fix virtual keyboard bug.
[vuplus_dvbapp] / po / de.po
index 49fe3d8..f062e3e 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,13 @@
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# German translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 14:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:33+0200\n"
 "Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: Dream Multimedia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,9 +132,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
 
 "\n"
 "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
 
-#
 msgid " "
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #
 msgid " Results"
 
 #
 msgid " Results"
@@ -205,6 +201,20 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d Konflikt(e) erkannt beim hinzufügen eines neuen Timers:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -243,6 +253,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s um %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -375,13 +389,11 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Aktueller Filmlisten Ort>"
 
 
-#
 msgid "<Default movie location>"
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Standard Filmlisten Ort>"
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Letzter Timer Ort>"
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr "<Letzter Timer Ort>"
@@ -397,12 +409,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin .. aber mit Warp-8."
+
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin"
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
-
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
 
@@ -421,6 +433,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Ein Demo Plugin für die TPM Bedienung."
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Ein Demo Plugin für die TPM Bedienung."
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Ein Skin im Look der SG-Atlantis Displays."
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -444,6 +459,9 @@ msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Eine grafische EPG Ansicht"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Eine grafische EPG Ansicht"
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Eine grafische EPG Ansicht und EPG Tools Manager."
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Zeigt eine grafische EPG Ansicht."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Zeigt eine grafische EPG Ansicht."
 
@@ -464,6 +482,9 @@ msgstr "Ein HD Skin von Kerni in gebürstetem Alu Design."
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Ein Skin von Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Ein Skin von Kerni"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -583,6 +604,9 @@ msgstr "Über"
 msgid "About..."
 msgstr "Über..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Über..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Zugriff auf die ARD-Mediathek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Zugriff auf die ARD-Mediathek"
 
@@ -609,6 +633,9 @@ msgstr "Aktion:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
@@ -665,6 +692,12 @@ msgstr "Neuen AutoTimer hinzufügen"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen"
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
@@ -693,6 +726,10 @@ msgstr "Umschalt-Timer anstelle von Aufnahme-Timern erstellen?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Hinzugefügt: "
 
 msgid "Added: "
 msgstr "Hinzugefügt: "
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -787,14 +824,16 @@ msgstr "Alle"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satelliten"
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satelliten"
 
-#
 msgid "All Time"
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Zeiten"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden"
 
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben"
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben"
@@ -802,11 +841,25 @@ msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben"
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "das Ausführen von Tuxbox-Plugins."
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "das Ausführen von Tuxbox-Plugins."
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 "Mit RSDownloader können Sie Dateien von Rapidshare im Hintergrund "
 "herunterladen."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 "Mit RSDownloader können Sie Dateien von Rapidshare im Hintergrund "
 "herunterladen."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
@@ -826,9 +879,8 @@ msgstr "Immer nachfragen"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -846,6 +898,9 @@ msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Crashlogs anonymisieren?"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Crashlogs anonymisieren?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -922,12 +977,12 @@ msgstr "Nutzer fragen"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Weist Providern/Services/CAIDs einem CI-Modul zu"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Weist Providern/Services/CAIDs einem CI-Modul zu"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
@@ -936,6 +991,9 @@ msgstr "Ton"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
@@ -1007,6 +1065,15 @@ msgstr ""
 "Das hauptsächliche und erforderliche Kriterium ist eine Textsuche im Titel "
 "der Sendung."
 
 "Das hauptsächliche und erforderliche Kriterium ist eine Textsuche im Titel "
 "der Sendung."
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich hinzugefügt"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich geändert"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer wurde entfernt"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -1043,6 +1110,27 @@ msgstr "Aktualisiert automatisch EPG-Informationen"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresolution Schalter"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution funktioniert nicht im Scart/DVI-PC Modus"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresolution Einstellungen"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresolution Videomodus Einstellungen"
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autos und Fahrzeuge"
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autos und Fahrzeuge"
@@ -1085,6 +1173,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Hinterer, unterer USB Port"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Hinterer, oberer USB Port"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
@@ -1149,7 +1243,6 @@ msgstr "Verhalten beim Filmende"
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
-#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -1179,6 +1272,11 @@ msgstr "Brasilien"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "ORF und SAT1 Internet Teletext für die Dreambox."
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Durchsucht das Netzwerk nach NFS/CIFS Freigaben"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Durchsucht das Netzwerk nach NFS/CIFS Freigaben"
 
