Merge branch 'vuplus_experimental' of code.vuplus.com:/opt/repository/dvbapp into...
[vuplus_dvbapp] / po / es.po
index 52a82bc..6d9c693 100755 (executable)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,11 @@
-# Spanish translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2006.
+# Spanish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:26+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -210,6 +207,14 @@ msgid ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%d conflictos encontrados cuando intentamos añadir nuevas programaciones:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -250,7 +255,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s a %s"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgstr ""
+msgstr "Una piel BackToTheRoots .. pero con la velicidad Warp-8."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Una Piel BackToTheRoots .. or buenos momentos antiguos"
@@ -433,7 +438,7 @@ msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Un plugin de demo para el uso de TPM"
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
-msgstr ""
+msgstr "Una simulación dreambox de las visualizaciones SG-Atlantis."
 
 #
 msgid ""
@@ -480,6 +485,9 @@ msgstr "Una bonita piel HD en diseño aluminio depillado."
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Una bonita piel de Kerni"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -599,6 +607,9 @@ msgstr "Acerca de"
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Acceso al ARD-Mediathek"
 
@@ -624,6 +635,9 @@ msgstr "Acción:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar configuración de red"
@@ -676,6 +690,12 @@ msgstr "Añadir nueva AutoProgramación"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Añadir un nuevo punto de montaje de red"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
@@ -702,6 +722,10 @@ msgstr "¿Añadir programación de zapeo en lugar de grabación?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Añadido:"
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -801,6 +825,9 @@ msgstr "Todo el Tiempo"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Todas programaciones no-repetidas"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Permitir zapear via interface web"
@@ -808,9 +835,23 @@ msgstr "Permitir zapear via interface web"
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Permite la ejecución del TuxboxPlugins."
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Permite al usuario descargar ficheros de rapidshare en segundo plano."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -830,9 +871,8 @@ msgstr "Preguntar siempre"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Preguntar antes de enviar"
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -849,6 +889,9 @@ msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "¿Crashlog anónimo?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
@@ -929,9 +972,6 @@ msgstr ""
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Asignando proveedores/servicios/caids al módulo CI"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
@@ -1055,10 +1095,13 @@ msgstr "Refrescar automáticamente el EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Enviar automáticamente a Dream Multimedia los logs de fallos"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoresolution Switch"
@@ -1251,6 +1294,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
@@ -1482,6 +1531,15 @@ msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "LimpiarAsistente"
@@ -1520,22 +1578,6 @@ msgid "Code rate LP"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocidad de código alta"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocidad de código baja"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Velocidad de código HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Velocidad de código LP"
-
-#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Nombre de la colección"
 
@@ -1676,6 +1718,9 @@ msgstr "Reproducción contínua"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Controlar su Dreambox con su navegador Web."
 
@@ -2165,8 +2210,11 @@ msgstr "Visualizar los resultados de búsqueda por:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Visualizar sus fotos en su TV"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Visualizar información de la película desde la InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -2384,6 +2432,12 @@ msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
 msgid "Duration: "
 msgstr "Duración:"
 
@@ -2409,14 +2463,11 @@ msgstr "Codificación EPG"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
-"EPGRefresh automáticamente cambia a los canales definidos por el usuario "
-"cuando está desocupado\n"
-"(en modo reposo si hay alguna grabación ejecutándose) para realizar "
-"actualizaciones en la información del epg de esos canales."
 
 #
 #, python-format
@@ -2448,6 +2499,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editar DNS"
 
 #
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos"
 
@@ -2504,6 +2556,9 @@ msgstr "Editar url de fuente de actualización."
 msgid "Editing"
 msgstr "Editando"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones"
@@ -2617,10 +2672,6 @@ msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Tipo de clave de Encriptación"
 
 #
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tipo de Encriptación"
-
-#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Encriptación:"
 
@@ -2733,6 +2784,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonio"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver eventos"
@@ -2960,19 +3014,11 @@ msgstr "Formato"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n"
-"La programación %d fué añadida y %d modificada."
-
-#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Tamaño de trama en vista completa"
 
@@ -2999,6 +3045,9 @@ msgstr "Tamaño de paso de frecuencia(khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Pasos de frecuencia"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
@@ -3157,18 +3206,10 @@ msgid ""
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Intervalo de guarda"
-
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Modo intervalo seguro"
-
-#
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
 
@@ -3202,26 +3243,16 @@ msgstr "Disco duro en reposo después"
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "SSID de red oculta"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nombre de la red oculta"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Información jerárquica"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modo jerárquico"
-
-#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Soporte de bitrate alto"
 
@@ -3285,13 +3316,22 @@ msgstr "ruta ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
-"Si activa esto, una grabación existente también será considerada grabación "
-"si el evento graba al menos el 80% de ella."
 
