pilte TV ekraanil."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "WebcamViewer abil saad jälgida veebikaamerate pilte TV ekraanil."
 
@@ -8467,9 +8534,8 @@ msgid ""
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
@@ -8569,6 +8635,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Saad valida, mida tahad installida..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Saad valida, mida tahad installida..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
@@ -8591,6 +8662,13 @@ msgid ""
 "is also included."
 msgstr ""
 
 "is also included."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Seda ei saa kustutada!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Seda ei saa kustutada!"
@@ -8833,9 +8911,6 @@ msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme"
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme."
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
 
@@ -8879,6 +8954,11 @@ msgstr "aktiveeri muudatused"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "lisa autotaimer..."
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "lisa autotaimer..."
 
@@ -8939,9 +9019,6 @@ msgstr "lisa kanal Lemmikutesse"
 msgid "add services"
 msgstr "lisa kanal"
 
 msgid "add services"
 msgstr "lisa kanal"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "sildista salvestatud filmid"
-
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisa lapselukk"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisa lapselukk"
@@ -9169,6 +9246,9 @@ msgstr "ära salvesta"
 msgid "done!"
 msgstr "valmis!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "valmis!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
 
@@ -9218,10 +9298,6 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "salvesta muudatused ja välju"
 
 #
 msgstr "salvesta muudatused ja välju"
 
 #
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
-
-#
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
 
@@ -9884,10 +9960,6 @@ msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "unavailable"
-msgstr "pole saadaval"
-
-#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
 
@@ -9941,6 +10013,9 @@ msgstr "ootan"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "edukalt eemaldatud"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "edukalt eemaldatud"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "iga nädal"
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "iga nädal"
@@ -9948,6 +10023,9 @@ msgstr "iga nädal"
 msgid "whitelist"
 msgstr ""
 
 msgid "whitelist"
 msgstr ""
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
 msgid "working"
 msgstr "salvestab"
 
 msgid "working"
 msgstr "salvestab"
 
@@ -10020,6 +10098,19 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Lisavalikud"
 
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Lisavalikud"
 
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolutsiooni test:\n"
+#~ "Kas %s on ok?"
+
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Varukoopia"
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Varukoopia"
@@ -10076,6 +10167,18 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Vali allikas"
 
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Vali allikas"
 
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate ülemine"
+
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate alumine"
+
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "CompactFlash-kaart"
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "CompactFlash-kaart"
@@ -10136,6 +10239,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "Fritz!Boxiga! (%s)\n"
 #~ "uus katse..."
 
 #~ "Fritz!Boxiga! (%s)\n"
 #~ "uus katse..."
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
@@ -10151,11 +10257,26 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:"
 
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on "
+#~ "ooteasendis\n"
+#~ "(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot "
+#~ "uuendada."
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
 
 #
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
 
 #
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Kodeeringu tüüp"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #~ "\n"
@@ -10200,6 +10321,20 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leiti %d ühilduvat saadet.\n"
+#~ "%d taimerit lisati ja %d muudeti. %d konflikti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leidus kokku %d vastet.\n"
+#~ "%d Timerit lisati ja %d muudeti."
+
 #
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
 #
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
@@ -10229,10 +10364,41 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm"
 
 #
 #~ "nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm"
 
 #
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Kaitsevahemik"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
+
+#
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
 
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
 
 #
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Võrgu SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Varjatud võrgunimi"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarhia teave"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarhia olek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab "
+#~ "80% enda ajast."
+
+#
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
 
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
 
@@ -10264,6 +10430,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Sisemine WiFi"
 
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Sisemine WiFi"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Sisemine LAN adapter."
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Negatiiv"
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Negatiiv"
@@ -10272,6 +10441,30 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Language..."
 #~ msgstr "Keel"
 
 #~ msgid "Language..."
 #~ msgstr "Keel"
 
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma "
+#~ "seatud eranditeta), see ei sobi."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Võrgu SSID"
+
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Võrk"
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Võrk"
@@ -10284,15 +10477,26 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Võrke ei leitud"
+
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
 
 #
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
 
 #
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
+
+#
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-uuendus"
 
 #
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-uuendus"
 
 #
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitaalpositsioon"
+
+#
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Paketi detailid: "
 
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Paketi detailid: "
 
@@ -10300,6 +10504,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Lehekülg"
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Lehekülg"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
+
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
@@ -10336,6 +10546,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
 
 #
 #~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
 
 #
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaarsus"
+
+#
 #~ msgid "Press OK to view full changelog"
 #~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
 
 #~ msgid "Press OK to view full changelog"
 #~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
 
@@ -10343,6 +10557,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-i URL"
 
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-i URL"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #
 #~ msgid "Reenter new pin"
 #~ msgstr "Korda koodi"
 #
 #~ msgid "Reenter new pin"
 #~ msgstr "Korda koodi"
@@ -10370,6 +10587,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr ""
 #~ "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks."
 
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
 #~ msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
 #~ msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
@@ -10422,6 +10642,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele"
+
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Välimus"
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Välimus"
@@ -10453,6 +10676,28 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Stereo"
 
 #
 #~ msgstr "Stereo"
 
 #
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "SR"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Sümbolrate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele "
+#~ "teatud juhtudel. \n"
+#~ "See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti "
+#~ "jooksul ei salvestata või planeerita salvestust. \n"
+#~ "Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea "
+#~ "ootama vastuvõtja sisselülitumist."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
@@ -10533,6 +10778,17 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
 #~ "juhiseid."
 
 #~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
 #~ "juhiseid."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Edastamise moodus"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponderi tüüp"
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
@@ -10553,6 +10809,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "Tagasi\n"
 #~ "Eemalda"
 
 #~ "Tagasi\n"
 #~ "Eemalda"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni."
+
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
@@ -10573,6 +10835,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
 
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WiFi adapter."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -10588,6 +10853,17 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Wifi"
 
 #
 #~ msgstr "Wifi"
 
 #
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WiFi võrgu olek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, "
+#~ "näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta."
+
+#
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
 
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
 
@@ -10645,6 +10921,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "\n"
 #~ "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
 
 #~ "\n"
 #~ "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "sildista salvestatud filmid"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
@@ -10670,6 +10952,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "enigma2 ja võrk"
 
 #
 #~ msgstr "enigma2 ja võrk"
 
 #
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
+
+#
 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
 #~ msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
 
 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
 #~ msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
 
@@ -10717,5 +11003,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "seadistuste kood"
 
 #
 #~ msgstr "seadistuste kood"
 
 #
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "pole saadaval"
+
+#
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"