@@ -1210,6 +1308,25 @@ msgstr "Brennt Aufnahmen auf DVD"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr "Keine Events finden wenn Sie nicht an bestimmten Tagen auftreten."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren werden Sie über Konflikte beim automatischen suchen "
+"benachrichtigt."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1448,6 +1565,15 @@ msgstr "Automatisches Löschen von Timern"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Automatisches Löschen von Timern."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Automatisches Löschen von Timern."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Aufräumassistent"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Aufräumassistent"
@@ -1480,20 +1606,10 @@ msgstr "Schließen und Speichern"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Titelauswahl schließen"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Titelauswahl schließen"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Empfangsrate hoch"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Empfangsrate niedrig"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
 msgstr "Empfangsrate HP"
 
 msgstr "Empfangsrate HP"
 
-#
-msgid "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
 msgstr "Empfangsrate LP"
 
 #
 msgstr "Empfangsrate LP"
 
 #
@@ -1637,6 +1753,9 @@ msgstr "Abspielen fortsetzen"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontrollieren Sie die Dreambox über den PC mit Ihrem Web Browser."
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontrollieren Sie die Dreambox über den PC mit Ihrem Web Browser."
 
@@ -1682,6 +1801,10 @@ msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden."
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Aufnahme wegen unbekanntem Service %s fehlgeschlagen"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Crashlog Einstellungen"
@@ -1869,6 +1992,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD Laufwerk"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Datei Browser"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD Datei Browser"
@@ -1883,7 +2009,7 @@ msgstr "DVD Titelliste"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Medien-Toolbox"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 msgstr "Spielt DVDs mit dem DVDPlayer der Dreambox ab"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 msgstr "Spielt DVDs mit dem DVDPlayer der Dreambox ab"
@@ -1940,9 +2066,8 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#
 msgid "Default movie location"
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Filmlisten Ort"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 
 #
 msgid "Default services lists"
@@ -1959,10 +2084,19 @@ msgstr "Legt einen Startsender fest"
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Dreambox fest."
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Dreambox fest."
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer Modus für Interlaced Inhalte"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer Modus für Progressive Inhalte"
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Warte x Sekunden nach dem Starten eines Services"
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -2130,8 +2264,11 @@ msgstr "Suchergebnisse anzeigen:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Zeigt Bilder auf dem Fernseher an"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Zeigt Bilder auf dem Fernseher an"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Filminformationen aus der InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2148,6 +2285,14 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
 "Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
 "Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
 "Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich %s löschen\n"
+"%s?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2345,6 +2490,13 @@ msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+"Treiber für Ralink RT8070/RT3070/RT3370 basierte wireless-n USB Sticks."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Treiber für Realtek r8712u basierte wireless-n USB Sticks."
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Dauer: "
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Dauer: "
@@ -2371,14 +2523,11 @@ msgstr "Zeichensatz des EPG"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"EPGRefresh schaltet auf vorkonfigurierte Sender, wenn die Box nicht genutzt "
-"wird\n"
-"(im Standby und ohne aktive Aufnahme) und aktualisiert so die EPG-"
-"Informationen dieser Sender."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2410,6 +2559,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Bearbeite DNS"
 
 #
 msgstr "Bearbeite DNS"
 
 #
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Automatisch Aufnahmen programmieren"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Automatisch Aufnahmen programmieren"
 
@@ -2468,6 +2618,9 @@ msgstr "Update Quell-Url bearbeiten."
 msgid "Editing"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Bearbeiten"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Standardeditor für neue AutoTimer"
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Standardeditor für neue AutoTimer"
@@ -2493,10 +2646,25 @@ msgstr "Ein"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktiviere /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktiviere /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p24 Modus"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p25 Modus"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p30 Modus"
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V für aktive Antenne"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V für aktive Antenne"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Aktiviere 720p24 Modus"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktiviere Autoresolution"
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aufräumassistent aktivieren?"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Aufräumassistent aktivieren?"
@@ -2578,10 +2746,6 @@ msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
 
 #
 msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
 
 #
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Verschlüssellungsart"
-
-#
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Verschlüsselung:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Verschlüsselung:"
 
@@ -2624,18 +2788,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
-
-#
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "IP zum Scannen eingeben..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "IP zum Scannen eingeben..."
 