 #
 msgid ""
@@ -3492,9 +3532,6 @@ msgstr "Intermedio"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Adaptador de RED interna"
-
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
@@ -3754,15 +3791,15 @@ msgstr "Enlace:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Enlazar los títulos con un menú de DVD"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Escuche y grabe radio internet"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Escuche y grabe shoutcast de radios de internet en su Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3888,6 +3925,9 @@ msgstr "Manejar el software de su receptor"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manual"
@@ -3927,11 +3967,9 @@ msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Máxima Duración (en m)"
 
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Máxima duración del evento para coincidir. Si un evento es más largo que "
-"esta cantidad de tiempo (sin adelanto) no coincidirá."
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -4129,12 +4167,6 @@ msgstr "Mover pantalla arriba"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Información de película desde Online Film Datenbak (Alemania)"
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Información de película desde Online Film Datenbank"
-
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Ruta de Peli"
@@ -4384,10 +4416,6 @@ msgid "Network Mount"
 msgstr "Montar Red"
 
 #
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID de Red"
-
-#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
 
@@ -4425,6 +4453,9 @@ msgstr "Examinar red"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Asistente de Red"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
@@ -4467,10 +4498,6 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
 
 #
-msgid "No Networks found"
-msgstr "No he encontrado ninguna red"
-
-#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "No es necesario el backup"
 
@@ -4587,9 +4614,8 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "No hay video para ver"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4699,6 +4725,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "No descargo las entradas del feed"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4787,6 +4816,9 @@ msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Sólo escanear libres"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Sólo extensiones."
@@ -4811,10 +4843,6 @@ msgstr "Menú de abrir plugin"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Posición Orbital"
-
 msgid "Orbital position"
 msgstr ""
 
@@ -4958,6 +4986,12 @@ msgstr "Reproducir Audio-CD..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Reproducir DVD"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Reproducir Música"
@@ -4965,12 +4999,6 @@ msgstr "Reproducir Música"
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Reproducir las películas de YouTube"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Reproducir música desde Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr " Reproducir música desde Last.fm"
-
 msgid "Play next video"
 msgstr "Reproducir el video siguiente"
 
@@ -5292,10 +5320,6 @@ msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
 #
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaridad"
-
-#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
@@ -5513,6 +5537,17 @@ msgstr "Proveedores"
 msgid "Published"
 msgstr "Publicado"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
@@ -5543,13 +5578,13 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "Visor RSS"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
@@ -5902,6 +5937,9 @@ msgstr "Volver a la lista de películas"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Volver al canal anterior"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Velocidades hacia atrás"
@@ -5914,10 +5952,6 @@ msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Caerte"
-
-#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Velocidad del motor"
 
@@ -6357,6 +6391,9 @@ msgstr "Seleccione red inalámbrica"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Seleccione su elección."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Enviar DISEqC"
@@ -6478,9 +6515,6 @@ msgstr "Máxima Duración"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Ponga a NO para desactivar este AutoTimer."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Ponga su Dreambox en reposo profundo"
-
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Asignación de tecla concelada"
 
@@ -6567,6 +6601,9 @@ msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar movimiento del motor"
@@ -6605,6 +6642,9 @@ msgstr "Mostrar estadísticas de los canales vistos"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Mostrar un reloj en la pantalla permanentemente"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
@@ -6617,6 +6657,9 @@ msgstr "Apagado"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Apagar Dreambox después"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Potencia Señal:"
@@ -6782,6 +6825,9 @@ msgstr "Ordenar A-Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Ordenar AutoProgramación"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -6982,18 +7028,10 @@ msgstr "Cambiar al subcanal anterior"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Tipos de tuner seleccionables::"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocidad de símbolo"
-
 msgid "Symbol rate"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Velocidad de símbolo"
-
-#
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -7137,20 +7175,13 @@ msgstr ""
 "Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
-"El plugin Elektro Ahorro de Energía pone su caja desde reposo a modo apagado "
-"a ciertas horas.\n"
-"Esto sólo ocurre si su caja están en reposo y no hay grabaciones en proceso "
-"o programadas en los próximos 20 minutos.\n"
-"La caja automáticamente se enciende para las grabaciones o al final del "
-"tiempo de apagado. Por lo tengo, no tiene que esperar hasta que vuelva a "
-"encenderlo."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -7233,6 +7264,11 @@ msgstr ""
 "¡Ahora puede descargar un fichero de imagen NFI!"
 
 msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 "El plugin VideoEnhancement proporciona configuraciones avanzadas de video "
@@ -7467,6 +7503,11 @@ msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Este Mes"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 msgid "This Week"
 msgstr "Esta Semana"
 
@@ -7702,6 +7743,16 @@ msgstr "Estado de la grabación:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Tipo de Programación"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
@@ -7778,8 +7829,8 @@ msgstr "Más valorados"
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo muestra información sobre el tráfico alemán."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Translation"
@@ -7790,10 +7841,6 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "Traducción:"
 
 #
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modo de trasmisión"
-
-#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo de trasmisión"
 
@@ -7801,10 +7848,6 @@ msgstr "Modo de trasmisión"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo de Transponder"
-
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Viajes y Eventos"
 
@@ -7930,6 +7973,9 @@ msgstr "Deshacer instalación"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Deshacer desinstalación"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Tecla no manejada"
 
@@ -7956,8 +8002,8 @@ msgstr "Estados Unidos"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Adaptador de red desconocido."
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7975,8 +8021,8 @@ msgstr "Falló el desmonte"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "No soportado"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo muestra información del tiempo alemán."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Update"
@@ -8145,6 +8191,9 @@ msgstr "Euroconector VCR"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer intro)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Piel Vali-XD"
 
@@ -8381,9 +8430,6 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Adaptador WLAN"
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Conexión WLAN"
 
@@ -8649,9 +8695,14 @@ msgstr "RED Inalámbrica"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Red Inalámbrica"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Estado Red Inalámbrica"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
@@ -8680,11 +8731,9 @@ msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr "Con Genuine Dreambox puede verificar la autenticidad de su Dreambox."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"Con IMDb puede descargar y visualizar información de películas (valoración, "
-"portada, reparto, sinopsis, etc.) sobre el evento seleccionado."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Con MovieRetitle puede cambiar el nombre a sus películas."
@@ -8695,6 +8744,11 @@ msgstr ""
 "Con MyTube puede reproducir vídeos de YouTube directamente en su TV sin "
 "ningún PC."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Con WebcamViewer puede ver webacams en su pantalla de TV."
 
@@ -8781,11 +8835,9 @@ msgstr ""
 "alternativo si el canal está restringido."
 
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Con esta opción puede restringir AutoTimer a una cantidad de grabaciones "
-"programadas. Si lo pone a 0, desactiva esta funcionalidad."
 
 #
 msgid "Wizard"
@@ -8888,6 +8940,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Usted puede instalar el plugin."
@@ -8916,6 +8973,13 @@ msgid ""
 "is also included."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
@@ -9183,9 +9247,6 @@ msgstr "Ampliar películas a letterboxed/anamorph"
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Ampliar películas a letterboxed/anamorph."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[edición alternativa]"
@@ -9239,7 +9300,12 @@ msgstr "activar configuración actual"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "activar configuración del adaptador de red"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "Añadir AutoProgramación..."
 
@@ -9315,9 +9381,6 @@ msgstr "añadir canal a favoritos"
 msgid "add services"
 msgstr "Añadir Canales"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "añadir etiquetas a las películas grabadas"
-
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "añadir a protección de adultos"
@@ -9574,6 +9637,9 @@ msgstr "no grabar"
 msgid "done!"
 msgstr "¡hecho!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternativas"
@@ -9627,10 +9693,6 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
 #
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
-
-#
 msgid "equal to"
 msgstr "igual a"
 
@@ -10392,10 +10454,6 @@ msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "unavailable"
-msgstr "no disponible"
-
-#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "no confirmado"
 
@@ -10451,6 +10509,9 @@ msgstr "esperando"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "fué borrado exitosamente."
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "semanalmente"
@@ -10459,6 +10520,9 @@ msgstr "semanalmente"
 msgid "whitelist"
 msgstr "lista blanca"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "trabajando"
@@ -10590,6 +10654,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Todo..."
 
