general language update to merge in new translatable texts
[vuplus_dvbapp] / po / es.po
index e561370..3233bb8 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:01+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -49,13 +49,6 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
-
-msgid ""
-"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -115,6 +108,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -395,6 +397,9 @@ msgstr "AC3 por defecto"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "mezcla AC3"
 
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
@@ -491,6 +496,9 @@ msgstr "Modo de radio alternativo"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
 
@@ -862,18 +870,27 @@ msgstr "Config"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurando"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Conectado a"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
 
@@ -893,6 +910,9 @@ msgstr "Constelación"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
 
@@ -912,6 +932,17 @@ msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s"
 
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
@@ -1000,6 +1031,9 @@ msgstr "Retardo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
@@ -1023,9 +1057,6 @@ msgstr "Deseleccionar"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Directorio destino"
 
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
@@ -1047,6 +1078,9 @@ msgstr "Modo DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
 
@@ -1063,12 +1097,18 @@ msgstr "Desactivar PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Desactivar programación"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1149,9 +1189,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "¿Quiere grabar esta colección a disco DVD?"
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n"
-
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
 
@@ -1201,6 +1238,9 @@ msgstr "Quiere actualizar el paquete:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes"
 
@@ -1243,6 +1283,9 @@ msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
@@ -1479,6 +1522,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Falló el flasheo"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -1583,6 +1629,9 @@ msgstr "Configuración del disco duro"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID de red oculta"
 
@@ -1601,6 +1650,9 @@ msgstr "Horizontal"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
@@ -1710,13 +1762,6 @@ msgstr "Instalar configuración, skins, software..."
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Instalar actualización de software..."
 
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Instalar\n"
-"Borrar"
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Instalación terminada."
 
@@ -1766,6 +1811,9 @@ msgstr "Visualización invertida"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
@@ -2208,6 +2256,9 @@ msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
 
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -2318,9 +2369,15 @@ msgstr "Configuración del control de adultos"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de control de adultos"
 
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Parar película al final"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPConfig"
 
@@ -2499,6 +2556,12 @@ msgstr "Navegador de plugins"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Manejador de Plugin"
 
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -2581,6 +2644,9 @@ msgstr "DNS Principal"
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Propiedades del título actual"
 
@@ -2731,6 +2797,9 @@ msgstr "Falló el borrado del directorio %s. (Puede no estar vacío)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -3041,6 +3110,9 @@ msgstr "Separar títulos con un menú principal"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir secuencia"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
 
@@ -3110,6 +3182,9 @@ msgstr "Modo configuración"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Mostar Info"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Mostrar estado de la WLAN"
 
@@ -3189,6 +3264,9 @@ msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
@@ -3542,6 +3620,9 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen."
 
@@ -3597,6 +3678,18 @@ msgstr "Este es el paso número 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3862,6 +3955,16 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3889,6 +3992,9 @@ msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Actualización finalizada."
 
@@ -3965,6 +4071,9 @@ msgstr "Tipo de búsqueda de canales usada"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconector VCR"
 
@@ -4008,9 +4117,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Ver Películas..."
 
@@ -4023,6 +4129,12 @@ msgstr "Ver Rass interactivo..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Ver Video CD..."
 
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Ver lista de extensiones disponibles del InterfazComún"
 
@@ -4155,6 +4267,9 @@ msgstr "Oeste"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4202,6 +4317,9 @@ msgstr "Si"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
 
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
 
@@ -4226,6 +4344,12 @@ msgstr "Si, vuelve a la lista de películas"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4236,6 +4360,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
@@ -5281,6 +5411,13 @@ msgstr "zapeado"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
 #~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
@@ -5380,6 +5517,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Asistente-pordefecto"
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
@@ -5406,6 +5546,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "¿Realmente quiere salir?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n"
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
 
@@ -5449,6 +5593,13 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "¡Hola!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalar\n"
+#~ "Borrar"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
 
@@ -5670,6 +5821,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Config-Video"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..."