 #
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
-
-#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü..."
 
@@ -2710,6 +2866,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ethernet Netzwerkadapter"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
@@ -2914,6 +3073,13 @@ msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Erster berücksichtigter Tag. Sendungen, die vor diesem Datum begonnen haben "
+"werden nicht erfasst."
+
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin."
 
@@ -2933,18 +3099,12 @@ msgstr "Folgendes wird ausgeführt nachdem Sie OK gedrückt haben!"
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
-"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -2974,6 +3134,9 @@ msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frequenz Schritte"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frequenz Schritte"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Fr"
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Fr"
@@ -2991,6 +3154,9 @@ msgstr ""
 "FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Dreambox "
 "an."
 
 "FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Dreambox "
 "an."
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Vorderer USB Port"
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend für /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend für /tmp/mmi.socket"
 
@@ -3050,6 +3216,9 @@ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr "Generiert und zeigt TV Charts aller Nutzer dieses Plugins"
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
@@ -3130,26 +3299,27 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Grünanteil erhöhen"
 
 msgid ""
 msgstr "Grünanteil erhöhen"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 "Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
 msgstr ""
 "Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
-"verschicken,\n"
-"wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-Client."
+"verschicken,wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit "
+"Growl-Client."
 
 
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard Interval Modus"
-
-#
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD Interlace Modus"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD Progressiv Modus"
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD Videos"
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD Videos"
@@ -3178,21 +3348,14 @@ msgstr "Festplatten-Standby nach"
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "versteckte SSID"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Verstecktes Netzwerk"
 
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchieinformationen"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchiemodus"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarchie Information"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -3263,14 +3426,22 @@ msgstr "ISO-Ausgabepfad"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender Timer "
-"einer Sendung zugeordnet."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3375,9 +3546,14 @@ msgstr "Informationen"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
-#
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Initiale Schnellvorlauf-Geschwindigkeit"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Initiale Rücklauf-Geschwindigkeit"
+
 msgid "Initial location in new timers"
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Initialer Ort für neue Timer"
 
 #
 msgid "Initialization"
 
 #
 msgid "Initialization"
@@ -3473,8 +3649,8 @@ msgstr "Fortgeschritten"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Interner LAN Adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Interner USB Port"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Interner Firmwareupdater"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Interner Firmwareupdater"
@@ -3565,10 +3741,9 @@ msgstr "Japan"
 msgid "Job View"
 msgstr "Jobansicht"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Jobansicht"
 
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Skalieren"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD Skin"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD Skin"
@@ -3681,6 +3856,13 @@ msgstr "Sprachauswahl"
 msgid "Last config"
 msgstr "Letzte Konfiguration"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Letzte Konfiguration"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Letzter Tag berücksichtigter Tag. Sendungen müssen vor diesem Datum begonnen "
+"haben."
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
@@ -3701,10 +3883,9 @@ msgstr "DVD Player beenden?"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 #
 msgid "Limit east"
 
 #
 msgid "Limit east"
@@ -3738,15 +3919,15 @@ msgstr "Verbindung:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Zeige verfügbare Netzwerke"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3880,6 +4061,9 @@ msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelle Suche"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelle Suche"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuelle Konfiguration"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manueller Transponder"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manueller Transponder"
@@ -3910,22 +4094,17 @@ msgstr "Finde in Titel"
 msgid "Match title: %s"
 msgstr "Finde Titel: %s"
 
 msgid "Match title: %s"
 msgstr "Finde Titel: %s"
 
-#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Max. Bitrate: "
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maximale Länge (in Min.)"
 
