fix text also in translations
[vuplus_dvbapp] / po / de.po
index e6ca3e9..7c79aa3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 01:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-16 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid " "
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -77,6 +80,9 @@ msgstr "(ZAP)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leer)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
 
@@ -152,6 +158,9 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -181,6 +190,8 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n"
+"Wollen Sie diese Version behalten?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -218,7 +229,7 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
-"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das "
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das "
 "Rotor-Setup ausführen."
 
 msgid ""
@@ -277,7 +288,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Über ..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
@@ -306,12 +317,17 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen "
+"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich "
+"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie "
+"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
+"weitere Testbilder auswählen."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Erweitere Video-Einstellungen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
@@ -340,10 +356,10 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativer Radio Modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -355,7 +371,7 @@ msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer fragen"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
@@ -370,10 +386,10 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Scart-Umschaltung"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
@@ -404,7 +420,7 @@ msgstr "Sicherungs-Modus"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr ""
-"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
+"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -415,20 +431,20 @@ msgstr "Bandbreite"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten beim Start eines Films"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
-
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr ""
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0-Taste im PiP-Modus"
+msgstr "Verhalten beim Filmende"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
@@ -498,13 +514,19 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallisten-Menü"
 
-msgid "Check"
+msgid "Chap."
 msgstr ""
 
-msgid "Checking Filesystem..."
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose Location"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr ""
 
 msgid "Choose Tuner"
@@ -546,6 +568,9 @@ msgstr "Empfangsrate LP"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Farbformat"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Befehlsfolge"
 
@@ -595,6 +620,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
@@ -643,6 +671,24 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
@@ -720,10 +766,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Einstellungen"
@@ -739,6 +785,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich das Dateisystem überprüfen?\n"
+"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -883,16 +931,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü ..."
@@ -915,6 +958,9 @@ msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ausführung beendet!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor beenden"
 
@@ -936,7 +982,10 @@ msgstr "Erweiterungen"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-msgid "Factoryreset"
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Werkseinstellungen"
+
+msgid "Failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast"
@@ -946,7 +995,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Schnell Zeitraum"
@@ -955,14 +1004,17 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriten"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Dateisystemüberprüfung..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Feineinst."
 
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
@@ -998,7 +1050,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fsck fehlgeschlagen"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
@@ -1068,6 +1120,9 @@ msgstr "IP-Adresse"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1087,10 +1142,22 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Wenn Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, "
+"deaktivieren sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte "
+"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der "
+"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast "
+"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n"
+"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie "
+"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar "
+"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
+"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Aktualisierung"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
@@ -1133,11 +1200,14 @@ msgstr "Installiere"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Softwareinstallation ..."
 
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme ..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1157,6 +1227,12 @@ msgstr "Display invertieren"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr ""
@@ -1194,6 +1270,9 @@ msgstr ""
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breitengrad"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
@@ -1388,6 +1467,9 @@ msgstr "Vor"
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "50 Hz nicht möglich. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Keine Festplatte gefunden oder\n"
@@ -1415,6 +1497,9 @@ msgstr ""
 "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk "
 "und versuchen Sie es erneut."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
 
@@ -1490,6 +1575,10 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds "
+"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied "
+"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie "
+"anschließend OK. fine-tune your display\""
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1550,12 +1639,12 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Am Filmende pausieren"
 
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Einstellung"
+msgstr "PiP-Einstellung"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
@@ -1569,10 +1658,10 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte neustarten"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
@@ -1580,7 +1669,7 @@ msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1590,7 +1679,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
@@ -1601,6 +1690,9 @@ msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
@@ -1620,7 +1712,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte den Filmpfad angeben ..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
@@ -1799,6 +1891,9 @@ msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Bildwiederholrate"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate."
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
@@ -1809,7 +1904,7 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
@@ -1832,7 +1927,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI neustarten"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
@@ -1848,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "An letzter Position fortsetzen"
 
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
@@ -1858,16 +1953,19 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
+msgstr "Setze Wiedergabe fort"
+
+msgid "Return to file browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zur Filmliste"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zum letzten Service"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
@@ -2013,6 +2111,15 @@ msgstr "Tonspur auswählen"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sequenz-Wiederholung"
 
@@ -2074,7 +2181,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Benutzermodus"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
@@ -2145,7 +2252,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
@@ -2192,7 +2299,7 @@ msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Am Anfang starten"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aufnahme beginnen?"
@@ -2306,6 +2413,23 @@ msgstr ""
 "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
 "auswählen."
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n"
+"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder "
+"anzeigen lassen. Möchten Sie dies nun tun?"
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit "
+"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK Taste auf "
+"Ihrer Fernbedienung drücken."
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
 
@@ -2323,6 +2447,7 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
+"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2398,6 +2523,9 @@ msgstr "Timeshift nicht möglich!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
@@ -2533,18 +2661,6 @@ msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr ""
 
@@ -2583,10 +2699,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Feineinstellung"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
@@ -2595,7 +2711,25 @@ msgid "Video Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video-Assistent"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Auswahl des Videoeingangs\n"
+"\n"
+"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können "
+"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n"
+"\n"
+"Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Auswahl des Videomodus."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
@@ -2615,6 +2749,19 @@ msgstr "W"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bei 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. "
+"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um "
+"automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n"
+"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Mi"
 
@@ -2646,6 +2793,9 @@ msgstr ""
 "führen.\n"
 "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
@@ -2694,10 +2844,24 @@ msgstr ""
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie "
+"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Sie können dies nicht löschen."
 
 msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können "
+"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen."
+
+msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
@@ -2766,6 +2930,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2990,6 +3157,9 @@ msgstr "Favoriteneditor beenden"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Wie Tuner A"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Mediaplayer beenden"
 
@@ -2997,6 +3167,9 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
 msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms"
+
+msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "free diskspace"
@@ -3033,7 +3206,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt runterfahren"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3049,6 +3222,12 @@ msgstr "Modul initialisieren"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markierung hier einfügen"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "springe zum Listenanfang"
 
@@ -3232,6 +3411,9 @@ msgstr "Diese Markierung entfernen"
 msgid "repeated"
 msgstr "wiederholend"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
@@ -3279,6 +3461,9 @@ msgstr "Kanal-Pincode"
 msgid "setup pin"
 msgstr "Einstellungs-Pincode"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zeige EPG ..."
 
@@ -3301,10 +3486,10 @@ msgid "show second tag"
 msgstr "Zeige zweites tag"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschaltmenü anzeigen"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG ..."
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "Zeig tag-Menü"
@@ -3372,6 +3557,12 @@ msgstr "In Dateiliste wechseln"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
 msgid "text"
 msgstr "Text"
 
@@ -3384,6 +3575,9 @@ msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "unbekannter Kanal"
 
@@ -3406,7 +3600,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "warte auf CI ..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf mmi ..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "wartend"
@@ -3461,6 +3655,9 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
 
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "aktuellen Titel editieren"
 
@@ -3492,6 +3689,12 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgstr "Startassistent"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
+#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
+#~ "remote control."
+#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
+
+#~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
 #~ "Error: "