 #
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
+
+#
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
 
@@ -10611,6 +10679,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
 #
 #~ msgid "Authorization"
 #~ msgstr "Autorización"
@@ -10696,6 +10767,22 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Elige origen"
 
 #
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Velocidad de código alta"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Velocidad de código baja"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Velocidad de código HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Velocidad de código LP"
+
+#
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Tarjeta compact flash"
 
@@ -10811,6 +10898,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de"
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visualizar información de la película desde la InternetMovieDatabase"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -10856,6 +10947,17 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh automáticamente cambia a los canales definidos por el usuario "
+#~ "cuando está desocupado\n"
+#~ "(en modo reposo si hay alguna grabación ejecutándose) para realizar "
+#~ "actualizaciones en la información del epg de esos canales."
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
@@ -10893,6 +10995,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Encriptada: %s"
 
 #
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Tipo de Encriptación"
+
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fin"
 
@@ -10956,6 +11062,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Tamaño de fuente"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n"
+#~ "La programación %d fué añadida y %d modificada."
+
+#
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras"
 
@@ -10990,6 +11104,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "cliente growl"
 
 #
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervalo de guarda"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Modo intervalo seguro"
+
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "¡Hola!"
 
@@ -10998,6 +11120,29 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
 
 #
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "SSID de red oculta"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Nombre de la red oculta"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Información jerárquica"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Modo jerárquico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activa esto, una grabación existente también será considerada "
+#~ "grabación si el evento graba al menos el 80% de ella."
+
+#
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
 
@@ -11045,6 +11190,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Interfaces"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptador de RED interna"
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Visualización invertida"
@@ -11065,14 +11213,33 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
 
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Escuche y grabe radio internet"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Escuche y grabe shoutcast de radios de internet en su Dreambox."
+
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Velocidad Max.: %s"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máxima duración del evento para coincidir. Si un evento es más largo que "
+#~ "esta cantidad de tiempo (sin adelanto) no coincidirá."
+
 #
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menú de Películas"
 
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Información de película desde Online Film Datenbak (Alemania)"
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Información de película desde Online Film Datenbank"
+
 #
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
@@ -11082,6 +11249,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
 
 #
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID de Red"
+
+#
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Red..."
 
@@ -11098,10 +11269,18 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
 
 #
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "No he encontrado ninguna red"
+
+#
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
 
 #
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -11168,6 +11347,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Actualización-Online"
 
 #
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posición Orbital"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Otro..."
 
@@ -11187,6 +11370,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Reproducir música desde Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr " Reproducir música desde Last.fm"
+
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
@@ -11232,6 +11421,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..."
 
 #
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaridad"
+
+#
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Puerto"
 
@@ -11256,6 +11449,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "URI de la fuente RSS"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Velocidad"
@@ -11365,6 +11561,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "configuración ahora."
 
 #
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Caerte"
+
+#
 #~ msgid "SSL"
 #~ msgstr "SSL"
 
@@ -11439,6 +11639,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Poner como interface por defecto"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Ponga su Dreambox en reposo profundo"
+
 #
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mostrar ficheros desde %s"
@@ -11494,6 +11697,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Stéreo"
 
 #
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -11505,6 +11716,22 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde "
 #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "El plugin Elektro Ahorro de Energía pone su caja desde reposo a modo "
+#~ "apagado a ciertas horas.\n"
+#~ "Esto sólo ocurre si su caja están en reposo y no hay grabaciones en "
+#~ "proceso o programadas en los próximos 20 minutos.\n"
+#~ "La caja automáticamente se enciende para las grabaciones o al final del "
+#~ "tiempo de apagado. Por lo tengo, no tiene que esperar hasta que vuelva a "
+#~ "encenderlo."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
@@ -11596,6 +11823,17 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "frontal presiando por 10 segundos.\n"
 #~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo muestra información sobre el tráfico alemán."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Modo de trasmisión"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipo de Transponder"
+
 #
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
@@ -11630,6 +11868,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Deshacer\n"
 #~ "Desinstalar"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Adaptador de red desconocido."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo muestra información del tiempo alemán."
+
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
@@ -11662,6 +11906,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptador WLAN"
+
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..."
@@ -11689,6 +11936,25 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Inalámbrico"
 
 #
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Estado Red Inalámbrica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con IMDb puede descargar y visualizar información de películas "
+#~ "(valoración, portada, reparto, sinopsis, etc.) sobre el evento "
+#~ "seleccionado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con esta opción puede restringir AutoTimer a una cantidad de grabaciones "
+#~ "programadas. Si lo pone a 0, desactiva esta funcionalidad."
+
+#
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
 
@@ -11789,6 +12055,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Su Adaptador de Red inalámbrica no puede ser iniciado.\n"
 #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "añadir etiquetas a las películas grabadas"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
@@ -11826,6 +12098,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "enigma2 y red"
 
 #
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
+
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "igual al socket A"
 
@@ -11989,5 +12265,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "texto"
 
 #
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "no disponible"
+
+#
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "hasta reiniciar"