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maximale Länge (in Min.)"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als dieses "
-"Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird hier nicht "
-"eingerechnet."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -4150,14 +4329,6 @@ msgstr "Plugin nach oben bewegen"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-"Mit OFDb können Sie Filminformationen aus der Online Film Datenbank über das "
-"Internet herunterladen."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Filminformationen aus der Online Film Datenbank"
-
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Film Verzeichnis"
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Film Verzeichnis"
@@ -4181,6 +4352,9 @@ msgstr "Aufnahmen-Menü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Multi-EPG Bouquet Auswahl"
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
@@ -4189,6 +4363,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -4250,7 +4427,7 @@ msgstr "NÄCHSTE"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI Image Flashing"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
@@ -4261,6 +4438,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS Freigabe"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS Freigabe"
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
@@ -4290,6 +4470,9 @@ msgstr "DNS-Einstellungen"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "DNS-Einstellungen"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "DNS-Einstellungen"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
 
@@ -4403,10 +4586,6 @@ msgid "Network Mount"
 msgstr "Netzwerk-Mount"
 
 #
 msgstr "Netzwerk-Mount"
 
 #
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netzwerk SSID"
-
-#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
@@ -4445,6 +4624,9 @@ msgstr "Netzwerkbrowser"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netzwerkassistent"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netzwerkassistent"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Netzwerkname (SSID)"
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
@@ -4491,10 +4673,6 @@ msgstr ""
 "Festplatte nicht initialisiert."
 
 #
 "Festplatte nicht initialisiert."
 
 #
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
-
-#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Keine Sicherung benötigt"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Keine Sicherung benötigt"
 
@@ -4615,9 +4793,8 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Keine Videos zum anzeigen"
 
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Keine Videos zum anzeigen"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Suche ..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4713,6 +4890,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Nicht nach"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Nicht vor"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4726,6 +4909,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Lade keine feed Einträge"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Lade keine feed Einträge"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4769,6 +4955,9 @@ msgstr "OK, noch eine Erweiterung entfernen."
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
@@ -4813,6 +5002,9 @@ msgstr "Nur die dieser Sitzung"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Nur frei empfangbare"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Nur frei empfangbare"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Nur Erweiterungen."
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Nur Erweiterungen."
@@ -4838,9 +5030,8 @@ msgstr "Plugin menu öffnen"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbit Position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr "Orbitale Position"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
@@ -4863,10 +5054,16 @@ msgstr "Konfigurationsdateien beim Software-Update überschreiben ?"
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
@@ -4936,7 +5133,7 @@ msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "PermanentClock zeigt die Uhrzeit permanent auf Ihrem Fernseher an."
 
 msgid "Persian"
 msgstr "PermanentClock zeigt die Uhrzeit permanent auf Ihrem Fernseher an."
 
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persisch"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
@@ -4979,6 +5176,12 @@ msgstr "Audio-CD abspielen"
 msgid "Play DVD"
 msgstr "DVD abspielen"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "DVD abspielen"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Musik abspielen..."
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Musik abspielen..."
@@ -4987,13 +5190,6 @@ msgstr "Musik abspielen..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "YouTube Videos abspielen"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "YouTube Videos abspielen"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Spielt Musik von Last.fm ab"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
-"Mit LastFM können Sie Ihre Musik über das Internetradio Last.fm abspielen."
-
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "nächstes Video"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "nächstes Video"
@@ -5326,10 +5522,6 @@ msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
 #
 msgstr "Polen"
 
 #
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarität"
-
-#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
@@ -5365,6 +5557,9 @@ msgstr "Port D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugiesisch"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugiesisch"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Position beendeter Timer in der Timerliste"
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
@@ -5552,6 +5747,17 @@ msgstr "Anbieter"
 msgid "Published"
 msgstr "Veröffentlicht"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Veröffentlicht"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend für /tmp/mmi.socket"
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend für /tmp/mmi.socket"
@@ -5582,13 +5788,13 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "Betrachten von RSS-Links"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "Betrachten von RSS-Links"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n Treiber"
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ramdisk"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ramdisk"
@@ -5694,6 +5900,9 @@ msgstr "Aufnahmen"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl, Snarl, Prowl oder Syslog"
+
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Neuen PIN erneut eingeben"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Neuen PIN erneut eingeben"
 
