msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%d conflictos encontrados cuando intentamos añadir nuevas programaciones:\n"
+"%s"
#
#, python-format
#, python-format
msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s a %s"
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "A"
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgstr ""
+msgstr "Una piel BackToTheRoots .. pero con la velicidad Warp-8."
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Una Piel BackToTheRoots .. or buenos momentos antiguos"
msgstr "Un plugin de demo para el uso de TPM"
msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
-msgstr ""
+msgstr "Una simulación dreambox de las visualizaciones SG-Atlantis."
#
msgid ""
msgstr ""
#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocidad de código alta"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocidad de código baja"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Velocidad de código HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Velocidad de código LP"
-
-#
msgid "Collection name"
msgstr "Nombre de la colección"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
msgid "Duration: "
msgstr "Duración:"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Ver eventos"
"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Intervalo de guarda"
-
msgid "Guard interval"
msgstr ""
#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Modo intervalo seguro"
-
-#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "SSID de red oculta"
msgid "Hidden networkname"
msgstr "Nombre de la red oculta"
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Información jerárquica"
-
msgid "Hierarchy info"
msgstr ""
#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modo jerárquico"
-
-#
msgid "High bitrate support"
msgstr "Soporte de bitrate alto"
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Si activa esto, una grabación existente también será considerada grabación "
-"si el evento graba al menos el 80% de ella."
#
msgid ""
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Enlazar los títulos con un menú de DVD"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Búsqueda Manual"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponder manual"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Asistente de Red"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "No descargo las entradas del feed"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Posición Orbital"
-
msgid "Orbital position"
msgstr ""
msgstr "Polonia"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaridad"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarización"
msgid "RSS viewer"
msgstr "Visor RSS"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgstr ""
#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Caerte"
-
-#
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "Velocidad del motor"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Tipos de tuner seleccionables::"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocidad de símbolo"
-
msgid "Symbol rate"
msgstr ""
#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Velocidad de símbolo"
-
-#
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgstr "Traducción:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modo de trasmisión"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Modo de trasmisión"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo de Transponder"
-
msgid "Travel & Events"
msgstr "Viajes y Eventos"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Deshacer desinstalación"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
msgid "UnhandledKey"
msgstr "Tecla no manejada"
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB Universal"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown network adapter."
msgstr "Adaptador de red desconocido."
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Estado Red Inalámbrica"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgid "done!"
msgstr "¡hecho!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "editar alternativas"
msgid "whitelist"
msgstr "lista blanca"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "trabajando"
#~ msgstr "Elige origen"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Velocidad de código alta"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Velocidad de código baja"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Velocidad de código HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Velocidad de código LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Tarjeta compact flash"
#~ "cliente growl"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervalo de guarda"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Modo intervalo seguro"
+
+#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "¡Hola!"
#~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Información jerárquica"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Modo jerárquico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activa esto, una grabación existente también será considerada "
+#~ "grabación si el evento graba al menos el 80% de ella."
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
#~ msgstr "Actualización-Online"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posición Orbital"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Otro..."
#~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaridad"
+
+#
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Puerto"
#~ "configuración ahora."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Caerte"
+
+#
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgstr "Stéreo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Modo de trasmisión"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipo de Transponder"
+
+#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"