@@ -5920,6 +6129,9 @@ msgstr "Wiederherstellen der Dreambox mittels USB-Stick"
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "An letzter Position fortsetzen"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "An letzter Position fortsetzen"
@@ -5952,6 +6164,9 @@ msgstr "Zurück zur Videoliste"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Zurück zum letzten Service"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Zurück zum letzten Service"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
@@ -5960,8 +6175,7 @@ msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#
-msgid "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5972,6 +6186,9 @@ msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit"
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiviert"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiviert"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Testmodus aktiv"
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
@@ -5984,6 +6201,21 @@ msgstr "Russisch"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Interlace Modus"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Progressiv Modus"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Interlace Modus"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Progressiv Modus"
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
@@ -6000,6 +6232,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "SVDRP Server für Enigma2"
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
@@ -6034,9 +6279,8 @@ msgstr "Sat-Finder"
 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr "Hilft beim Ausrichten der Satellitenanlage"
 
 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr "Hilft beim Ausrichten der Satellitenanlage"
 
-#
 msgid "Sats"
 msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliten"
 
 #
 msgid "Saturation"
 
 #
 msgid "Saturation"
@@ -6405,6 +6649,9 @@ msgstr "Funk-Netzwerk auswählen"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC senden"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC senden"
@@ -6473,6 +6720,9 @@ msgstr ""
 "Kanal nicht gefunden!\n"
 "(SID nicht in PAT gefunden)"
 
 "Kanal nicht gefunden!\n"
 "(SID nicht in PAT gefunden)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr "Service Referenz"
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsuche"
@@ -6529,9 +6779,6 @@ msgstr "Finde maximale Länge"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby"
-
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Setzen der Taste abgebrochen"
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Setzen der Taste abgebrochen"
@@ -6611,6 +6858,9 @@ msgstr "Zeige Sendungs-Fortschritt in der Kanal-Liste"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Zeige Informationen"
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
@@ -6623,6 +6873,12 @@ msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Zeige Benachrichtigung bei Konflikten"
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
@@ -6659,6 +6915,9 @@ msgstr "Zeigt Statistiken zu angeschauten Sendungen"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Permanente Uhrzeitanzeige auf dem TV"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Permanente Uhrzeitanzeige auf dem TV"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
@@ -6671,6 +6930,9 @@ msgstr "Ausschalten"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signal Stärke:"
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signal Stärke:"
@@ -6840,6 +7102,9 @@ msgstr "Sort. A-Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Sortiere AutoTimer"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Sortiere AutoTimer"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -6899,6 +7164,9 @@ msgstr "Standby Lüfter %d Spannung"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Webinterface starten"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Webinterface starten"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr "Starten von Multimedia Plugins mit der PVR Taste "
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Am Anfang starten"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Am Anfang starten"
@@ -7022,6 +7290,9 @@ msgstr "So"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr "Unterstütze \"Fast Scan\"?"
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Kanäle tauschen"
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Kanäle tauschen"
@@ -7046,12 +7317,7 @@ msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Umschaltbare Tuner-Typen:"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Umschaltbare Tuner-Typen:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
 #
 msgstr "Symbolrate"
 
 #
@@ -7067,10 +7333,19 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "TV Charts aller teilnehmenden Nutzer"
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
@@ -7103,6 +7378,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Temperaturabhängige Lüfter Steuerung"
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
@@ -7184,19 +7462,13 @@ msgstr ""
 "Player abspielbar ist) erstellt werden?"
 
 msgid ""
 "Player abspielbar ist) erstellt werden?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten in "
-"den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n"
-"Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine "
-"Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n"
-"Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder auf "
-"und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -7282,6 +7554,11 @@ msgstr ""
 "Sie können nun eine NFI-Imagedatei herunterladen!"
 
 msgid ""
 "Sie können nun eine NFI-Imagedatei herunterladen!"
 
 msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 "Erweiterte A/V Einstellungen bietet zusätzliche AV-Einstellungen für Ihre "
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 "Erweiterte A/V Einstellungen bietet zusätzliche AV-Einstellungen für Ihre "
@@ -7525,6 +7802,11 @@ msgstr "Diese Dreambox kann %s Streams nicht dekodieren!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Diesen Monat"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "Diesen Monat"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Diese Woche"
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Diese Woche"
@@ -7773,6 +8055,16 @@ msgstr "Timer-Status:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Timer-Typ"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Timer-Typ"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -7854,9 +8146,8 @@ msgstr "Beste Bewertung"
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"TrafficInfo zeigt Ihnen aktuelle Verkehrsinformationen aus Deutschland an."
 
 #
 msgid "Translation"
 
 #
 msgid "Translation"
@@ -7867,10 +8158,6 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "Übersetzung:"
 
 #
 msgstr "Übersetzung:"
 
 #
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Übertragungsmodus"
-
-#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Übertragungstyp"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Übertragungstyp"
 
@@ -7879,10 +8166,6 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 #
 msgstr "Transponder"
 
 #
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder-Typ"
-
-#
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Reisen & Events"
 
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Reisen & Events"
 
@@ -8010,6 +8293,9 @@ msgstr "Installation zurücksetzen."
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Deinstallation zurücksetzen."
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Deinstallation zurücksetzen."
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Unverschlüsselt"
+
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
@@ -8038,8 +8324,8 @@ msgstr "USA"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Unbekannter Netzwerk Adapter."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -8058,8 +8344,8 @@ msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo zeigt Ihnen aktuelle Unwetterinformationen an."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Update"
 
 #
 msgid "Update"
@@ -8162,10 +8448,6 @@ msgstr ""
 "verwenden."
 
 #
 "verwenden."
 
 #
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
 
@@ -8244,18 +8526,30 @@ msgstr "Scart-Videorekorder"
 
 #
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 
 #
 msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (Intro-Trailer)"
+
+msgid "VPS-Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD Skin"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD Skin"
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis Skin"
+
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano Skin"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano Skin"
 
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp Skin"
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Überprüfe Ihre Internet Verbindung..."
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
@@ -8272,6 +8566,9 @@ msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-Konfiguration"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-Konfiguration"
@@ -8460,6 +8757,8 @@ msgid ""
 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
 "EIB/KNX. (linknx server required)"
 msgstr ""
 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
 "EIB/KNX. (linknx server required)"
 msgstr ""
+"Visualisierung und Steuerung von Lichtschaltern, Dimmern, Rollos, "
+"Thermostaten usw.  über EIB/KNX. (linknx-Server erforderlich)"
 
 #
 msgid "Voltage mode"
 
 #
 msgid "Voltage mode"
@@ -8477,9 +8776,6 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN Adapter."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WLAN Verbindung"
 
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WLAN Verbindung"
 
@@ -8520,6 +8816,9 @@ msgstr "WeatherPlugin zeigt Ihnen aktuelle Wettervorhersagen an."
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Zeigt aktuelle Wettervorhersagen an"
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Zeigt aktuelle Wettervorhersagen an"
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "Web-Bouquet-Editor für den PC"
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
@@ -8703,6 +9002,11 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Übermittelte Crashlogs:"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Übermittelte Crashlogs:"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -8743,9 +9047,14 @@ msgstr "Funk-Netzwerk"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Funk-Netzwerk"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Funk-Netzwerk"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Funk-Netzwerk Konfiguration"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Funk-Netzwerk Konfiguration."
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "Funk-Netzwerk Status"
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
@@ -8776,12 +9085,9 @@ msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
 
 msgid ""
 msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, "
-"Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase über "
-"das Internet herunterladen und anzeigen."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Mit MovieRetitle können Sie Ihre aufgenommenen Filme umbenennen."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Mit MovieRetitle können Sie Ihre aufgenommenen Filme umbenennen."
@@ -8792,6 +9098,11 @@ msgstr ""
 "Mit MyTube können Sie YouTube-Videos direkt auf Ihrem Fernseher abspielen "
 "ohne einen zusätzlichen PC."
 
 "Mit MyTube können Sie YouTube-Videos direkt auf Ihrem Fernseher abspielen "
 "ohne einen zusätzlichen PC."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 "Mit WebcamViewer können Sie Bilder von Webcams auf Ihrer Dreambox betrachten."
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 "Mit WebcamViewer können Sie Bilder von Webcams auf Ihrer Dreambox betrachten."
@@ -8881,13 +9192,10 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option aktiv ist kann der Sender auf eine \"Alternative\" "
 "geändert werden wenn dieser als Beschränkung hinzugefügt wurde."
 
 "Wenn diese Option aktiv ist kann der Sender auf eine \"Alternative\" "
 "geändert werden wenn dieser als Beschränkung hinzugefügt wurde."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen AutoTimer "
-"begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv."
 
 #
 msgid "Wizard"
 
 #
 msgid "Wizard"
@@ -8992,6 +9300,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
@@ -9014,6 +9327,19 @@ msgstr ""
 "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
 "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
 
 "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
 "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
@@ -9108,6 +9434,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Sie müssen eine PIN-Schlüsselnummer festlegen, die sie vor ihren Kindern "
+"geheim halten.\n"
+"\n"
+"Wollen sie nun eine PIN eingeben?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -9229,6 +9559,9 @@ msgstr "Ihr Name (optional):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "Ihr Netzwerk funktioniert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert."
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert."
@@ -9288,9 +9621,6 @@ msgstr "Zoom-In für Letterbox-Filme"
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Zoom-In für Letterbox/Anamorphe Filme."
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Zoom-In für Letterbox/Anamorphe Filme."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
@@ -9342,7 +9672,12 @@ msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "AutoTimer hinzufügen..."
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "AutoTimer hinzufügen..."
 
@@ -9418,9 +9753,6 @@ msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
 msgid "add services"
 msgstr "Neue Sender"
 
 msgid "add services"
 msgstr "Neue Sender"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "Vergeben Sie Tags für Ihre Filme"
-
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Jugendschutz anschalten"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Jugendschutz anschalten"
@@ -9455,6 +9787,12 @@ msgstr "zugewiesene CAIDs:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "Am Anfang"
+
+msgid "at end"
+msgstr "Am Ende"
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -9473,6 +9811,9 @@ msgstr "Tonspuren"
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Autotimer brauchen ein Suchkriterium."
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "verfügbar"
 #
 msgid "available"
 msgstr "verfügbar"
@@ -9505,6 +9846,9 @@ msgstr "Negativliste"
 msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
 msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -9546,6 +9890,9 @@ msgstr "Wiedergabeliste leeren"
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
 
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "Konfiguration geändert."
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurationsmenü"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurationsmenü"
@@ -9578,6 +9925,12 @@ msgstr "konnte nicht entfernt werden"
 msgid "create directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "Erzeugt virtuelle Ordner aus Episoden von Serien "
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr "Erzeugt virtuelle Ordner aus aufgenommenen Episoden von Serien"
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "Derzeit installiertes Image: %s"
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "Derzeit installiertes Image: %s"
@@ -9590,6 +9943,9 @@ msgstr "täglich"
 msgid "day"
 msgstr "Tag"
 
 msgid "day"
 msgstr "Tag"
 
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 #
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -9617,17 +9973,15 @@ msgstr "löschen..."
 msgid "description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#
 msgid "disable"
 msgid "disable"
-msgstr "ausgeschalten"
+msgstr "deaktivieren"
 
 #
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
 
 
 #
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
 
-#
 msgid "disabled"
 msgid "disabled"
-msgstr "abgeschaltet"
+msgstr "deaktiviert"
 
 #
 msgid "disconnected"
 
 #
 msgid "disconnected"
@@ -9649,6 +10003,9 @@ msgstr "Nicht aufnehmen"
 msgid "done!"
 msgstr "erledigt!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "erledigt!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Treiber für Realtek r8712u USB wireless-n Sticks."
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Alternativen bearbeiten"
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Alternativen bearbeiten"
@@ -9665,9 +10022,8 @@ msgstr "Sender bearbeiten"
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#
 msgid "enable"
 msgid "enable"
-msgstr "einschalten"
+msgstr "aktivieren"
 
 #
 msgid "enable bouquet edit"
 
 #
 msgid "enable bouquet edit"
@@ -9681,9 +10037,8 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
 
-#
 msgid "enabled"
 msgid "enabled"
-msgstr "angeschaltet"
+msgstr "aktiviert"
 
 #
 msgid "end alternatives edit"
 
 #
 msgid "end alternatives edit"
@@ -9702,10 +10057,6 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
 #
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
 #
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
-
-#
 msgid "equal to"
 msgstr "Gleich wie"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "Gleich wie"
 
@@ -9929,6 +10280,9 @@ msgstr "Minute"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "fehlender Parameter \"id\""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "Monat"
 #
 msgid "month"
 msgstr "Monat"
@@ -10127,9 +10481,6 @@ msgstr "rot"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "Redesigned Kerni-HD1 Skin"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "Redesigned Kerni-HD1 Skin"
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "
-
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
@@ -10466,9 +10817,9 @@ msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "nicht unterstützter Tuner"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "nicht unterstützter Tuner"
 
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "nicht verfügbar"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "Finde Timer mit ID %i nicht"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
@@ -10528,6 +10879,9 @@ msgstr "wartend"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "wurde erfolgreich entfernt"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "wurde erfolgreich entfernt"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "wöchentlich"
@@ -10536,6 +10890,9 @@ msgstr "wöchentlich"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Positivliste"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Positivliste"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "Funk Netzwerkadapter"
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "arbeite"
 #
 msgid "working"
 msgstr "arbeite"
@@ -10567,3 +10924,259 @@ msgstr "umschalten"
 #
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 #
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
+
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
+
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmodus:\n"
+#~ "Ist %s ok?"
+
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Empfangsrate hoch"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Empfangsrate niedrig"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Empfangsrate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Empfangsrate LP"
+
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Filminformationen aus der InternetMovieDatabase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh schaltet auf vorkonfigurierte Sender, wenn die Box nicht "
+#~ "genutzt wird\n"
+#~ "(im Standby und ohne aktive Aufnahme) und aktualisiert so die EPG-"
+#~ "Informationen dieser Sender."
+
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Verschlüssellungsart"
+
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
+#~ "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert, %d Konflikte gefunden."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
+#~ "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
+#~ "verschicken,\n"
+#~ "wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-"
+#~ "Client."
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard Interval Modus"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Versteckte Netzwerk SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "versteckte SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarchieinformationen"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarchiemodus"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender "
+#~ "Timer einer Sendung zugeordnet."
+
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interner LAN Adapter."
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als "
+#~ "dieses Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird "
+#~ "hier nicht eingerechnet."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit OFDb können Sie Filminformationen aus der Online Film Datenbank über "
+#~ "das Internet herunterladen."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Filminformationen aus der Online Film Datenbank"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netzwerk SSID"
+
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
+
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
+
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbit Position"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Spielt Musik von Last.fm ab"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit LastFM können Sie Ihre Musik über das Internetradio Last.fm abspielen."
+
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarität"
+
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby"
+
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten "
+#~ "in den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n"
+#~ "Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine "
+#~ "Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n"
+#~ "Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder "
+#~ "auf und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit."
+
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrafficInfo zeigt Ihnen aktuelle Verkehrsinformationen aus Deutschland an."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Übertragungsmodus"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder-Typ"
+
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Unbekannter Netzwerk Adapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo zeigt Ihnen aktuelle Unwetterinformationen an."
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN Adapter."
+
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, "
+#~ "Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase "
+#~ "über das Internet herunterladen und anzeigen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen "
+#~ "AutoTimer begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv."
+
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Vergeben Sie Tags für Ihre Filme"
+
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben"
+
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "
+
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nicht verfügbar"